All language subtitles for Andromeda - S03E22 - Shadows Cast by a Final Salute (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:18,486 --> 00:00:20,521 So, uh, for dessert 3 00:00:20,554 --> 00:00:23,824 why don't we talk about where we're going? 4 00:00:25,493 --> 00:00:27,128 SEAMUS: Don't everybody talk at once. 5 00:00:27,161 --> 00:00:29,530 I don't wanna upset your digestion or anything, 6 00:00:29,563 --> 00:00:30,598 make you puke. 7 00:00:31,099 --> 00:00:32,466 [CUTLERY CLINKING] 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,168 Okay, so, uh, my stomach's settled. 9 00:00:34,202 --> 00:00:35,269 Where we going, boss? 10 00:00:36,237 --> 00:00:37,438 We're making a delivery. 11 00:00:38,106 --> 00:00:40,108 Thank you. May I ask what? 12 00:00:40,141 --> 00:00:41,375 No. 13 00:00:41,409 --> 00:00:42,876 How come she knows? 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,945 ANDROMEDA: Incoming Commonwealth communication. 15 00:00:45,279 --> 00:00:46,280 On screen. 16 00:00:46,914 --> 00:00:48,749 Greetings, Captain. 17 00:00:48,782 --> 00:00:51,619 Just wanted to give you the heads-up, separating rumor from fact. 18 00:00:51,652 --> 00:00:54,322 Most of the Nietzschean Prides that joined the Commonwealth 19 00:00:54,355 --> 00:00:56,457 are now, indeed, contemplating leaving it. 20 00:00:57,158 --> 00:00:58,426 So it's a celebration. 21 00:00:58,459 --> 00:00:59,960 The rumors of them coming together 22 00:00:59,993 --> 00:01:02,863 and massing a major fleet are just that. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,965 But there has been some suspicious activity 24 00:01:04,998 --> 00:01:06,967 centered around the planet Enga's Redoubt, 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,001 The Dragan homeworld. 26 00:01:09,237 --> 00:01:10,504 Now, that's a little vague. 27 00:01:10,538 --> 00:01:12,506 We have uncovered attacks by the Nietzscheans 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,941 on various drifts and planets, 29 00:01:16,677 --> 00:01:18,179 but nothing out of the ordinary. 30 00:01:18,212 --> 00:01:19,380 Rollins out. 31 00:01:20,548 --> 00:01:21,749 DYLAN: That's it? 32 00:01:21,782 --> 00:01:24,385 I mean, if this was no big deal, why'd she tell us about it? 33 00:01:30,524 --> 00:01:33,527 ANDROMEDA: Supply cargo from Commonwealth headquarters has arrived. 34 00:01:33,561 --> 00:01:35,062 I wasn't expecting a shipment. 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,664 Maybe it's supplies for the upcoming 36 00:01:36,697 --> 00:01:38,966 Nietzschean battle we're not supposed to know about. 37 00:01:38,999 --> 00:01:40,601 The shipment is for the commissary. 38 00:01:40,634 --> 00:01:42,102 Ah, well, then, it's a food fight. 39 00:01:45,406 --> 00:01:46,874 WOMAN: Go, go. MAN 1: Move it! 40 00:01:46,907 --> 00:01:49,109 WOMAN: Move out. Seal the area. 41 00:01:49,143 --> 00:01:51,179 MAN 1: Check the corridor! MAN 2: All clear! 42 00:01:51,212 --> 00:01:53,581 Clear deck 15. You two, this way. 43 00:01:54,248 --> 00:01:55,649 [ALARM BLARING] 44 00:01:55,683 --> 00:01:58,319 ANDROMEDA: Hangar deck 15. Stowaways in the cargo. 45 00:01:58,352 --> 00:02:00,020 Do we need bells and whistles for that? 46 00:02:01,289 --> 00:02:03,324 Thank you. How did they get past our security? 47 00:02:03,357 --> 00:02:04,725 I'm detecting the deactivation 48 00:02:04,758 --> 00:02:06,660 of an electromagnetic cloaking device. 49 00:02:06,694 --> 00:02:08,896 Nice toy. Mr. Harper, I want one of those. 50 00:02:08,929 --> 00:02:10,364 Looks like we just got one. 51 00:02:10,398 --> 00:02:11,532 They have a captive. 52 00:02:11,565 --> 00:02:13,601 [CLAMORING] 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,703 WOMAN: Seal the area. MAN: Check the corridor! 54 00:02:15,736 --> 00:02:17,671 Nietzscheans. 55 00:02:17,705 --> 00:02:19,940 A gun to one person's head is a gun to all of ours. 56 00:02:19,973 --> 00:02:22,276 You're just gonna stand there let the ice cream melt? 57 00:02:22,310 --> 00:02:23,344 Seal off that deck. 58 00:02:23,377 --> 00:02:25,313 [ALARM BLARING] 59 00:02:28,148 --> 00:02:30,083 WOMAN: Go, go, go! Let's move. 60 00:02:43,163 --> 00:02:44,665 Freeze! 61 00:02:44,698 --> 00:02:46,600 SEAMUS: Who the hell are these Nietzscheans? 62 00:02:49,036 --> 00:02:50,538 BEKA: What the hell are they doing? 63 00:02:53,006 --> 00:02:55,075 Now the intruders are sealing off deck 15. 64 00:02:55,108 --> 00:02:56,310 What? We just did that. 65 00:02:56,344 --> 00:02:57,911 How do they have the codes to do this? 66 00:02:57,945 --> 00:02:59,680 They are in complete control of deck 15, 67 00:02:59,713 --> 00:03:01,615 and establishing a power base of their own. 68 00:03:01,649 --> 00:03:02,950 They're looking for something. 69 00:03:02,983 --> 00:03:04,117 The Maru. 70 00:03:04,151 --> 00:03:05,819 What're you waiting for? Take them out 71 00:03:05,853 --> 00:03:07,855 with your automated internal defense systems. 72 00:03:07,888 --> 00:03:10,090 Not when they're holding some of our crew members. 73 00:03:11,024 --> 00:03:12,826 Deactivate that deck's AG field. 74 00:03:13,394 --> 00:03:14,728 WOMAN: Captain Hunt. 75 00:03:14,762 --> 00:03:16,564 We have a proposal for you. 76 00:03:16,597 --> 00:03:18,666 When you're ready to negotiate, let us know. 77 00:03:21,535 --> 00:03:23,771 How can I negotiate if I don't know what they want? 78 00:03:23,804 --> 00:03:25,439 Artificial gravity has been disabled 79 00:03:25,473 --> 00:03:26,907 with no effect on the intruders. 80 00:03:26,940 --> 00:03:28,776 They're wearing personal AG harnesses. 81 00:03:28,809 --> 00:03:30,911 These guys know exactly what they're doing. 82 00:03:30,944 --> 00:03:33,046 Yeah, it's a little too convenient, isn't it? 83 00:03:35,048 --> 00:03:37,885 DYLAN: The universe is a dangerous place, 84 00:03:37,918 --> 00:03:41,555 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 85 00:03:42,823 --> 00:03:46,193 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,562 and these are our adventures. 