All language subtitles for 659777

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,745 --> 00:00:39,123 My doll is lost... 2 00:00:39,248 --> 00:00:42,293 Her skin will have rotted by now... 3 00:00:43,127 --> 00:00:46,338 Stop, stop, stop... 4 00:00:49,008 --> 00:00:55,306 She's alone... She's alone and she's cold... 5 00:01:01,604 --> 00:01:04,148 Stop! 6 00:01:43,646 --> 00:01:44,605 How are you? 7 00:01:45,606 --> 00:01:49,206 Your mother told me that you were able to get some sleep last night. 8 00:01:52,446 --> 00:01:54,580 That chicken looks good. 9 00:02:02,581 --> 00:02:04,583 I'm not hungry. 10 00:02:05,251 --> 00:02:07,918 We do one thing: We share it, okay? 11 00:02:19,265 --> 00:02:21,267 Don't worry, it's just the lights. 12 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 Sonia... 13 00:02:26,564 --> 00:02:28,816 - She's coming... - Nobody's going to come, you'll see. 14 00:02:28,941 --> 00:02:30,943 Here you are safe. 15 00:02:31,569 --> 00:02:33,571 Sonia... 16 00:02:40,619 --> 00:02:42,329 She was here... 17 00:02:42,454 --> 00:02:45,249 -She was behind you! - Sonia, you are imagining everything. 18 00:02:45,374 --> 00:02:49,336 - No! The girl is real...-she's everywhere! 19 00:02:50,004 --> 00:02:52,464 She takes me to horrible places... 20 00:02:53,382 --> 00:02:54,175 - Put down your fork. - I don't want to! 21 00:02:54,300 --> 00:02:56,700 - Let it go, please. - I don't want... 22 00:02:57,761 --> 00:03:00,222 - I can't anymore... - Sonia. 23 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 Take it easy. 24 00:03:04,894 --> 00:03:07,980 I can't... Let go. 25 00:03:08,105 --> 00:03:10,107 I can not anymore. 26 00:03:11,025 --> 00:03:12,568 Sonya, no! sonia! 27 00:03:12,693 --> 00:03:14,236 Sonia, no, love! 28 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Please help! 29 00:03:16,906 --> 00:03:18,908 - - Fuck! - No... 30 00:03:20,409 --> 00:03:21,660 Help, please! 31 00:03:21,785 --> 00:03:23,787 Aid! 32 00:03:24,663 --> 00:03:27,333 Help, help... 33 00:04:12,586 --> 00:04:16,006 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 34 00:04:16,131 --> 00:04:18,092 Amen. Amen. 35 00:04:18,217 --> 00:04:19,802 The Lord be with you. 36 00:04:19,927 --> 00:04:21,929 And with your spirit. 37 00:04:27,101 --> 00:04:30,312 I should have sewn a few more ruffles on the neck. 38 00:04:30,437 --> 00:04:32,439 No, mom, he's great. 39 00:04:33,065 --> 00:04:35,150 Doesn't he look old fashioned? No. 40 00:04:41,240 --> 00:04:44,326 I shit... Sorry. 41 00:04:49,873 --> 00:04:51,500 - Sorry. -How is she dressed? 42 00:04:51,625 --> 00:04:54,378 They will receive the sacrament of the Eucharist. 43 00:04:54,503 --> 00:04:56,338 Let her feel! 44 00:04:56,463 --> 00:04:59,842 - And so... - Hello. Sorry. 45 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 With Holy Mother Church, 46 00:05:02,428 --> 00:05:05,180 subject to the commandments of God. 47 00:05:05,305 --> 00:05:07,057 Where the hell have you been? 48 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 don't scratch me I've been working the taxi. 49 00:05:09,685 --> 00:05:11,812 And so it should be celebrated. 50 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 Will someone take us? The tano. 51 00:05:13,480 --> 00:05:15,482 Not with the Tano! 52 00:05:15,607 --> 00:05:19,069 The purest sense of it is... The Salva is full 53 00:05:19,194 --> 00:05:21,280 and the Juanlu had its tires punctured yesterday. 54 00:05:21,405 --> 00:05:23,657 What do I do to him? Won't you have them ready for today? 55 00:05:23,782 --> 00:05:26,035 He doesn't have a hard fucking. Where does he get it from? 56 00:05:26,160 --> 00:05:28,162 Damn... 57 00:05:28,370 --> 00:05:31,916 But I don't sit in front. It is the only condition that he has set. 58 00:05:32,041 --> 00:05:32,958 Rebbe! 59 00:05:33,083 --> 00:05:34,835 You have to take advantage of the fact that you are new meat. 60 00:05:34,960 --> 00:05:36,962 He has views of the rest of us. 61 00:05:37,546 --> 00:05:38,756 As I get a hand ... 62 00:05:38,881 --> 00:05:41,759 We have been at ten to take the first. 63 00:05:41,884 --> 00:05:42,885 Don't even think about being late. 64 00:05:43,010 --> 00:05:46,544 Your cousin will be like a vulture looking for a place too. 65 00:05:49,183 --> 00:05:51,185 I will do what i can. You better. 66 00:05:52,144 --> 00:05:55,011 Put on something sexy, we're not going to the seminar. 67 00:05:55,355 --> 00:05:58,689 What's the matter? Do you have a fucking air leak or what? 68 00:05:59,276 --> 00:06:00,277 Miss Durán, 69 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 you can't talk during the Holy Office. 70 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 Join me please. 71 00:06:05,532 --> 00:06:06,492 See you there. 72 00:06:06,617 --> 00:06:09,495 Do you want to participate in the Eucharist 73 00:06:09,620 --> 00:06:11,246 by receiving your communion 74 00:06:11,371 --> 00:06:15,542 together with the family and friends who accompany you? 75 00:06:15,667 --> 00:06:17,378 Yes we do. 76 00:06:17,503 --> 00:06:20,798 - Are you comfortable in the village? - Isn't the work very hard? 77 00:06:20,923 --> 00:06:23,300 They take good care of us in the company. 78 00:06:23,425 --> 00:06:24,218 Glad to hear it. 79 00:06:24,343 --> 00:06:25,386 And don't let me know otherwise. 80 00:06:25,511 --> 00:06:28,097 Slaughterhouses are not made for everyone, 81 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 but things are not there to reject jobs. 82 00:06:30,557 --> 00:06:33,024 Antonio and I are grateful to you. 83 00:06:33,727 --> 00:06:36,939 Laura, come here! Come here! 84 00:06:37,064 --> 00:06:38,607 Come here right now! 85 00:06:38,732 --> 00:06:42,194 How many times have I told you that I don't want you to go to the ruins? 86 00:06:42,319 --> 00:06:44,113 They leave my friends. 87 00:06:44,238 --> 00:06:46,281 And if your friends want to throw themselves on the train track, what? 88 00:06:46,406 --> 00:06:48,826 Come on, play with the dolls, that's what they're for. 89 00:06:48,951 --> 00:06:51,704 And you, do you want to be with your sister and watch her? 90 00:06:51,829 --> 00:06:53,872 It seems that I have to do everything myself. 