All language subtitles for 9-1-1.S06E12.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,715 --> 00:00:06,214 Bobby? 2 00:00:06,969 --> 00:00:09,459 Bobby, open up. 3 00:00:09,611 --> 00:00:11,553 He ever gone MIA like this before? 4 00:00:11,704 --> 00:00:12,767 No. 5 00:00:12,792 --> 00:00:14,609 Honestly, I-I don't know much about his story 6 00:00:14,633 --> 00:00:17,801 before he took over the house, just that he, uh... 7 00:00:17,826 --> 00:00:20,527 - he's in recovery. - Hey, wait, wait, wait. 8 00:00:21,710 --> 00:00:23,128 Hear that? 9 00:00:27,237 --> 00:00:29,296 Bobby? 10 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 11 00:00:50,970 --> 00:00:52,112 Help. 12 00:01:02,693 --> 00:01:05,602 God, grant me the serenity to accept 13 00:01:05,627 --> 00:01:07,644 the things I cannot change... 14 00:01:07,669 --> 00:01:10,337 The courage to change the things I can, 15 00:01:10,355 --> 00:01:13,189 and the wisdom to know the difference. 16 00:01:13,342 --> 00:01:15,024 That's it for today. 17 00:01:15,119 --> 00:01:19,012 But remember, whether it's been 24 hours since your last drink, 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,721 or 24 years... 19 00:01:21,016 --> 00:01:22,994 we've all found the courage to be here. 20 00:01:23,018 --> 00:01:26,336 And hope to see you again soon. 21 00:01:28,876 --> 00:01:31,710 Nice to see you, brother. 22 00:01:31,735 --> 00:01:32,878 See you next week. 23 00:01:32,903 --> 00:01:36,163 - Hi. - Hi. Good to see you, too. 24 00:01:39,810 --> 00:01:41,551 You've been here before. 25 00:01:41,576 --> 00:01:43,951 Nope. 26 00:01:45,627 --> 00:01:47,310 I've been there myself. 27 00:01:47,481 --> 00:01:49,072 In that foxhole. 28 00:01:49,227 --> 00:01:51,153 Hiding out in the back row, 29 00:01:51,178 --> 00:01:52,601 the thousand-yard stare. 30 00:01:52,649 --> 00:01:56,317 Guarded. Hiding from undue shame. 31 00:01:56,718 --> 00:02:00,203 I have been on that same battlefield. 32 00:02:02,062 --> 00:02:04,229 But I don't take you for a fellow Marine. 33 00:02:04,254 --> 00:02:07,552 Maybe a... cop. 34 00:02:08,413 --> 00:02:10,755 Firefighter. 35 00:02:11,790 --> 00:02:14,475 I'm right only a third of the time. 36 00:02:16,241 --> 00:02:18,204 I know those crossed arms are supposed to be a sign 37 00:02:18,228 --> 00:02:19,961 that you don't want company. 38 00:02:21,636 --> 00:02:24,153 Sorry to tell you, for me, 39 00:02:24,313 --> 00:02:28,590 it's a signal, that someone needs support. 40 00:02:30,861 --> 00:02:33,177 You might not think so right now. 41 00:02:33,197 --> 00:02:36,698 But you made it a point to come here today. 42 00:02:38,368 --> 00:02:40,535 Some coworkers brought me in. 43 00:02:40,582 --> 00:02:42,673 You drinking at work? 44 00:02:42,948 --> 00:02:46,374 - It happens. - Not to me. 45 00:02:47,544 --> 00:02:49,544 I know this isn't your regular meeting, 46 00:02:49,604 --> 00:02:52,422 but do you have a regular someone to talk to? 47 00:02:53,942 --> 00:02:57,627 I did back in Minnesota, but not since I moved here. 48 00:02:57,652 --> 00:02:59,836 Mostly I just go to church. 49 00:02:59,861 --> 00:03:02,453 I'm all for talking to the man upstairs. 50 00:03:02,721 --> 00:03:04,238 But sometimes... 51 00:03:04,431 --> 00:03:06,915 you need someone who can talk back. 52 00:03:11,639 --> 00:03:14,540 I've been feeling a little lost. 53 00:03:16,298 --> 00:03:19,591 Then let's help you find your way back. 54 00:03:26,973 --> 00:03:30,458 You think that somebody did this on purpose? 55 00:03:32,272 --> 00:03:36,125 - Good morning. - Good morning. 56 00:03:36,409 --> 00:03:37,926 Mm. 57 00:03:38,153 --> 00:03:40,252 Looks like you've been up awhile. 58 00:03:40,277 --> 00:03:41,912 Oh. 59 00:03:41,937 --> 00:03:43,914 Yep. Wendall's son called. 60 00:03:43,934 --> 00:03:47,327 Medical examiner finally got the toxicology results back. 61 00:03:47,345 --> 00:03:51,106 And the official finding is that Wendall died of a drug overdose. 62 00:03:51,257 --> 00:03:52,423 And since he didn't die 63 00:03:52,448 --> 00:03:53,978 on the premises of the rehab facility... 64 00:03:54,002 --> 00:03:57,779 They're closing the investigation into Winding Path? 65 00:03:57,930 --> 00:03:59,506 - Yeah. - Aww. 66 00:03:59,524 --> 00:04:02,600 It's not like any of this is a surprise. 67 00:04:02,694 --> 00:04:05,011 There's been dozens of investigations into that place, 68 00:04:05,104 --> 00:04:08,014 nothing ever sticks. 69 00:04:08,107 --> 00:04:09,849 I'm sorry, baby. 70 00:04:09,868 --> 00:04:11,960 Four months of searching 71 00:04:11,985 --> 00:04:14,165 and this is all we've come up with. 72 00:04:14,189 --> 00:04:15,832 It's not all. 73 00:04:15,857 --> 00:04:18,346 I was thinking about that girl that you and May met, 74 00:04:18,371 --> 00:04:20,687 - at Winding Path. - Tamara. 75 00:04:20,712 --> 00:04:21,803 Yeah. 76 00:04:22,030 --> 00:04:23,932 Maybe it's time to try talking to her again. 77 00:04:23,956 --> 00:04:27,216 You did say that May thought she was making progress with her. 78 00:04:27,241 --> 00:04:29,084 Until the conversation turned to Wendall. 79 00:04:29,109 --> 00:04:32,624 And then Tamara shut her down and cut off all communication. 80 00:04:32,649 --> 00:04:33,964 With May. 81 00:04:34,042 --> 00:04:35,773 I'm thinking she might talk to me. 82 00:04:35,798 --> 00:04:38,146 We're both in recovery. We both knew Wendall. 83 00:04:38,171 --> 00:04:39,732 Could be an opening. 84 00:04:41,049 --> 00:04:44,584 Athena, I need to talk to her. 85 00:04:44,586 --> 00:04:48,330 There might be a way. 86 00:04:50,369 --> 00:04:56,540 ♪ Don't wait too long to tell the ones you love ♪ 87 00:04:56,565 --> 00:05:02,326 ♪ Every single wish you had ♪ 88 00:05:02,346 --> 00:05:05,680 ♪ Wish you had... ♪ 89 00:05:05,907 --> 00:05:07,832 Hi. Tamara? 90 00:05:07,926 --> 00:05:10,093 Yeah, uh, do I know you? 91 00:05:10,187 --> 00:05:11,611 I'm May's stepdad. 92 00:05:11,613 --> 00:05:13,746 I think she told you about me? 93 00:05:13,840 --> 00:05:15,248 Ambushing people in flower shops. 94 00:05:15,266 --> 00:05:16,583 Is that the family trait? 95 00:05:16,676 --> 00:05:18,153 I didn't know how else to get ahold of you. 96 00:05:18,177 --> 00:05:19,897 May said you stopped returning her calls. 97 00:05:19,921 --> 00:05:21,566 Usually a sign that someone doesn't want to talk to you. 98 00:05:21,590 --> 00:05:24,941 Okay, listen, I'm sorry for just showing up here like this, 99 00:05:24,966 --> 00:05:26,754 but Wendall was a really good friend. 100 00:05:26,778 --> 00:05:29,621 And he pulled me out of more than a few dark places. 101 00:05:30,690 --> 00:05:32,356 I think you knew him, too. 102 00:05:32,376 --> 00:05:33,743 If you knew him like I did, 103 00:05:33,768 --> 00:05:35,602 you know he was a good man. 104 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 And he did not deserve to die alone 105 00:05:37,645 --> 00:05:39,007 in an abandoned lot like that. 106 00:05:39,031 --> 00:05:41,457 No matter what was going on with him. 107 00:05:41,610 --> 00:05:43,367 He didn't die there. 108 00:05:43,387 --> 00:05:45,461 What? 109 00:05:45,486 --> 00:05:48,202 He didn't die there. 