87 00:03:49,730 --> 00:03:51,299 [THEME MUSIC PLAYING] 88 00:04:28,201 --> 00:04:30,270 The intruders are continuing to spread out 89 00:04:30,304 --> 00:04:31,339 through deck 15. 90 00:04:31,372 --> 00:04:32,706 Rommie, on screen. 91 00:04:32,740 --> 00:04:33,741 Okay. 92 00:04:34,542 --> 00:04:35,776 What's your pleasure? 93 00:04:35,809 --> 00:04:36,977 It's simple. 94 00:04:37,010 --> 00:04:39,880 We'll trade our hostages for the bones of Drago Musevini 95 00:04:39,913 --> 00:04:41,181 and the Eureka Maru. 96 00:04:41,214 --> 00:04:42,450 Oh, so that's all you want. 97 00:04:42,483 --> 00:04:44,117 Well, that's no problem. We'll just... 98 00:04:45,619 --> 00:04:47,087 No. No Maru. 99 00:04:47,455 --> 00:04:48,556 Dylan. 100 00:04:48,589 --> 00:04:51,024 Yeah, I got stuff on there, boss. 101 00:04:51,058 --> 00:04:52,826 I know. I'm just trying to buy some time 102 00:04:52,860 --> 00:04:54,227 while I think this through. 103 00:04:54,261 --> 00:04:55,863 There's nothing to think through. 104 00:04:55,896 --> 00:04:56,897 She's right. 105 00:04:58,165 --> 00:04:59,232 Rommie, on screen. 106 00:04:59,266 --> 00:05:01,001 Okay. 107 00:05:01,034 --> 00:05:03,537 Sorry we got cut off, there. Uh, what's your Plan B? 108 00:05:03,571 --> 00:05:06,440 You have five minutes or the hostages will die. 109 00:05:06,474 --> 00:05:08,676 Nietzscheans. No sense of humor. 110 00:05:09,843 --> 00:05:10,844 No offense, Tyr. 111 00:05:11,445 --> 00:05:12,480 Status report. 112 00:05:12,513 --> 00:05:15,048 My defense systems on hangar 15 have been disabled. 113 00:05:15,082 --> 00:05:16,450 Harper. I'm on it. 114 00:05:16,484 --> 00:05:19,487 I've managed to cut off access to the Maru and Musevini's bones. 115 00:05:19,520 --> 00:05:21,722 We can, under no circumstances, 116 00:05:21,755 --> 00:05:23,991 surrender the Progenitor's remains. 117 00:05:24,024 --> 00:05:25,426 We need a better plan than that. 118 00:05:25,459 --> 00:05:26,527 BEKA: Yeah, we do. 119 00:05:26,560 --> 00:05:28,195 One that involves getting our crew members back. 120 00:05:28,228 --> 00:05:29,963 I don't expect you to understand, 121 00:05:29,997 --> 00:05:31,499 but there are far greater concerns 122 00:05:31,532 --> 00:05:32,933 than the crew of the Andromeda. 123 00:05:32,966 --> 00:05:34,402 How typically selfless of you. 124 00:05:34,435 --> 00:05:36,169 Those bones... 125 00:05:36,203 --> 00:05:38,639 mean more to the future stability of your Commonwealth 126 00:05:38,672 --> 00:05:40,273 than any of you can begin to realize. 127 00:05:40,307 --> 00:05:41,542 I don't care about the bones. 128 00:05:45,112 --> 00:05:46,514 Once more, Rommie. 129 00:05:46,547 --> 00:05:47,548 Okay. 130 00:05:48,348 --> 00:05:49,617 You reached a decision? 131 00:05:49,650 --> 00:05:50,718 I'll make you a deal. 132 00:05:50,751 --> 00:05:51,819 No deals. 133 00:05:51,852 --> 00:05:53,220 You'll take me as your hostage 134 00:05:53,253 --> 00:05:55,923 in exchange for all of my crew members. 135 00:05:55,956 --> 00:05:58,459 If you've harmed any of them, no deal. 136 00:05:58,492 --> 00:05:59,527 Go on. 137 00:05:59,560 --> 00:06:01,462 I'll guarantee you the bones and the Maru. 138 00:06:01,495 --> 00:06:02,896 Dylan. 139 00:06:02,930 --> 00:06:04,364 WOMAN: True to form, Captain. 140 00:06:04,398 --> 00:06:05,733 Protecting the greater good. 141 00:06:06,567 --> 00:06:08,235 Meet at the slipstream core. 142 00:06:08,268 --> 00:06:09,403 I'm on my way. 143 00:06:09,437 --> 00:06:10,904 This is a horrendous idea. 144 00:06:10,938 --> 00:06:12,005 Very horrendous. 145 00:06:12,873 --> 00:06:14,408 You have a better one? No. 146 00:06:15,308 --> 00:06:16,777 You? No. 147 00:06:17,811 --> 00:06:20,013 All right, then. Beka, you have command. 148 00:06:20,047 --> 00:06:22,983 Harper, once we reach the Maru, go to slipstream core. 149 00:06:23,016 --> 00:06:24,518 Check it out, see if they did any damage. 150 00:06:24,552 --> 00:06:25,886 Tyr, follow me, please. 151 00:06:28,422 --> 00:06:29,857 I want you to be my shadow. 152 00:06:30,491 --> 00:06:31,525 And? 153 00:06:31,559 --> 00:06:32,560 Kill the bastards. 154 00:06:47,340 --> 00:06:48,909 Sorry, sir. Don't worry about it. 155 00:06:48,942 --> 00:06:52,245 NIETZSCHEAN: Move it. Let's go. Move! 156 00:06:58,318 --> 00:06:59,753 Stick to the deal. Or? 157 00:06:59,787 --> 00:07:01,989 I'll destroy the bones. You're bluffing. 158 00:07:02,422 --> 00:07:03,457 [SCOFFS] 159 00:07:04,324 --> 00:07:06,794 Those bones mean squat to me, lady. 160 00:07:07,194 --> 00:07:08,195 Go. 161 00:07:11,632 --> 00:07:12,900 Put my men on a screen. 162 00:07:14,568 --> 00:07:15,703 Andromeda, on screen. 163 00:07:16,770 --> 00:07:18,238 Access granted. 164 00:07:19,039 --> 00:07:20,040 You know my ship. 165 00:07:20,541 --> 00:07:21,642 Very well, Captain. 166 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Very well. 167 00:07:24,678 --> 00:07:26,079 Secure the Maru. 168 00:07:26,113 --> 00:07:28,048 I'm impressed. 169 00:07:28,081 --> 00:07:30,718 TRANCE: Beka, I'm on the Maru. Rommie's covering the hangar. 170 00:07:30,751 --> 00:07:31,752 Hurry. 171 00:07:37,658 --> 00:07:38,892 [BEEPING] 172 00:07:40,193 --> 00:07:43,531 No! I have to get in. No! 173 00:07:44,798 --> 00:07:46,634 TRANCE: Beka, the Maru is shut down. 174 00:07:46,667 --> 00:07:48,836 I should be able to make it operational from here. 175 00:07:48,869 --> 00:07:50,370 Oh, God. 176 00:07:50,403 --> 00:07:52,806 Damn it, I can't. Trance, get to the cockpit. 177 00:07:53,140 --> 00:07:54,675 [WHIRRING] 178 00:08:07,755 --> 00:08:08,789 [GRUNTS] 179 00:08:10,724 --> 00:08:12,059 Beka, everything's dead here. 180 00:08:12,092 --> 00:08:13,126 BEKA: I got nothing. 181 00:08:13,160 --> 00:08:14,194 We're locked out. 182 00:08:14,227 --> 00:08:15,462 [BEEPING] 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,364 Trance, get out of there. 