91 00:06:53,997 --> 00:06:55,165 Come on! 92 00:06:55,290 --> 00:06:57,292 - Goes! - Come on, Laura. 93 00:06:59,128 --> 00:07:01,964 This girl...she starts running around 94 00:07:02,089 --> 00:07:04,258 and loses the medal we gave her. 95 00:07:04,383 --> 00:07:05,968 She has taught me, she is precious. 96 00:07:06,093 --> 00:07:08,303 And the good ones! 18 carats. 97 00:07:08,428 --> 00:07:10,139 Juan wanted to buy him a silver plated 98 00:07:10,264 --> 00:07:12,182 and I told him no way. 99 00:07:12,307 --> 00:07:13,350 If it were up to them, 100 00:07:13,475 --> 00:07:16,075 the children would do communion in tracksuits. 101 00:07:18,981 --> 00:07:22,317 By the way, your girl's dress is beautiful. 102 00:07:22,442 --> 00:07:25,070 With the retouching, you hardly notice that it was Sara's. 103 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 She is delighted. 104 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 She doesn't even take it off to sleep. 105 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 What have you given him? 106 00:07:33,370 --> 00:07:35,372 Sarah! 107 00:07:35,706 --> 00:07:38,876 Sorry! No, don't touch me, it's even worse. 108 00:07:39,001 --> 00:07:41,336 Holy Virgin, spoiled... 109 00:07:42,462 --> 00:07:44,131 Don't worry, Aunt Teresa. 110 00:07:44,256 --> 00:07:47,718 In the washing machine, this cheap polyester looks like new. 111 00:07:47,843 --> 00:07:49,219 like new. Put on water. 112 00:07:49,344 --> 00:07:51,346 I don't want water. 113 00:07:52,472 --> 00:07:54,725 - Who wants a photo? - I! 114 00:07:56,351 --> 00:07:57,478 A smile. 115 00:07:57,603 --> 00:07:58,812 Very good. 116 00:07:58,937 --> 00:08:00,022 Following. 117 00:08:00,939 --> 00:08:03,073 Where is your doll, princess? 118 00:08:05,527 --> 00:08:09,406 Here, put it like this, between your hands, as if you were praying. 119 00:08:09,531 --> 00:08:11,665 You will see how beautiful you will be. 120 00:08:13,327 --> 00:08:17,498 Smiling... That smile! Perfect. 121 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Following. 122 00:08:26,006 --> 00:08:27,382 Pretty! 123 00:08:27,507 --> 00:08:28,425 What about you? 124 00:08:29,301 --> 00:08:30,511 - Sarah, leave her. - Mother! 125 00:08:30,636 --> 00:08:32,262 Sara... Where are you going this summer? 126 00:08:32,387 --> 00:08:33,514 What stop... Stop! 127 00:08:33,639 --> 00:08:34,973 Alright, Sarah! 128 00:08:35,098 --> 00:08:37,142 Excuse me, have you seen my daughter? 129 00:08:37,267 --> 00:08:39,144 No, I don't know what her name is. 130 00:08:39,269 --> 00:08:41,313 Her name is Marisol Bertrán. 131 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 She must be here. 132 00:08:44,691 --> 00:08:46,610 I don't know, I don't think we've seen it. 133 00:08:46,735 --> 00:08:49,321 Have you seen my daughter Marisol? 134 00:08:49,446 --> 00:08:50,864 - Marisol... - A girl. She must be in the square. 135 00:08:50,989 --> 00:08:56,703 I don't think she... she's dressed... like her, for communion. 136 00:08:56,828 --> 00:08:57,955 Do you know if anyone has seen it? 137 00:08:58,080 --> 00:09:00,082 What are you doing? 138 00:09:03,377 --> 00:09:05,379 Can't you see there are children? 139 00:09:06,213 --> 00:09:09,800 We have a new girl in the office... 140 00:09:09,925 --> 00:09:11,844 Don't worry, I'm telling her. 141 00:09:11,969 --> 00:09:13,971 Good night. 142 00:09:17,557 --> 00:09:20,102 - Rosales has given us two more hours. - Damn... 143 00:09:20,227 --> 00:09:22,271 Since Tuesday, night shift all week. 144 00:09:22,396 --> 00:09:24,314 But if I have a night shift, so do I. 145 00:09:24,439 --> 00:09:26,316 I have told him, but no case. 146 00:09:26,441 --> 00:09:28,777 - We should talk to the union. - Yes, come on... 147 00:09:28,902 --> 00:09:30,362 And let your sister find out and throw us out, 148 00:09:30,487 --> 00:09:32,489 what we need. 149 00:09:35,450 --> 00:09:37,452 Where are you going? 150 00:09:38,578 --> 00:09:39,955 To the joint with the Rebbe. 151 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 - Who is Rebbe? -Her friend from her school. 152 00:09:42,416 --> 00:09:43,208 The punk? 153 00:09:43,333 --> 00:09:46,461 Come on, there are no normal girls and you become friends with that one... 154 00:09:46,586 --> 00:09:49,548 - Leave her. -Why doesn't she go out with her cousins? 155 00:09:49,673 --> 00:09:52,873 Have you given permission? Dad, I told you days ago. 156 00:09:53,969 --> 00:09:57,139 Okay, but one o'clock back home. 157 00:09:57,264 --> 00:10:00,309 Not at one... Mom, I won't have time for anything! 158 00:10:00,434 --> 00:10:03,020 - At three. - At one I want you home. 159 00:10:03,145 --> 00:10:05,147 Or do you prefer to stay? 160 00:10:05,605 --> 00:10:06,815 OK. 161 00:10:06,940 --> 00:10:09,484 Since you're out, take out the trash, go. 162 00:10:32,215 --> 00:10:35,010 What was this doing in the trash? I don't know. 163 00:10:35,135 --> 00:10:36,762 It took dad a lot to do it for you. 164 00:10:36,887 --> 00:10:39,181 It's just that he didn't want a rosary, he wanted a doll, 165 00:10:39,306 --> 00:10:40,515 like the others. 166 00:10:40,640 --> 00:10:43,185 Well, fuck you, Judit, it is what it is. 167 00:10:43,310 --> 00:10:45,354 Let it be the last time I see it in the trash. 168 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 If not, all these go behind. 169 00:10:48,231 --> 00:10:50,233 Is it clear to you? 170 00:10:51,693 --> 00:10:53,362 Don't take my things again. 171 00:10:53,487 --> 00:10:54,655 You are a poop of a sister. 172 00:10:54,780 --> 00:10:56,782 Look how I cry... 173 00:11:01,411 --> 00:11:03,413 Sara... What? 174 00:11:03,914 --> 00:11:05,916 I don't like this town. 175 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 People are weird. 176 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 No, Judith. 177 00:11:20,305 --> 00:11:22,307 The weird ones are us. 178 00:11:44,246 --> 00:11:46,373 I shit on the fucking mother... 179 00:11:46,498 --> 00:11:48,458 But hey! What time did I tell you? 180 00:11:48,583 --> 00:11:49,835 I have had a move at home. 181 00:11:49,960 --> 00:11:51,295 She shuts up and runs. And the Tano what? 182 00:11:51,420 --> 00:11:54,172 She has gone for the car. Hurry up or we'll be left hanging. 