110 00:05:48,483 --> 00:05:50,016 Okay. 111 00:05:51,038 --> 00:05:54,206 Listen, Tamara, he came to see me 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,455 a couple days before he died, 113 00:05:55,473 --> 00:05:56,789 and I could tell something was off, 114 00:05:56,808 --> 00:05:58,620 but I couldn't tell what, and I didn't push. 115 00:05:58,645 --> 00:06:00,213 Now, Wendall, you know, he-he would've pushed. 116 00:06:00,237 --> 00:06:02,478 He wouldn't have given up until I let him in. 117 00:06:02,777 --> 00:06:04,860 I let him in, too. 118 00:06:07,744 --> 00:06:09,876 And then I pulled him down with me. 119 00:06:09,901 --> 00:06:11,781 Pulled him down? What do you mean? 120 00:06:11,806 --> 00:06:13,709 Is this after you met him at Winding Path? 121 00:06:13,733 --> 00:06:16,476 No. We met before that. 122 00:06:16,494 --> 00:06:18,374 Wendall was never a patient there. 123 00:06:18,422 --> 00:06:20,571 He only checked himself in to help me. 124 00:06:20,590 --> 00:06:21,975 To help all of us. 125 00:06:22,000 --> 00:06:23,719 He knew something was wrong with that place. 126 00:06:23,743 --> 00:06:24,845 And he was gonna prove it. 127 00:06:24,869 --> 00:06:26,152 Prove it how? 128 00:06:26,154 --> 00:06:27,745 You have to let this go. 129 00:06:27,839 --> 00:06:30,181 Or you'll end up like Wendall. 130 00:06:39,614 --> 00:06:42,631 Hey, you do remember that I-I live alone, right? 131 00:06:42,656 --> 00:06:44,315 But you're supposed to be taking it easy 132 00:06:44,339 --> 00:06:46,005 and letting your body heal, so I thought I would save you 133 00:06:46,024 --> 00:06:47,318 a few trips to the grocery store. 134 00:06:47,342 --> 00:06:48,652 For the next six months? 135 00:06:48,677 --> 00:06:50,321 For however long it takes you to recover. 136 00:06:50,345 --> 00:06:51,936 Maddie, I'm fine. 137 00:06:51,961 --> 00:06:54,749 Buck. You died. 138 00:06:54,774 --> 00:06:56,762 Okay? And not almost, 139 00:06:56,787 --> 00:06:58,379 you actually died. 140 00:06:58,404 --> 00:07:01,064 We don't know the long-term repercussions of that. 141 00:07:01,089 --> 00:07:02,689 Well, it was only for three minutes. 142 00:07:02,707 --> 00:07:05,448 Come on. If I can't make a joke about dying, 143 00:07:05,473 --> 00:07:07,248 what's the point in living? 144 00:07:09,541 --> 00:07:11,829 Okay, uh, hey, don't you have a shift today? 145 00:07:11,854 --> 00:07:12,935 Are you trying to get rid of me? 146 00:07:12,959 --> 00:07:14,534 No, I'm just turning the tables. 147 00:07:14,552 --> 00:07:16,363 You know, I'm starting to worry about you 148 00:07:16,387 --> 00:07:18,705 because you have a job, you have a new house, 149 00:07:18,723 --> 00:07:20,464 you have a little girl that needs taking care of. 150 00:07:20,484 --> 00:07:24,377 - You shouldn't be running over here all the time. - I don't mind. 151 00:07:24,395 --> 00:07:26,379 Well, I can tell that you don't mind, 152 00:07:26,397 --> 00:07:29,693 but I promise you I can take care of myself, okay? 153 00:07:29,718 --> 00:07:31,159 My fingers are not broken, 154 00:07:31,263 --> 00:07:33,673 I can order my own food. 155 00:07:33,813 --> 00:07:37,573 Although, I will admit that pot roast does smell pretty good. 156 00:07:37,726 --> 00:07:39,892 It'll be ready in two hours, you can have it for lunch. 157 00:07:39,911 --> 00:07:42,711 Well, maybe I'll take a nap until then. 158 00:07:43,438 --> 00:07:45,548 Fine, I'm going to work now. 159 00:07:48,011 --> 00:07:51,617 Uh, listen, hey, um... thank you, okay? 160 00:07:51,642 --> 00:07:53,050 I do appreciate what you're doing, 161 00:07:53,080 --> 00:07:55,114 it's just I don't need you to fuss over me. 162 00:07:55,139 --> 00:07:58,578 I'm just glad that you're still here to fuss over. 163 00:07:58,596 --> 00:08:00,516 Yeah, me, too. 164 00:08:01,411 --> 00:08:03,393 And then she just ran off. 165 00:08:03,418 --> 00:08:04,902 That girl was so scared. 166 00:08:04,927 --> 00:08:06,743 Yeah, with good reason. 167 00:08:06,768 --> 00:08:08,728 Maybe that's why they gave her a job there. 168 00:08:08,753 --> 00:08:11,440 Keep tabs on her, make sure she doesn't talk. 169 00:08:11,465 --> 00:08:12,516 Hmm. 170 00:08:12,536 --> 00:08:14,996 She said Wendall was going to prove 171 00:08:15,021 --> 00:08:17,238 that something was wrong at Winding Path. 172 00:08:17,263 --> 00:08:18,687 That's why he checked himself in. 173 00:08:18,712 --> 00:08:20,911 I guess he wanted to see for himself what was going on there. 174 00:08:20,935 --> 00:08:23,330 Yeah, maybe to collect evidence. 175 00:08:23,355 --> 00:08:25,455 What kind of evidence? 176 00:08:26,449 --> 00:08:28,723 Sounds like an undercover sting. 177 00:08:29,070 --> 00:08:31,755 You know, send someone in posed as a criminal, 178 00:08:31,780 --> 00:08:35,220 to bear witness to the commission of a crime. 179 00:08:35,245 --> 00:08:36,540 Well, that would be a police operation. 180 00:08:36,564 --> 00:08:38,785 As far as we know, Wendall wasn't working with the authorities. 181 00:08:38,803 --> 00:08:41,038 Oh, you don't have to be police to go undercover, Bobby. 182 00:08:41,063 --> 00:08:44,807 Journalists, filmmakers, even private citizens nowadays. 183 00:08:44,832 --> 00:08:46,572 Right. All you need is a camera. 184 00:08:50,799 --> 00:08:51,906 Here. 185 00:08:51,937 --> 00:08:54,754 A $300 purchase to an electronics website. 186 00:08:54,779 --> 00:08:56,871 Same week he died. 187 00:08:56,896 --> 00:08:59,746 Okay, even if Wendall installed the camera, that was months ago. 188 00:08:59,771 --> 00:09:02,566 What do you think the chances are any recordings still exist? 189 00:09:02,660 --> 00:09:05,200 Not sure. But... 190 00:09:05,225 --> 00:09:08,359 I do know some people who might be able to tell me. 191 00:09:08,384 --> 00:09:11,011 I'm gonna take this down to the station 192 00:09:11,036 --> 00:09:12,469 and ask the techs. 193 00:09:14,057 --> 00:09:15,389 Hey. Thank you. 194 00:09:15,414 --> 00:09:17,059 I don't know if I ever slowed down enough to tell you 195 00:09:17,083 --> 00:09:19,487 how much I appreciate you doing this with me. 196 00:09:20,082 --> 00:09:22,322 You know, Wendall wasn't your sponsor and... 197 00:09:22,347 --> 00:09:24,974 Look, I know how important he was to you. 198 00:09:24,999 --> 00:09:26,707 And to this family. 199 00:09:26,732 --> 00:09:30,069 You're not the only one who misses him. 200 00:10:02,044 --> 00:10:03,952 Sorry. Did I wake you? 201 00:10:03,977 --> 00:10:05,977 Uh, it's okay. 202 00:10:06,438 --> 00:10:09,121 Thought I'd swing by and see how you're doing. 203 00:10:09,146 --> 00:10:10,798 Make sure you're not climbing the walls. 204 00:10:10,823 --> 00:10:12,759 Nope, just-just the stairs. 205 00:10:14,716 --> 00:10:16,565 Something smells good. 206 00:10:16,660 --> 00:10:18,158 Is that pot roast? 207 00:10:18,183 --> 00:10:20,299 It is. Uh, come on in. 208 00:10:20,324 --> 00:10:22,041 You're just in time for lunch. 209 00:10:27,648 --> 00:10:29,534 Your sister makes a good pot roast. 210 00:10:29,559 --> 00:10:32,076 Uh, yeah. It's kind of her go-to meal. 211 00:10:35,881 --> 00:10:37,984 Karen makes it in a Crock-Pot. 212 00:10:38,009 --> 00:10:40,435 We, uh, we never had one of those growing up. 213 00:10:40,460 --> 00:10:42,719 My father always said it was a fad. 214 00:10:42,744 --> 00:10:44,722 He might've been thinking of a fondue pot. 215 00:10:44,747 --> 00:10:47,248 Though those do keep coming back. 216 00:10:47,273 --> 00:10:48,939 Every ten years, like clockwork. 