184 00:08:19,399 --> 00:08:22,536 All right, let's see what the boneheads were up to. 185 00:08:31,845 --> 00:08:34,381 Ha! Boss, I think I found something. 186 00:08:35,182 --> 00:08:37,317 Ah, genius, we do what we must... 187 00:08:37,350 --> 00:08:38,686 [GROANING] 188 00:08:39,386 --> 00:08:40,921 Andromeda. 189 00:09:03,744 --> 00:09:05,512 Anytime, Tyr. 190 00:09:14,922 --> 00:09:16,323 [GRUNTING] 191 00:09:23,631 --> 00:09:25,032 Can you keep a secret? 192 00:09:25,866 --> 00:09:27,100 Not from everyone. 193 00:09:27,134 --> 00:09:29,336 I'm scared. All my mystery, 194 00:09:29,369 --> 00:09:30,771 all that I've been guarding. 195 00:09:30,804 --> 00:09:33,073 What have you been guarding, Trance? Can you tell me? 196 00:09:34,441 --> 00:09:36,877 Can you tell Dylan? He knows. 197 00:09:36,910 --> 00:09:39,312 I don't feel fear the way that you do, 198 00:09:39,346 --> 00:09:41,949 but I have observed it can limit you. 199 00:09:46,319 --> 00:09:48,488 I feel that we are nearing the end. 200 00:09:48,521 --> 00:09:50,590 Is this another one of your riddles? 201 00:09:50,624 --> 00:09:52,425 No riddles. Just fear. 202 00:09:54,027 --> 00:09:55,796 I have guarded for so long. 203 00:09:55,829 --> 00:09:57,798 Now I'm unsure of what I am doing. 204 00:10:01,669 --> 00:10:03,136 Keep moving, Captain. 205 00:10:04,137 --> 00:10:06,173 I'm moving. I'm moving. 206 00:10:06,206 --> 00:10:08,676 We've got serious maneuvering in the Commonwealth. 207 00:10:08,709 --> 00:10:11,712 The Nietzschean succession is turning out to be a major problem. 208 00:10:11,745 --> 00:10:14,014 I'm aboard the High Guard ship, Twelve Centuries. 209 00:10:14,047 --> 00:10:15,683 We will be there as soon as we can 210 00:10:15,716 --> 00:10:17,484 if you really need us. 211 00:10:17,517 --> 00:10:20,520 Our convoy cannot give you high priority at this time. 212 00:10:21,689 --> 00:10:23,156 Andromeda, what's that? 213 00:10:23,190 --> 00:10:24,524 The communication is jammed. 214 00:10:24,557 --> 00:10:25,926 Well, try something else. 215 00:10:25,959 --> 00:10:28,295 Efforting Efforting? 216 00:10:28,328 --> 00:10:29,697 NIETZSCHEAN: The Ma is this way. 217 00:10:29,730 --> 00:10:31,331 Is that where it is? I get confused. 218 00:10:31,364 --> 00:10:32,866 All these corridors look the same. 219 00:10:32,900 --> 00:10:34,001 Let's go. 220 00:10:38,138 --> 00:10:39,707 Once we're free of the Andromeda, 221 00:10:39,740 --> 00:10:41,441 we'll disengage our sabotage. 222 00:10:41,474 --> 00:10:43,777 Ah, that makes me feel so much better, thank you. 223 00:10:45,278 --> 00:10:46,680 Have a nice flight now. 224 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 Good work, Tyr. 225 00:10:54,755 --> 00:10:55,756 Unbelievable. 226 00:11:00,894 --> 00:11:02,796 WOMAN: Success. Open the coffin. 227 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 It couldn't have gone better. 228 00:11:22,783 --> 00:11:23,851 [GRUNTS] 229 00:11:27,620 --> 00:11:29,556 Take Drago's remains to the rendezvous. 230 00:11:31,424 --> 00:11:33,761 I will entertain no questions. 231 00:11:34,694 --> 00:11:35,729 Am I understood? 232 00:11:37,697 --> 00:11:39,232 No one will break security. 233 00:11:52,846 --> 00:11:54,748 ANDROMEDA: The Maru has entered slipstream. 234 00:11:55,515 --> 00:11:57,517 Deck 15 has returned to normal. 235 00:11:58,685 --> 00:12:01,121 However, somehow they've managed 236 00:12:01,154 --> 00:12:03,423 to severely compromise navigational control. 237 00:12:03,456 --> 00:12:04,491 Where the hell were you? 238 00:12:05,325 --> 00:12:06,326 Ambushed. 239 00:12:07,494 --> 00:12:08,561 You're in one piece? 240 00:12:09,496 --> 00:12:10,497 Yes. He's safe. 241 00:12:11,198 --> 00:12:12,199 I've got Rollins. 242 00:12:13,666 --> 00:12:15,735 This is a heads-up. Things are developing fast. 243 00:12:15,769 --> 00:12:18,906 More attacks confirmed, all led by the Drago-Kazov. 244 00:12:18,939 --> 00:12:22,175 In the Archsul system, five planets destroyed. 245 00:12:22,209 --> 00:12:24,111 Sinti has been completely overrun. 246 00:12:25,512 --> 00:12:27,147 They are marauding and trophy-taking. 247 00:12:27,180 --> 00:12:29,716 The Commonwealth cannot allow that. 248 00:12:29,749 --> 00:12:31,451 We've got problems of our own here. 249 00:12:31,484 --> 00:12:33,520 The Commonwealth fleet is headed your way. 250 00:12:34,187 --> 00:12:35,789 Now what? 251 00:12:35,823 --> 00:12:38,491 Boss, as much I owe the Maru my life, I say it's time we let her go. 252 00:12:38,525 --> 00:12:40,193 The whole universe is going to crap. 253 00:12:40,227 --> 00:12:42,495 We've got to look out for number one. Let's get out of here. 254 00:12:42,529 --> 00:12:44,664 No. We're not giving up on the Maru. 255 00:12:44,697 --> 00:12:46,166 Dylan, we have to get it back. 256 00:12:46,199 --> 00:12:48,468 Why? What am I missing here? Come on. 257 00:12:49,436 --> 00:12:51,171 Come on, give me something, Trance. 258 00:12:51,204 --> 00:12:52,806 A crumb. Anything. A couple of words. 259 00:12:52,840 --> 00:12:55,342 Maybe even three words, like, "Not now, Harper," 260 00:12:55,375 --> 00:12:56,910 or, "We're saving the universe," 261 00:12:56,944 --> 00:12:58,611 or, "We need your plants. " Anything. 262 00:12:58,645 --> 00:13:00,347 Good guess. 263 00:13:00,380 --> 00:13:03,483 Dylan, we can track the Maru. It's leaking pion particles. 264 00:13:03,516 --> 00:13:04,784 It's an easy trail to follow. 265 00:13:04,818 --> 00:13:06,653 Rommie, can we go to slipstream? 266 00:13:06,686 --> 00:13:07,787 That we can do. 267 00:13:07,821 --> 00:13:08,822 Beka. 268 00:13:10,090 --> 00:13:12,392 All right, we'll outrace them. 269 00:13:12,425 --> 00:13:14,394 Scoop it up, and put it back in its hangar. 270 00:13:14,427 --> 00:13:16,129 Sounds good. I want my ship back. 271 00:13:16,163 --> 00:13:17,197 Let's do it. 272 00:13:17,230 --> 00:13:18,431 BEKA: Brace for slipstream. 273 00:13:28,041 --> 00:13:29,542 They don't see us. 274 00:13:29,576 --> 00:13:31,078 Everybody likes a surprise. 