183 00:11:54,297 --> 00:11:56,299 Wake up! 184 00:11:57,217 --> 00:11:59,551 Rebbe, I can't take it anymore! Run, host! 185 00:12:00,387 --> 00:12:01,638 Shit! 186 00:12:01,763 --> 00:12:05,392 Shit... get out, get out! 187 00:12:05,517 --> 00:12:06,768 Where are you going? What are you up to? 188 00:12:06,893 --> 00:12:08,562 Drop the door, you're going to charge them. 189 00:12:08,687 --> 00:12:10,897 I'll kill your bitch face if you don't come out. 190 00:12:11,022 --> 00:12:11,982 Stop now. 191 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 The four of you stay here. 192 00:12:13,817 --> 00:12:15,360 You promised us that we would go with you. 193 00:12:15,485 --> 00:12:16,611 Have arrived on time. Don't fuck with me! 194 00:12:16,736 --> 00:12:18,238 It doesn't matter, Rebbe. No! 195 00:12:18,363 --> 00:12:21,897 I'm sorry, but you know: In love and in war... 196 00:12:22,659 --> 00:12:25,245 Fuck off! Motherfucker! 197 00:12:25,370 --> 00:12:26,288 I don't know about love and war, 198 00:12:26,413 --> 00:12:28,165 but you don't play with the taxi to the disco. 199 00:12:28,290 --> 00:12:30,957 Come on, fuck, start, Tano. Pull, run! 200 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 What do you want? Cubatas. 201 00:12:53,273 --> 00:12:55,150 Let's go to the bathroom, now we come. We stay here. 202 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 Yes. 203 00:12:59,529 --> 00:13:01,531 Careful, careful... 204 00:13:02,199 --> 00:13:04,451 We must review the strategy. What time is it? 205 00:13:04,576 --> 00:13:05,577 Eleven o clock. 206 00:13:05,702 --> 00:13:07,954 Okay, eleven. Point one: Meet the guys. 207 00:13:08,079 --> 00:13:09,164 Where from? Town. 208 00:13:09,289 --> 00:13:11,291 Of city. Anyone who gets us out of town. 209 00:13:11,416 --> 00:13:14,544 Neither Horta, nor Gandesa, nor shit. Nothing, no. 210 00:13:14,669 --> 00:13:15,962 From Valencia or Barcelona at least. 211 00:13:16,087 --> 00:13:18,840 And quickly, because in two hours the basca is going fatal. 212 00:13:18,965 --> 00:13:22,135 Point two... Point two. Keep an eye on Tano 213 00:13:22,260 --> 00:13:23,553 so as not to run out of a taxi back. 214 00:13:23,678 --> 00:13:25,263 You have to flirt with him every half hour 215 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 and if he's with someone else you get in the way. 216 00:13:27,265 --> 00:13:28,892 No way... It is what it is, Sara. 217 00:13:29,017 --> 00:13:29,976 And point three? 218 00:13:31,019 --> 00:13:32,604 Have a fucking good time. 219 00:13:32,729 --> 00:13:34,731 Have a fucking good time. 220 00:13:45,534 --> 00:13:48,534 Isn't that too far off? If it's only half... 221 00:13:49,079 --> 00:13:51,081 Come on, open up. 222 00:14:03,760 --> 00:14:06,263 Where are you going with a 5000 bill? Do you think I'm the Central Bank? 223 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Trust me and I'll pay you another day. Nothing trusts here. 224 00:14:08,932 --> 00:14:10,559 Fuck... Pull. 225 00:14:10,684 --> 00:14:12,686 If you want... 226 00:14:14,312 --> 00:14:18,379 You can pay me in spices. Stick your pills up your ass. 227 00:14:44,217 --> 00:14:46,219 Rebbe! 228 00:14:47,137 --> 00:14:49,139 Rebbe! 229 00:14:55,228 --> 00:14:57,439 Auntie, I love you a lot! 230 00:14:57,564 --> 00:14:59,774 You are the best friend I have ever had. 231 00:14:59,899 --> 00:15:03,445 Really... Oh, I love you so much too! 232 00:16:19,229 --> 00:16:21,231 Sara, and Tano? 233 00:16:21,815 --> 00:16:24,282 Shit the bitch, Tano! Runs! 234 00:16:28,571 --> 00:16:29,489 There is! 235 00:16:29,614 --> 00:16:31,616 Fuck! No wait! 236 00:16:32,659 --> 00:16:34,661 No! Motherfuckers! 237 00:16:36,121 --> 00:16:38,123 And now what the hell do we do? 238 00:16:48,550 --> 00:16:51,303 - Please, stop... - Stop, stop! 239 00:16:51,428 --> 00:16:53,013 For! Motherfucker! 240 00:16:53,138 --> 00:16:55,682 Damn... bastard! 241 00:16:56,850 --> 00:16:59,144 Couldn't your date have brought us closer? 242 00:16:59,269 --> 00:17:01,403 That asshole was leaving after party. 243 00:17:06,276 --> 00:17:08,361 What if we go back to the gas station? 244 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 There was a phone booth. 245 00:17:10,697 --> 00:17:13,450 And who are you going to call? To my father. 246 00:17:13,575 --> 00:17:14,993 He doesn't care. 247 00:17:15,118 --> 00:17:16,911 I prefer a fight and not throw myself 30 kilometers 248 00:17:17,036 --> 00:17:18,913 walking in the middle of nowhere. Yeah? 249 00:17:19,038 --> 00:17:22,167 And what do not let you out in a year? Rebbe, he's going to find out anyway. 250 00:17:22,292 --> 00:17:23,710 I don't care... No, no! 251 00:17:23,835 --> 00:17:24,794 You can't call your parents. Because? 252 00:17:24,919 --> 00:17:27,130 Because they'll tell mine and if he finds out, he'll kill me. 253 00:17:27,255 --> 00:17:29,257 Mine kills me too. No! 254 00:17:31,426 --> 00:17:33,470 You don't know what he's capable of, auntie. 255 00:17:33,595 --> 00:17:35,597 I beg you please... 256 00:17:36,139 --> 00:17:38,141 Thank you. 257 00:17:41,561 --> 00:17:44,105 Aunt, I swear that's ours, I promise. 258 00:17:44,230 --> 00:17:46,232 We'll be home in no time. 259 00:17:46,524 --> 00:17:50,111 Stop Please! For for! For! 260 00:17:50,236 --> 00:17:51,738 Yeah! Damn, thank goodness... 261 00:17:51,863 --> 00:17:54,330 You just saved our lives, man... 262 00:17:59,579 --> 00:18:01,846 We'll wait for the next one, okay? 263 00:18:02,624 --> 00:18:05,919 And if there is no other? We can't go up there, aunt. 264 00:18:09,047 --> 00:18:11,848 You'll see how nothing happens. Sara, wait... 265 00:18:13,134 --> 00:18:15,601 where are you going? Wherever you want. 266 00:18:19,140 --> 00:18:21,142 Do you go up or not? 267 00:18:24,145 --> 00:18:26,147 Come on... 268 00:18:31,402 --> 00:18:33,404 Really... 269 00:18:47,460 --> 00:18:49,003 Give me a little chat, 270 00:18:49,128 --> 00:18:51,795 let's see if I fall asleep and we have a disagreement. 