217 00:10:48,964 --> 00:10:51,276 I think someone gave me one of those when I moved in here. 218 00:10:51,301 --> 00:10:53,968 In fact, uh, I think it was you. 219 00:10:53,993 --> 00:10:56,718 Karen and I got four when we got married. 220 00:10:56,743 --> 00:10:59,060 I'm still trying to get rid of the last two. 221 00:10:59,085 --> 00:11:02,161 Re-gifting is my love language. 222 00:11:02,186 --> 00:11:04,520 Uh, hey, so did I pass? 223 00:11:04,796 --> 00:11:07,537 The Dr. Wilson follow-up exam. 224 00:11:07,562 --> 00:11:10,304 Or do you need to check my pulse while you're here? 225 00:11:10,358 --> 00:11:12,925 Oh, you know what? I should. 226 00:11:13,712 --> 00:11:16,583 Okay. Uh, ow. What was that for? 227 00:11:16,608 --> 00:11:18,207 Ungratefulness. 228 00:11:18,616 --> 00:11:22,246 So what'd your cardiologist say that's gotten you so cranky? 229 00:11:22,271 --> 00:11:24,754 Um, nothing. 230 00:11:24,869 --> 00:11:28,419 No, she just keeps on ordering tests and doing scans. 231 00:11:28,444 --> 00:11:32,113 I had to wear this Holter monitor device for two days. 232 00:11:32,138 --> 00:11:34,379 And I couldn't use my cell phone or microwave. 233 00:11:34,404 --> 00:11:38,147 But I just keep on waiting for her to tell me I'm okay. 234 00:11:38,199 --> 00:11:39,912 Or that I'm not okay. 235 00:11:39,937 --> 00:11:42,718 Just something. Instead, it's just more tests. 236 00:11:42,870 --> 00:11:44,973 You think it's gonna be bad news? 237 00:11:44,998 --> 00:11:47,274 That's the thing. I-I don't know. 238 00:11:47,299 --> 00:11:50,146 I mean, I really do, uh, I feel fine. 239 00:11:50,171 --> 00:11:51,687 But? 240 00:11:51,941 --> 00:11:54,609 But I also felt pretty good 241 00:11:54,634 --> 00:11:57,410 right before I got struck by lightning. 242 00:12:07,067 --> 00:12:09,216 You're mistaking a mistake, Bobby. 243 00:12:09,241 --> 00:12:11,434 You're the one who told me to get back out there again. 244 00:12:11,459 --> 00:12:12,875 I thought you'd be happy. 245 00:12:12,900 --> 00:12:14,711 I actually thought you'd try to take credit for the whole thing. 246 00:12:14,735 --> 00:12:17,327 I told you to get out and date, maybe some nice dinners, 247 00:12:17,352 --> 00:12:18,587 a couple of movies, 248 00:12:18,612 --> 00:12:21,665 maybe some sexy fun times between the sheets. 249 00:12:21,759 --> 00:12:24,259 Don't worry, all that's definitely happening. 250 00:12:24,353 --> 00:12:27,126 I wanted you to rejoin the world and live. 251 00:12:27,151 --> 00:12:29,392 But asking this woman to marry you? 252 00:12:29,417 --> 00:12:30,729 You haven't even been together a year. 253 00:12:30,753 --> 00:12:31,796 That's impulsive. 254 00:12:31,821 --> 00:12:34,982 And acting impulsively is dangerous for people like us. 255 00:12:35,007 --> 00:12:37,847 But you need to meet her, it's how she makes me feel. 256 00:12:37,872 --> 00:12:38,992 Like you're flying high? 257 00:12:39,017 --> 00:12:40,993 Like I'm standing on solid ground. 258 00:12:41,762 --> 00:12:44,187 After years of having... 259 00:12:44,207 --> 00:12:45,807 nothing to hold on to, 260 00:12:45,832 --> 00:12:47,669 no way to keep myself from spinning out of control, 261 00:12:47,693 --> 00:12:49,117 I found her and... 262 00:12:50,271 --> 00:12:52,546 with that, maybe a piece of myself again. 263 00:12:54,217 --> 00:12:55,624 Just do us both a favor 264 00:12:55,776 --> 00:12:57,920 and slow down a little. 265 00:12:57,945 --> 00:13:00,971 At least promise it'll be a long engagement. 266 00:13:04,560 --> 00:13:06,015 So no luck tracking down the purchase? 267 00:13:06,039 --> 00:13:07,246 Not yet. 268 00:13:07,271 --> 00:13:10,138 I've been trying to get ahold of whoever runs the website, 269 00:13:10,291 --> 00:13:11,353 but it's a phone tree labyrinth. 270 00:13:11,377 --> 00:13:12,543 The tech guys 271 00:13:12,568 --> 00:13:14,645 did mention something interesting, though. 272 00:13:14,670 --> 00:13:17,980 When Wendall's body was found, he didn't have a camera on him. 273 00:13:18,074 --> 00:13:19,775 Yeah, the fire... 274 00:13:19,800 --> 00:13:21,294 They say there should have been something. 275 00:13:21,318 --> 00:13:23,318 Melted plastic. A piece of circuitry. 276 00:13:23,368 --> 00:13:25,988 Which means maybe it wasn't a camera that you wear. 277 00:13:26,081 --> 00:13:27,951 It could've been a camera that you leave behind. 278 00:13:27,975 --> 00:13:29,453 You think a camera could still be 279 00:13:29,477 --> 00:13:30,309 at Winding Path? 280 00:13:30,327 --> 00:13:31,954 Maybe. If it's small enough, 281 00:13:31,979 --> 00:13:34,381 or something that could be disguised as something else, 282 00:13:34,406 --> 00:13:37,149 they might not even know it was there. 283 00:13:37,242 --> 00:13:38,994 Uh, listen, I got to go. 284 00:13:39,019 --> 00:13:40,486 I'll call you as soon as I know more. 285 00:13:40,504 --> 00:13:43,505 - Love you. - Love you, too. 286 00:13:46,978 --> 00:13:47,993 Connor. 287 00:13:47,995 --> 00:13:51,640 Hey, uh... did my sister call you? 288 00:13:51,665 --> 00:13:53,509 - Was she supposed to? - No. 289 00:13:53,534 --> 00:13:56,092 Uh, come on in. 290 00:13:56,112 --> 00:13:58,205 Can I get you a drink or anything? 291 00:13:58,230 --> 00:14:00,245 Yes, please. 292 00:14:00,270 --> 00:14:02,504 I just wanted to check on you, though, man. 293 00:14:02,529 --> 00:14:04,248 I brought some brownies. 294 00:14:04,273 --> 00:14:06,075 Un, not the special kind of brownies 295 00:14:06,100 --> 00:14:08,349 - Kyle's mom used to make? - No. 296 00:14:08,374 --> 00:14:11,457 I still don't understand the point of a fiber brownie. 297 00:14:11,482 --> 00:14:12,919 Right, uh... 298 00:14:12,944 --> 00:14:15,552 Hey, man, so how is everything? How-How's Cameron doing? 299 00:14:15,577 --> 00:14:18,699 Uh, she's great, actually. 300 00:14:18,724 --> 00:14:20,964 You know, I thought pregnancy was gonna be more like 301 00:14:20,989 --> 00:14:22,505 naps and morning sickness, 302 00:14:22,530 --> 00:14:23,890 but the woman's got more energy than ever. 303 00:14:23,914 --> 00:14:26,318 That's great, right? Must be exciting. 304 00:14:26,343 --> 00:14:29,137 Yeah. Yeah, I think so. 305 00:14:30,499 --> 00:14:31,974 You hope for something for so long 306 00:14:31,999 --> 00:14:34,556 and then when it finally happens... 307 00:14:34,835 --> 00:14:36,597 it doesn't quite feel real. 308 00:14:37,444 --> 00:14:41,752 Well, uh, it's gonna feel pretty real pretty soon. 309 00:14:41,777 --> 00:14:44,444 Yeah, yeah, it's gonna be great. 310 00:14:45,901 --> 00:14:47,495 Um, but what about you, though, man? 311 00:14:47,520 --> 00:14:48,651 I tried calling. 312 00:14:48,676 --> 00:14:51,887 Uh, yeah, I was-I was living in a cell-free zone. 313 00:14:51,912 --> 00:14:53,815 But no, I-I'm good, I got no complaints. 314 00:14:53,840 --> 00:14:55,840 Just waiting for the doctor to give me 315 00:14:55,865 --> 00:14:57,676 the all-clear to resume my life. 316 00:14:57,701 --> 00:14:59,926 All the rest and relaxation starting to get to you, huh? 317 00:15:01,326 --> 00:15:04,189 You know, there's been less of that than you might think. 318 00:15:04,214 --> 00:15:05,725 Uh, give me one second. 319 00:15:09,410 --> 00:15:10,851 I brought Sudoku. 320 00:15:11,002 --> 00:15:12,436 Hi, Josh. 321 00:15:13,740 --> 00:15:14,981 Oh, sorry. 