275 00:13:31,111 --> 00:13:32,545 Trance, let's go. 276 00:13:32,579 --> 00:13:34,247 Tyr, try to keep up with me this time. 277 00:13:36,283 --> 00:13:37,417 I'll do my best. 278 00:14:08,615 --> 00:14:09,749 [GRUNTS] 279 00:14:10,517 --> 00:14:11,518 [GRUNTS] 280 00:14:46,253 --> 00:14:47,320 [GRUNTS] 281 00:14:49,556 --> 00:14:50,890 [GRUNTS] 282 00:14:55,929 --> 00:14:57,164 [SCREAMING] 283 00:15:03,036 --> 00:15:04,037 [GRUNTS] 284 00:15:27,494 --> 00:15:29,997 Trance, check it out. 285 00:15:31,298 --> 00:15:33,033 ANDROMEDA: Dylan, we've got a problem. 286 00:15:33,066 --> 00:15:34,067 I'm on my way. 287 00:15:47,080 --> 00:15:48,315 There is an old story. 288 00:15:49,882 --> 00:15:52,585 Fate travels to a distant planet looking for a man. 289 00:15:53,620 --> 00:15:57,757 We do not know if it is good or bad, this fate, 290 00:15:57,790 --> 00:15:59,159 but the man fears this fate. 291 00:15:59,859 --> 00:16:01,694 His fate. 292 00:16:01,728 --> 00:16:03,796 So the day before Fate arrives, 293 00:16:03,830 --> 00:16:05,498 he takes off for the planet Sinti. 294 00:16:07,967 --> 00:16:09,669 Fate arrives at the man's doorstep 295 00:16:09,702 --> 00:16:11,571 and asks the man's family where he's gone, 296 00:16:13,273 --> 00:16:14,374 and the family replies 297 00:16:14,407 --> 00:16:16,309 that he has left for the planet Sinti. 298 00:16:17,910 --> 00:16:20,613 And Fate says, "Now I understand." 299 00:16:21,814 --> 00:16:24,251 And the family looks at Fate without understanding. 300 00:16:26,153 --> 00:16:28,355 Fate simply says, 301 00:16:28,388 --> 00:16:30,890 "Tomorrow, we have an appointment in Sinti." 302 00:16:33,426 --> 00:16:34,927 Your fate is waiting for you. 303 00:16:34,961 --> 00:16:36,463 On the Andromeda? 304 00:16:36,496 --> 00:16:38,798 I don't know, but I'm frightened, Tyr. 305 00:16:40,733 --> 00:16:43,002 I'm frightened for me. 306 00:16:43,036 --> 00:16:45,438 Frightened that I will not succeed at what I need to do. 307 00:16:46,406 --> 00:16:47,774 But I'm also frightened for you, 308 00:16:49,008 --> 00:16:50,843 that you are going to do the wrong thing. 309 00:17:05,225 --> 00:17:06,993 All right, what's going on? 310 00:17:07,026 --> 00:17:08,728 Well, we seem to have chased the Maru 311 00:17:08,761 --> 00:17:10,830 right into the middle of the Drago-Kazov system. 312 00:17:12,232 --> 00:17:14,401 That's right where someone wants us to be. 313 00:17:14,434 --> 00:17:17,204 ANDROMEDA: There are three Nietzschean cruisers approaching. 314 00:17:18,671 --> 00:17:20,707 Incoming transmission. 315 00:17:20,740 --> 00:17:22,709 ATATURK: Welcome to the Drago-Kazov system. 316 00:17:24,377 --> 00:17:26,079 I am Field Marshall Ataturk. 317 00:17:27,447 --> 00:17:28,448 You're right on time. 318 00:17:41,461 --> 00:17:43,630 Welcome to the new Nietzschean universe, 319 00:17:43,663 --> 00:17:44,831 the new order. 320 00:17:44,864 --> 00:17:46,633 I would recommend you not fire upon us. 321 00:17:46,666 --> 00:17:48,701 I have thousands of ships at my command. 322 00:17:49,336 --> 00:17:52,272 Relax and enjoy the ride. 323 00:17:52,305 --> 00:17:54,641 The Andromeda is now a trophy of the Drago-Kazov. 324 00:17:56,243 --> 00:17:57,277 Status. 325 00:17:57,310 --> 00:17:59,179 We have 30 percent power left. 326 00:17:59,212 --> 00:18:01,814 All right. Take us to slipstream. 327 00:18:07,420 --> 00:18:08,821 [RUMBLING] 328 00:18:12,592 --> 00:18:14,527 Dylan, there's a problem. 329 00:18:16,263 --> 00:18:17,397 Abort. Fall back. 330 00:18:23,002 --> 00:18:24,036 [ALARM BEEPING] 331 00:18:26,473 --> 00:18:28,007 All right, what happened? 332 00:18:28,040 --> 00:18:30,042 If the Andromeda tries to get to slipstream, 333 00:18:30,076 --> 00:18:31,511 she'll eject her slipstream core. 334 00:18:31,544 --> 00:18:33,913 The accompanying exotic matter will cause an explosion 335 00:18:33,946 --> 00:18:36,383 that will completely destroy the Drago-Kazov homeworld. 336 00:18:36,416 --> 00:18:37,650 But we'd be okay? Yes. 337 00:18:37,684 --> 00:18:38,885 Go directly to slipstream. 338 00:18:40,287 --> 00:18:41,588 Sabotage. 339 00:18:41,621 --> 00:18:44,457 This was done after the Nietzscheans left the Andromeda. 340 00:18:44,491 --> 00:18:46,159 Only senior officers have those codes. 341 00:18:46,926 --> 00:18:48,027 It wasn't me. 342 00:18:48,060 --> 00:18:49,362 [BEEPING] 343 00:18:49,396 --> 00:18:51,798 There is a slip fighter leaving the ship. It's Tyr. 344 00:18:56,969 --> 00:18:59,539 You know what? I am a gullible man 345 00:18:59,572 --> 00:19:01,308 when it comes to certain Nietzscheans. 346 00:19:03,843 --> 00:19:05,345 Open a comm channel. 347 00:19:05,978 --> 00:19:07,214 [BEEPING] 348 00:19:07,247 --> 00:19:08,415 He's not responding. 349 00:19:08,448 --> 00:19:09,449 Of course not. 350 00:19:11,851 --> 00:19:13,820 All right. Here we go, Tyr. 351 00:19:17,357 --> 00:19:18,891 The Andromeda is in our custody. 352 00:19:19,392 --> 00:19:20,627 What are you doing? 353 00:19:20,660 --> 00:19:22,829 Hold your position. Do nothing. 354 00:19:22,862 --> 00:19:23,996 What is your destination? 355 00:19:24,431 --> 00:19:25,432 TYR: Safety. 356 00:19:25,832 --> 00:19:27,200 Where? 357 00:19:27,234 --> 00:19:29,669 Field Marshall, you are painting this vessel. I will not be followed. 358 00:19:29,702 --> 00:19:32,138 We need to know where you are for your protection. 359 00:19:32,171 --> 00:19:34,407 You will discontinue your surveillance immediately. 360 00:19:34,441 --> 00:19:35,975 You are being obvious and foolish. 361 00:19:36,008 --> 00:19:37,043 Foolish? 362 00:19:37,076 --> 00:19:38,811 TYR: And suspicious. 363 00:19:38,845 --> 00:19:41,113 I delivered the Andromeda. That's all you need to know at this time. 364 00:19:41,147 --> 00:19:42,815 But if there is more to your plan? 365 00:19:42,849 --> 00:19:45,618 Any communication can be intercepted. 366 00:19:45,652 --> 00:19:48,555 With our goal so near at hand, we cannot afford to breach security. 367 00:19:48,588 --> 00:19:50,223 We can't afford to lose our leader. 