271 00:18:53,007 --> 00:18:55,343 You don't say anything? No thanks? 272 00:18:55,468 --> 00:18:58,138 Don't they teach you manners at the convent school you go to? 273 00:18:58,263 --> 00:18:59,431 Thank you. 274 00:18:59,556 --> 00:19:01,756 Look at her, if she has a tongue, the Rebbe. 275 00:19:02,475 --> 00:19:04,436 You sure know how to use it for other things. 276 00:19:04,561 --> 00:19:07,028 Even she gives us a demonstration. 277 00:19:09,023 --> 00:19:11,025 And your friend? 278 00:19:11,526 --> 00:19:14,362 We have a new girl in the office. What is your name? 279 00:19:14,487 --> 00:19:15,613 Sarah. 280 00:19:15,738 --> 00:19:18,157 Her name is Sara and she is divine... 281 00:19:19,909 --> 00:19:23,371 How about we go somewhere and get to know each other better? 282 00:19:23,496 --> 00:19:25,498 That's how we ended the night well. 283 00:19:35,717 --> 00:19:36,926 Goat, what are you doing? 284 00:19:37,051 --> 00:19:39,387 It's too soon to go home, let's get on with the party. 285 00:19:39,512 --> 00:19:40,305 I want to get off Yes. 286 00:19:40,430 --> 00:19:42,515 Stop the car, we'll get off here ourselves. 287 00:19:42,640 --> 00:19:43,850 Don't talk nonsense... 288 00:19:43,975 --> 00:19:46,060 Are we going to leave you here? We are gentlemen. 289 00:19:46,185 --> 00:19:47,312 Stop the car! 290 00:19:47,437 --> 00:19:49,971 Don't worry, you're going to have a super cool time. 291 00:19:50,565 --> 00:19:53,276 If you touch us, I swear I'll rip your balls off 292 00:19:53,401 --> 00:19:54,736 and make you swallow them, OK? 293 00:19:54,861 --> 00:19:57,572 Goat, get back on the road, man. What's up, Peter? 294 00:19:57,697 --> 00:20:01,697 Don't you feel like having fun? Yes, but as a joke that's enough. 295 00:20:03,453 --> 00:20:05,038 Relax, it was kidding. 296 00:20:05,163 --> 00:20:08,374 We don't want to waste time with two brats like you. 297 00:20:08,499 --> 00:20:11,544 You are a bastard son of a bitch, goat. Be careful with what you say! 298 00:20:11,669 --> 00:20:13,338 No, imagine if you put us in there and...! 299 00:20:13,463 --> 00:20:14,839 Relax, goat, fuck! 300 00:20:14,964 --> 00:20:16,966 Careful! 301 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 Damn... what are you doing? 302 00:20:18,718 --> 00:20:20,595 You scared me to death, motherfucker! 303 00:20:20,720 --> 00:20:22,055 Haven't you seen her? That? 304 00:20:22,180 --> 00:20:25,141 Something's crossed the road, man. What do you say, aunt? There is nothing. 305 00:20:25,266 --> 00:20:27,185 She Almost Runs Away! 306 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 It will be a boar. Yeah, wedding dress, don't fuck with you! 307 00:20:29,687 --> 00:20:32,649 She was a person dressed in white. 308 00:20:33,858 --> 00:20:36,694 What the hell are you laughing at? You have stayed with me, 309 00:20:36,819 --> 00:20:38,238 what does he say? 310 00:20:38,363 --> 00:20:41,282 I swear it was there, man. She was like she was a little girl. 311 00:20:41,407 --> 00:20:43,159 Who has told him? Have you been? 312 00:20:43,284 --> 00:20:45,662 What do you say, dude? Why would she tell him anything? 313 00:20:45,787 --> 00:20:46,955 What the hell is she talking about? You are welcome. 314 00:20:47,080 --> 00:20:49,916 Start now, go. Tell me that you have seen it. 315 00:20:50,041 --> 00:20:52,252 I haven't seen anything... Hala, she's already there. 316 00:20:52,377 --> 00:20:53,503 Come on. 317 00:20:54,420 --> 00:20:56,548 What are you doing? I will not leave a lost girl alone. 318 00:20:56,673 --> 00:20:59,092 There is no baby! Don't go outside, Sara! 319 00:20:59,217 --> 00:21:01,817 Don't go out, Sarah! Leave her, she and she will get tired. 320 00:21:02,512 --> 00:21:04,514 Sara... 321 00:21:10,353 --> 00:21:13,022 Look on the bright side, don't you? They have left us alone. 322 00:21:13,147 --> 00:21:15,984 Goat, really, damn... 323 00:21:16,109 --> 00:21:18,111 Shit the bitch... Sara! 324 00:21:30,206 --> 00:21:32,208 Over there. 325 00:21:49,684 --> 00:21:51,060 Some in the village do this 326 00:21:51,185 --> 00:21:53,652 with the dogs that can no longer hunt. 327 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Well, we have already seen that there is no girl, right? 328 00:22:00,945 --> 00:22:02,947 We're leaving, come on. 329 00:22:04,282 --> 00:22:05,575 Wait. 330 00:22:05,700 --> 00:22:07,702 Sara, damn... 331 00:22:15,251 --> 00:22:18,004 It has to be from the girl. She will have been lost. 332 00:22:18,129 --> 00:22:21,090 What do you say, aunt? This doll is super old, she looks at her. 333 00:22:21,215 --> 00:22:23,217 Let's see? 334 00:22:23,926 --> 00:22:25,219 She'll be lying here for years. 335 00:22:25,344 --> 00:22:26,888 Who would throw a doll in the woods? 336 00:22:27,013 --> 00:22:28,056 I do not know, and I do not care. 337 00:22:29,098 --> 00:22:30,433 Get off, get off... What's wrong with you? 338 00:22:30,558 --> 00:22:33,186 - It disgusts me, man. - Disgust? You're shit! 339 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 Pedrito, give me a little kiss... Don't fuck with me, Goat, stop. 340 00:22:35,646 --> 00:22:38,775 Stop it, man! Do you want to stop? Can we go now? 341 00:22:38,900 --> 00:22:40,276 And the girl what? But what girl? 342 00:22:40,401 --> 00:22:42,820 If she's hurt, what happens? No way, we're leaving. 343 00:22:42,945 --> 00:22:46,240 Tete... If you stay, it's fucking good. 344 00:22:46,365 --> 00:22:47,492 I'm going, okay? 345 00:22:47,617 --> 00:22:49,619 Me too. 346 00:22:56,250 --> 00:22:59,051 You believe that...? Nothing, don't talk nonsense. 347 00:23:27,698 --> 00:23:29,700 Sara, are you coming or what? 348 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 What the hell are you doing up? 349 00:24:25,256 --> 00:24:27,133 What are you doing with the dress on? 350 00:24:27,258 --> 00:24:29,658 And what are you doing coming back at six? 351 00:24:30,678 --> 00:24:32,680 Is for me? No. 352 00:24:33,222 --> 00:24:34,849 She belongs to another girl and I have to give her back. 353 00:24:34,974 --> 00:24:36,601 Because? Because I say so. 354 00:24:36,726 --> 00:24:38,144 And point. 