322 00:15:15,006 --> 00:15:17,042 - Did I get my time wrong? - I don't know. 323 00:15:17,067 --> 00:15:19,008 What time did Maddie tell you to be here? 324 00:15:19,060 --> 00:15:21,435 Uh... 325 00:15:22,423 --> 00:15:23,530 Okay. 326 00:15:24,942 --> 00:15:27,846 I promise that you didn't ruin anything, Josh. 327 00:15:27,870 --> 00:15:29,945 He was on to me way before you showed up. 328 00:15:30,097 --> 00:15:31,666 But thanks for checking in on him. 329 00:15:31,690 --> 00:15:34,116 Okay. I'll see you tomorrow. 330 00:15:34,210 --> 00:15:35,951 - Hey. - Hi. 331 00:15:36,045 --> 00:15:37,436 Let me guess. 332 00:15:37,454 --> 00:15:40,214 Operation Buck Up Buttercup has been blown? 333 00:15:40,365 --> 00:15:41,860 He was suspicious of the pot roast, 334 00:15:41,884 --> 00:15:43,366 but he figured it out by Sudoku. 335 00:15:43,444 --> 00:15:46,461 Because, as much as I like making fun of your brother, 336 00:15:46,538 --> 00:15:47,658 he's not an actual idiot. 337 00:15:47,706 --> 00:15:48,947 Which is good news. 338 00:15:48,966 --> 00:15:50,184 Because I know you're worried about him 339 00:15:50,208 --> 00:15:51,392 doing too much, too fast, 340 00:15:51,543 --> 00:15:53,446 but I think he's taking his recovery seriously. 341 00:15:53,470 --> 00:15:55,804 I really hope so. 342 00:15:55,973 --> 00:15:59,066 What is this? 343 00:15:59,217 --> 00:16:00,401 That is a fondue set. 344 00:16:00,552 --> 00:16:03,128 Hen dropped it off. No, I don't know why. 345 00:16:03,147 --> 00:16:04,883 Is that Buck? 346 00:16:04,907 --> 00:16:06,407 Julie Rosen. 347 00:16:06,558 --> 00:16:08,800 She and some of the guys were supposed to bring him dinner. 348 00:16:08,819 --> 00:16:10,819 He was not home, but he left a note: 349 00:16:11,496 --> 00:16:13,254 "Tell Maddie I went out." 350 00:16:13,348 --> 00:16:15,998 Uh-oh. He's gone on the lam. 351 00:16:17,594 --> 00:16:19,185 Hey. 352 00:16:19,262 --> 00:16:22,272 Please don't ask me how I am. 353 00:16:24,675 --> 00:16:26,109 Okay. 354 00:16:27,386 --> 00:16:30,679 - Want a beer? - Eh, probably more than one. 355 00:16:30,774 --> 00:16:33,700 Guess all that company must've wore you out. 356 00:16:37,039 --> 00:16:39,205 All right. 357 00:16:47,698 --> 00:16:49,007 Cheers. 358 00:17:06,583 --> 00:17:07,749 Hello? 359 00:17:07,774 --> 00:17:09,813 Hi. 360 00:17:09,865 --> 00:17:11,698 Tamara, is that you? 361 00:17:11,723 --> 00:17:12,965 Are you high? 362 00:17:12,990 --> 00:17:14,609 Please don't be mad at me. 363 00:17:14,634 --> 00:17:17,819 I feel like everyone's always mad at me. 364 00:17:17,844 --> 00:17:20,194 I am not mad at you. 365 00:17:20,219 --> 00:17:22,403 You seem really nice. 366 00:17:22,428 --> 00:17:25,353 Wendall was really nice, too. 367 00:17:25,378 --> 00:17:27,754 Maybe that's why you guys were friends. 368 00:17:27,779 --> 00:17:30,371 I don't have any friends. 369 00:17:30,396 --> 00:17:32,187 Wendall tried... 370 00:17:33,051 --> 00:17:34,642 but he's dead now. 371 00:17:35,168 --> 00:17:37,334 Maybe I can be your friend. 372 00:17:37,359 --> 00:17:40,155 Carrie and Trey wouldn't like that. 373 00:17:40,180 --> 00:17:41,868 They say I'm only safe 374 00:17:41,893 --> 00:17:43,752 under their supervision. 375 00:17:43,777 --> 00:17:45,265 Well, I don't think that's true. 376 00:17:45,290 --> 00:17:46,711 Why don't I come and get you? 377 00:17:46,736 --> 00:17:49,161 - You'd do that? - Yeah. 378 00:17:51,276 --> 00:17:53,134 That's... really nice. 379 00:17:53,672 --> 00:17:56,899 You seem really nice. 380 00:17:59,529 --> 00:18:01,449 But I think it's too late for that. 381 00:18:01,498 --> 00:18:02,513 No, no. 382 00:18:02,538 --> 00:18:04,947 I just wanted to say... 383 00:18:05,034 --> 00:18:09,020 I'm really sorry about Wendall. 384 00:18:09,038 --> 00:18:10,946 I wish I could say that to him. 385 00:18:10,971 --> 00:18:12,621 - Uh... - I... 386 00:18:12,709 --> 00:18:14,542 Maybe I can soon. 387 00:18:14,567 --> 00:18:15,416 Tamara? 388 00:18:15,441 --> 00:18:16,832 I'm so tired. 389 00:18:17,080 --> 00:18:18,575 Tamara? 390 00:18:18,600 --> 00:18:20,491 Tamara. 391 00:18:20,516 --> 00:18:25,260 And I'm tired now. So tired. 392 00:18:32,780 --> 00:18:35,948 You've reached Athena Grant. Leave a message. 393 00:18:35,973 --> 00:18:37,525 Athena, Tamara just called me. 394 00:18:37,550 --> 00:18:39,119 Sounded like she's in really bad shape. 395 00:18:39,143 --> 00:18:40,137 I feel like I got to go check on her. 396 00:18:40,162 --> 00:18:41,977 Give me a call when you get this. 397 00:18:57,995 --> 00:19:01,181 How did I pass out so fast? 398 00:19:01,332 --> 00:19:04,536 You fell asleep before I got the beers out of the refrigerator. 399 00:19:04,561 --> 00:19:08,108 - Sorry. - Nah, no worries. Still want that beer? 400 00:19:08,133 --> 00:19:10,385 Uh... Maybe some water. 401 00:19:10,410 --> 00:19:12,669 Agua on the way. 402 00:19:20,707 --> 00:19:21,850 Thank you. 403 00:19:21,870 --> 00:19:23,219 There you go, sir. 404 00:19:23,221 --> 00:19:26,188 I mean, it-it's fine if you want to have a beer. 405 00:19:26,208 --> 00:19:28,791 I already did. Both of them. 406 00:19:30,119 --> 00:19:31,753 Right. 407 00:19:38,220 --> 00:19:41,179 Hey, what do you remember about getting shot? 408 00:19:42,449 --> 00:19:44,115 There was a searing pain. 409 00:19:44,133 --> 00:19:46,428 It felt like I got hit by a bus. 410 00:19:46,453 --> 00:19:47,802 And I was still standing. 411 00:19:47,954 --> 00:19:49,729 I remember falling. 412 00:19:49,880 --> 00:19:53,149 And everything got dark. 413 00:19:54,592 --> 00:19:57,001 And I thought, this is it. 414 00:19:57,221 --> 00:19:59,948 This is the last moment of my life. 415 00:20:00,817 --> 00:20:03,559 Then I woke up in the hospital. 416 00:20:03,578 --> 00:20:06,729 And that was it? 417 00:20:06,748 --> 00:20:08,374 That was it. 418 00:20:08,399 --> 00:20:11,084 No bright white lights, no trippy mind puzzles, just... 419 00:20:11,235 --> 00:20:12,493 thought I was dead and... 420 00:20:12,645 --> 00:20:15,004 then I wasn't. 421 00:20:16,574 --> 00:20:19,425 So now am I allowed to ask how you are? 422 00:20:23,506 --> 00:20:24,679 Uh... 423 00:20:25,341 --> 00:20:28,101 Honestly, Eddie, I... 424 00:20:28,252 --> 00:20:30,603 I don't know. 425 00:20:31,848 --> 00:20:33,514 You died, Buck. 426 00:20:33,683 --> 00:20:37,685 You're gonna feel a lot of different ways about that. 427 00:20:37,837 --> 00:20:40,004 Sometimes all at the same time. 428 00:20:40,023 --> 00:20:43,700 I found the best way to process it is to... 429 00:20:45,787 --> 00:20:48,204 allow yourself to feel it. 430 00:20:50,292 --> 00:20:54,109 Yeah, but you... You do eventually, right? You... 431 00:20:54,203 --> 00:20:55,520 You process it. 432 00:20:55,538 --> 00:20:58,464 Every day you open your eyes in the morning, 433 00:20:58,541 --> 00:21:02,302 you feel a little less surprised the world is still there. 434 00:21:26,846 --> 00:21:28,696 I know you. 435 00:21:28,721 --> 00:21:29,978 I'm looking for Tamara. 436 00:21:30,003 --> 00:21:31,534 I told you before, we don't give out information... 437 00:21:31,558 --> 00:21:33,391 I know, patient confidentiality. 438 00:21:33,416 --> 00:21:35,737 - Yeah. - But she called me from here and asked me to pick her up. 439 00:21:35,761 --> 00:21:37,711 Who called you? 440 00:21:39,490 --> 00:21:40,490 Tamara. 