Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,745 --> 00:00:39,123
My doll is lost...
2
00:00:39,248 --> 00:00:42,293
Her skin will have rotted by now...
3
00:00:43,127 --> 00:00:46,338
Stop, stop, stop...
4
00:00:49,008 --> 00:00:55,306
She's alone... She's alone and she's cold...
5
00:01:01,604 --> 00:01:04,148
Stop!
6
00:01:43,646 --> 00:01:44,605
How are you?
7
00:01:45,606 --> 00:01:49,206
Your mother told me that you were able to get some sleep last night.
8
00:01:52,446 --> 00:01:54,580
That chicken looks good.
9
00:02:02,581 --> 00:02:04,583
I'm not hungry.
10
00:02:05,251 --> 00:02:07,918
We do one thing: We share it, okay?
11
00:02:19,265 --> 00:02:21,267
Don't worry, it's just the lights.
12
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
Sonia...
13
00:02:26,564 --> 00:02:28,816
- She's coming... - Nobody's going to come, you'll see.
14
00:02:28,941 --> 00:02:30,943
Here you are safe.
15
00:02:31,569 --> 00:02:33,571
Sonia...
16
00:02:40,619 --> 00:02:42,329
She was here...
17
00:02:42,454 --> 00:02:45,249
-She was behind you! - Sonia, you are imagining everything.
18
00:02:45,374 --> 00:02:49,336
- No! The girl is real...-she's everywhere!
19
00:02:50,004 --> 00:02:52,464
She takes me to horrible places...
20
00:02:53,382 --> 00:02:54,175
- Put down your fork. - I don't want to!
21
00:02:54,300 --> 00:02:56,700
- Let it go, please. - I don't want...
22
00:02:57,761 --> 00:03:00,222
- I can't anymore... - Sonia.
23
00:03:00,347 --> 00:03:02,349
Take it easy.
24
00:03:04,894 --> 00:03:07,980
I can't... Let go.
25
00:03:08,105 --> 00:03:10,107
I can not anymore.
26
00:03:11,025 --> 00:03:12,568
Sonya, no! sonia!
27
00:03:12,693 --> 00:03:14,236
Sonia, no, love!
28
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
Please help!
29
00:03:16,906 --> 00:03:18,908
- - Fuck! - No...
30
00:03:20,409 --> 00:03:21,660
Help, please!
31
00:03:21,785 --> 00:03:23,787
Aid!
32
00:03:24,663 --> 00:03:27,333
Help, help...
33
00:04:12,586 --> 00:04:16,006
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
34
00:04:16,131 --> 00:04:18,092
Amen. Amen.
35
00:04:18,217 --> 00:04:19,802
The Lord be with you.
36
00:04:19,927 --> 00:04:21,929
And with your spirit.
37
00:04:27,101 --> 00:04:30,312
I should have sewn a few more ruffles on the neck.
38
00:04:30,437 --> 00:04:32,439
No, mom, he's great.
39
00:04:33,065 --> 00:04:35,150
Doesn't he look old fashioned? No.
40
00:04:41,240 --> 00:04:44,326
I shit... Sorry.
41
00:04:49,873 --> 00:04:51,500
- Sorry. -How is she dressed?
42
00:04:51,625 --> 00:04:54,378
They will receive the sacrament of the Eucharist.
43
00:04:54,503 --> 00:04:56,338
Let her feel!
44
00:04:56,463 --> 00:04:59,842
- And so... - Hello. Sorry.
45
00:04:59,967 --> 00:05:02,303
With Holy Mother Church,
46
00:05:02,428 --> 00:05:05,180
subject to the commandments of God.
47
00:05:05,305 --> 00:05:07,057
Where the hell have you been?
48
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
don't scratch me I've been working the taxi.
49
00:05:09,685 --> 00:05:11,812
And so it should be celebrated.
50
00:05:11,937 --> 00:05:13,355
Will someone take us? The tano.
51
00:05:13,480 --> 00:05:15,482
Not with the Tano!
52
00:05:15,607 --> 00:05:19,069
The purest sense of it is... The Salva is full
53
00:05:19,194 --> 00:05:21,280
and the Juanlu had its tires punctured yesterday.
54
00:05:21,405 --> 00:05:23,657
What do I do to him? Won't you have them ready for today?
55
00:05:23,782 --> 00:05:26,035
He doesn't have a hard fucking. Where does he get it from?
56
00:05:26,160 --> 00:05:28,162
Damn...
57
00:05:28,370 --> 00:05:31,916
But I don't sit in front. It is the only condition that he has set.
58
00:05:32,041 --> 00:05:32,958
Rebbe!
59
00:05:33,083 --> 00:05:34,835
You have to take advantage of the fact that you are new meat.
60
00:05:34,960 --> 00:05:36,962
He has views of the rest of us.
61
00:05:37,546 --> 00:05:38,756
As I get a hand ...
62
00:05:38,881 --> 00:05:41,759
We have been at ten to take the first.
63
00:05:41,884 --> 00:05:42,885
Don't even think about being late.
64
00:05:43,010 --> 00:05:46,544
Your cousin will be like a vulture looking for a place too.
65
00:05:49,183 --> 00:05:51,185
I will do what i can. You better.
66
00:05:52,144 --> 00:05:55,011
Put on something sexy, we're not going to the seminar.
67
00:05:55,355 --> 00:05:58,689
What's the matter? Do you have a fucking air leak or what?
68
00:05:59,276 --> 00:06:00,277
Miss Durán,
69
00:06:00,402 --> 00:06:02,988
you can't talk during the Holy Office.
70
00:06:03,113 --> 00:06:05,115
Join me please.
71
00:06:05,532 --> 00:06:06,492
See you there.
72
00:06:06,617 --> 00:06:09,495
Do you want to participate in the Eucharist
73
00:06:09,620 --> 00:06:11,246
by receiving your communion
74
00:06:11,371 --> 00:06:15,542
together with the family and friends who accompany you?
75
00:06:15,667 --> 00:06:17,378
Yes we do.
76
00:06:17,503 --> 00:06:20,798
- Are you comfortable in the village? - Isn't the work very hard?
77
00:06:20,923 --> 00:06:23,300
They take good care of us in the company.
78
00:06:23,425 --> 00:06:24,218
Glad to hear it.
79
00:06:24,343 --> 00:06:25,386
And don't let me know otherwise.
80
00:06:25,511 --> 00:06:28,097
Slaughterhouses are not made for everyone,
81
00:06:28,222 --> 00:06:30,432
but things are not there to reject jobs.
82
00:06:30,557 --> 00:06:33,024
Antonio and I are grateful to you.
83
00:06:33,727 --> 00:06:36,939
Laura, come here! Come here!
84
00:06:37,064 --> 00:06:38,607
Come here right now!
85
00:06:38,732 --> 00:06:42,194
How many times have I told you that I don't want you to go to the ruins?
86
00:06:42,319 --> 00:06:44,113
They leave my friends.
87
00:06:44,238 --> 00:06:46,281
And if your friends want to throw themselves on the train track, what?
88
00:06:46,406 --> 00:06:48,826
Come on, play with the dolls, that's what they're for.
89
00:06:48,951 --> 00:06:51,704
And you, do you want to be with your sister and watch her?
90
00:06:51,829 --> 00:06:53,872
It seems that I have to do everything myself.
91
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
Come on!
92
00:06:55,290 --> 00:06:57,292
- Goes! - Come on, Laura.
93
00:06:59,128 --> 00:07:01,964
This girl...she starts running around
94
00:07:02,089 --> 00:07:04,258
and loses the medal we gave her.
95
00:07:04,383 --> 00:07:05,968
She has taught me, she is precious.
96
00:07:06,093 --> 00:07:08,303
And the good ones! 18 carats.
97
00:07:08,428 --> 00:07:10,139
Juan wanted to buy him a silver plated
98
00:07:10,264 --> 00:07:12,182
and I told him no way.
99
00:07:12,307 --> 00:07:13,350
If it were up to them,
100
00:07:13,475 --> 00:07:16,075
the children would do communion in tracksuits.
101
00:07:18,981 --> 00:07:22,317
By the way, your girl's dress is beautiful.
102
00:07:22,442 --> 00:07:25,070
With the retouching, you hardly notice that it was Sara's.
103
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
She is delighted.
104
00:07:26,780 --> 00:07:28,782
She doesn't even take it off to sleep.
105
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
What have you given him?
106
00:07:33,370 --> 00:07:35,372
Sarah!
107
00:07:35,706 --> 00:07:38,876
Sorry! No, don't touch me, it's even worse.
108
00:07:39,001 --> 00:07:41,336
Holy Virgin, spoiled...
109
00:07:42,462 --> 00:07:44,131
Don't worry, Aunt Teresa.
110
00:07:44,256 --> 00:07:47,718
In the washing machine, this cheap polyester looks like new.
111
00:07:47,843 --> 00:07:49,219
like new. Put on water.
112
00:07:49,344 --> 00:07:51,346
I don't want water.
113
00:07:52,472 --> 00:07:54,725
- Who wants a photo? - I!
114
00:07:56,351 --> 00:07:57,478
A smile.
115
00:07:57,603 --> 00:07:58,812
Very good.
116
00:07:58,937 --> 00:08:00,022
Following.
117
00:08:00,939 --> 00:08:03,073
Where is your doll, princess?
118
00:08:05,527 --> 00:08:09,406
Here, put it like this, between your hands, as if you were praying.
119
00:08:09,531 --> 00:08:11,665
You will see how beautiful you will be.
120
00:08:13,327 --> 00:08:17,498
Smiling... That smile! Perfect.
121
00:08:17,623 --> 00:08:19,625
Following.
122
00:08:26,006 --> 00:08:27,382
Pretty!
123
00:08:27,507 --> 00:08:28,425
What about you?
124
00:08:29,301 --> 00:08:30,511
- Sarah, leave her. - Mother!
125
00:08:30,636 --> 00:08:32,262
Sara... Where are you going this summer?
126
00:08:32,387 --> 00:08:33,514
What stop... Stop!
127
00:08:33,639 --> 00:08:34,973
Alright, Sarah!
128
00:08:35,098 --> 00:08:37,142
Excuse me, have you seen my daughter?
129
00:08:37,267 --> 00:08:39,144
No, I don't know what her name is.
130
00:08:39,269 --> 00:08:41,313
Her name is Marisol Bertrán.
131
00:08:42,105 --> 00:08:44,107
She must be here.
132
00:08:44,691 --> 00:08:46,610
I don't know, I don't think we've seen it.
133
00:08:46,735 --> 00:08:49,321
Have you seen my daughter Marisol?
134
00:08:49,446 --> 00:08:50,864
- Marisol... - A girl. She must be in the square.
135
00:08:50,989 --> 00:08:56,703
I don't think she... she's dressed... like her, for communion.
136
00:08:56,828 --> 00:08:57,955
Do you know if anyone has seen it?
137
00:08:58,080 --> 00:09:00,082
What are you doing?
138
00:09:03,377 --> 00:09:05,379
Can't you see there are children?
139
00:09:06,213 --> 00:09:09,800
We have a new girl in the office...
140
00:09:09,925 --> 00:09:11,844
Don't worry, I'm telling her.
141
00:09:11,969 --> 00:09:13,971
Good night.