368 00:19:50,257 --> 00:19:52,359 This communication is terminated. 369 00:19:52,392 --> 00:19:54,394 From now on, you will maintain radio silence. 370 00:19:54,861 --> 00:19:55,962 ATATURK: Done. 371 00:19:58,398 --> 00:19:59,499 [RUMBLING] 372 00:19:59,532 --> 00:20:00,533 [ALARM BEEPING] 373 00:20:07,674 --> 00:20:08,808 Rommie? 374 00:20:08,841 --> 00:20:11,511 Dylan, they've accessed my computer. I'm being towed. 375 00:20:11,544 --> 00:20:12,579 They're towing us? 376 00:20:12,612 --> 00:20:14,647 Yeah, we're their trophy, remember? 377 00:20:14,681 --> 00:20:17,784 If it weren't for the honor, I'd just as soon pass on it. 378 00:20:17,817 --> 00:20:19,752 Rommie, what am I looking at? 379 00:20:19,786 --> 00:20:21,954 The Kodiak homeworld. Orbiting Enga's redoubt. 380 00:20:22,722 --> 00:20:24,123 DYLAN: That's Tyr's homeworld. 381 00:20:25,258 --> 00:20:27,427 So he did all this just to get home, huh? 382 00:20:28,194 --> 00:20:29,195 But why? 383 00:20:30,630 --> 00:20:31,931 Dylan, we can escape. 384 00:20:32,565 --> 00:20:34,133 The slipcore will eject 385 00:20:34,166 --> 00:20:36,703 and the exotic matter explosion will destroy the Dragans, but we can escape. 386 00:20:36,736 --> 00:20:39,038 I have enough power. We could hang in there and fight. 387 00:20:39,071 --> 00:20:40,139 Or not. 388 00:20:40,172 --> 00:20:42,942 Boss, I'm with Rommie. Go directly to slipstream. 389 00:20:42,975 --> 00:20:45,044 We can't eject the slipcore. 390 00:20:45,077 --> 00:20:47,146 There are thousands of slaves on Enga's Redoubt. 391 00:20:52,118 --> 00:20:53,119 Rommie. 392 00:20:54,587 --> 00:20:55,988 If you give me enough cover, 393 00:20:56,022 --> 00:20:58,190 the Dragans will never notice a drop-pod 394 00:20:58,224 --> 00:20:59,759 coming into the system, will they? 395 00:21:00,660 --> 00:21:01,861 Or care. 396 00:21:03,630 --> 00:21:05,164 Dylan, wait. 397 00:21:05,832 --> 00:21:07,133 Someone should go with you. 398 00:21:07,166 --> 00:21:08,735 Can't do it. 399 00:21:08,768 --> 00:21:10,603 This is between me and Tyr. 400 00:21:28,455 --> 00:21:29,589 It's only a matter of time 401 00:21:29,622 --> 00:21:31,424 until we restore Andromeda's power. 402 00:21:31,458 --> 00:21:33,460 And when that happens, we go down fighting. 403 00:21:33,493 --> 00:21:34,861 ATATURK: Preposterous. 404 00:21:34,894 --> 00:21:37,730 The Andromeda will never force a collateral damage situation. 405 00:21:37,764 --> 00:21:39,031 Really? 406 00:21:39,065 --> 00:21:41,634 Tyr Anasazi is now the leader of the Drago-Kazov. 407 00:21:41,668 --> 00:21:43,836 He has shown himself to be the true reincarnation 408 00:21:43,870 --> 00:21:45,572 of Drago Musevini. 409 00:21:45,605 --> 00:21:48,508 He's also delivered proof of his loyalty to them. 410 00:21:48,541 --> 00:21:50,042 He has delivered the Andromeda. 411 00:21:51,143 --> 00:21:53,045 All right, time to find out 412 00:21:53,079 --> 00:21:56,783 just exactly who has been messing with our slipcore. 413 00:22:03,490 --> 00:22:05,758 All right, Tyr Ana-sleazy. 414 00:22:05,792 --> 00:22:09,295 You can't hide from Andromeda's video surveillance. 415 00:22:09,328 --> 00:22:11,831 All right, Andromeda. Let's start with a few hours ago. 416 00:22:11,864 --> 00:22:15,134 Show me Tyr Anasazi if you can find him. 417 00:22:15,167 --> 00:22:17,670 ANDROMEDA: This is Tyr during the assault on the Nietzscheans. 418 00:22:17,704 --> 00:22:20,306 Security playback from corridor on deck 15. 419 00:22:20,339 --> 00:22:21,708 [GRUNTS] 420 00:22:25,277 --> 00:22:26,278 Okay. 421 00:22:27,914 --> 00:22:30,817 Where was he after we got the Maru back? 422 00:22:30,850 --> 00:22:32,652 He was in slipstream core control. 423 00:22:33,753 --> 00:22:34,754 What? 424 00:22:36,222 --> 00:22:38,024 Show me. 425 00:22:38,057 --> 00:22:39,959 Security tape running from invasion point. 426 00:22:43,930 --> 00:22:46,566 I knew you were just another back-stabbing Nietzschean, Tyr. 427 00:22:47,500 --> 00:22:48,668 Last time I looked, 428 00:22:48,701 --> 00:22:50,837 Drago's bones weren't in the slipstream core. 429 00:22:52,439 --> 00:22:53,940 What else has he done in the core? 430 00:22:53,973 --> 00:22:56,108 Any other suspicious activity, for that matter. 431 00:22:56,142 --> 00:22:57,510 Keep an open processor. 432 00:22:57,544 --> 00:22:58,545 Working backwards. 433 00:23:08,488 --> 00:23:09,489 Keep going. 434 00:23:16,028 --> 00:23:18,831 Wait a minute. That's three years ago. 435 00:23:22,168 --> 00:23:25,672 Huh. He waited for three years to betray us. 436 00:23:36,215 --> 00:23:38,618 Guys, I got some bad news. 437 00:23:45,424 --> 00:23:46,826 TYR: I had expected you sooner. 438 00:24:00,272 --> 00:24:01,941 And I would have expected your loyalty. 439 00:24:03,643 --> 00:24:05,512 Looks like we'll both be disappointed. 440 00:24:12,952 --> 00:24:15,588 It's quite beautiful. Is it not? 441 00:24:19,659 --> 00:24:22,394 If you like abandoned asteroids, yeah. 442 00:24:22,428 --> 00:24:25,197 No, but this, all this. 443 00:24:25,231 --> 00:24:28,167 This is where Drago Musevini's remains were enshrined 444 00:24:29,301 --> 00:24:31,003 for all the Prides to view, 445 00:24:31,037 --> 00:24:32,872 under the protection of the Kodiak. 446 00:24:32,905 --> 00:24:33,906 This... 447 00:24:35,007 --> 00:24:36,475 This was our legacy. 448 00:24:36,509 --> 00:24:38,745 The ham-fisted Drago-Kazov 449 00:24:38,778 --> 00:24:41,413 couldn't have created anything so sublime in a million years, 450 00:24:42,181 --> 00:24:43,750 only destroy it. 451 00:24:43,783 --> 00:24:45,251 The Dragans were short-sighted 452 00:24:45,284 --> 00:24:46,853 in their attack on your Pride, Tyr. 453 00:24:46,886 --> 00:24:47,987 It was senseless. 454 00:24:48,020 --> 00:24:49,989 It was what it was. 455 00:24:50,022 --> 00:24:52,358 There is no blame. We were in their way. 456 00:24:55,294 --> 00:24:57,129 Now they are in mine. 457 00:24:57,163 --> 00:25:00,833 With the Dragans, shall we say, removed 458 00:25:00,867 --> 00:25:02,168 from our collective sight, 459 00:25:05,705 --> 00:25:07,707 we can begin to create a more perfect universe. 