441 00:21:40,515 --> 00:21:42,009 Well, she's a very troubled girl. 442 00:21:42,034 --> 00:21:43,729 - You can save it. Where is she? - Not here. 443 00:21:43,753 --> 00:21:45,214 Whatever you said must've really scared her. 444 00:21:45,238 --> 00:21:46,640 - Tamara! - Is that how you like 445 00:21:46,664 --> 00:21:49,182 to spend your time? Terrorizing young women? 446 00:21:51,871 --> 00:21:54,233 Hey. This is private property. I'm gonna ask you to leave. 447 00:21:54,258 --> 00:21:55,108 Hey. 448 00:21:55,159 --> 00:21:56,159 Leave! 449 00:21:56,452 --> 00:21:57,477 Trey! 450 00:21:57,568 --> 00:21:59,327 I'm calling 911. 451 00:21:59,352 --> 00:22:01,298 Yeah. Ask them to send someone to arrest you. 452 00:22:01,323 --> 00:22:03,392 - I'd like to report an intruder. - Tamara! 453 00:22:03,417 --> 00:22:05,940 - And an assault in progress at the Winding Path Residence. - Tamara! 454 00:22:05,964 --> 00:22:06,964 Tamara! 455 00:22:08,288 --> 00:22:09,471 Tamara? 456 00:22:10,498 --> 00:22:12,420 Everyone out! He's dangerous! 457 00:22:12,445 --> 00:22:13,445 Tamara? 458 00:22:13,470 --> 00:22:15,350 - Do you know Tamara? - Mm-mm. 459 00:22:15,748 --> 00:22:16,939 Tamara! 460 00:22:22,322 --> 00:22:24,109 Tamara? 461 00:22:26,561 --> 00:22:27,777 Tamara! 462 00:22:28,992 --> 00:22:29,992 Tamara. 463 00:22:30,116 --> 00:22:31,557 Tamara. Tamara. Can you hear me? 464 00:22:31,582 --> 00:22:32,875 Can you hear me? 465 00:22:32,969 --> 00:22:34,262 It's you. 466 00:22:34,287 --> 00:22:36,454 I didn't think you'd come. 467 00:22:36,623 --> 00:22:37,788 She said you'd come, 468 00:22:37,807 --> 00:22:39,071 but I didn't believe her. 469 00:22:39,096 --> 00:22:40,625 What? Who-who said that? 470 00:22:40,643 --> 00:22:45,129 Carrie. She said you're a do-gooder. 471 00:22:46,149 --> 00:22:47,943 All right, Tamara, let's get you out of here. 472 00:22:47,967 --> 00:22:49,444 Nice and easy. Come here. 473 00:22:49,469 --> 00:22:51,871 This is the room where people die. 474 00:22:51,896 --> 00:22:53,638 Nope, nobody's dying in here. 475 00:22:53,656 --> 00:22:54,696 Wendall died in here. 476 00:22:54,749 --> 00:22:56,227 - What? - He said he was gonna 477 00:22:56,251 --> 00:23:00,128 take them down, but they got to him first. 478 00:23:01,071 --> 00:23:02,922 Come here. Come here. Come on. 479 00:23:03,073 --> 00:23:05,741 Okay, is this where Wendall hid the camera? 480 00:23:06,486 --> 00:23:07,721 Do you know where the camera is? 481 00:23:07,745 --> 00:23:09,745 He said they'd never find it. 482 00:23:15,920 --> 00:23:18,754 I think someone burned the toast again. 483 00:23:18,773 --> 00:23:20,233 Smoke? 484 00:23:27,282 --> 00:23:29,598 Tamara, the building's on fire! We got to go! 485 00:23:29,617 --> 00:23:31,784 Why is it always fire with them? 486 00:23:31,936 --> 00:23:33,953 Hang on to me. Come on, let's go. 487 00:23:34,180 --> 00:23:35,180 Come on. 488 00:23:37,016 --> 00:23:38,656 Come on. 489 00:23:38,701 --> 00:23:39,684 Come on, Tamara. Come on. 490 00:23:41,037 --> 00:23:42,181 Come on, Tamara. Stay with me. 491 00:23:42,205 --> 00:23:44,355 Stay with me, Tamara. Come on. 492 00:23:44,373 --> 00:23:46,632 Let's go. 493 00:23:48,044 --> 00:23:51,453 Okay, all right. Come here. Okay. 494 00:23:51,547 --> 00:23:54,715 Okay. You're okay. 495 00:23:56,961 --> 00:23:59,645 A little help! Over here! 496 00:23:59,670 --> 00:24:01,016 She's gonna need to be treated 497 00:24:01,040 --> 00:24:02,773 for smoke inhalation and narcotic use. 498 00:24:02,798 --> 00:24:03,964 Probably opioids. 499 00:24:03,989 --> 00:24:05,709 You got her? 500 00:24:07,156 --> 00:24:08,488 Thank you. 501 00:24:08,639 --> 00:24:09,692 We'll take care of her. 502 00:24:09,716 --> 00:24:11,208 All right. 503 00:24:11,884 --> 00:24:13,362 What have we got? 504 00:24:13,386 --> 00:24:15,553 Detective Phelps, these are our witnesses. 505 00:24:15,571 --> 00:24:17,457 That's him! He pushed his way in 506 00:24:17,481 --> 00:24:19,033 and he attacked my husband. 507 00:24:19,058 --> 00:24:20,725 And said that he would make us all pay. 508 00:24:20,743 --> 00:24:21,812 What are you talking about? 509 00:24:21,836 --> 00:24:23,036 And then he started the fire. 510 00:24:23,062 --> 00:24:24,815 - Arrest him! - That is a lie. 511 00:24:24,839 --> 00:24:26,057 He's been here before. 512 00:24:26,082 --> 00:24:27,634 He harassed me a couple of months ago. 513 00:24:27,658 --> 00:24:30,084 We've always tried to protect our residents, 514 00:24:30,128 --> 00:24:31,714 but we had no idea what this man was capable of 515 00:24:31,738 --> 00:24:33,070 until it was too late. 516 00:24:33,089 --> 00:24:35,163 That's his truck right over there. 517 00:24:35,183 --> 00:24:36,731 Reeks of gasoline. 518 00:24:36,756 --> 00:24:38,322 Go check it out. 519 00:24:43,073 --> 00:24:44,315 Is that your vehicle, sir? 520 00:24:44,340 --> 00:24:45,727 Yeah, that's my truck, but I have no idea 521 00:24:45,751 --> 00:24:46,638 how that got there. 522 00:24:46,663 --> 00:24:48,777 He barged in and the whole place went up in smoke. 523 00:24:48,802 --> 00:24:50,581 Quite an accusation. 524 00:24:50,606 --> 00:24:51,938 He has a history. 525 00:24:52,867 --> 00:24:56,351 His family died in a very suspicious fire in Minnesota. 526 00:24:56,376 --> 00:24:59,169 This is what he does. 527 00:25:15,079 --> 00:25:18,506 I've taken statements from Carrie and Trey Walsh. 528 00:25:18,531 --> 00:25:23,033 And the receptionist at Winding Path, Rochelle. 529 00:25:23,452 --> 00:25:25,970 They've got quite a lot to say. 530 00:25:25,995 --> 00:25:29,680 Most of it's not good for you. 531 00:25:30,233 --> 00:25:32,549 Evidently you were seen on the property 532 00:25:32,574 --> 00:25:34,658 more than once after Wendall died. 533 00:25:34,787 --> 00:25:36,881 And they of course have surveillance footage 534 00:25:36,906 --> 00:25:39,220 they are more than happy to provide. 535 00:25:39,245 --> 00:25:43,001 They say you harassed several of their employees. 536 00:25:43,026 --> 00:25:46,712 Including some sort of threat at a flower shop? 537 00:25:46,807 --> 00:25:49,307 The word "stalking" was used several times, 538 00:25:49,332 --> 00:25:51,002 by multiple people. 539 00:25:52,160 --> 00:25:53,953 So, look, here's what I'm looking at. 540 00:25:54,261 --> 00:25:57,185 I got a pile of ash where there used to be a house. 541 00:25:57,210 --> 00:25:59,451 And I've got a suspect who knows an awful lot 542 00:25:59,476 --> 00:26:00,582 about starting fires. 543 00:26:00,602 --> 00:26:03,068 And I got witnesses who are willing to testify 544 00:26:03,093 --> 00:26:04,806 they saw you start the fire. 545 00:26:04,831 --> 00:26:06,065 And I got physical evidence 546 00:26:06,090 --> 00:26:07,953 that corroborates this whole story, 547 00:26:07,978 --> 00:26:10,144 that was found in the back of your truck. 548 00:26:10,169 --> 00:26:11,662 I mean, it's a lot. 549 00:26:11,687 --> 00:26:12,886 I don't even think a jury's 550 00:26:12,947 --> 00:26:14,574 gonna leave the courtroom to deliberate. 551 00:26:14,598 --> 00:26:15,764 They're gonna pronounce you guilty 552 00:26:15,783 --> 00:26:17,575 before they even leave the box. 553 00:26:17,600 --> 00:26:20,786 Save everybody an awful lot of time. 554 00:26:20,955 --> 00:26:23,414 I got a perfect trail of breadcrumbs 555 00:26:23,439 --> 00:26:25,625 leading straight up to your front door. 556 00:26:25,852 --> 00:26:28,044 But here's my problem: 557 00:26:28,871 --> 00:26:30,697 I don't trust perfect. 