142
00:09:17,557 --> 00:09:20,102
- Rosales has given us two more hours. - Damn...
143
00:09:20,227 --> 00:09:22,271
Since Tuesday, night shift all week.
144
00:09:22,396 --> 00:09:24,314
But if I have a night shift, so do I.
145
00:09:24,439 --> 00:09:26,316
I have told him, but no case.
146
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
- We should talk to the union. - Yes, come on...
147
00:09:28,902 --> 00:09:30,362
And let your sister find out and throw us out,
148
00:09:30,487 --> 00:09:32,489
what we need.
149
00:09:35,450 --> 00:09:37,452
Where are you going?
150
00:09:38,578 --> 00:09:39,955
To the joint with the Rebbe.
151
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
- Who is Rebbe? -Her friend from her school.
152
00:09:42,416 --> 00:09:43,208
The punk?
153
00:09:43,333 --> 00:09:46,461
Come on, there are no normal girls and you become friends with that one...
154
00:09:46,586 --> 00:09:49,548
- Leave her. -Why doesn't she go out with her cousins?
155
00:09:49,673 --> 00:09:52,873
Have you given permission? Dad, I told you days ago.
156
00:09:53,969 --> 00:09:57,139
Okay, but one o'clock back home.
157
00:09:57,264 --> 00:10:00,309
Not at one... Mom, I won't have time for anything!
158
00:10:00,434 --> 00:10:03,020
- At three. - At one I want you home.
159
00:10:03,145 --> 00:10:05,147
Or do you prefer to stay?
160
00:10:05,605 --> 00:10:06,815
OK.
161
00:10:06,940 --> 00:10:09,484
Since you're out, take out the trash, go.
162
00:10:32,215 --> 00:10:35,010
What was this doing in the trash? I don't know.
163
00:10:35,135 --> 00:10:36,762
It took dad a lot to do it for you.
164
00:10:36,887 --> 00:10:39,181
It's just that he didn't want a rosary, he wanted a doll,
165
00:10:39,306 --> 00:10:40,515
like the others.
166
00:10:40,640 --> 00:10:43,185
Well, fuck you, Judit, it is what it is.
167
00:10:43,310 --> 00:10:45,354
Let it be the last time I see it in the trash.
168
00:10:45,479 --> 00:10:47,481
If not, all these go behind.
169
00:10:48,231 --> 00:10:50,233
Is it clear to you?
170
00:10:51,693 --> 00:10:53,362
Don't take my things again.
171
00:10:53,487 --> 00:10:54,655
You are a poop of a sister.
172
00:10:54,780 --> 00:10:56,782
Look how I cry...
173
00:11:01,411 --> 00:11:03,413
Sara... What?
174
00:11:03,914 --> 00:11:05,916
I don't like this town.
175
00:11:07,584 --> 00:11:09,586
People are weird.
176
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
No, Judith.
177
00:11:20,305 --> 00:11:22,307
The weird ones are us.
178
00:11:44,246 --> 00:11:46,373
I shit on the fucking mother...
179
00:11:46,498 --> 00:11:48,458
But hey! What time did I tell you?
180
00:11:48,583 --> 00:11:49,835
I have had a move at home.
181
00:11:49,960 --> 00:11:51,295
She shuts up and runs. And the Tano what?
182
00:11:51,420 --> 00:11:54,172
She has gone for the car. Hurry up or we'll be left hanging.
183
00:11:54,297 --> 00:11:56,299
Wake up!
184
00:11:57,217 --> 00:11:59,551
Rebbe, I can't take it anymore! Run, host!
185
00:12:00,387 --> 00:12:01,638
Shit!
186
00:12:01,763 --> 00:12:05,392
Shit... get out, get out!
187
00:12:05,517 --> 00:12:06,768
Where are you going? What are you up to?
188
00:12:06,893 --> 00:12:08,562
Drop the door, you're going to charge them.
189
00:12:08,687 --> 00:12:10,897
I'll kill your bitch face if you don't come out.
190
00:12:11,022 --> 00:12:11,982
Stop now.
191
00:12:12,107 --> 00:12:13,692
The four of you stay here.
192
00:12:13,817 --> 00:12:15,360
You promised us that we would go with you.
193
00:12:15,485 --> 00:12:16,611
Have arrived on time. Don't fuck with me!
194
00:12:16,736 --> 00:12:18,238
It doesn't matter, Rebbe. No!
195
00:12:18,363 --> 00:12:21,897
I'm sorry, but you know: In love and in war...
196
00:12:22,659 --> 00:12:25,245
Fuck off! Motherfucker!
197
00:12:25,370 --> 00:12:26,288
I don't know about love and war,
198
00:12:26,413 --> 00:12:28,165
but you don't play with the taxi to the disco.
199
00:12:28,290 --> 00:12:30,957
Come on, fuck, start, Tano. Pull, run!
200
00:12:50,520 --> 00:12:52,522
What do you want? Cubatas.
201
00:12:53,273 --> 00:12:55,150
Let's go to the bathroom, now we come. We stay here.
202
00:12:55,275 --> 00:12:57,277
Yes.
203
00:12:59,529 --> 00:13:01,531
Careful, careful...
204
00:13:02,199 --> 00:13:04,451
We must review the strategy. What time is it?
205
00:13:04,576 --> 00:13:05,577
Eleven o clock.
206
00:13:05,702 --> 00:13:07,954
Okay, eleven. Point one: Meet the guys.
207
00:13:08,079 --> 00:13:09,164
Where from? Town.
208
00:13:09,289 --> 00:13:11,291
Of city. Anyone who gets us out of town.
209
00:13:11,416 --> 00:13:14,544
Neither Horta, nor Gandesa, nor shit. Nothing, no.
210
00:13:14,669 --> 00:13:15,962
From Valencia or Barcelona at least.
211
00:13:16,087 --> 00:13:18,840
And quickly, because in two hours the basca is going fatal.
212
00:13:18,965 --> 00:13:22,135
Point two... Point two. Keep an eye on Tano
213
00:13:22,260 --> 00:13:23,553
so as not to run out of a taxi back.
214
00:13:23,678 --> 00:13:25,263
You have to flirt with him every half hour
215
00:13:25,388 --> 00:13:27,140
and if he's with someone else you get in the way.
216
00:13:27,265 --> 00:13:28,892
No way... It is what it is, Sara.
217
00:13:29,017 --> 00:13:29,976
And point three?
218
00:13:31,019 --> 00:13:32,604
Have a fucking good time.
219
00:13:32,729 --> 00:13:34,731
Have a fucking good time.
220
00:13:45,534 --> 00:13:48,534
Isn't that too far off? If it's only half...
221
00:13:49,079 --> 00:13:51,081
Come on, open up.
222
00:14:03,760 --> 00:14:06,263
Where are you going with a 5000 bill? Do you think I'm the Central Bank?
223
00:14:06,388 --> 00:14:08,807
Trust me and I'll pay you another day. Nothing trusts here.
224
00:14:08,932 --> 00:14:10,559
Fuck... Pull.
225
00:14:10,684 --> 00:14:12,686
If you want...
226
00:14:14,312 --> 00:14:18,379
You can pay me in spices. Stick your pills up your ass.
227
00:14:44,217 --> 00:14:46,219
Rebbe!
228
00:14:47,137 --> 00:14:49,139
Rebbe!
229
00:14:55,228 --> 00:14:57,439
Auntie, I love you a lot!
230
00:14:57,564 --> 00:14:59,774
You are the best friend I have ever had.
231
00:14:59,899 --> 00:15:03,445
Really... Oh, I love you so much too!
232
00:16:19,229 --> 00:16:21,231
Sara, and Tano?
233
00:16:21,815 --> 00:16:24,282
Shit the bitch, Tano! Runs!
234
00:16:28,571 --> 00:16:29,489
There is!
235
00:16:29,614 --> 00:16:31,616
Fuck! No wait!
236
00:16:32,659 --> 00:16:34,661
No! Motherfuckers!
237
00:16:36,121 --> 00:16:38,123
And now what the hell do we do?
238
00:16:48,550 --> 00:16:51,303
- Please, stop... - Stop, stop!
239
00:16:51,428 --> 00:16:53,013
For! Motherfucker!
240
00:16:53,138 --> 00:16:55,682
Damn... bastard!
241
00:16:56,850 --> 00:16:59,144
Couldn't your date have brought us closer?
242
00:16:59,269 --> 00:17:01,403
That asshole was leaving after party.
243
00:17:06,276 --> 00:17:08,361
What if we go back to the gas station?
244
00:17:08,486 --> 00:17:10,572
There was a phone booth.
245
00:17:10,697 --> 00:17:13,450
And who are you going to call? To my father.
246
00:17:13,575 --> 00:17:14,993
He doesn't care.
247
00:17:15,118 --> 00:17:16,911
I prefer a fight and not throw myself 30 kilometers
248
00:17:17,036 --> 00:17:18,913
walking in the middle of nowhere. Yeah?
249
00:17:19,038 --> 00:17:22,167
And what do not let you out in a year? Rebbe, he's going to find out anyway.
250
00:17:22,292 --> 00:17:23,710
I don't care... No, no!
251
00:17:23,835 --> 00:17:24,794
You can't call your parents. Because?
252
00:17:24,919 --> 00:17:27,130
Because they'll tell mine and if he finds out, he'll kill me.
253
00:17:27,255 --> 00:17:29,257
Mine kills me too. No!
254
00:17:31,426 --> 00:17:33,470
You don't know what he's capable of, auntie.
255
00:17:33,595 --> 00:17:35,597
I beg you please...
256
00:17:36,139 --> 00:17:38,141
Thank you.
257
00:17:41,561 --> 00:17:44,105
Aunt, I swear that's ours, I promise.
258
00:17:44,230 --> 00:17:46,232
We'll be home in no time.
259
00:17:46,524 --> 00:17:50,111
Stop Please! For for! For!
260
00:17:50,236 --> 00:17:51,738
Yeah! Damn, thank goodness...
261
00:17:51,863 --> 00:17:54,330
You just saved our lives, man...
262
00:17:59,579 --> 00:18:01,846
We'll wait for the next one, okay?
263
00:18:02,624 --> 00:18:05,919
And if there is no other? We can't go up there, aunt.
264
00:18:09,047 --> 00:18:11,848
You'll see how nothing happens. Sara, wait...
265
00:18:13,134 --> 00:18:15,601
where are you going? Wherever you want.
266
00:18:19,140 --> 00:18:21,142
Do you go up or not?
267
00:18:24,145 --> 00:18:26,147
Come on...
268
00:18:31,402 --> 00:18:33,404
Really...
269
00:18:47,460 --> 00:18:49,003
Give me a little chat,
270
00:18:49,128 --> 00:18:51,795
let's see if I fall asleep and we have a disagreement.
271
00:18:53,007 --> 00:18:55,343
You don't say anything? No thanks?
272
00:18:55,468 --> 00:18:58,138
Don't they teach you manners at the convent school you go to?
273
00:18:58,263 --> 00:18:59,431
Thank you.
274
00:18:59,556 --> 00:19:01,756
Look at her, if she has a tongue, the Rebbe.
275
00:19:02,475 --> 00:19:04,436
You sure know how to use it for other things.
276
00:19:04,561 --> 00:19:07,028
Even she gives us a demonstration.