355 00:24:38,269 --> 00:24:40,271 Go to bed. 356 00:24:40,605 --> 00:24:42,857 If you tell on mom and dad, I'll kill you. 357 00:24:42,982 --> 00:24:45,526 As you tell me, they kill you. 358 00:24:49,947 --> 00:24:51,949 What do you want? 359 00:25:05,922 --> 00:25:07,882 - Is that your sister's? -She has given me permission. 360 00:25:08,007 --> 00:25:10,009 Now you leave him and have breakfast. 361 00:25:12,261 --> 00:25:13,513 Good morning. 362 00:25:13,638 --> 00:25:15,640 Good morning. 363 00:25:16,933 --> 00:25:18,935 You had a good time last night, I see. 364 00:25:21,604 --> 00:25:23,689 - Normal. - Yeah... 365 00:25:23,814 --> 00:25:26,748 What time did you come back? Certainly not at one. 366 00:25:28,694 --> 00:25:30,238 She arrived at half past one. 367 00:25:30,363 --> 00:25:32,365 She woke me up, like always. 368 00:25:34,617 --> 00:25:35,576 Alright. 369 00:25:36,535 --> 00:25:37,995 Let it not happen again. 370 00:25:38,120 --> 00:25:41,120 If we meet in an hour, it's back at that time. 371 00:25:41,374 --> 00:25:43,376 Sorry. 372 00:25:49,465 --> 00:25:51,467 Mom, eggs? Yes, eggs. 373 00:25:52,051 --> 00:25:55,785 And you finish everything, you're staying in the bones. 374 00:25:57,723 --> 00:25:59,600 Don't leave the magazines to your sister. 375 00:25:59,725 --> 00:26:01,811 They are full of half-naked boys 376 00:26:01,936 --> 00:26:04,146 with earrings and colored hair. 377 00:26:10,778 --> 00:26:12,321 How disgusting. 378 00:26:12,446 --> 00:26:14,448 Honey... 379 00:27:28,939 --> 00:27:30,941 Come on, come on! 380 00:27:31,901 --> 00:27:33,903 Other! Fuck... 381 00:27:34,570 --> 00:27:37,114 Yeah! Damn... 500 pelas. 382 00:27:37,239 --> 00:27:38,241 No, revenge. 383 00:27:38,366 --> 00:27:39,992 When you have a better day. 384 00:27:40,117 --> 00:27:42,119 I'm perfectly fine, I need to catch the rhythm. 385 00:27:42,244 --> 00:27:45,456 500 peels! We do doubles, which is cooler. 386 00:27:45,581 --> 00:27:46,916 How heavy... Sara, come, get with her. 387 00:27:47,041 --> 00:27:49,043 Have you won again? 388 00:27:49,168 --> 00:27:51,635 It's like stealing lollipops from a kid. 389 00:27:58,677 --> 00:28:00,554 That? How are you? 390 00:28:00,679 --> 00:28:04,016 Aunt, I have a hangover that I'm dying for, I swear. 391 00:28:04,975 --> 00:28:06,018 Have you been able to get some sleep? 392 00:28:07,019 --> 00:28:09,021 No way. 393 00:28:11,482 --> 00:28:12,275 What have you got there? 394 00:28:12,400 --> 00:28:15,800 Nothing, this morning with the sobada I hit myself. 395 00:28:16,737 --> 00:28:18,864 Let's see? It's nothing, that's it. 396 00:28:20,199 --> 00:28:23,399 Come on, shall we play a game? Do you have five bucks? 397 00:28:24,036 --> 00:28:26,038 No, I'm going to see Father Manuel. 398 00:28:26,163 --> 00:28:27,915 To the priest? So that? 399 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 I'm going to show you this. 400 00:28:30,376 --> 00:28:32,378 Maybe he knows whose he is. 401 00:28:35,881 --> 00:28:38,551 Hey, Sara... We need to talk. 402 00:28:41,637 --> 00:28:43,180 You just arrived and you don't know it 403 00:28:43,305 --> 00:28:45,308 But that story has been told for years. 404 00:28:45,433 --> 00:28:48,602 The story changes according to the town: Some say that she is a girlfriend, 405 00:28:48,727 --> 00:28:51,564 others that she is a girl dressed for communion 406 00:28:51,689 --> 00:28:52,898 who appears around these dates... 407 00:28:53,023 --> 00:28:54,775 She is always the same shit, aunt. 408 00:28:54,900 --> 00:28:56,527 That if you run into her, you are cursed. 409 00:28:56,652 --> 00:28:58,321 How damn? I do not know. 410 00:28:58,446 --> 00:29:00,156 It is a story to scare children. 411 00:29:00,281 --> 00:29:02,408 Rebbe, something crossed the road, I saw it. 412 00:29:02,533 --> 00:29:05,619 With what we were wearing, the strange thing was that you didn't see a unicorn. 413 00:29:05,744 --> 00:29:08,164 And why did Pedro go out with me to look for her? 414 00:29:08,289 --> 00:29:10,689 Because he wanted to be alone with you. 415 00:29:11,500 --> 00:29:12,752 What are you saying? Yes. 416 00:29:12,877 --> 00:29:14,253 He likes you, aunt. 417 00:29:14,920 --> 00:29:16,422 Come on, don't freak out. 418 00:29:16,547 --> 00:29:19,884 More than freaked out is that you say you've seen a ghost. 419 00:29:20,009 --> 00:29:22,543 What do you want? What makes fun of you the most? 420 00:29:25,514 --> 00:29:27,850 Well, come on, forget about the doll crap 421 00:29:27,975 --> 00:29:30,561 and let's play a few games of foosball. 422 00:29:30,686 --> 00:29:32,688 Okay come on. 423 00:29:43,491 --> 00:29:45,451 Have you never gotten involved with Juanlu? 424 00:29:45,576 --> 00:29:47,995 What's up, if we know each other from EGB. It would be incest. 425 00:29:48,120 --> 00:29:50,873 What a lier! You do not like anything? Not a bit? 426 00:29:50,998 --> 00:29:52,124 What's up, he's a friend. 427 00:29:52,249 --> 00:29:53,501 Look, I see that you finally arrived. 428 00:29:53,626 --> 00:29:56,087 Did you like the excursion? Yes. 429 00:29:56,212 --> 00:29:59,298 Do that to me again and I'll give you that cocksucking face. 430 00:29:59,423 --> 00:30:00,591 I suck cock? That will be you. 431 00:30:00,716 --> 00:30:03,594 I have been told that this is how you pay for the drugs to the drug dealer of the town. 432 00:30:03,719 --> 00:30:05,179 Like his mother. Take that back. 433 00:30:05,304 --> 00:30:07,556 Because? That's what your father is saying. 434 00:30:07,681 --> 00:30:09,100 That he went to Valencia to find a pimp 435 00:30:09,225 --> 00:30:11,892 because here he had fucked them all. 436 00:30:12,728 --> 00:30:14,313 Douchebag! Motherfucker! 437 00:30:14,438 --> 00:30:16,440 I'll break your fucking face! Rebbe! 438 00:30:17,274 --> 00:30:19,485 Pay attention to the stranger, you will lose out. 439 00:30:19,610 --> 00:30:20,986 son of a bitch Come on, let's go. 440 00:30:21,111 --> 00:30:22,488 And you, be careful, let's see if I talk to my mother 441 00:30:22,613 --> 00:30:25,613 and we put your parents out on the street. 442 00:30:26,408 --> 00:30:28,875 Rebbe, wait... Leave me, I'm going home. 443 00:30:37,670 --> 00:30:39,839 My daughter is delighted. 