460 00:25:10,543 --> 00:25:13,279 The universe is never going to be perfect, Tyr. 461 00:25:13,312 --> 00:25:16,382 It will be a damn sight better if I can unite the Prides. 462 00:25:17,550 --> 00:25:18,918 Dylan. 463 00:25:18,951 --> 00:25:23,690 You are not just another stupid kludge. 464 00:25:23,723 --> 00:25:26,559 You have insight, nearly Nietzschean at moments. 465 00:25:28,561 --> 00:25:29,562 Hear me. 466 00:25:31,698 --> 00:25:33,733 The Dragans there, on Enga's Redoubt 467 00:25:33,766 --> 00:25:37,003 are standing in the way of a better Nietzschean future. 468 00:25:38,370 --> 00:25:41,373 If I act now, if I strike at this moment, 469 00:25:42,208 --> 00:25:43,976 I can correct that. 470 00:25:44,010 --> 00:25:47,079 All for the mere price of the Andromeda, 471 00:25:47,113 --> 00:25:48,480 plus her crew. 472 00:25:48,514 --> 00:25:51,417 No. No! Not necessarily. 473 00:25:53,419 --> 00:25:54,621 I have made my choice. 474 00:25:57,857 --> 00:25:59,458 Now you must make yours. 475 00:25:59,491 --> 00:26:03,696 If you attempt to take the Androme to slipstream, 476 00:26:03,730 --> 00:26:05,497 yes, you will destroy that planet. 477 00:26:07,533 --> 00:26:10,269 But you will be free. 478 00:26:10,302 --> 00:26:12,271 Alive to fight another day. 479 00:26:14,306 --> 00:26:15,942 It would be a very Nietzschean choice. 480 00:26:18,210 --> 00:26:20,579 Maybe. 481 00:26:20,613 --> 00:26:24,784 But I would be letting you do the same thing to the Dragans as they did to your Pride. 482 00:26:24,817 --> 00:26:26,719 Wiping them out because they're in the way. 483 00:26:26,753 --> 00:26:28,487 They are in the universe's way! 484 00:26:31,891 --> 00:26:34,961 Like every empire since the dawn of history, they've had their day. 485 00:26:34,994 --> 00:26:36,428 That's not your decision to make. 486 00:26:36,462 --> 00:26:37,463 No, it's yours! 487 00:26:51,210 --> 00:26:52,979 You are a beautiful man, 488 00:26:54,747 --> 00:26:56,015 a valiant man, 489 00:26:58,985 --> 00:27:01,420 but you are flawed in your tiresome sense 490 00:27:01,453 --> 00:27:03,622 of right and wrong. 491 00:27:03,656 --> 00:27:07,226 There is only your will, my will, and the universal will, 492 00:27:07,259 --> 00:27:09,061 and here we all sit wasting time. 493 00:27:09,862 --> 00:27:10,997 [SCOFFS] 494 00:27:11,630 --> 00:27:12,865 Choose life, Dylan. 495 00:27:14,466 --> 00:27:17,003 Go, while I can still admire you. 496 00:27:17,569 --> 00:27:18,637 [SCOFFS] 497 00:27:20,106 --> 00:27:21,774 You have let me know you too well, Tyr. 498 00:27:22,809 --> 00:27:23,943 That's your flaw. 499 00:27:25,077 --> 00:27:27,446 You will help me to get out of here. 500 00:27:27,479 --> 00:27:28,848 You don't need my help. 501 00:27:30,282 --> 00:27:31,617 Make the Nietzschean choice. 502 00:27:31,650 --> 00:27:32,885 I can't. 503 00:27:32,919 --> 00:27:35,154 I'm not a Nietzschean. That why I've always had you. 504 00:27:38,557 --> 00:27:40,292 You have friends on the Andromeda, Tyr. 505 00:27:41,694 --> 00:27:43,029 People you care about. 506 00:27:43,629 --> 00:27:45,497 Do you... 507 00:27:45,531 --> 00:27:48,034 truly not see that there are greater concerns here? 508 00:27:49,468 --> 00:27:52,104 How could you not have known that it would come to this? 509 00:27:52,138 --> 00:27:54,040 If you force me to make this choice, 510 00:27:56,608 --> 00:27:58,544 to bring death to an entire world, 511 00:28:00,713 --> 00:28:02,749 we can only ever meet again as enemies. 512 00:28:05,484 --> 00:28:06,819 Is that your choice? 513 00:28:09,088 --> 00:28:10,456 BEKA: Dylan. 514 00:28:10,489 --> 00:28:12,591 Dylan, come in. Can you hear me? 515 00:28:14,626 --> 00:28:15,762 [BEEPING] 516 00:28:17,129 --> 00:28:18,197 Dylan. 517 00:28:20,666 --> 00:28:21,868 Go ahead. 518 00:28:21,901 --> 00:28:23,602 Dylan, you've got to haul it back. Now! 519 00:28:23,635 --> 00:28:26,739 Our big problem just went giant, and I hope you have Tyr with you. 520 00:28:26,773 --> 00:28:29,809 We can't fight, and we can't run until he fixes his bug. 521 00:28:31,878 --> 00:28:33,012 You hear that? 522 00:28:33,045 --> 00:28:34,280 [CHUCKLES] 523 00:28:36,949 --> 00:28:38,250 I no longer have a choice. 524 00:28:40,152 --> 00:28:41,287 The only choice is yours. 525 00:28:42,588 --> 00:28:44,423 And if you don't undo what you have done, 526 00:28:44,456 --> 00:28:47,059 then you condemn my ship and my crew to its death. 527 00:28:53,800 --> 00:28:55,067 What's it gonna be, Tyr? 528 00:28:58,637 --> 00:29:00,739 Hesitation, Dylan. 529 00:29:03,976 --> 00:29:06,445 Five minutes ago, this wouldn't have been an issue. 530 00:29:08,280 --> 00:29:10,449 Hesitation is weakness, 531 00:29:10,482 --> 00:29:11,784 and you, sir, 532 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 you... 533 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 my friend... 534 00:29:19,225 --> 00:29:20,626 have always made me... 535 00:29:23,495 --> 00:29:24,496 hesitant. 536 00:29:28,400 --> 00:29:30,336 And I am not fond of you for it. 537 00:29:32,138 --> 00:29:34,740 Yes. I know. 538 00:29:47,820 --> 00:29:48,821 If I do this, 539 00:29:51,958 --> 00:29:53,725 if I go back there with you, 540 00:29:55,361 --> 00:29:56,562 it will be the last time. 541 00:29:59,531 --> 00:30:01,567 Then, it is over. 542 00:30:02,768 --> 00:30:03,802 Promises, promises. 543 00:30:04,470 --> 00:30:05,571 BEKA: Dylan, hurry. 544 00:30:09,175 --> 00:30:10,276 We're coming back. 545 00:30:28,494 --> 00:30:29,661 Fix the ship. 546 00:30:32,264 --> 00:30:33,532 Why did you do it, Tyr? 547 00:30:34,700 --> 00:30:36,735 Why did you throw away three years of work? 548 00:30:37,836 --> 00:30:40,772 Three years of fighting for survival, of friendship? 549 00:30:41,908 --> 00:30:44,210 Beka, I may have thrown away more in coming back here 550 00:30:44,243 --> 00:30:46,278 than I ever did in leaving. 