277
00:19:09,023 --> 00:19:11,025
And your friend?
278
00:19:11,526 --> 00:19:14,362
We have a new girl in the office. What is your name?
279
00:19:14,487 --> 00:19:15,613
Sarah.
280
00:19:15,738 --> 00:19:18,157
Her name is Sara and she is divine...
281
00:19:19,909 --> 00:19:23,371
How about we go somewhere and get to know each other better?
282
00:19:23,496 --> 00:19:25,498
That's how we ended the night well.
283
00:19:35,717 --> 00:19:36,926
Goat, what are you doing?
284
00:19:37,051 --> 00:19:39,387
It's too soon to go home, let's get on with the party.
285
00:19:39,512 --> 00:19:40,305
I want to get off Yes.
286
00:19:40,430 --> 00:19:42,515
Stop the car, we'll get off here ourselves.
287
00:19:42,640 --> 00:19:43,850
Don't talk nonsense...
288
00:19:43,975 --> 00:19:46,060
Are we going to leave you here? We are gentlemen.
289
00:19:46,185 --> 00:19:47,312
Stop the car!
290
00:19:47,437 --> 00:19:49,971
Don't worry, you're going to have a super cool time.
291
00:19:50,565 --> 00:19:53,276
If you touch us, I swear I'll rip your balls off
292
00:19:53,401 --> 00:19:54,736
and make you swallow them, OK?
293
00:19:54,861 --> 00:19:57,572
Goat, get back on the road, man. What's up, Peter?
294
00:19:57,697 --> 00:20:01,697
Don't you feel like having fun? Yes, but as a joke that's enough.
295
00:20:03,453 --> 00:20:05,038
Relax, it was kidding.
296
00:20:05,163 --> 00:20:08,374
We don't want to waste time with two brats like you.
297
00:20:08,499 --> 00:20:11,544
You are a bastard son of a bitch, goat. Be careful with what you say!
298
00:20:11,669 --> 00:20:13,338
No, imagine if you put us in there and...!
299
00:20:13,463 --> 00:20:14,839
Relax, goat, fuck!
300
00:20:14,964 --> 00:20:16,966
Careful!
301
00:20:17,592 --> 00:20:18,593
Damn... what are you doing?
302
00:20:18,718 --> 00:20:20,595
You scared me to death, motherfucker!
303
00:20:20,720 --> 00:20:22,055
Haven't you seen her? That?
304
00:20:22,180 --> 00:20:25,141
Something's crossed the road, man. What do you say, aunt? There is nothing.
305
00:20:25,266 --> 00:20:27,185
She Almost Runs Away!
306
00:20:27,310 --> 00:20:29,562
It will be a boar. Yeah, wedding dress, don't fuck with you!
307
00:20:29,687 --> 00:20:32,649
She was a person dressed in white.
308
00:20:33,858 --> 00:20:36,694
What the hell are you laughing at? You have stayed with me,
309
00:20:36,819 --> 00:20:38,238
what does he say?
310
00:20:38,363 --> 00:20:41,282
I swear it was there, man. She was like she was a little girl.
311
00:20:41,407 --> 00:20:43,159
Who has told him? Have you been?
312
00:20:43,284 --> 00:20:45,662
What do you say, dude? Why would she tell him anything?
313
00:20:45,787 --> 00:20:46,955
What the hell is she talking about? You are welcome.
314
00:20:47,080 --> 00:20:49,916
Start now, go. Tell me that you have seen it.
315
00:20:50,041 --> 00:20:52,252
I haven't seen anything... Hala, she's already there.
316
00:20:52,377 --> 00:20:53,503
Come on.
317
00:20:54,420 --> 00:20:56,548
What are you doing? I will not leave a lost girl alone.
318
00:20:56,673 --> 00:20:59,092
There is no baby! Don't go outside, Sara!
319
00:20:59,217 --> 00:21:01,817
Don't go out, Sarah! Leave her, she and she will get tired.
320
00:21:02,512 --> 00:21:04,514
Sara...
321
00:21:10,353 --> 00:21:13,022
Look on the bright side, don't you? They have left us alone.
322
00:21:13,147 --> 00:21:15,984
Goat, really, damn...
323
00:21:16,109 --> 00:21:18,111
Shit the bitch... Sara!
324
00:21:30,206 --> 00:21:32,208
Over there.
325
00:21:49,684 --> 00:21:51,060
Some in the village do this
326
00:21:51,185 --> 00:21:53,652
with the dogs that can no longer hunt.
327
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Well, we have already seen that there is no girl, right?
328
00:22:00,945 --> 00:22:02,947
We're leaving, come on.
329
00:22:04,282 --> 00:22:05,575
Wait.
330
00:22:05,700 --> 00:22:07,702
Sara, damn...
331
00:22:15,251 --> 00:22:18,004
It has to be from the girl. She will have been lost.
332
00:22:18,129 --> 00:22:21,090
What do you say, aunt? This doll is super old, she looks at her.
333
00:22:21,215 --> 00:22:23,217
Let's see?
334
00:22:23,926 --> 00:22:25,219
She'll be lying here for years.
335
00:22:25,344 --> 00:22:26,888
Who would throw a doll in the woods?
336
00:22:27,013 --> 00:22:28,056
I do not know, and I do not care.
337
00:22:29,098 --> 00:22:30,433
Get off, get off... What's wrong with you?
338
00:22:30,558 --> 00:22:33,186
- It disgusts me, man. - Disgust? You're shit!
339
00:22:33,311 --> 00:22:35,521
Pedrito, give me a little kiss... Don't fuck with me, Goat, stop.
340
00:22:35,646 --> 00:22:38,775
Stop it, man! Do you want to stop? Can we go now?
341
00:22:38,900 --> 00:22:40,276
And the girl what? But what girl?
342
00:22:40,401 --> 00:22:42,820
If she's hurt, what happens? No way, we're leaving.
343
00:22:42,945 --> 00:22:46,240
Tete... If you stay, it's fucking good.
344
00:22:46,365 --> 00:22:47,492
I'm going, okay?
345
00:22:47,617 --> 00:22:49,619
Me too.
346
00:22:56,250 --> 00:22:59,051
You believe that...? Nothing, don't talk nonsense.
347
00:23:27,698 --> 00:23:29,700
Sara, are you coming or what?
348
00:24:22,461 --> 00:24:24,463
What the hell are you doing up?
349
00:24:25,256 --> 00:24:27,133
What are you doing with the dress on?
350
00:24:27,258 --> 00:24:29,658
And what are you doing coming back at six?
351
00:24:30,678 --> 00:24:32,680
Is for me? No.
352
00:24:33,222 --> 00:24:34,849
She belongs to another girl and I have to give her back.
353
00:24:34,974 --> 00:24:36,601
Because? Because I say so.
354
00:24:36,726 --> 00:24:38,144
And point.
355
00:24:38,269 --> 00:24:40,271
Go to bed.
356
00:24:40,605 --> 00:24:42,857
If you tell on mom and dad, I'll kill you.
357
00:24:42,982 --> 00:24:45,526
As you tell me, they kill you.
358
00:24:49,947 --> 00:24:51,949
What do you want?
359
00:25:05,922 --> 00:25:07,882
- Is that your sister's? -She has given me permission.
360
00:25:08,007 --> 00:25:10,009
Now you leave him and have breakfast.
361
00:25:12,261 --> 00:25:13,513
Good morning.
362
00:25:13,638 --> 00:25:15,640
Good morning.
363
00:25:16,933 --> 00:25:18,935
You had a good time last night, I see.
364
00:25:21,604 --> 00:25:23,689
- Normal. - Yeah...
365
00:25:23,814 --> 00:25:26,748
What time did you come back? Certainly not at one.
366
00:25:28,694 --> 00:25:30,238
She arrived at half past one.
367
00:25:30,363 --> 00:25:32,365
She woke me up, like always.
368
00:25:34,617 --> 00:25:35,576
Alright.
369
00:25:36,535 --> 00:25:37,995
Let it not happen again.
370
00:25:38,120 --> 00:25:41,120
If we meet in an hour, it's back at that time.
371
00:25:41,374 --> 00:25:43,376
Sorry.
372
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
Mom, eggs? Yes, eggs.
373
00:25:52,051 --> 00:25:55,785
And you finish everything, you're staying in the bones.
374
00:25:57,723 --> 00:25:59,600
Don't leave the magazines to your sister.
375
00:25:59,725 --> 00:26:01,811
They are full of half-naked boys
376
00:26:01,936 --> 00:26:04,146
with earrings and colored hair.
377
00:26:10,778 --> 00:26:12,321
How disgusting.
378
00:26:12,446 --> 00:26:14,448
Honey...
379
00:27:28,939 --> 00:27:30,941
Come on, come on!
380
00:27:31,901 --> 00:27:33,903
Other! Fuck...
381
00:27:34,570 --> 00:27:37,114
Yeah! Damn... 500 pelas.
382
00:27:37,239 --> 00:27:38,241
No, revenge.
383
00:27:38,366 --> 00:27:39,992
When you have a better day.
384
00:27:40,117 --> 00:27:42,119
I'm perfectly fine, I need to catch the rhythm.
385
00:27:42,244 --> 00:27:45,456
500 peels! We do doubles, which is cooler.
386
00:27:45,581 --> 00:27:46,916
How heavy... Sara, come, get with her.
387
00:27:47,041 --> 00:27:49,043
Have you won again?
388
00:27:49,168 --> 00:27:51,635
It's like stealing lollipops from a kid.
389
00:27:58,677 --> 00:28:00,554
That? How are you?
390
00:28:00,679 --> 00:28:04,016
Aunt, I have a hangover that I'm dying for, I swear.
391
00:28:04,975 --> 00:28:06,018
Have you been able to get some sleep?
392
00:28:07,019 --> 00:28:09,021
No way.
393
00:28:11,482 --> 00:28:12,275
What have you got there?
394
00:28:12,400 --> 00:28:15,800
Nothing, this morning with the sobada I hit myself.
395
00:28:16,737 --> 00:28:18,864
Let's see? It's nothing, that's it.
396
00:28:20,199 --> 00:28:23,399
Come on, shall we play a game? Do you have five bucks?
397
00:28:24,036 --> 00:28:26,038
No, I'm going to see Father Manuel.
398
00:28:26,163 --> 00:28:27,915
To the priest? So that?
399
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
I'm going to show you this.
400
00:28:30,376 --> 00:28:32,378
Maybe he knows whose he is.
401
00:28:35,881 --> 00:28:38,551
Hey, Sara... We need to talk.
402
00:28:41,637 --> 00:28:43,180
You just arrived and you don't know it
403
00:28:43,305 --> 00:28:45,308
But that story has been told for years.
404
00:28:45,433 --> 00:28:48,602
The story changes according to the town: Some say that she is a girlfriend,
405
00:28:48,727 --> 00:28:51,564
others that she is a girl dressed for communion
406
00:28:51,689 --> 00:28:52,898
who appears around these dates...
407
00:28:53,023 --> 00:28:54,775
She is always the same shit, aunt.
408
00:28:54,900 --> 00:28:56,527
That if you run into her, you are cursed.
409
00:28:56,652 --> 00:28:58,321
How damn? I do not know.
410
00:28:58,446 --> 00:29:00,156
It is a story to scare children.