444 00:30:39,964 --> 00:30:41,507 Father, I don't know how to thank you. 445 00:30:41,632 --> 00:30:44,927 Yesterday's mass was beautiful. I don't know how to thank you, really. 446 00:30:45,052 --> 00:30:47,179 Yes, it was very special. 447 00:30:47,304 --> 00:30:48,889 She made a very beautiful day. 448 00:30:49,014 --> 00:30:50,558 The children were delighted. 449 00:30:50,683 --> 00:30:53,269 They like to make the first communion, and the relatives... 450 00:30:53,394 --> 00:30:54,645 Hello. Hello. 451 00:30:54,770 --> 00:30:56,147 Sara, you here? 452 00:30:56,272 --> 00:30:58,274 Hello, Aunt Teresa. 453 00:30:58,566 --> 00:31:01,402 - Well, father, thank you very much. - Nothing. 454 00:31:01,527 --> 00:31:03,529 See you later. 455 00:31:05,489 --> 00:31:07,032 I can talk to you? 456 00:31:07,157 --> 00:31:08,242 Yes of course. 457 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 Help me with this. 458 00:31:17,376 --> 00:31:20,087 When you can, tell your parents that we still haven't received 459 00:31:20,212 --> 00:31:23,883 the 700 pesetas for your sister's communion photos. 460 00:31:24,008 --> 00:31:26,343 They will have passed. Let them know without fail. 461 00:31:26,468 --> 00:31:30,468 It would be a pity if they were left without such a beautiful memory. 462 00:31:30,723 --> 00:31:32,725 Leave it right here. 463 00:31:34,643 --> 00:31:36,604 Well, you will say. 464 00:31:36,729 --> 00:31:41,129 I wanted to talk to him about communion: I wanted to know if everything went well. 465 00:31:41,317 --> 00:31:43,277 Did the girls get home safely? 466 00:31:43,402 --> 00:31:44,945 Naturally, what question is that... 467 00:31:45,070 --> 00:31:48,157 Yesterday we saw a lost girl on a road in the outskirts. 468 00:31:48,282 --> 00:31:49,492 She was dressed in white. 469 00:31:49,617 --> 00:31:51,827 Sara, that is nonsense that is told in the town. 470 00:31:51,952 --> 00:31:53,871 Father Manuel, I know how it sounds, but I swear we saw it. 471 00:31:53,996 --> 00:31:57,750 Also, we later found this lying in the middle of the field. 472 00:31:59,877 --> 00:32:00,919 Look. 473 00:32:02,004 --> 00:32:04,006 It must be yours, right? 474 00:32:08,385 --> 00:32:10,387 Do you recognize her? 475 00:32:11,180 --> 00:32:12,181 No. 476 00:32:12,306 --> 00:32:15,809 It's not one of our girls, it's an old doll. 477 00:32:15,934 --> 00:32:17,353 But it's a communion doll. 478 00:32:17,478 --> 00:32:18,771 Perhaps there was a communion in the outskirts 479 00:32:18,896 --> 00:32:20,898 and the girl was from that area. No. 480 00:32:21,607 --> 00:32:24,541 Our ceremony was the only one in the region. 481 00:32:25,527 --> 00:32:27,488 Do you offer anything else? 482 00:32:27,613 --> 00:32:29,615 No 483 00:32:30,199 --> 00:32:32,201 thanks. 484 00:32:46,382 --> 00:32:49,426 Where were you? with Sarah 485 00:32:49,551 --> 00:32:50,970 Who? 486 00:32:51,095 --> 00:32:53,629 I'm going to make dinner. Bring me another one first. 487 00:33:00,562 --> 00:33:02,898 - Come here. - Where are you taking me, ma'am? 488 00:33:03,023 --> 00:33:06,068 - Have you taken the pill? - I think they're taking me to the chopping block. 489 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 - Juan, the pill... - I can't. 490 00:33:09,613 --> 00:33:12,074 What are you doing? Nothing that matters to you. 491 00:33:12,199 --> 00:33:14,493 Can you give me another magazine? No. 492 00:33:14,618 --> 00:33:18,485 I've already read this twice. For there are not two without three. 493 00:35:18,659 --> 00:35:20,661 Sarah! 494 00:35:25,666 --> 00:35:27,543 Mother! 495 00:35:27,668 --> 00:35:30,295 Sarah! Sarah, what's up? 496 00:35:39,930 --> 00:35:41,932 Sarah! Do you hear me? 497 00:35:50,691 --> 00:35:51,942 Sarah! 498 00:35:52,067 --> 00:35:54,069 Sarah, honey! 499 00:35:54,361 --> 00:35:56,363 - - Sarah! - Mother! 500 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 Sarah! 501 00:35:59,449 --> 00:36:01,535 Sara, honey... 502 00:36:03,370 --> 00:36:05,372 What's wrong? 503 00:36:06,957 --> 00:36:09,501 Honey... Honey, what happened? 504 00:36:11,211 --> 00:36:13,255 Sarah! Are you OK? 505 00:36:15,132 --> 00:36:18,385 Tomorrow we will make an appointment at the doctor and have him look at you from top to bottom. 506 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 No need, I'm fine. 507 00:36:20,679 --> 00:36:23,557 I won't stay calm until I know why it happened to you. 508 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 It must have been a sugar crash. 509 00:36:25,475 --> 00:36:29,275 I got dizzy and that's it. Do you think we are idiots? 510 00:36:29,521 --> 00:36:31,523 Sara, I'm not sucking my thumb. 511 00:36:31,899 --> 00:36:35,402 I haven't told you anything because I thought it had been one too many cubatas, 512 00:36:35,527 --> 00:36:39,239 which I don't like at all, but we've all been teenagers. 513 00:36:39,364 --> 00:36:42,451 But this? what was it? Ecstasy? Speed? 514 00:36:42,576 --> 00:36:43,994 I didn't put anything in, dad. 515 00:36:44,119 --> 00:36:46,580 I've seen what these shits do to kids your age! 516 00:36:46,705 --> 00:36:48,457 If the girl says that she has not taken drugs, 517 00:36:48,582 --> 00:36:50,584 she has not taken drugs, she is already there. 518 00:36:50,959 --> 00:36:53,921 I'm asking you for the last time, and you better not lie to me. 519 00:36:54,046 --> 00:36:56,246 What did you get? Nothing, I swear. 520 00:36:58,383 --> 00:37:00,677 Very good, grounded for a month without going out. 521 00:37:00,802 --> 00:37:03,536 Damn, dad! Do you want it to be two months? 522 00:37:22,574 --> 00:37:24,576 Go ahead, shoot. Oh! 523 00:37:29,331 --> 00:37:31,834 If I ever tell my parents what I saw, they'll lock me up, 524 00:37:31,959 --> 00:37:33,961 I swear. 525 00:37:35,087 --> 00:37:37,089 Could it be because of the pastis? 526 00:37:37,589 --> 00:37:40,175 With the comedown, it can give you a bit of paranoia, 527 00:37:40,300 --> 00:37:41,635 but that's if you drink a lot, 528 00:37:41,760 --> 00:37:44,427 and we drink half, so no. 529 00:37:45,639 --> 00:37:47,641 Has nothing happened to you? 530 00:37:49,184 --> 00:37:50,978 No, I tell you no. 531 00:37:51,103 --> 00:37:53,605 Surely, your wires got crossed and that's it, aunt. 532 00:37:53,730 --> 00:37:57,130 You will see that it is nothing. It's not just that, she Rebbe, look. 533 00:37:57,275 --> 00:38:00,409 I have some very strange spots. They don't leave. 