558 00:26:31,094 --> 00:26:33,277 See, I think there's more to this story. 559 00:26:33,302 --> 00:26:35,095 And I think that if I'm gonna hear it, 560 00:26:35,120 --> 00:26:37,046 it's gonna come from you. 561 00:26:37,071 --> 00:26:41,281 I can help you, Captain, if you talk to me. 562 00:26:42,744 --> 00:26:45,295 I have someone I need you to call. 563 00:26:48,140 --> 00:26:50,782 Your friend planted a camera at Winding Path? 564 00:26:50,807 --> 00:26:51,874 We think so. 565 00:26:51,899 --> 00:26:53,619 I looked when I went inside, couldn't find it. 566 00:26:53,643 --> 00:26:56,381 Bobby had no idea what he was looking for. 567 00:26:56,406 --> 00:26:58,982 A camera can look like almost anything nowadays. 568 00:26:59,001 --> 00:26:59,907 But we finally 569 00:26:59,927 --> 00:27:01,426 tracked down the guy who sold it 570 00:27:01,451 --> 00:27:04,367 and he told me where to look. 571 00:27:10,000 --> 00:27:12,622 You feeling all right, Tamara? 572 00:27:14,108 --> 00:27:16,850 What about the firefighter? Is he okay? 573 00:27:16,944 --> 00:27:18,979 He's safe. He's in custody. 574 00:27:19,004 --> 00:27:22,430 Carrie and Trey say that he's the one who set the fire. 575 00:27:22,455 --> 00:27:24,121 No. That's not what happened. 576 00:27:24,146 --> 00:27:26,671 Then why don't you tell us what really happened? 577 00:27:32,442 --> 00:27:35,961 Wendall said this camera was gonna save us all. 578 00:27:36,108 --> 00:27:38,342 But instead it got him killed. 579 00:27:39,875 --> 00:27:43,081 I'd been in and out of Winding Path for over a year. 580 00:27:43,106 --> 00:27:45,787 And never really getting any better. 581 00:27:45,806 --> 00:27:48,293 One day, I walked past this church. 582 00:27:48,318 --> 00:27:52,303 The sign said all were welcome. 583 00:27:52,332 --> 00:27:54,224 That's how I met Wendall. 584 00:27:54,249 --> 00:27:55,849 I know it's hard. 585 00:27:55,874 --> 00:27:57,434 I know what you're going through, 586 00:27:57,459 --> 00:28:00,051 and believe me, I have been there before. 587 00:28:00,512 --> 00:28:02,954 I don't think you have. 588 00:28:07,553 --> 00:28:09,644 Why don't you try me? 589 00:28:09,669 --> 00:28:11,709 I told him about Winding Path. 590 00:28:11,734 --> 00:28:13,854 How it never seemed like anyone got clean. 591 00:28:13,879 --> 00:28:15,126 I can't do anything right. 592 00:28:15,151 --> 00:28:16,719 About the overdoses. 593 00:28:16,744 --> 00:28:19,170 Five that I knew about. 594 00:28:19,195 --> 00:28:22,789 I was so scared, but Wendall... 595 00:28:23,115 --> 00:28:24,372 he got mad. 596 00:28:24,397 --> 00:28:26,971 There's got to be a way to stop these people 597 00:28:26,996 --> 00:28:28,830 before anyone else dies there. 598 00:28:28,849 --> 00:28:31,424 Carrie and Trey are too smart for that. 599 00:28:31,449 --> 00:28:32,558 They always have a plan. 600 00:28:32,583 --> 00:28:34,520 Maybe we need to make our own plan. 601 00:28:34,545 --> 00:28:36,074 He checked himself in. 602 00:28:36,098 --> 00:28:38,339 Said his employer was making him do it. 603 00:28:38,359 --> 00:28:39,933 The fee was pretty steep, 604 00:28:39,958 --> 00:28:42,252 but he only needed a couple hours to fool Carrie and Trey. 605 00:28:42,270 --> 00:28:45,614 By the time the check bounced, he'd be long gone. 606 00:28:47,275 --> 00:28:48,516 I knew that he'd be searched 607 00:28:48,535 --> 00:28:51,519 so I smuggled the camera in. 608 00:28:56,543 --> 00:28:58,355 Do you need me to help you with that? 609 00:28:58,379 --> 00:28:59,581 It's better if you don't know what I do next. 610 00:28:59,605 --> 00:29:00,845 That way you don't have to lie. 611 00:29:00,870 --> 00:29:03,313 Okay. The office is down the hall to the right. 612 00:29:03,338 --> 00:29:04,855 They keep everything there. 613 00:29:05,219 --> 00:29:09,203 I was supposed to find Carrie and distract her. 614 00:29:09,223 --> 00:29:11,807 But I guess she was already on to us. 615 00:29:18,715 --> 00:29:20,602 - You need to hurry up. - Where's Carrie? 616 00:29:20,626 --> 00:29:22,359 I don't know. Something's wrong. 617 00:29:26,407 --> 00:29:27,388 What are you doing in here? 618 00:29:27,408 --> 00:29:29,724 I just got turned around, just... 619 00:29:29,743 --> 00:29:31,301 Big house, lots of rooms. 620 00:29:31,394 --> 00:29:33,223 She was just telling me to get the hell out of here. 621 00:29:33,247 --> 00:29:34,704 Is that all? 622 00:29:36,232 --> 00:29:37,824 Yeah. That was all. 623 00:29:37,976 --> 00:29:40,419 I saw the two of you in the hallway earlier. 624 00:29:40,570 --> 00:29:41,645 Thick as thieves. 625 00:29:41,738 --> 00:29:43,922 And now I find you in here, together again. 626 00:29:44,149 --> 00:29:45,740 And I can't help but wonder... 627 00:29:45,817 --> 00:29:48,818 just how stupid do you think I am? 628 00:29:48,837 --> 00:29:51,004 - Carrie, it's not like that. - Tamara. 629 00:29:51,156 --> 00:29:52,264 We took you in. 630 00:29:52,491 --> 00:29:53,990 When you were at your lowest. 631 00:29:54,159 --> 00:29:55,767 No one wanted to deal with you. 632 00:29:55,994 --> 00:29:58,252 Your own parents couldn't wait to get rid of you. 633 00:29:58,272 --> 00:30:02,999 But we, we cared for you, despite your numerous flaws. 634 00:30:03,018 --> 00:30:05,351 And all we asked for in return... 635 00:30:05,504 --> 00:30:07,020 is honesty. 636 00:30:07,172 --> 00:30:08,095 I'm sorry, Carrie, I'm sorry. 637 00:30:08,190 --> 00:30:09,742 This is my fault. This is my fault. 638 00:30:09,766 --> 00:30:12,433 She didn't want to bring me here. I insisted. 639 00:30:12,527 --> 00:30:16,121 - Why? - Someone mentioned this might be the place where I could, 640 00:30:16,272 --> 00:30:19,307 you know, find something to take the edge off. 641 00:30:19,309 --> 00:30:20,586 Oh. 642 00:30:20,610 --> 00:30:22,794 All you had to do was ask. 643 00:30:24,523 --> 00:30:26,184 Sorry. Not sure about the rules here. 644 00:30:26,208 --> 00:30:28,967 Oh, we don't have that many hard and fast rules. 645 00:30:29,194 --> 00:30:34,214 Everybody's path to recovery is different. 646 00:30:39,037 --> 00:30:39,794 Thanks. 647 00:30:39,813 --> 00:30:41,093 Think I'll take this to my room. 648 00:30:41,130 --> 00:30:43,039 You'll take it here. 649 00:30:43,132 --> 00:30:44,774 That is a rule. 650 00:30:50,398 --> 00:30:52,565 Not really one to put on a show. 651 00:30:52,659 --> 00:30:54,453 Okay. Don't take it then. 652 00:30:54,477 --> 00:30:55,660 Maybe Tamara will. 653 00:30:55,887 --> 00:30:59,331 She's been shockingly sober for the past few weeks. 654 00:30:59,482 --> 00:31:01,750 It's very unlike her. 655 00:31:07,582 --> 00:31:08,924 Um... 656 00:31:10,177 --> 00:31:13,261 Sure. It's been a while. 657 00:31:14,348 --> 00:31:16,406 It was a test. 658 00:31:16,424 --> 00:31:18,600 And I failed. 659 00:31:19,911 --> 00:31:21,313 But Wendall still tried to cover for me. 660 00:31:21,337 --> 00:31:25,398 Uh, sorry. I think this is... mine. 661 00:31:39,948 --> 00:31:42,023 We'll give you a minute. 662 00:31:42,117 --> 00:31:43,750 Tamara, a word. 663 00:31:54,537 --> 00:31:57,797 Who is he? And what is he doing here? 664 00:31:59,726 --> 00:32:02,894 I don't know. He's just some guy. 665 00:32:03,046 --> 00:32:05,955 - You're lying. - No, I swear. 