411
00:29:00,281 --> 00:29:02,408
Rebbe, something crossed the road, I saw it.
412
00:29:02,533 --> 00:29:05,619
With what we were wearing, the strange thing was that you didn't see a unicorn.
413
00:29:05,744 --> 00:29:08,164
And why did Pedro go out with me to look for her?
414
00:29:08,289 --> 00:29:10,689
Because he wanted to be alone with you.
415
00:29:11,500 --> 00:29:12,752
What are you saying? Yes.
416
00:29:12,877 --> 00:29:14,253
He likes you, aunt.
417
00:29:14,920 --> 00:29:16,422
Come on, don't freak out.
418
00:29:16,547 --> 00:29:19,884
More than freaked out is that you say you've seen a ghost.
419
00:29:20,009 --> 00:29:22,543
What do you want? What makes fun of you the most?
420
00:29:25,514 --> 00:29:27,850
Well, come on, forget about the doll crap
421
00:29:27,975 --> 00:29:30,561
and let's play a few games of foosball.
422
00:29:30,686 --> 00:29:32,688
Okay come on.
423
00:29:43,491 --> 00:29:45,451
Have you never gotten involved with Juanlu?
424
00:29:45,576 --> 00:29:47,995
What's up, if we know each other from EGB. It would be incest.
425
00:29:48,120 --> 00:29:50,873
What a lier! You do not like anything? Not a bit?
426
00:29:50,998 --> 00:29:52,124
What's up, he's a friend.
427
00:29:52,249 --> 00:29:53,501
Look, I see that you finally arrived.
428
00:29:53,626 --> 00:29:56,087
Did you like the excursion? Yes.
429
00:29:56,212 --> 00:29:59,298
Do that to me again and I'll give you that cocksucking face.
430
00:29:59,423 --> 00:30:00,591
I suck cock? That will be you.
431
00:30:00,716 --> 00:30:03,594
I have been told that this is how you pay for the drugs to the drug dealer of the town.
432
00:30:03,719 --> 00:30:05,179
Like his mother. Take that back.
433
00:30:05,304 --> 00:30:07,556
Because? That's what your father is saying.
434
00:30:07,681 --> 00:30:09,100
That he went to Valencia to find a pimp
435
00:30:09,225 --> 00:30:11,892
because here he had fucked them all.
436
00:30:12,728 --> 00:30:14,313
Douchebag! Motherfucker!
437
00:30:14,438 --> 00:30:16,440
I'll break your fucking face! Rebbe!
438
00:30:17,274 --> 00:30:19,485
Pay attention to the stranger, you will lose out.
439
00:30:19,610 --> 00:30:20,986
son of a bitch Come on, let's go.
440
00:30:21,111 --> 00:30:22,488
And you, be careful, let's see if I talk to my mother
441
00:30:22,613 --> 00:30:25,613
and we put your parents out on the street.
442
00:30:26,408 --> 00:30:28,875
Rebbe, wait... Leave me, I'm going home.
443
00:30:37,670 --> 00:30:39,839
My daughter is delighted.
444
00:30:39,964 --> 00:30:41,507
Father, I don't know how to thank you.
445
00:30:41,632 --> 00:30:44,927
Yesterday's mass was beautiful. I don't know how to thank you, really.
446
00:30:45,052 --> 00:30:47,179
Yes, it was very special.
447
00:30:47,304 --> 00:30:48,889
She made a very beautiful day.
448
00:30:49,014 --> 00:30:50,558
The children were delighted.
449
00:30:50,683 --> 00:30:53,269
They like to make the first communion, and the relatives...
450
00:30:53,394 --> 00:30:54,645
Hello. Hello.
451
00:30:54,770 --> 00:30:56,147
Sara, you here?
452
00:30:56,272 --> 00:30:58,274
Hello, Aunt Teresa.
453
00:30:58,566 --> 00:31:01,402
- Well, father, thank you very much. - Nothing.
454
00:31:01,527 --> 00:31:03,529
See you later.
455
00:31:05,489 --> 00:31:07,032
I can talk to you?
456
00:31:07,157 --> 00:31:08,242
Yes of course.
457
00:31:08,367 --> 00:31:10,369
Help me with this.
458
00:31:17,376 --> 00:31:20,087
When you can, tell your parents that we still haven't received
459
00:31:20,212 --> 00:31:23,883
the 700 pesetas for your sister's communion photos.
460
00:31:24,008 --> 00:31:26,343
They will have passed. Let them know without fail.
461
00:31:26,468 --> 00:31:30,468
It would be a pity if they were left without such a beautiful memory.
462
00:31:30,723 --> 00:31:32,725
Leave it right here.
463
00:31:34,643 --> 00:31:36,604
Well, you will say.
464
00:31:36,729 --> 00:31:41,129
I wanted to talk to him about communion: I wanted to know if everything went well.
465
00:31:41,317 --> 00:31:43,277
Did the girls get home safely?
466
00:31:43,402 --> 00:31:44,945
Naturally, what question is that...
467
00:31:45,070 --> 00:31:48,157
Yesterday we saw a lost girl on a road in the outskirts.
468
00:31:48,282 --> 00:31:49,492
She was dressed in white.
469
00:31:49,617 --> 00:31:51,827
Sara, that is nonsense that is told in the town.
470
00:31:51,952 --> 00:31:53,871
Father Manuel, I know how it sounds, but I swear we saw it.
471
00:31:53,996 --> 00:31:57,750
Also, we later found this lying in the middle of the field.
472
00:31:59,877 --> 00:32:00,919
Look.
473
00:32:02,004 --> 00:32:04,006
It must be yours, right?
474
00:32:08,385 --> 00:32:10,387
Do you recognize her?
475
00:32:11,180 --> 00:32:12,181
No.
476
00:32:12,306 --> 00:32:15,809
It's not one of our girls, it's an old doll.
477
00:32:15,934 --> 00:32:17,353
But it's a communion doll.
478
00:32:17,478 --> 00:32:18,771
Perhaps there was a communion in the outskirts
479
00:32:18,896 --> 00:32:20,898
and the girl was from that area. No.
480
00:32:21,607 --> 00:32:24,541
Our ceremony was the only one in the region.
481
00:32:25,527 --> 00:32:27,488
Do you offer anything else?
482
00:32:27,613 --> 00:32:29,615
No
483
00:32:30,199 --> 00:32:32,201
thanks.
484
00:32:46,382 --> 00:32:49,426
Where were you? with Sarah
485
00:32:49,551 --> 00:32:50,970
Who?
486
00:32:51,095 --> 00:32:53,629
I'm going to make dinner. Bring me another one first.
487
00:33:00,562 --> 00:33:02,898
- Come here. - Where are you taking me, ma'am?
488
00:33:03,023 --> 00:33:06,068
- Have you taken the pill? - I think they're taking me to the chopping block.
489
00:33:06,193 --> 00:33:08,487
- Juan, the pill... - I can't.
490
00:33:09,613 --> 00:33:12,074
What are you doing? Nothing that matters to you.
491
00:33:12,199 --> 00:33:14,493
Can you give me another magazine? No.
492
00:33:14,618 --> 00:33:18,485
I've already read this twice. For there are not two without three.
493
00:35:18,659 --> 00:35:20,661
Sarah!
494
00:35:25,666 --> 00:35:27,543
Mother!
495
00:35:27,668 --> 00:35:30,295
Sarah! Sarah, what's up?
496
00:35:39,930 --> 00:35:41,932
Sarah! Do you hear me?
497
00:35:50,691 --> 00:35:51,942
Sarah!
498
00:35:52,067 --> 00:35:54,069
Sarah, honey!
499
00:35:54,361 --> 00:35:56,363
- - Sarah! - Mother!
500
00:35:57,197 --> 00:35:59,324
Sarah!
501
00:35:59,449 --> 00:36:01,535
Sara, honey...
502
00:36:03,370 --> 00:36:05,372
What's wrong?
503
00:36:06,957 --> 00:36:09,501
Honey... Honey, what happened?
504
00:36:11,211 --> 00:36:13,255
Sarah! Are you OK?
505
00:36:15,132 --> 00:36:18,385
Tomorrow we will make an appointment at the doctor and have him look at you from top to bottom.
506
00:36:18,510 --> 00:36:20,554
No need, I'm fine.
507
00:36:20,679 --> 00:36:23,557
I won't stay calm until I know why it happened to you.
508
00:36:23,682 --> 00:36:25,350
It must have been a sugar crash.
509
00:36:25,475 --> 00:36:29,275
I got dizzy and that's it. Do you think we are idiots?
510
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
Sara, I'm not sucking my thumb.
511
00:36:31,899 --> 00:36:35,402
I haven't told you anything because I thought it had been one too many cubatas,
512
00:36:35,527 --> 00:36:39,239
which I don't like at all, but we've all been teenagers.
513
00:36:39,364 --> 00:36:42,451
But this? what was it? Ecstasy? Speed?
514
00:36:42,576 --> 00:36:43,994
I didn't put anything in, dad.
515
00:36:44,119 --> 00:36:46,580
I've seen what these shits do to kids your age!
516
00:36:46,705 --> 00:36:48,457
If the girl says that she has not taken drugs,
517
00:36:48,582 --> 00:36:50,584
she has not taken drugs, she is already there.
518
00:36:50,959 --> 00:36:53,921
I'm asking you for the last time, and you better not lie to me.
519
00:36:54,046 --> 00:36:56,246
What did you get? Nothing, I swear.
520
00:36:58,383 --> 00:37:00,677
Very good, grounded for a month without going out.
521
00:37:00,802 --> 00:37:03,536
Damn, dad! Do you want it to be two months?
522
00:37:22,574 --> 00:37:24,576
Go ahead, shoot. Oh!
523
00:37:29,331 --> 00:37:31,834
If I ever tell my parents what I saw, they'll lock me up,
524
00:37:31,959 --> 00:37:33,961
I swear.
525
00:37:35,087 --> 00:37:37,089
Could it be because of the pastis?
526
00:37:37,589 --> 00:37:40,175
With the comedown, it can give you a bit of paranoia,
527
00:37:40,300 --> 00:37:41,635
but that's if you drink a lot,
528
00:37:41,760 --> 00:37:44,427
and we drink half, so no.
529
00:37:45,639 --> 00:37:47,641
Has nothing happened to you?
530
00:37:49,184 --> 00:37:50,978
No, I tell you no.
531
00:37:51,103 --> 00:37:53,605
Surely, your wires got crossed and that's it, aunt.
532
00:37:53,730 --> 00:37:57,130
You will see that it is nothing. It's not just that, she Rebbe, look.
533
00:37:57,275 --> 00:38:00,409
I have some very strange spots. They don't leave.
534
00:38:03,115 --> 00:38:05,117
I don't know what the hell this is.
535
00:38:20,924 --> 00:38:22,968
Aunt, this is not normal. No.
536
00:38:24,011 --> 00:38:26,013
Ecstasy doesn't do that to you.
537
00:38:26,430 --> 00:38:29,349
Couldn't it be that it was mixed with something dodgy?
538
00:38:29,474 --> 00:38:31,941
Maybe he is reacting to us.
539
00:38:33,145 --> 00:38:35,147
Who sold them to you?
540
00:38:39,443 --> 00:38:42,154
Out now, man! Get out of here already!