534 00:38:03,115 --> 00:38:05,117 I don't know what the hell this is. 535 00:38:20,924 --> 00:38:22,968 Aunt, this is not normal. No. 536 00:38:24,011 --> 00:38:26,013 Ecstasy doesn't do that to you. 537 00:38:26,430 --> 00:38:29,349 Couldn't it be that it was mixed with something dodgy? 538 00:38:29,474 --> 00:38:31,941 Maybe he is reacting to us. 539 00:38:33,145 --> 00:38:35,147 Who sold them to you? 540 00:38:39,443 --> 00:38:42,154 Out now, man! Get out of here already! 541 00:38:42,279 --> 00:38:43,739 Runs! Out of here! 542 00:38:43,864 --> 00:38:46,325 If you fuck another machine, I'll kill you! 543 00:38:46,450 --> 00:38:48,452 There is no respect and there is nothing! 544 00:38:50,328 --> 00:38:52,330 you again? 545 00:39:01,965 --> 00:39:03,967 Can you fix it? 546 00:39:05,010 --> 00:39:06,428 They have put a duro on the train tracks 547 00:39:06,553 --> 00:39:08,555 to make it look like 25 pelas. 548 00:39:09,431 --> 00:39:10,515 What bastards... 549 00:39:10,640 --> 00:39:12,351 These are the ones that broke in the other day. 550 00:39:12,476 --> 00:39:14,478 You'll see when I catch them. 551 00:39:22,360 --> 00:39:25,030 I don't sell adulterated shit. And how do you explain this? 552 00:39:25,155 --> 00:39:27,956 You will know, I have nothing to do with it. 553 00:39:29,326 --> 00:39:30,410 Perhaps they have slipped you, Chivo. 554 00:39:30,535 --> 00:39:32,496 Nothing slips into me. How do you know? 555 00:39:32,621 --> 00:39:34,331 I prove that I sell and I'm fine. 556 00:39:34,456 --> 00:39:36,792 Maybe it doesn't have the same effect on you as it does on us, 557 00:39:36,917 --> 00:39:38,919 we're not used to it. 558 00:39:39,044 --> 00:39:41,755 Are you calling me a junkie? I have not said that. 559 00:39:41,880 --> 00:39:44,591 It must have given you an allergic reaction, 560 00:39:44,716 --> 00:39:46,677 a bad trip or something. 561 00:39:46,802 --> 00:39:49,202 Anything, but it's not my fault. 562 00:39:50,097 --> 00:39:51,264 Did you mix? 563 00:39:52,224 --> 00:39:54,226 With vats, alone. 564 00:39:55,018 --> 00:39:56,728 Well, and the joint. 565 00:39:56,853 --> 00:39:59,189 What joint? The one in your league. 566 00:39:59,314 --> 00:40:01,514 I don't remember any joint. 567 00:40:05,070 --> 00:40:08,004 Could it be because of that? Well of course. What was he wearing? 568 00:40:14,246 --> 00:40:17,082 Fuck with the nuns! I have become polydrug addicts. 569 00:40:17,207 --> 00:40:19,209 And then the junkie is me! 570 00:40:19,668 --> 00:40:20,961 Lesson number one from drugs: 571 00:40:21,086 --> 00:40:23,880 It's like sex and friends, you don't mix. 572 00:40:24,005 --> 00:40:25,966 If you don't understand, don't catch again. 573 00:40:26,091 --> 00:40:26,967 Come on, aunt. 574 00:40:27,968 --> 00:40:29,970 Didn't you forget something? That? 575 00:40:31,096 --> 00:40:35,496 It starts with "lo" and ends with "I feel". Go fuck yourself, Goat. 576 00:40:39,146 --> 00:40:40,522 What do we do? 577 00:40:40,647 --> 00:40:42,482 Let's go to the doctor? No, aunt, let's see... 578 00:40:42,607 --> 00:40:45,193 If that's why we got in, as soon as we pee everything, 579 00:40:45,318 --> 00:40:46,945 we'll feel better. 580 00:40:47,070 --> 00:40:48,989 I don't know, Rebe... 581 00:40:49,114 --> 00:40:51,867 Besides, you have more important things to do. 582 00:40:51,992 --> 00:40:53,201 Are you leaving already? Yes. 583 00:40:53,326 --> 00:40:55,370 You haven't played any games. 584 00:40:55,495 --> 00:40:58,206 To me, this little machines, the truth is that... 585 00:40:58,331 --> 00:40:59,624 And I have homework for tomorrow. 586 00:40:59,749 --> 00:41:03,086 Come when you're done and we'll have a drink at the joint. 587 00:41:03,211 --> 00:41:04,504 I will not be able. 588 00:41:04,629 --> 00:41:06,256 I'm grounded. 589 00:41:06,381 --> 00:41:08,981 If you change your mind, I leave at ten. 590 00:41:11,678 --> 00:41:14,514 Hey, Sara, did you finally figure something out? 591 00:41:14,639 --> 00:41:16,706 About what? About that doll. 592 00:41:18,101 --> 00:41:19,269 No. 593 00:41:19,978 --> 00:41:21,980 Okay, bye. 594 00:41:46,504 --> 00:41:47,505 Fuck! 595 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 She is cold inside. 596 00:41:50,967 --> 00:41:54,096 How many times do I have to tell you not to put the fire so high? 597 00:41:54,221 --> 00:41:56,181 You don't even know how to fry a croquette. 598 00:41:56,306 --> 00:41:58,850 You rushed me so much that in the end... 599 00:41:58,975 --> 00:42:02,109 Now it's my fault that you're useless! 600 00:42:18,370 --> 00:42:20,330 Starting tomorrow, your mother and I 601 00:42:20,455 --> 00:42:22,415 have the night shift at the slaughterhouse. 602 00:42:22,540 --> 00:42:25,293 It will be your turn to cook Judit's dinner. 603 00:42:25,418 --> 00:42:27,254 Dad, Sara cooks like ass! 604 00:42:27,379 --> 00:42:30,579 - That mouth! - You will eat what your sister makes you. 605 00:42:31,383 --> 00:42:33,343 Now to sleep, it's already late. 606 00:42:33,468 --> 00:42:35,470 Come on to bed. 607 00:42:37,555 --> 00:42:39,432 Make sure she goes to bed on time. 608 00:42:39,557 --> 00:42:41,393 The next day, you take care of breakfast. 609 00:42:41,518 --> 00:42:43,718 We will arrive exhausted. 610 00:43:32,569 --> 00:43:34,571 A cane, Juanlu, please. 611 00:43:38,033 --> 00:43:39,492 Do you know if they have much left? 612 00:43:39,617 --> 00:43:41,453 I don't know, they just arrived. 613 00:43:41,578 --> 00:43:43,580 Damn, man... 614 00:43:58,762 --> 00:44:00,764 Yuck... 615 00:44:06,478 --> 00:44:08,480 Sorry. 616 00:44:25,080 --> 00:44:27,082 What do you want? 617 00:44:27,248 --> 00:44:29,250 Paper? 618 00:44:35,423 --> 00:44:37,425 Douchebag! 619 00:45:00,949 --> 00:45:02,409 What the hell is wrong with you? 620 00:45:02,534 --> 00:45:04,536 Are you teasing me or what? 621 00:46:14,939 --> 00:46:17,275 - - Yeah? - Sara, you were right... 