551 00:30:46,312 --> 00:30:48,614 And there's just no time to explain that any further. 552 00:30:48,647 --> 00:30:50,482 Tyr, we may not get out of this. 553 00:30:50,516 --> 00:30:51,984 I think you owe me an explanation. 554 00:30:53,585 --> 00:30:54,753 You'd like an explanation? 555 00:30:56,555 --> 00:30:59,358 The universe is changing, and we're changing right along with it. 556 00:31:05,264 --> 00:31:06,465 I'll tell you a secret. 557 00:31:07,233 --> 00:31:08,234 I've lived with you, 558 00:31:09,568 --> 00:31:12,471 I've fought beside you, fought with you, 559 00:31:15,908 --> 00:31:17,676 I've often wished you were a Nietzschean. 560 00:31:18,744 --> 00:31:19,745 What am I now? 561 00:31:22,848 --> 00:31:23,849 Nothing. 562 00:31:27,486 --> 00:31:29,288 They say it takes a minute 563 00:31:29,321 --> 00:31:30,957 to find something special in a person, 564 00:31:33,359 --> 00:31:34,760 an hour to appreciate them, 565 00:31:36,128 --> 00:31:37,196 and a day to love them. 566 00:31:40,499 --> 00:31:42,301 But it takes an entire life 567 00:31:43,502 --> 00:31:44,503 to forget them. 568 00:31:45,504 --> 00:31:47,106 Beka, I wish that I could explain... 569 00:31:47,139 --> 00:31:48,140 Forget it, Tyr. 570 00:31:50,142 --> 00:31:51,143 Go fix the ship. 571 00:32:04,023 --> 00:32:05,057 Now what? 572 00:32:05,091 --> 00:32:07,726 This might be of interest to you. 573 00:32:07,759 --> 00:32:11,130 TRANCE: Hundreds, if not thousands of ships, are entering our system. 574 00:32:11,163 --> 00:32:13,732 ANDROMEDA: Forty-one percent have no ID or known profile. 575 00:32:13,765 --> 00:32:15,567 The rest are known enemies of the Commonwealth. 576 00:32:15,601 --> 00:32:19,471 TRANCE: Ogami, Kalderans, Bokor, Nightsiders, and Freebooters. 577 00:32:19,505 --> 00:32:21,107 You've got to be kidding me. 578 00:32:21,140 --> 00:32:22,641 It's gonna be one heck of a party. 579 00:32:29,748 --> 00:32:30,949 Open a comm channel. 580 00:32:31,317 --> 00:32:32,518 Comm open. 581 00:32:32,551 --> 00:32:34,853 This is Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 582 00:32:35,354 --> 00:32:36,355 Define your purpose. 583 00:32:37,356 --> 00:32:38,590 No response. 584 00:32:38,624 --> 00:32:41,693 It appears that they're all coming after the Drago-Kazov. 585 00:32:41,727 --> 00:32:44,596 Incoming communication from High Guard ship Twelve Centuries. 586 00:32:44,630 --> 00:32:47,933 We are entering your system. Rest assured your safety is near. 587 00:32:47,966 --> 00:32:50,936 Yeah, well, we're not feeling very safe right now. 588 00:32:50,969 --> 00:32:53,139 The forces are firing on the Dragan's homeworld, 589 00:32:53,172 --> 00:32:54,306 Enga's Redoubt. 590 00:32:54,340 --> 00:32:56,608 DYLAN: Total anarchy. Why? 591 00:32:56,642 --> 00:32:57,976 Why the Dragans? Why us? 592 00:32:58,844 --> 00:33:00,379 We've got to get out of here now. 593 00:33:00,412 --> 00:33:02,281 Yeah, I think that's a pretty good idea. 594 00:33:12,358 --> 00:33:13,725 You still out of here or what? 595 00:33:13,759 --> 00:33:14,893 Yes. 596 00:33:14,926 --> 00:33:15,927 Don't forget to write. 597 00:33:17,196 --> 00:33:19,998 You know, I can't blame you 598 00:33:20,032 --> 00:33:22,401 for wanting to destroy the Drago-Kazov, Tyr. 599 00:33:22,434 --> 00:33:24,236 It's just how you did it. 600 00:33:24,270 --> 00:33:25,671 I haven't done it as yet. 601 00:33:27,206 --> 00:33:29,075 And now I just might not. 602 00:33:29,108 --> 00:33:31,110 Don't try to con a con, okay? 603 00:33:44,690 --> 00:33:45,691 You're safe. 604 00:33:46,892 --> 00:33:48,260 ANDROMEDA: We have full power. 605 00:33:48,294 --> 00:33:49,961 Boss, we're good to go. 606 00:33:49,995 --> 00:33:51,163 Rommie, take us out. 607 00:33:58,937 --> 00:34:00,072 Thanks. 608 00:34:00,106 --> 00:34:02,441 For undoing the trouble you caused in the first place. 609 00:34:02,474 --> 00:34:05,444 You know... I thought I knew you, Tyr. 610 00:34:06,945 --> 00:34:08,480 And it turns out all along 611 00:34:08,514 --> 00:34:10,349 you've just been waiting to betray us. 612 00:34:11,417 --> 00:34:12,584 What did I ever do to you? 613 00:34:13,252 --> 00:34:14,286 You made me laugh. 614 00:34:14,320 --> 00:34:15,554 No, I didn't. 615 00:34:15,587 --> 00:34:16,622 Yes, you did. 616 00:34:18,490 --> 00:34:20,692 Just not out loud. 617 00:34:20,726 --> 00:34:22,661 And I hope you get the chance to do it again. 618 00:34:25,831 --> 00:34:28,234 We'll double-cross that bridge when we get to it. 619 00:34:34,005 --> 00:34:35,474 We miss anything, boss? 620 00:34:37,176 --> 00:34:38,177 Now what? 621 00:34:39,478 --> 00:34:43,449 Now we wait for these idiots to blow each other up, 622 00:34:43,482 --> 00:34:46,718 and then help the Commonwealth pick up the pieces afterwards. 623 00:34:48,854 --> 00:34:50,989 Cutting yourself off from your best allies, 624 00:34:51,022 --> 00:34:52,391 aligning yourself with no one. 625 00:34:52,424 --> 00:34:54,693 Odd choice for the ultimate survivor. 626 00:34:58,564 --> 00:35:00,832 I will never, ever... 627 00:35:01,967 --> 00:35:04,503 waste my time reasoning with a machine. 628 00:35:04,536 --> 00:35:05,937 Your vine is dead. 629 00:35:06,205 --> 00:35:07,206 No. 630 00:35:08,407 --> 00:35:12,278 I am the vine, and quite unlike your synthetic self, 631 00:35:12,311 --> 00:35:13,745 I am very much alive. 632 00:35:15,481 --> 00:35:20,018 I've accessed the Nietzschean folklore of the Dragonia vine, 633 00:35:20,051 --> 00:35:22,588 and initially, it does signify leadership, 634 00:35:22,621 --> 00:35:24,323 but it also comes with a curse, 635 00:35:24,990 --> 00:35:27,293 a lonely and bloody end. 636 00:35:27,326 --> 00:35:29,461 BEKA: More of the Commonwealth fleet has arrived. 637 00:35:29,495 --> 00:35:30,796 DYLAN: This has to be a trap. 638 00:35:30,829 --> 00:35:32,598 A trap to destroy the Commonwealth fleet. 639 00:35:34,933 --> 00:35:37,436 We are now engaging the enemy. Please await our orders. 