541
00:38:42,279 --> 00:38:43,739
Runs! Out of here!
542
00:38:43,864 --> 00:38:46,325
If you fuck another machine, I'll kill you!
543
00:38:46,450 --> 00:38:48,452
There is no respect and there is nothing!
544
00:38:50,328 --> 00:38:52,330
you again?
545
00:39:01,965 --> 00:39:03,967
Can you fix it?
546
00:39:05,010 --> 00:39:06,428
They have put a duro on the train tracks
547
00:39:06,553 --> 00:39:08,555
to make it look like 25 pelas.
548
00:39:09,431 --> 00:39:10,515
What bastards...
549
00:39:10,640 --> 00:39:12,351
These are the ones that broke in the other day.
550
00:39:12,476 --> 00:39:14,478
You'll see when I catch them.
551
00:39:22,360 --> 00:39:25,030
I don't sell adulterated shit. And how do you explain this?
552
00:39:25,155 --> 00:39:27,956
You will know, I have nothing to do with it.
553
00:39:29,326 --> 00:39:30,410
Perhaps they have slipped you, Chivo.
554
00:39:30,535 --> 00:39:32,496
Nothing slips into me. How do you know?
555
00:39:32,621 --> 00:39:34,331
I prove that I sell and I'm fine.
556
00:39:34,456 --> 00:39:36,792
Maybe it doesn't have the same effect on you as it does on us,
557
00:39:36,917 --> 00:39:38,919
we're not used to it.
558
00:39:39,044 --> 00:39:41,755
Are you calling me a junkie? I have not said that.
559
00:39:41,880 --> 00:39:44,591
It must have given you an allergic reaction,
560
00:39:44,716 --> 00:39:46,677
a bad trip or something.
561
00:39:46,802 --> 00:39:49,202
Anything, but it's not my fault.
562
00:39:50,097 --> 00:39:51,264
Did you mix?
563
00:39:52,224 --> 00:39:54,226
With vats, alone.
564
00:39:55,018 --> 00:39:56,728
Well, and the joint.
565
00:39:56,853 --> 00:39:59,189
What joint? The one in your league.
566
00:39:59,314 --> 00:40:01,514
I don't remember any joint.
567
00:40:05,070 --> 00:40:08,004
Could it be because of that? Well of course. What was he wearing?
568
00:40:14,246 --> 00:40:17,082
Fuck with the nuns! I have become polydrug addicts.
569
00:40:17,207 --> 00:40:19,209
And then the junkie is me!
570
00:40:19,668 --> 00:40:20,961
Lesson number one from drugs:
571
00:40:21,086 --> 00:40:23,880
It's like sex and friends, you don't mix.
572
00:40:24,005 --> 00:40:25,966
If you don't understand, don't catch again.
573
00:40:26,091 --> 00:40:26,967
Come on, aunt.
574
00:40:27,968 --> 00:40:29,970
Didn't you forget something? That?
575
00:40:31,096 --> 00:40:35,496
It starts with "lo" and ends with "I feel". Go fuck yourself, Goat.
576
00:40:39,146 --> 00:40:40,522
What do we do?
577
00:40:40,647 --> 00:40:42,482
Let's go to the doctor? No, aunt, let's see...
578
00:40:42,607 --> 00:40:45,193
If that's why we got in, as soon as we pee everything,
579
00:40:45,318 --> 00:40:46,945
we'll feel better.
580
00:40:47,070 --> 00:40:48,989
I don't know, Rebe...
581
00:40:49,114 --> 00:40:51,867
Besides, you have more important things to do.
582
00:40:51,992 --> 00:40:53,201
Are you leaving already? Yes.
583
00:40:53,326 --> 00:40:55,370
You haven't played any games.
584
00:40:55,495 --> 00:40:58,206
To me, this little machines, the truth is that...
585
00:40:58,331 --> 00:40:59,624
And I have homework for tomorrow.
586
00:40:59,749 --> 00:41:03,086
Come when you're done and we'll have a drink at the joint.
587
00:41:03,211 --> 00:41:04,504
I will not be able.
588
00:41:04,629 --> 00:41:06,256
I'm grounded.
589
00:41:06,381 --> 00:41:08,981
If you change your mind, I leave at ten.
590
00:41:11,678 --> 00:41:14,514
Hey, Sara, did you finally figure something out?
591
00:41:14,639 --> 00:41:16,706
About what? About that doll.
592
00:41:18,101 --> 00:41:19,269
No.
593
00:41:19,978 --> 00:41:21,980
Okay, bye.
594
00:41:46,504 --> 00:41:47,505
Fuck!
595
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
She is cold inside.
596
00:41:50,967 --> 00:41:54,096
How many times do I have to tell you not to put the fire so high?
597
00:41:54,221 --> 00:41:56,181
You don't even know how to fry a croquette.
598
00:41:56,306 --> 00:41:58,850
You rushed me so much that in the end...
599
00:41:58,975 --> 00:42:02,109
Now it's my fault that you're useless!
600
00:42:18,370 --> 00:42:20,330
Starting tomorrow, your mother and I
601
00:42:20,455 --> 00:42:22,415
have the night shift at the slaughterhouse.
602
00:42:22,540 --> 00:42:25,293
It will be your turn to cook Judit's dinner.
603
00:42:25,418 --> 00:42:27,254
Dad, Sara cooks like ass!
604
00:42:27,379 --> 00:42:30,579
- That mouth! - You will eat what your sister makes you.
605
00:42:31,383 --> 00:42:33,343
Now to sleep, it's already late.
606
00:42:33,468 --> 00:42:35,470
Come on to bed.
607
00:42:37,555 --> 00:42:39,432
Make sure she goes to bed on time.
608
00:42:39,557 --> 00:42:41,393
The next day, you take care of breakfast.
609
00:42:41,518 --> 00:42:43,718
We will arrive exhausted.
610
00:43:32,569 --> 00:43:34,571
A cane, Juanlu, please.
611
00:43:38,033 --> 00:43:39,492
Do you know if they have much left?
612
00:43:39,617 --> 00:43:41,453
I don't know, they just arrived.
613
00:43:41,578 --> 00:43:43,580
Damn, man...
614
00:43:58,762 --> 00:44:00,764
Yuck...
615
00:44:06,478 --> 00:44:08,480
Sorry.
616
00:44:25,080 --> 00:44:27,082
What do you want?
617
00:44:27,248 --> 00:44:29,250
Paper?
618
00:44:35,423 --> 00:44:37,425
Douchebag!
619
00:45:00,949 --> 00:45:02,409
What the hell is wrong with you?
620
00:45:02,534 --> 00:45:04,536
Are you teasing me or what?
621
00:46:14,939 --> 00:46:17,275
- - Yeah? - Sara, you were right...
622
00:46:18,193 --> 00:46:20,195
Something bad is happening to us and I don't know what it is,
623
00:46:20,320 --> 00:46:22,489
but it's exactly what you told me.
624
00:46:22,614 --> 00:46:24,032
Rebbe, what happened?
625
00:46:24,157 --> 00:46:25,992
I was in the bathroom of the joint and I have seen someone,
626
00:46:26,117 --> 00:46:27,369
I have not imagined it.
627
00:46:27,494 --> 00:46:32,582
And suddenly... he comes closer and he wanted to hurt me...
628
00:46:34,209 --> 00:46:36,276
He wanted to hurt me, I swear.
629
00:46:38,046 --> 00:46:43,051
My doll is missing... Sara?
630
00:46:43,176 --> 00:46:46,721
She is alone and she is cold... Sara?
631
00:46:48,056 --> 00:46:50,058
And? Sarah!
632
00:46:52,644 --> 00:46:54,979
And?
633
00:46:56,397 --> 00:46:57,190
Rebbe!
634
00:46:57,315 --> 00:47:00,485
By now her skin will have rotted...
635
00:47:05,657 --> 00:47:07,867
Where are you going? It's Rebbe, I think something has happened to him.
636
00:47:07,992 --> 00:47:09,661
Whatever it is, she'll take care of herself.
637
00:47:09,786 --> 00:47:13,386
Dad please! Should I remind you that you are grounded?
638
00:47:26,761 --> 00:47:28,179
Do you want another Super Pop?
639
00:47:28,304 --> 00:47:31,015
If mom and dad ask, tell them I'm studying,
640
00:47:31,140 --> 00:47:33,810
don't bother me, okay? OK.
641
00:48:16,311 --> 00:48:17,312
Rebbe!
642
00:48:17,437 --> 00:48:20,648
Rebbe! Rebbe please wake up!
643
00:48:20,773 --> 00:48:21,899
Rebbe!
644
00:48:22,692 --> 00:48:24,444
Rebbe!
645
00:48:24,569 --> 00:48:26,571
Rebbe, wake up!
646
00:48:28,156 --> 00:48:29,324
Rebbe!
647
00:48:30,241 --> 00:48:34,412
Rebbe, now... Stop, please! It's me, that's it...
648
00:48:34,537 --> 00:48:37,290
- It's me, Rebe, please, stop... - That's it.
649
00:48:37,415 --> 00:48:41,544
Don't worry... what happened?
650
00:48:42,962 --> 00:48:46,591
She has followed me, she has followed me... What?
651
00:48:48,051 --> 00:48:49,928
What happened? The girl has followed me.
652
00:48:50,053 --> 00:48:51,346
That?
653
00:48:51,471 --> 00:48:54,641
She was choking me, she was suffocating me...
654
00:48:56,934 --> 00:48:57,977
What if it's true?
655
00:48:59,020 --> 00:49:01,754
What if what they say in town is true?
656
00:49:04,233 --> 00:49:08,446
What if what is happening is real, auntie?
657
00:49:11,449 --> 00:49:14,160
Rebbe, we have to warn the boys.
658
00:49:15,536 --> 00:49:18,414
Can you walk? Runs.
659
00:49:18,539 --> 00:49:20,541
Runs.
660
00:49:29,342 --> 00:49:32,303
Have you turned it all off? Clear. Are you coming to the joint?
661
00:49:32,428 --> 00:49:33,930
Haven't you got the new one?
662
00:49:34,055 --> 00:49:36,789
That happens to me. Hey, what was I going to tell you...
663
00:49:37,308 --> 00:49:39,375
Can I sleep here?
664
00:49:40,228 --> 00:49:43,495
What's happening? Have you argued with your parents again?
665
00:49:43,856 --> 00:49:46,234
I'm going to have to start collecting rent.
666
00:49:46,359 --> 00:49:48,361
Uncle... Just kidding, tete.
667
00:49:48,903 --> 00:49:50,446
Don't scratch yourself.
668
00:49:50,571 --> 00:49:54,238
Listen, you can count on El Chivo whenever you want.
669
00:49:54,826 --> 00:49:56,369
Thanks dude.
670
00:49:56,494 --> 00:49:58,788
If you can, take a look at the million dollar machines,
671
00:49:58,913 --> 00:50:00,915
there are a couple that are limping.
672
00:50:01,332 --> 00:50:03,334
Bye, baby.
673
00:50:39,620 --> 00:50:41,622
My balls you have turned everything off!
674
00:50:46,210 --> 00:50:48,212
Shit on the bitch...
675
00:51:01,601 --> 00:51:03,603
Who's there?
676
00:51:30,004 --> 00:51:32,138
I told you how I caught you...!