666 00:32:11,313 --> 00:32:12,313 Wendall... 667 00:32:12,406 --> 00:32:15,632 Oh, my God. 668 00:32:15,650 --> 00:32:19,319 - He's dead. Wendall... - You did this. 669 00:32:19,471 --> 00:32:21,395 This is your fault. 670 00:32:21,489 --> 00:32:23,139 - I'm so sorry. - Trey! 671 00:32:23,158 --> 00:32:24,416 Get in here! 672 00:32:24,567 --> 00:32:26,309 - Come back. - Now! 673 00:32:26,328 --> 00:32:27,401 Trey! 674 00:32:28,496 --> 00:32:31,664 If I hadn't told Wendall the truth... 675 00:32:31,817 --> 00:32:35,409 if I hadn't brought him to Winding Path Residence, 676 00:32:35,429 --> 00:32:37,721 he'd still be alive. 677 00:32:43,103 --> 00:32:46,420 Carrie lies about everything. 678 00:32:46,514 --> 00:32:50,016 But I think that part... was true. 679 00:32:50,168 --> 00:32:53,761 Wendall wasn't like other people. 680 00:32:53,855 --> 00:32:58,766 Anyone else looks away when they see someone's pain. 681 00:32:58,785 --> 00:33:00,785 Wendall didn't do that. 682 00:33:00,937 --> 00:33:04,372 He took it on, made it his own. 683 00:33:05,959 --> 00:33:08,293 That's what he did for me. 684 00:33:11,465 --> 00:33:15,692 Wendall broke his sobriety so that Tamara could keep hers. 685 00:33:15,710 --> 00:33:17,543 He thought he could take it. 686 00:33:17,696 --> 00:33:20,955 Pass Carrie's test and save them both. 687 00:33:20,974 --> 00:33:23,808 He didn't know it would kill him. 688 00:33:25,145 --> 00:33:27,854 I think he would've done it anyway. 689 00:33:40,977 --> 00:33:44,704 Folks, please stand back. Give us some space. 690 00:33:47,150 --> 00:33:49,075 Let's go. 691 00:34:18,924 --> 00:34:20,325 It was all her idea. 692 00:34:20,349 --> 00:34:21,682 All of it. 693 00:34:21,927 --> 00:34:24,536 I just raised the initial seed money to start Winding Path. 694 00:34:24,763 --> 00:34:27,096 She said that you can't make money 695 00:34:27,190 --> 00:34:30,041 running a legitimate rehab center. 696 00:34:30,193 --> 00:34:31,617 If you're too good, 697 00:34:31,770 --> 00:34:33,453 the customer only pays once. 698 00:34:33,605 --> 00:34:35,249 We offered them salvation. 699 00:34:35,273 --> 00:34:38,199 But my husband got too ambitious. 700 00:34:38,293 --> 00:34:39,533 It was all her idea. 701 00:34:39,553 --> 00:34:41,277 It was her idea to call 702 00:34:41,370 --> 00:34:43,348 that fire captain and lure him there. 703 00:34:43,372 --> 00:34:45,465 She used Tamara as bait. 704 00:34:59,555 --> 00:35:01,698 Hello? 705 00:35:03,076 --> 00:35:04,150 Hi. 706 00:35:04,244 --> 00:35:06,636 He said what? 707 00:35:06,654 --> 00:35:08,395 Your husband's taking a plea deal. 708 00:35:08,415 --> 00:35:10,451 You're the last one going down with the ship. 709 00:35:10,475 --> 00:35:12,825 Trey thought if we burned the whole place down, 710 00:35:12,978 --> 00:35:15,661 we could get the insurance money. 711 00:35:16,739 --> 00:35:18,314 And run. 712 00:35:19,909 --> 00:35:23,336 Turned on each other like a pack of hungry dogs. 713 00:35:23,488 --> 00:35:25,154 Did you get everything you need? 714 00:35:25,173 --> 00:35:26,173 Oh, and then some. 715 00:35:26,249 --> 00:35:27,818 Yeah, those two were real talkers. 716 00:35:27,842 --> 00:35:29,136 You know, it turns out they've done this before. 717 00:35:29,160 --> 00:35:30,994 Operated another dirty rehab? 718 00:35:31,012 --> 00:35:33,773 - Mm. - Well, we searched for other locations 719 00:35:33,832 --> 00:35:35,106 operated by the Walshes. 720 00:35:35,258 --> 00:35:36,257 But never found any. 721 00:35:36,276 --> 00:35:37,834 They weren't Walshes then. 722 00:35:37,852 --> 00:35:41,020 When we started looking for other privately owned rehabs 723 00:35:41,172 --> 00:35:43,150 that conveniently burned to the ground 724 00:35:43,174 --> 00:35:45,508 when authorities started asking questions, 725 00:35:45,527 --> 00:35:46,843 first one in Westchester County, 726 00:35:46,861 --> 00:35:49,178 the other one in Palm Beach. 727 00:35:49,272 --> 00:35:51,623 - Grifters got to grift. - Yeah. 728 00:35:51,850 --> 00:35:53,683 Thanks, Detective. 729 00:35:53,776 --> 00:35:56,019 It'll be good to see these two put away. 730 00:35:56,037 --> 00:35:57,128 No problem. 731 00:35:57,355 --> 00:35:59,166 I don't really feel like I did much. 732 00:36:01,450 --> 00:36:03,468 Oh, hey, Sergeant? 733 00:36:03,619 --> 00:36:05,244 Sorry about Wendall's death. 734 00:36:05,396 --> 00:36:07,806 Everyone we interviewed said he was a good guy. 735 00:36:07,974 --> 00:36:10,216 He was. 736 00:36:20,153 --> 00:36:22,153 You're looking good. 737 00:36:22,305 --> 00:36:23,782 You passed your cardiac stress test 738 00:36:23,806 --> 00:36:25,715 and your troponin levels have stabilized quite nicely. 739 00:36:25,733 --> 00:36:26,733 How you feeling? 740 00:36:26,827 --> 00:36:28,453 Yeah, like I'm getting my strength back. 741 00:36:28,477 --> 00:36:29,494 Good. 742 00:36:29,645 --> 00:36:31,532 Your O2 levels are consistently above 96, 743 00:36:31,556 --> 00:36:34,499 so I take it you're not having any trouble breathing? 744 00:36:34,576 --> 00:36:35,333 No, none. 745 00:36:35,484 --> 00:36:36,668 Well, at this point, 746 00:36:36,895 --> 00:36:38,394 there aren't really any remaining medical reasons 747 00:36:38,413 --> 00:36:40,057 you can't return to all your regular activities. 748 00:36:40,081 --> 00:36:42,899 Including resuming full-time employment 749 00:36:42,917 --> 00:36:44,395 as early as next week if you so choose. 750 00:36:44,419 --> 00:36:46,419 Really? You-You're sure? 751 00:36:46,571 --> 00:36:47,828 Would you like a second opinion? 752 00:36:47,848 --> 00:36:50,073 Well, it's just you keep on ordering these tests. 753 00:36:50,091 --> 00:36:52,166 I was doing my due diligence as a doctor. 754 00:36:52,185 --> 00:36:56,337 I've also been having this weird feeling, like a... 755 00:36:56,431 --> 00:36:57,597 sense of dread. 756 00:36:57,765 --> 00:37:00,358 It's not unusual, given what you've been through. 757 00:37:00,585 --> 00:37:02,527 My sister keeps on looking at me, 758 00:37:02,678 --> 00:37:05,588 uh, like she thinks I'm gonna die. 759 00:37:05,607 --> 00:37:06,607 Again. 760 00:37:06,758 --> 00:37:08,591 Well, that I cannot help you with. 761 00:37:08,610 --> 00:37:10,726 Uh... 762 00:37:10,762 --> 00:37:12,762 Hey, you, um... 763 00:37:12,855 --> 00:37:15,707 You see people who've been through... 764 00:37:15,934 --> 00:37:18,359 near-death experiences all the time, right? 765 00:37:18,453 --> 00:37:22,714 It's an unfortunately large percentage of my clientele. 766 00:37:22,941 --> 00:37:24,790 What happens to them after? 767 00:37:25,443 --> 00:37:27,735 They just... go back to their same old lives, 768 00:37:27,737 --> 00:37:31,055 go back to being the same old people? 769 00:37:31,282 --> 00:37:32,556 Some do. 770 00:37:32,708 --> 00:37:35,542 They tell me that almost dying 771 00:37:35,561 --> 00:37:37,286 makes them appreciate what they have. 772 00:37:37,304 --> 00:37:40,806 But for others, they'll walk out of my office and... 773 00:37:40,900 --> 00:37:42,436 decide to quit their job, or leave their spouse. 774 00:37:42,460 --> 00:37:46,070 And for some reason, a lot of them want to go to Italy. 775 00:37:46,297 --> 00:37:48,981 That's one place I've never been. 776 00:37:49,075 --> 00:37:50,223 What I've learned from watching them 777 00:37:50,243 --> 00:37:52,392 is that water finds its own level. 