640 00:35:38,103 --> 00:35:39,738 Come on. Await orders? 641 00:35:39,771 --> 00:35:41,840 And engage which enemy? This is nuts. 642 00:35:41,873 --> 00:35:43,809 DYLAN: This is insanity. 643 00:35:54,186 --> 00:35:56,087 SEAMUS: Tyr, anything you wanna tell us? 644 00:35:56,121 --> 00:35:57,289 TYR: No. 645 00:36:00,692 --> 00:36:02,228 [EXPLOSIONS] 646 00:36:04,330 --> 00:36:06,732 TRANCE: The Ogami and Kalderans have opened fire 647 00:36:06,765 --> 00:36:07,999 on the Commonwealth ships. 648 00:36:08,567 --> 00:36:09,568 What? 649 00:36:10,636 --> 00:36:13,439 Rollins, fall back. We'll cover your retreat. 650 00:36:13,472 --> 00:36:16,608 That is a negative, Captain. We are engaged. 651 00:36:16,642 --> 00:36:18,477 Please await for further orders. 652 00:36:19,578 --> 00:36:21,313 Stand by for further orders. 653 00:36:24,015 --> 00:36:25,083 [GASPS] 654 00:36:26,585 --> 00:36:29,255 ANDROMEDA: The enemy fleet, Kalderan, Ogami, and Nietzschean 655 00:36:29,288 --> 00:36:31,056 are destroying the Commonwealth fleet. 656 00:36:40,366 --> 00:36:41,433 It's total anarchy. 657 00:36:41,467 --> 00:36:44,169 Oh, crap, we're next. 658 00:36:44,202 --> 00:36:46,472 Dylan, we've got to get out of here. We've got to go. 659 00:36:51,610 --> 00:36:52,811 Beka, you have command. 660 00:36:54,680 --> 00:36:55,681 Great. 661 00:36:58,984 --> 00:37:00,286 Tyr. 662 00:37:00,319 --> 00:37:02,454 Any dubious obligation I might have had to you, 663 00:37:02,488 --> 00:37:04,823 I have fulfilled. I'm leaving. 664 00:37:04,856 --> 00:37:06,258 You're going to your death. 665 00:37:08,560 --> 00:37:10,462 You've got no place to go. 666 00:37:10,496 --> 00:37:12,631 I've got everywhere to go. 667 00:37:12,664 --> 00:37:14,733 It's time for my son to be with his father. 668 00:37:14,766 --> 00:37:16,101 You told me your son was dead. 669 00:37:17,736 --> 00:37:19,305 You can't be surprised. 670 00:37:19,338 --> 00:37:20,772 You've always known. 671 00:37:20,806 --> 00:37:22,240 Yes. I have a son. 672 00:37:24,443 --> 00:37:27,413 And there is so much more that you will know of him one day. 673 00:37:29,214 --> 00:37:32,250 Because you believe he is the reincarnation of Drago Musevini. 674 00:37:33,018 --> 00:37:34,019 Dylan. 675 00:37:35,454 --> 00:37:36,755 That's the most glorious thing 676 00:37:38,189 --> 00:37:39,224 He is. 677 00:37:39,257 --> 00:37:40,258 Okay. 678 00:37:41,327 --> 00:37:42,761 So, what does that mean? 679 00:37:42,794 --> 00:37:44,229 It's hope, Dylan. 680 00:37:44,262 --> 00:37:46,064 Hope for my people, hope for your people, 681 00:37:46,097 --> 00:37:47,899 hope for your Commonwealth. 682 00:37:47,933 --> 00:37:49,301 Hope for the universe. 683 00:37:49,335 --> 00:37:51,169 There is no hope for the Commonwealth. 684 00:37:51,970 --> 00:37:54,640 The Commonwealth fleet is destroyed. 685 00:37:54,673 --> 00:37:57,976 And now, the Sabra-Jaguar, the Mandau, the Rakhshasa, 686 00:37:58,009 --> 00:38:00,245 all the Prides will honor that child. 687 00:38:01,913 --> 00:38:03,949 They have no choice but to follow. 688 00:38:03,982 --> 00:38:05,384 It's written in their genes, 689 00:38:06,251 --> 00:38:09,054 as it is in his, and mine. 690 00:38:09,087 --> 00:38:10,589 Tell that to the Dragans' children. 691 00:38:11,523 --> 00:38:13,359 They are hardly an issue any longer. 692 00:38:18,597 --> 00:38:19,798 Next time we meet... 693 00:38:23,569 --> 00:38:24,770 friend or enemy? 694 00:38:27,606 --> 00:38:28,607 Dylan Hunt. 695 00:38:34,179 --> 00:38:35,180 Live well. 696 00:38:45,256 --> 00:38:48,394 Live well, Tyr Anasazi. 697 00:38:54,065 --> 00:38:56,201 [DISTANT EXPLOSIONS] 698 00:39:02,641 --> 00:39:04,142 BEKA: Tyr doesn't have a chance. 699 00:39:04,175 --> 00:39:06,378 SEAMUS: Maybe they don't care about him anymore. 700 00:39:06,412 --> 00:39:07,613 You're half right, Harper. 701 00:39:07,646 --> 00:39:09,047 What about the other half? 702 00:39:09,080 --> 00:39:11,950 The other half will hunt him down. 703 00:39:13,819 --> 00:39:16,822 We're looking at the universe coming apart at the seams. 704 00:39:16,855 --> 00:39:18,490 And history repeating itself. 705 00:39:18,524 --> 00:39:19,725 [DISTANT EXPLOSIONS] 706 00:39:19,758 --> 00:39:21,660 The Nietzscheans have created a void. 707 00:39:21,693 --> 00:39:23,128 Weakened the Commonwealth enough 708 00:39:23,161 --> 00:39:25,063 so that others have seized the opportunity. 709 00:39:25,096 --> 00:39:27,332 And that's the optimist's viewpoint. 710 00:39:27,365 --> 00:39:29,401 They're closing in on tyr. What do we do? 711 00:39:31,970 --> 00:39:33,672 Oh, what the hell. Cover him. 712 00:39:35,040 --> 00:39:36,642 Andromeda, clear his path. 713 00:39:41,413 --> 00:39:43,081 [EXPLOSION] 714 00:39:43,782 --> 00:39:45,216 Let me know when he's through. 715 00:39:45,250 --> 00:39:46,952 I can't see anything. Just keep firing. 716 00:39:51,523 --> 00:39:52,758 [EXPLOSION] 717 00:40:06,672 --> 00:40:07,773 Path is clear. 718 00:40:08,273 --> 00:40:09,808 No sign of Tyr. 719 00:40:09,841 --> 00:40:11,342 We've done all we can here. 720 00:40:11,376 --> 00:40:12,377 Take us to slipstream. 721 00:40:12,878 --> 00:40:13,879 You got it. 722 00:40:17,783 --> 00:40:18,917 [EXPLOSION] 723 00:40:24,523 --> 00:40:25,524 We're losing them. 724 00:40:27,025 --> 00:40:28,226 [EXPLOSION] 725 00:40:37,102 --> 00:40:38,103 Nobody on our tail. 726 00:40:42,741 --> 00:40:43,742 You know... 727 00:40:45,611 --> 00:40:48,213 I have only one question about all of this. 728 00:40:49,815 --> 00:40:50,916 So who gets Tyr's stuff? 729 00:40:55,487 --> 00:40:56,555 What do we do now, boss? 730 00:40:58,056 --> 00:40:59,457 They'll be coming for us, 731 00:41:00,425 --> 00:41:01,560 and we'll stay ready. 732 00:41:05,564 --> 00:41:07,398 [EXPLOSION] 733 00:42:17,268 --> 00:42:19,537 [THEME MUSIC PLAYING] 733 00:42:20,305 --> 00:43:20,222 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9zmdn Help other users to choose the best subtitles 51783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.