677
00:51:39,472 --> 00:51:43,006
I don't know who is doing this but he is not funny!
678
00:52:03,746 --> 00:52:05,748
Fuck!
679
00:52:26,477 --> 00:52:29,313
Okay, tete...
680
00:52:32,108 --> 00:52:34,110
It's all in your head.
681
00:52:34,402 --> 00:52:36,404
It's in your head.
682
00:52:46,372 --> 00:52:48,374
Holy shit!
683
00:52:52,920 --> 00:52:54,922
Call the ambulance!
684
00:52:57,341 --> 00:52:59,343
Goat...
685
00:53:00,636 --> 00:53:02,638
Goat, Goat...
686
00:53:03,431 --> 00:53:05,433
Rebbe, I don't know what to do...
687
00:53:07,810 --> 00:53:10,229
What?
688
00:53:11,439 --> 00:53:14,025
Goat... The girl...
689
00:53:19,906 --> 00:53:21,407
She began to twitch and lost control,
690
00:53:21,532 --> 00:53:23,534
I don't know why. Now...
691
00:53:23,659 --> 00:53:25,536
The neighbors say that she got into everything.
692
00:53:25,661 --> 00:53:27,663
It's true? No.
693
00:53:28,539 --> 00:53:30,833
Well, I don't know. Didn't you say you knew him?
694
00:53:30,958 --> 00:53:32,251
Yes, but not that much.
695
00:53:32,376 --> 00:53:34,420
Billy goat!
696
00:53:35,421 --> 00:53:36,506
Let me through, Sarah. No!
697
00:53:36,631 --> 00:53:40,231
What the hell happened? A fucking hour ago I was with him!
698
00:53:41,302 --> 00:53:45,306
Holy shit... No... he can't be fucking dead...
699
00:54:04,241 --> 00:54:06,243
That girl you saw?
700
00:54:08,621 --> 00:54:10,748
He believed that there must be another explanation,
701
00:54:10,873 --> 00:54:12,875
which could not be,
702
00:54:13,292 --> 00:54:15,127
but it's happening again.
703
00:54:15,252 --> 00:54:17,254
What are you talking about?
704
00:54:24,512 --> 00:54:27,265
A few years ago, some girls also met her.
705
00:54:27,390 --> 00:54:29,857
They were two sisters: The Muñoz sisters.
706
00:54:30,601 --> 00:54:31,602
Doesn't ring a bell?
707
00:54:32,687 --> 00:54:34,313
Yes, they had told me something at school,
708
00:54:34,438 --> 00:54:36,274
but I thought they had made it up.
709
00:54:36,399 --> 00:54:38,568
Everyone has played that joke at some point,
710
00:54:38,693 --> 00:54:41,028
but his was different. Different why?
711
00:54:41,153 --> 00:54:44,031
They began to say that the girl was appearing everywhere
712
00:54:44,156 --> 00:54:46,617
and that she wanted to take them with her and hurt them.
713
00:54:46,742 --> 00:54:48,911
Not only that, but she also got some very strange spots
714
00:54:49,036 --> 00:54:51,038
on her body.
715
00:54:53,457 --> 00:54:55,459
Look.
716
00:54:57,128 --> 00:54:58,838
Rebbe has them too.
717
00:54:58,963 --> 00:55:00,506
Are those sisters still in town?
718
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
Maybe we can talk to them.
719
00:55:02,508 --> 00:55:04,708
The Muñoz sisters are dead.
720
00:55:05,928 --> 00:55:07,930
dead?
721
00:55:10,599 --> 00:55:12,601
They committed suicide.
722
00:55:14,395 --> 00:55:16,606
And if we ask around?
723
00:55:16,731 --> 00:55:18,941
Maybe my aunt Teresa knows something.
724
00:55:19,066 --> 00:55:20,735
Sara... Or your father, aunt.
725
00:55:20,860 --> 00:55:23,029
Your parents think you're into something.
726
00:55:23,154 --> 00:55:25,955
If I tell this story to my father...
727
00:55:27,450 --> 00:55:30,202
No... It's not.
728
00:55:30,327 --> 00:55:31,495
Then what do we do?
729
00:55:31,620 --> 00:55:34,081
One of the sisters was dating someone from the village.
730
00:55:34,206 --> 00:55:36,042
I'll go see him tomorrow.
731
00:55:36,167 --> 00:55:37,168
We go with you.
732
00:55:38,044 --> 00:55:40,046
But you didn't have class?
733
00:55:40,254 --> 00:55:42,256
Take it up the ass
734
00:56:50,241 --> 00:56:52,910
Dad, to bed.
735
00:57:00,918 --> 00:57:02,920
Go, dad, to bed.
736
00:57:51,177 --> 00:57:54,577
Come on, Judit, move your ass, it's almost nine o'clock.
737
00:58:05,900 --> 00:58:07,068
I'm already.
738
00:58:07,193 --> 00:58:09,195
And what about the backpack?
739
00:58:09,361 --> 00:58:10,487
Come on.
740
00:58:11,363 --> 00:58:13,365
Come on.
741
00:58:19,997 --> 00:58:22,124
Excuse me. Sara, do you have a moment?
742
00:58:22,249 --> 00:58:23,584
We are late for class.
743
00:58:23,709 --> 00:58:25,795
They tell me they saw you last night at the
744
00:58:25,920 --> 00:58:28,387
arcade boy's accident.
745
00:58:28,881 --> 00:58:31,092
Yes, he was close. Did you know him?
746
00:58:31,217 --> 00:58:32,051
No, why?
747
00:58:32,176 --> 00:58:34,303
The other day they saw you with him and with Rebeca, Jaime's...
748
00:58:34,428 --> 00:58:36,430
I didn't know him, okay? Sarah.
749
00:58:37,348 --> 00:58:41,060
When you arrive at a new place, it is convenient to choose your friends well.
750
00:58:41,185 --> 00:58:43,252
Do you know what I mean?
751
00:58:44,271 --> 00:58:46,273
Yes perfectly.
752
00:58:47,274 --> 00:58:49,276
May the classes go well.
753
00:58:52,238 --> 00:58:54,073
Why did Aunt Teresa tell you that?
754
00:58:54,198 --> 00:58:56,200
Because she's an asshole.
755
00:58:59,119 --> 00:59:01,121
Come on, Judit, fuck!
756
00:59:02,581 --> 00:59:04,583
Come on, come on.
757
00:59:21,892 --> 00:59:23,894
Man!
758
00:59:25,145 --> 00:59:27,147
Blessed are the eyes.
759
00:59:28,899 --> 00:59:30,234
What's this all about?
760
00:59:30,359 --> 00:59:31,485
Tano, we are telling you the truth.
761
00:59:31,610 --> 00:59:33,571
Bad things have happened to us since Saturday.
762
00:59:33,696 --> 00:59:36,115
Like your girlfriend and her sister. This is not fucking funny.
763
00:59:36,240 --> 00:59:37,032
Out. listen to us.
764
00:59:37,157 --> 00:59:38,951
Go away, host! One moment.
765
00:59:39,076 --> 00:59:41,078
Wait, look.
766
00:59:44,248 --> 00:59:46,250
What do you do with that?
767
00:59:46,709 --> 00:59:48,002
Do you recognize her?
768
00:59:48,127 --> 00:59:50,727
Sonia had it when all that happened to them.
769
00:59:53,507 --> 00:59:55,509
What happened to you?
770
01:00:01,432 --> 01:00:03,632
They went crazy, that's what happened to them.
771
01:00:06,312 --> 01:00:07,521
The girl is real...
772
01:00:07,646 --> 01:00:09,982
Overnight they said that a girl was chasing them,
773
01:00:10,107 --> 01:00:11,609
that they had visions and shit...
774
01:00:11,734 --> 01:00:14,612
They were diagnosed with psychotic episodes due to drugs.
775
01:00:14,737 --> 01:00:17,239
They were medicated, but to no avail.
776
01:00:17,364 --> 01:00:19,491
No, Sonya! Sonia...
777
01:00:19,616 --> 01:00:22,683
Later, her sister hanged herself in her room.
778
01:00:24,413 --> 01:00:26,749
Her doll disappeared, no one knows how.
779
01:00:26,874 --> 01:00:29,043
They say it belonged to a girl who had disappeared
780
01:00:29,168 --> 01:00:31,045
during their communion party.
781
01:00:31,170 --> 01:00:33,380
They searched for her for weeks, but...
782
01:00:33,505 --> 01:00:35,507
Don't you know her name? No.
783
01:00:35,632 --> 01:00:39,166
Ask the priest, he knows exactly what happened.
784
01:00:41,347 --> 01:00:43,474
The bastard priest lied to me.
785
01:00:43,599 --> 01:00:45,100
Why would she lie to you?
786
01:00:45,225 --> 01:00:46,393
Don't know.
787
01:00:46,518 --> 01:00:48,062
You can't forget something like that.
788
01:00:48,187 --> 01:00:50,189
Not even five years ago.
789
01:00:56,028 --> 01:00:58,030
Father Manuel?
790
01:01:01,992 --> 01:01:03,994
Hello?
791
01:01:13,212 --> 01:01:15,256
Father Manuel? Sara, what if we go?
792
01:01:15,381 --> 01:01:17,383
Wait.
793
01:01:38,320 --> 01:01:40,322
When is that from?
794
01:01:40,948 --> 01:01:42,950
From 82.
795
01:01:44,243 --> 01:01:47,377
What was Father Manuel doing looking at things from 82?
796
01:01:48,956 --> 01:01:50,958
Well I do not know.
797
01:01:58,757 --> 01:02:00,759
One moment.
798
01:02:01,176 --> 01:02:02,219
It's that.
799
01:02:03,220 --> 01:02:05,222
It's the doll, isn't it?
800
01:02:08,475 --> 01:02:09,309
Let me see her.
801
01:02:10,477 --> 01:02:12,479
Look at the spots.
802
01:02:25,742 --> 01:02:27,744
Her name was Marisol.
803
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
Marisol Bertran.
804
01:02:30,080 --> 01:02:32,082
Let's see?
805
01:02:39,590 --> 01:02:42,134
We have to go. Please, let's go.
806
01:02:42,259 --> 01:02:44,261
The girl...
807
01:02:53,228 --> 01:02:55,230
No!
808
01:02:59,651 --> 01:03:01,695
Peter, Peter!
809
01:03:12,122 --> 01:03:13,582
Pedro!
810
01:03:13,707 --> 01:03:15,709
Pedro!
811
01:03:35,145 --> 01:03:37,147
Pedro!
812
01:03:37,439 --> 01:03:39,441
Pedro!
813
01:03:39,816 --> 01:03:41,068
Rebbe!
814
01:03:41,193 --> 01:03:43,195
Pedro!
815
01:04:01,046 --> 01:04:02,131
Rebbe! Sarah!
816
01:04:02,256 --> 01:04:04,258
Let's get out of here!
817
01:04:06,343 --> 01:04:08,345
Sarah!
818
01:04:10,305 --> 01:04:11,515
Come on.
819
01:04:11,640 --> 01:04:13,642
Pedro! Pedro!
820
01:04:14,059 --> 01:04:16,061
Pedro! Pedro!
821
01:04:19,856 --> 01:04:21,858
Pedro! Pedro!