778 00:37:52,486 --> 00:37:54,245 And people do, too. 779 00:37:54,396 --> 00:37:55,896 Recovery is a bumpy road. 780 00:37:55,915 --> 00:37:57,898 But eventually... 781 00:37:57,917 --> 00:37:59,992 everyone finds their equilibrium. 782 00:38:00,144 --> 00:38:02,253 Even if it is in another country. 783 00:38:23,258 --> 00:38:24,736 I got this. 784 00:38:24,760 --> 00:38:26,502 No way, you got the last one. 785 00:38:26,520 --> 00:38:29,688 I didn't realize we were keeping track. 786 00:38:51,712 --> 00:38:54,763 Bobby. 787 00:38:55,866 --> 00:38:57,146 Sorry, am I ambushing you again? 788 00:38:57,292 --> 00:38:59,103 Not at all. It's great to see you. 789 00:38:59,127 --> 00:39:00,363 Well, it's good to see you, too. 790 00:39:00,387 --> 00:39:01,790 I heard you were working here now, 791 00:39:01,814 --> 00:39:04,039 - I wanted to check up on you. - It's crazy, right? 792 00:39:04,132 --> 00:39:05,777 The owner saw the story on the news 793 00:39:05,801 --> 00:39:07,946 -and reached out, offered me a job, -Ah. 794 00:39:07,970 --> 00:39:11,063 On the condition that I stay clean. 795 00:39:11,215 --> 00:39:13,398 How's that going? 796 00:39:13,551 --> 00:39:14,751 It was a rough detox, but... 797 00:39:14,885 --> 00:39:16,309 I'm feeling a lot better now. 798 00:39:16,329 --> 00:39:18,887 - Good. - Or at least remembering what it used to feel like. 799 00:39:18,906 --> 00:39:20,313 Before all of this. 800 00:39:20,407 --> 00:39:23,726 Well, I am really glad to see you back on your feet. 801 00:39:23,744 --> 00:39:25,318 Thanks to you. 802 00:39:25,487 --> 00:39:26,562 And him. 803 00:39:26,655 --> 00:39:29,565 - Yeah. - I still can't believe it. 804 00:39:29,583 --> 00:39:31,491 No, you've been through a lot. 805 00:39:31,511 --> 00:39:33,235 May take you some time to... 806 00:39:33,370 --> 00:39:34,898 put all those feelings into focus. 807 00:39:34,922 --> 00:39:38,349 No, I just mean I can't believe that the both of you 808 00:39:38,500 --> 00:39:40,387 went to these great lengths to help me. 809 00:39:40,411 --> 00:39:42,669 When neither of you really even knew me and... 810 00:39:42,763 --> 00:39:44,021 didn't owe me anything. 811 00:39:44,172 --> 00:39:45,505 I was just someone sitting 812 00:39:45,632 --> 00:39:47,775 in the back of the room at a meeting. 813 00:39:48,677 --> 00:39:50,486 So was I. 814 00:39:58,112 --> 00:39:59,681 You have to stop trying to fix me. 815 00:39:59,705 --> 00:40:01,258 - Buck, that's not... - The cooked meals, 816 00:40:01,282 --> 00:40:03,356 the groceries, the babysitting brigade, 817 00:40:03,376 --> 00:40:04,767 it-it's all too much. 818 00:40:04,860 --> 00:40:06,101 I'm just trying to help you. 819 00:40:06,194 --> 00:40:08,604 I know you are. But I can take care of myself. 820 00:40:08,606 --> 00:40:10,839 But I don't want you to feel like you have to. 821 00:40:13,035 --> 00:40:16,128 Look, when I was sick, I felt so alone. 822 00:40:16,280 --> 00:40:17,537 And I didn't want to ask for help 823 00:40:17,557 --> 00:40:19,782 because I didn't want to be a burden. 824 00:40:19,800 --> 00:40:21,225 But then I just... 825 00:40:21,376 --> 00:40:23,877 I kept drifting farther away until... 826 00:40:23,971 --> 00:40:25,287 Till you were gone. 827 00:40:26,399 --> 00:40:29,775 Whatever it is you're feeling, you don't have to hide it. 828 00:40:31,070 --> 00:40:32,778 Um... 829 00:40:33,906 --> 00:40:35,221 When-when I wake up, 830 00:40:35,241 --> 00:40:38,892 uh, and I mean like every single time, 831 00:40:38,986 --> 00:40:41,245 I have this-this checklist now 832 00:40:41,472 --> 00:40:42,580 that I run in my head, 833 00:40:42,731 --> 00:40:46,292 like a way to test that I'm really here. 834 00:40:46,994 --> 00:40:48,660 So, what do you check? 835 00:40:48,754 --> 00:40:51,146 First, uh, time of day. 836 00:40:51,315 --> 00:40:55,667 For some reason, it's never night in my coma dream. 837 00:40:55,761 --> 00:40:56,910 Then I-I text Bobby, 838 00:40:56,929 --> 00:40:59,296 make sure he's okay. 839 00:40:59,448 --> 00:41:02,582 Today is a special day. 840 00:41:02,676 --> 00:41:05,677 Today was meant to be a day of celebration. 841 00:41:05,771 --> 00:41:07,087 Because today... 842 00:41:07,106 --> 00:41:10,924 would've been my friend and sponsor Wendall's... 843 00:41:10,943 --> 00:41:13,836 ten-year anniversary of sobriety. 844 00:41:13,929 --> 00:41:17,281 We talked about milestones like this when I first got here. 845 00:41:17,432 --> 00:41:20,100 Actually, when I first got here, Wendall did most of the talking. 846 00:41:21,862 --> 00:41:25,697 And we started setting these goals for ourselves. 847 00:41:25,791 --> 00:41:27,850 He had his, I had mine. 848 00:41:27,984 --> 00:41:29,776 And slowly they became the same. 849 00:41:29,870 --> 00:41:31,854 And more slowly still, 850 00:41:31,947 --> 00:41:33,947 along with others, 851 00:41:33,966 --> 00:41:37,542 Wendall helped save my life. 852 00:41:37,695 --> 00:41:42,381 And he reminded me that there is always a reason to live, 853 00:41:42,533 --> 00:41:44,700 to fight for another day. 854 00:41:44,869 --> 00:41:47,460 And that no matter how dark that tunnel gets, 855 00:41:47,480 --> 00:41:50,356 there's always a light at the end of it. 856 00:41:51,542 --> 00:41:52,983 And that part of that darkness 857 00:41:53,210 --> 00:41:54,855 is believing that it will never end, 858 00:41:54,879 --> 00:41:57,062 that we will never be free. 859 00:41:57,214 --> 00:41:59,990 But that is a lie. 860 00:42:00,142 --> 00:42:01,992 That is a lie. 861 00:42:02,102 --> 00:42:04,887 And our addiction is fuel on that fire. 862 00:42:04,905 --> 00:42:07,647 So now if I find myself walking down that dark tunnel, 863 00:42:07,741 --> 00:42:10,242 I will know that Wendall is still with me. 864 00:42:11,153 --> 00:42:14,246 All I have to do is reach out my hand. 865 00:42:14,340 --> 00:42:16,318 Thank you for coming and celebrating 866 00:42:16,342 --> 00:42:17,675 our dear lost friend. 867 00:42:17,902 --> 00:42:20,344 And I want to finish by asking if... 868 00:42:20,495 --> 00:42:24,330 anyone feels a burning need to use or do self-harm, 869 00:42:24,425 --> 00:42:27,685 because if so, we are here... 870 00:42:27,912 --> 00:42:31,271 to listen and help. 871 00:42:33,859 --> 00:42:35,918 Oh, excuse me. 872 00:42:36,603 --> 00:42:39,846 Well, Wendall would be very proud. 873 00:42:39,865 --> 00:42:42,090 I hope so. Thank you. 874 00:42:42,184 --> 00:42:44,350 You ready to get out of here? 875 00:42:44,370 --> 00:42:46,203 I think I need a few minutes. 876 00:42:49,524 --> 00:42:51,024 You take all the time you need. 877 00:42:51,043 --> 00:42:53,377 - All right. I love you. - Love you. 878 00:43:02,279 --> 00:43:03,536 Mind if I sit? 879 00:43:03,630 --> 00:43:06,724 ♪ Gone are the dark clouds that had me blind ♪ 880 00:43:08,376 --> 00:43:11,228 ♪ It's gonna be a bright, bright... ♪ 881 00:43:11,379 --> 00:43:15,715 Think I've been where you are right now. 882 00:43:21,723 --> 00:43:26,318 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 883 00:43:26,412 --> 00:43:30,122 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 883 00:43:31,305 --> 00:44:31,570 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c6qvy Help other users to choose the best subtitles 64170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.