822
01:04:27,489 --> 01:04:29,491
Pedro! Pedro!
823
01:04:31,618 --> 01:04:33,245
Peter, wake up! Wake up!
824
01:04:33,370 --> 01:04:35,330
Pedro! Above!
825
01:04:35,455 --> 01:04:37,499
Pedro! Peter, don't fuck around!
826
01:04:37,624 --> 01:04:39,626
Pedro...
827
01:04:42,629 --> 01:04:44,631
Pedro...
828
01:04:50,929 --> 01:04:52,931
Pedro
829
01:05:01,940 --> 01:05:06,407
Father Manuel also had them. He was also looking for the girl.
830
01:05:09,948 --> 01:05:11,950
What did you say her name was?
831
01:05:12,075 --> 01:05:14,077
Marisol Bertran.
832
01:05:14,286 --> 01:05:17,372
In my sister's communion a woman asked for her.
833
01:05:17,497 --> 01:05:19,166
Father Manuel knew her.
834
01:05:19,291 --> 01:05:22,461
Remedies? He didn't tell me what her name was.
835
01:05:22,586 --> 01:05:24,546
Every year she does the same. Since her daughter disappeared,
836
01:05:24,671 --> 01:05:26,715
he shows up at her communions looking for her.
837
01:05:26,840 --> 01:05:29,974
We have to talk to her. Do you know where she lives?
838
01:05:31,053 --> 01:05:34,389
On a farm outside, but I don't think that's a good idea.
839
01:05:34,514 --> 01:05:37,581
Why not? They say the father killed the girl.
840
01:05:38,685 --> 01:05:40,687
Her father from her? Yes.
841
01:05:44,691 --> 01:05:46,958
Shit on the whore that gave birth to him...
842
01:05:50,989 --> 01:05:52,574
Rebbe?
843
01:05:52,699 --> 01:05:54,660
What are you doing when you're not in class?
844
01:05:54,785 --> 01:05:56,912
I was feeling unwell and they took me to the clinic.
845
01:05:57,037 --> 01:05:59,748
Do you think I'm an asshole? Rebbe tells the truth.
846
01:05:59,873 --> 01:06:02,251
I'm talking to you? She shuts up.
847
01:06:02,376 --> 01:06:05,003
Come home. I'm going back to school, I'm fine now.
848
01:06:05,128 --> 01:06:06,880
Sure, I'll make sure you don't miss any more.
849
01:06:07,005 --> 01:06:09,007
Be careful, sir. You do not mess.
850
01:06:10,342 --> 01:06:11,718
If I see you with my daughter again, I'll break your face.
851
01:06:11,843 --> 01:06:14,221
- That's it, Pedro, come on. - Yes!
852
01:06:35,784 --> 01:06:37,452
Now you will tell me the truth. I have told you the truth.
853
01:06:37,577 --> 01:06:40,289
Since when do you skip classes? I don't mess around, I swear!
854
01:06:40,414 --> 01:06:42,374
Is that why I kill myself to work?
855
01:06:42,499 --> 01:06:46,378
Is that why I pay you for school? Why do you pass it through the lining?
856
01:06:46,503 --> 01:06:49,837
And on top of that to meet that junkie's friend...
857
01:06:50,507 --> 01:06:52,676
Are you fucking him? No, he is a friend...
858
01:06:52,801 --> 01:06:53,927
Don't lie to me! I'm not lying!
859
01:06:54,052 --> 01:06:56,138
Have I raised you to be a liar
860
01:06:56,263 --> 01:07:00,197
and a slut who gets fucked by anyone like your mother?
861
01:07:02,853 --> 01:07:05,606
Mom didn't let herself be fucked by just anyone.
862
01:07:05,731 --> 01:07:07,065
She left to lose sight of you.
863
01:07:07,190 --> 01:07:09,524
And I wish I had done the same!
864
01:07:21,163 --> 01:07:23,630
Where the hell do you think you're going? Let me!
865
01:07:24,040 --> 01:07:27,774
You're not going anywhere until you tell me the truth.
866
01:07:34,676 --> 01:07:37,054
Open the door!
867
01:07:37,179 --> 01:07:39,246
Stop, dad... Open up, damn it!
868
01:07:41,099 --> 01:07:42,142
Rebbe!
869
01:07:43,226 --> 01:07:45,228
Rebbe, open the fucking door!
870
01:07:48,148 --> 01:07:49,524
Opens!
871
01:07:49,649 --> 01:07:51,068
Open up, dammit!
872
01:07:51,193 --> 01:07:52,778
Please, stop!
873
01:07:52,903 --> 01:07:54,571
Rebbe! For!
874
01:07:54,696 --> 01:07:57,430
Open the door! You will remember this one.
875
01:07:58,241 --> 01:08:00,410
Opens! Get out of my life!
876
01:08:01,495 --> 01:08:02,746
Open the door, Rebbe.
877
01:08:02,871 --> 01:08:04,873
Rebbe, fuck...
878
01:08:09,503 --> 01:08:11,505
Rebbe!
879
01:08:13,423 --> 01:08:14,966
Rebeca!
880
01:08:15,091 --> 01:08:18,094
Rebbe... Rebbe!
881
01:08:20,514 --> 01:08:22,516
Rebeca!
882
01:08:46,456 --> 01:08:48,458
I don't know if it's a good idea.
883
01:08:51,211 --> 01:08:53,213
No, wait, don't go out...
884
01:09:18,321 --> 01:09:20,323
Shut up, damn it!
885
01:09:24,369 --> 01:09:26,371
Hey, let's get out of here
886
01:09:27,289 --> 01:09:29,356
Sara, if that guy catches us...
887
01:09:34,129 --> 01:09:36,131
No, Sara...
888
01:09:36,673 --> 01:09:38,675
Sara!
889
01:10:20,926 --> 01:10:22,928
Peter, look. That?
890
01:10:27,724 --> 01:10:29,991
In almost none of them had the spots.
891
01:10:36,066 --> 01:10:38,068
What are you doing here?
892
01:10:38,485 --> 01:10:41,988
Who are you? Sorry, the door was open...
893
01:10:42,113 --> 01:10:43,782
That's not how you enter a house.
894
01:10:43,907 --> 01:10:46,284
Our car has been thrown away. You can't be here.
895
01:10:46,409 --> 01:10:49,788
Please, leave us your phone... To call and pick us up.
896
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
You can't, out. Please...
897
01:10:51,539 --> 01:10:54,340
where is the car? Outside, at the entrance.
898
01:10:54,584 --> 01:10:56,586
Please...
899
01:10:57,337 --> 01:10:59,798
Come on, come on.
900
01:10:59,923 --> 01:11:01,925
The phone is here, come.
901
01:11:03,426 --> 01:11:05,428
Thank you.
902
01:11:24,656 --> 01:11:25,740
Hello It's Me.
903
01:11:26,616 --> 01:11:29,950
Nothing, the car, which has left us stranded again.
904
01:11:30,495 --> 01:11:33,248
Yes. Well... I don't know.
905
01:11:39,254 --> 01:11:42,921
The engine, I suppose, which had been fooling around for days.
906
01:11:44,009 --> 01:11:46,011
It has finished shelling.
907
01:11:47,262 --> 01:11:48,346
How beautiful.
908
01:11:49,347 --> 01:11:51,808
Is his daughter? Marisol.
909
01:11:51,933 --> 01:11:54,067
I have a sister her age.
910
01:11:54,728 --> 01:11:56,995
She did communion last week.
911
01:12:03,570 --> 01:12:05,572
Weren't you there?
912
01:12:06,114 --> 01:12:08,366
There where? At my sister's communion.
913
01:12:08,491 --> 01:12:10,493
It was not me.
914
01:12:12,245 --> 01:12:13,580
Yes of course.
915
01:12:13,705 --> 01:12:16,416
She asked me if she had seen her daughter. You get confused.
916
01:12:16,541 --> 01:12:19,342
I'm not sure. I tell you that you are confused.
917
01:12:20,587 --> 01:12:22,047
Your friend takes a long time.
918
01:12:22,172 --> 01:12:22,964
Santiago! No no!
919
01:12:23,089 --> 01:12:25,759
Remedios... Can you let me in, please?
920
01:12:25,884 --> 01:12:29,018
Santiago, please! No, please, Remedios...
921
01:12:32,057 --> 01:12:33,475
Marisol!
922
01:12:34,184 --> 01:12:36,186
What do you have here?
923
01:12:41,691 --> 01:12:44,225
Yes. How much will you be suffering too...
924
01:12:46,654 --> 01:12:48,656
Did her daughter suffer a lot?
925
01:12:49,032 --> 01:12:50,200
My poor girl...
926
01:12:51,034 --> 01:12:53,036
Everyone was laughing at her.
927
01:12:55,038 --> 01:12:56,122
Who was laughing at her?
928
01:12:56,247 --> 01:12:59,250
They all laughed at her, the other children.
929
01:12:59,375 --> 01:13:00,835
And her parents too.
930
01:13:00,960 --> 01:13:02,962
Because of the spots?
931
01:13:04,089 --> 01:13:06,091
Yes, because of the stains.
932
01:13:16,935 --> 01:13:20,939
In this town they can be cruel if you're not like them, right?
933
01:13:21,064 --> 01:13:24,998
They said it was a monster, when the monsters were them.
934
01:13:25,735 --> 01:13:27,935
That is not done to a creature.
935
01:13:28,238 --> 01:13:29,447
What did they do to him?
936
01:13:29,572 --> 01:13:30,573
They made fun of her.
937
01:13:31,699 --> 01:13:33,701
They gave him nicknames.
938
01:13:34,202 --> 01:13:35,662
They spat at him.
939
01:13:35,787 --> 01:13:37,789
They didn't even want to touch her.
940
01:13:38,081 --> 01:13:40,083
They didn't even want to touch her.
941
01:13:44,003 --> 01:13:46,005
She loved her very much, didn't she?
942
01:13:47,423 --> 01:13:49,425
She was an angel.
943
01:13:50,677 --> 01:13:52,679
She was an angel.
944
01:13:55,056 --> 01:13:57,142
An angel that God gave us.
945
01:13:57,267 --> 01:13:59,269
And her father?
946
01:13:59,561 --> 01:14:02,230
That? Did he love her as much as you?
947
01:14:02,355 --> 01:14:05,400
It's just that in town they say... That's all lies.
948
01:14:05,525 --> 01:14:07,193
Santiago adored her.
949
01:14:07,318 --> 01:14:08,945
But... He never hurt her.
950
01:14:09,070 --> 01:14:11,031
To her never. So what happened to him?
951
01:14:11,156 --> 01:14:12,323
That someone took her.
952
01:14:12,448 --> 01:14:13,533
Who? Don't know.
953
01:14:13,658 --> 01:14:16,077
They saw her alone and they took her from us.
954
01:14:16,202 --> 01:14:18,204
My poor girl...
955
01:14:18,621 --> 01:14:20,665
What did they do to you, Marisol?
956
01:14:22,250 --> 01:14:25,336
Remedios, what was he doing the last time he saw her?
957
01:14:25,461 --> 01:14:27,213
As? What was she doing?
958
01:14:27,338 --> 01:14:30,605
Damn... she was playing with her doll in the square.
959
01:14:31,384 --> 01:14:34,387
We stopped watching her for a moment and we didn't see her anymore.
960
01:14:34,512 --> 01:14:35,972
We must go. Not yet.
961
01:14:36,097 --> 01:14:37,307
Did he see her with anyone?
962
01:14:37,432 --> 01:14:38,558
No, she was alone.
963
01:14:38,683 --> 01:14:39,476
Where? In the square.
964
01:14:39,601 --> 01:14:40,894
Sara... Where exactly?
965
01:14:41,019 --> 01:14:43,730
She was in the area of the ruins. Sarah, come on.
966
01:14:43,855 --> 01:14:45,190
Come on!
967
01:14:45,315 --> 01:14:48,985
Remedios, listen to me: we will find her, I promise you.
968
01:14:50,403 --> 01:14:52,405
What's happening?
969
01:14:55,491 --> 01:14:57,493
What are you doing in my house?
970
01:14:57,869 --> 01:14:59,871
Come here!
971
01:15:01,998 --> 01:15:05,001
- - Run Run! - you!
972
01:15:06,669 --> 01:15:09,464
Come in fast! You!
973
01:15:09,589 --> 01:15:11,591
Where are you going?
974
01:15:13,426 --> 01:15:15,428
Stop!
975
01:15:17,096 --> 01:15:19,098
Stop!
976
01:15:27,982 --> 01:15:29,984
Santiago did nothing to him.
977
01:15:30,109 --> 01:15:31,277
Someone took her.
978
01:15:31,402 --> 01:15:34,239
How do you want a girl to be kidnapped with the whole town there?
979
01:15:34,364 --> 01:15:35,698
Don't know.
980
01:15:35,823 --> 01:15:37,826
Maybe it was one of them.
981
01:15:37,951 --> 01:15:39,828
Do you think someone from the village hurt him?
982
01:15:39,953 --> 01:15:42,754
We won't know until we find it.
983
01:15:43,122 --> 01:15:44,499
I can call?
984
01:15:44,624 --> 01:15:45,541
Sure, come.
985
01:15:46,334 --> 01:15:49,045
Mom, to which Nancy is my best friend?
986
01:15:49,170 --> 01:15:51,464
Well, darling, you see,
987
01:15:51,589 --> 01:15:53,842
since Nancy has so many pretty things
988
01:15:53,967 --> 01:15:55,969
and those precious dresses...
989
01:16:02,934 --> 01:16:05,562
Hello? Judit, put me through to mom, please.
990
01:16:05,687 --> 01:16:09,399
The parents are not. They have gone to work super pissed off.
991
01:16:09,524 --> 01:16:12,068
Where are you? In a friend's house.
992
01:16:12,193 --> 01:16:15,280
If they call you, tell them I'm fine, that something urgent has come up.
993
01:16:15,405 --> 01:16:16,698
Are you with a boyfriend?
994
01:16:16,823 --> 01:16:19,492
Tell them I'll tell them everything tomorrow. OK.
995
01:16:19,617 --> 01:16:22,245
Your hair will fall out anyway. That's my problem.
996
01:16:22,370 --> 01:16:24,080
And you go to sleep, it's late.
997
01:16:24,205 --> 01:16:26,207
Hey, Judith...
998
01:16:26,541 --> 01:16:28,501
What? I love you vale?
999
01:16:28,626 --> 01:16:30,628
OK.
1000
01:16:38,136 --> 01:16:40,138
Is your sister okay?
1001
01:17:05,955 --> 01:17:07,957
Rebbe she? Rebbe...
1002
01:17:08,916 --> 01:17:11,544
Rebbe, what happened? Whose blood is that?
1003
01:17:11,669 --> 01:17:13,671
Where are you going like this?
1004
01:17:15,131 --> 01:17:20,094
Rebbe... she There she is... I almost killed him, I almost killed him...
1005
01:17:20,219 --> 01:17:22,138
What happened?
1006
01:17:22,263 --> 01:17:24,307
I almost killed my father...
1007
01:17:28,144 --> 01:17:30,146
Here.
1008
01:17:45,411 --> 01:17:47,413
I just can't, aunt...
1009
01:17:49,207 --> 01:17:51,417
I can't take it, aunt, I swear.
1010
01:17:51,542 --> 01:17:53,836
I can't see him again... Rebbe...
1011
01:17:53,961 --> 01:17:57,924
Rebbe, listen to me. I can't... Don't worry.
1012
01:17:58,049 --> 01:18:01,219
Remedios says that the girl disappeared in the ruins.
1013
01:18:01,344 --> 01:18:04,278
The answer must be there, somewhere.
1014
01:18:05,181 --> 01:18:07,058
As soon as we find her, she's already there.
1015
01:18:07,183 --> 01:18:09,185
All this will end.
1016
01:18:09,685 --> 01:18:11,938
You'll see...
1017
01:19:18,463 --> 01:19:20,465
Do you hear that?
1018
01:19:21,299 --> 01:19:23,301
Water.
1019
01:19:53,956 --> 01:19:56,459
My doll has been lost...
1020
01:20:01,047 --> 01:20:04,050
She is alone and cold...
1021
01:20:07,011 --> 01:20:11,557
Her skin will have rotted by now... Sara, come.
1022
01:20:35,748 --> 01:20:37,750
It's here.
1023
01:20:42,380 --> 01:20:44,382
The girl hid here.
1024
01:20:58,563 --> 01:21:00,565
Give to me. Take.
1025
01:21:44,108 --> 01:21:46,110
I have been here.
1026
01:22:04,211 --> 01:22:06,745
She must be here. Sara... Sarah, wait.
1027
01:22:15,681 --> 01:22:17,683
Shit...
1028
01:22:18,434 --> 01:22:20,436
Fuck...
1029
01:22:32,531 --> 01:22:34,533
Sara!
1030
01:22:36,410 --> 01:22:38,412
Get me out of here!
1031
01:22:39,747 --> 01:22:41,957
Rebbe, get me out of here!
1032
01:23:24,417 --> 01:23:26,419
No...
1033
01:23:30,256 --> 01:23:32,258
No, no, no...
1034
01:23:41,726 --> 01:23:43,728
No, no...
1035
01:23:51,277 --> 01:23:53,279
No, no, no...
1036
01:24:48,334 --> 01:24:50,336
"Nobody wanted to touch her."
1037
01:25:01,222 --> 01:25:03,224
"Nobody wanted to touch her."
1038
01:27:12,645 --> 01:27:14,647
Sarah!
1039
01:27:15,105 --> 01:27:17,107
Sara
1040
01:27:18,275 --> 01:27:20,277
Sara, are you okay?
1041
01:27:22,404 --> 01:27:24,406
Sarah
1042
01:27:53,227 --> 01:27:55,646
Good evening. Good night, Rebbe.
1043
01:28:05,614 --> 01:28:07,616
See you tomorrow?
1044
01:28:56,957 --> 01:28:58,125
Hey.
1045
01:28:58,250 --> 01:29:01,879
Are you sure you don't mind if I stay with you tonight?
1046
01:29:02,004 --> 01:29:04,805
Of course not, and the nights that are necessary.
1047
01:29:06,925 --> 01:29:08,927
Let's go.
1048
01:29:18,771 --> 01:29:20,814
In the city where these events occurred,
1049
01:29:20,939 --> 01:29:24,073
there is a monastery famous for its catacombs.
1050
01:29:25,652 --> 01:29:27,654
Where were you?
1051
01:29:28,530 --> 01:29:30,324
What are you doing awake?
1052
01:29:30,449 --> 01:29:32,368
You are disgusting.
1053
01:29:32,493 --> 01:29:33,911
Come on to bed.
1054
01:29:34,036 --> 01:29:36,038
I just can't sleep.
1055
01:29:38,665 --> 01:29:40,751
Shall I make you a warm ColaCao?
1056
01:29:40,876 --> 01:29:41,877
OK.
1057
01:29:42,002 --> 01:29:44,338
Go to bed and now I'll bring it to you, okay?
1058
01:29:44,463 --> 01:29:45,965
Come on.
1059
01:29:46,090 --> 01:29:48,092
Goes.
1060
01:30:12,032 --> 01:30:15,766
If we were already the weird ones in town, now I won't even tell you.
1061
01:30:20,290 --> 01:30:22,292
Don't scratch yourself.
1062
01:30:23,377 --> 01:30:26,296
Surely with time they end up leaving.
1063
01:30:26,421 --> 01:30:28,423
You will see.
1064
01:30:28,966 --> 01:30:30,968
No, is not that.
1065
01:30:32,386 --> 01:30:34,388
There is something that does not fit me.
1066
01:30:36,473 --> 01:30:39,810
Why did the girl leave the square in the middle of the party
1067
01:30:39,935 --> 01:30:41,937
to hide down there?
1068
01:30:44,148 --> 01:30:46,525
She would be playing hide-and-seek... I don't know, Sara.
1069
01:30:46,650 --> 01:30:48,652
Don't know. No.
1070
01:30:51,238 --> 01:30:53,240
She wasn't hiding.
1071
01:30:56,285 --> 01:30:58,819
She looked like she was following someone.
1072
01:31:01,498 --> 01:31:03,500
Someone was pulling her.
1073
01:31:04,960 --> 01:31:06,962
But who?
1074
01:31:08,964 --> 01:31:10,966
Don't know.
1075
01:31:24,688 --> 01:31:26,273
What are you doing with this doll? Do not touch her!
1076
01:31:26,398 --> 01:31:27,566
But why?
1077
01:31:27,691 --> 01:31:29,902
I have told you a thousand times that it is not yours!
1078
01:31:30,027 --> 01:31:32,613
Sarah... what?
1079
01:31:34,740 --> 01:31:36,742
Her arm...
1080
01:31:45,083 --> 01:31:46,627
Run, run!
1081
01:31:46,752 --> 01:31:48,754
Shit!
1082
01:31:49,171 --> 01:31:50,380
Why is this happening again?
1083
01:31:51,256 --> 01:31:53,258
What is it? Don't know.
1084
01:32:03,602 --> 01:32:05,802
We haven't released Marisol. That?
1085
01:32:08,232 --> 01:32:10,234
We have freed her.
1086
01:32:11,360 --> 01:32:13,362
Whom?
1087
01:32:13,695 --> 01:32:16,323
My doll has been lost...
1088
01:32:19,201 --> 01:32:22,537
She is alone and she is cold...
1089
01:32:26,667 --> 01:32:30,128
Her skin will have rotted by now...
1090
01:32:49,481 --> 01:32:51,483
What do you have there?
1091
01:32:52,693 --> 01:32:54,695
Grey, give me
1092
01:33:17,050 --> 01:33:19,219
- Come on, give me. - Dad.
1093
01:33:19,344 --> 01:33:21,744
- Hello. - Look what Gris has brought.
1094
01:33:23,223 --> 01:33:25,684
Can I keep it?
1095
01:33:25,809 --> 01:33:28,896
Don't see why not. Come on, see you later.
1096
01:33:29,021 --> 01:33:30,105
See you later.
1097
01:33:31,064 --> 01:33:33,066
- Bye bye. - Let's see...
1098
01:33:33,984 --> 01:33:37,362
Oh... she's very old.
1099
01:33:42,576 --> 01:33:44,578
See you later!
1100
01:33:55,714 --> 01:33:57,716
Come on.77996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.