622 00:46:18,193 --> 00:46:20,195 Something bad is happening to us and I don't know what it is, 623 00:46:20,320 --> 00:46:22,489 but it's exactly what you told me. 624 00:46:22,614 --> 00:46:24,032 Rebbe, what happened? 625 00:46:24,157 --> 00:46:25,992 I was in the bathroom of the joint and I have seen someone, 626 00:46:26,117 --> 00:46:27,369 I have not imagined it. 627 00:46:27,494 --> 00:46:32,582 And suddenly... he comes closer and he wanted to hurt me... 628 00:46:34,209 --> 00:46:36,276 He wanted to hurt me, I swear. 629 00:46:38,046 --> 00:46:43,051 My doll is missing... Sara? 630 00:46:43,176 --> 00:46:46,721 She is alone and she is cold... Sara? 631 00:46:48,056 --> 00:46:50,058 And? Sarah! 632 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 And? 633 00:46:56,397 --> 00:46:57,190 Rebbe! 634 00:46:57,315 --> 00:47:00,485 By now her skin will have rotted... 635 00:47:05,657 --> 00:47:07,867 Where are you going? It's Rebbe, I think something has happened to him. 636 00:47:07,992 --> 00:47:09,661 Whatever it is, she'll take care of herself. 637 00:47:09,786 --> 00:47:13,386 Dad please! Should I remind you that you are grounded? 638 00:47:26,761 --> 00:47:28,179 Do you want another Super Pop? 639 00:47:28,304 --> 00:47:31,015 If mom and dad ask, tell them I'm studying, 640 00:47:31,140 --> 00:47:33,810 don't bother me, okay? OK. 641 00:48:16,311 --> 00:48:17,312 Rebbe! 642 00:48:17,437 --> 00:48:20,648 Rebbe! Rebbe please wake up! 643 00:48:20,773 --> 00:48:21,899 Rebbe! 644 00:48:22,692 --> 00:48:24,444 Rebbe! 645 00:48:24,569 --> 00:48:26,571 Rebbe, wake up! 646 00:48:28,156 --> 00:48:29,324 Rebbe! 647 00:48:30,241 --> 00:48:34,412 Rebbe, now... Stop, please! It's me, that's it... 648 00:48:34,537 --> 00:48:37,290 - It's me, Rebe, please, stop... - That's it. 649 00:48:37,415 --> 00:48:41,544 Don't worry... what happened? 650 00:48:42,962 --> 00:48:46,591 She has followed me, she has followed me... What? 651 00:48:48,051 --> 00:48:49,928 What happened? The girl has followed me. 652 00:48:50,053 --> 00:48:51,346 That? 653 00:48:51,471 --> 00:48:54,641 She was choking me, she was suffocating me... 654 00:48:56,934 --> 00:48:57,977 What if it's true? 655 00:48:59,020 --> 00:49:01,754 What if what they say in town is true? 656 00:49:04,233 --> 00:49:08,446 What if what is happening is real, auntie? 657 00:49:11,449 --> 00:49:14,160 Rebbe, we have to warn the boys. 658 00:49:15,536 --> 00:49:18,414 Can you walk? Runs. 659 00:49:18,539 --> 00:49:20,541 Runs. 660 00:49:29,342 --> 00:49:32,303 Have you turned it all off? Clear. Are you coming to the joint? 661 00:49:32,428 --> 00:49:33,930 Haven't you got the new one? 662 00:49:34,055 --> 00:49:36,789 That happens to me. Hey, what was I going to tell you... 663 00:49:37,308 --> 00:49:39,375 Can I sleep here? 664 00:49:40,228 --> 00:49:43,495 What's happening? Have you argued with your parents again? 665 00:49:43,856 --> 00:49:46,234 I'm going to have to start collecting rent. 666 00:49:46,359 --> 00:49:48,361 Uncle... Just kidding, tete. 667 00:49:48,903 --> 00:49:50,446 Don't scratch yourself. 668 00:49:50,571 --> 00:49:54,238 Listen, you can count on El Chivo whenever you want. 669 00:49:54,826 --> 00:49:56,369 Thanks dude. 670 00:49:56,494 --> 00:49:58,788 If you can, take a look at the million dollar machines, 671 00:49:58,913 --> 00:50:00,915 there are a couple that are limping. 672 00:50:01,332 --> 00:50:03,334 Bye, baby. 673 00:50:39,620 --> 00:50:41,622 My balls you have turned everything off! 674 00:50:46,210 --> 00:50:48,212 Shit on the bitch... 675 00:51:01,601 --> 00:51:03,603 Who's there? 676 00:51:30,004 --> 00:51:32,138 I told you how I caught you...! 677 00:51:39,472 --> 00:51:43,006 I don't know who is doing this but he is not funny! 678 00:52:03,746 --> 00:52:05,748 Fuck! 679 00:52:26,477 --> 00:52:29,313 Okay, tete... 680 00:52:32,108 --> 00:52:34,110 It's all in your head. 681 00:52:34,402 --> 00:52:36,404 It's in your head. 682 00:52:46,372 --> 00:52:48,374 Holy shit! 683 00:52:52,920 --> 00:52:54,922 Call the ambulance! 684 00:52:57,341 --> 00:52:59,343 Goat... 685 00:53:00,636 --> 00:53:02,638 Goat, Goat... 686 00:53:03,431 --> 00:53:05,433 Rebbe, I don't know what to do... 687 00:53:07,810 --> 00:53:10,229 What? 688 00:53:11,439 --> 00:53:14,025 Goat... The girl... 689 00:53:19,906 --> 00:53:21,407 She began to twitch and lost control, 690 00:53:21,532 --> 00:53:23,534 I don't know why. Now... 691 00:53:23,659 --> 00:53:25,536 The neighbors say that she got into everything. 692 00:53:25,661 --> 00:53:27,663 It's true? No. 693 00:53:28,539 --> 00:53:30,833 Well, I don't know. Didn't you say you knew him? 694 00:53:30,958 --> 00:53:32,251 Yes, but not that much. 695 00:53:32,376 --> 00:53:34,420 Billy goat! 696 00:53:35,421 --> 00:53:36,506 Let me through, Sarah. No! 697 00:53:36,631 --> 00:53:40,231 What the hell happened? A fucking hour ago I was with him! 698 00:53:41,302 --> 00:53:45,306 Holy shit... No... he can't be fucking dead... 699 00:54:04,241 --> 00:54:06,243 That girl you saw? 700 00:54:08,621 --> 00:54:10,748 He believed that there must be another explanation, 701 00:54:10,873 --> 00:54:12,875 which could not be, 702 00:54:13,292 --> 00:54:15,127 but it's happening again. 703 00:54:15,252 --> 00:54:17,254 What are you talking about? 704 00:54:24,512 --> 00:54:27,265 A few years ago, some girls also met her. 705 00:54:27,390 --> 00:54:29,857 They were two sisters: The Muñoz sisters. 706 00:54:30,601 --> 00:54:31,602 Doesn't ring a bell? 707 00:54:32,687 --> 00:54:34,313 Yes, they had told me something at school, 708 00:54:34,438 --> 00:54:36,274 but I thought they had made it up. 709 00:54:36,399 --> 00:54:38,568 Everyone has played that joke at some point, 710 00:54:38,693 --> 00:54:41,028 but his was different. Different why? 711 00:54:41,153 --> 00:54:44,031 They began to say that the girl was appearing everywhere 712 00:54:44,156 --> 00:54:46,617 and that she wanted to take them with her and hurt them. 713 00:54:46,742 --> 00:54:48,911 Not only that, but she also got some very strange spots 714 00:54:49,036 --> 00:54:51,038 on her body. 715 00:54:53,457 --> 00:54:55,459 Look. 716 00:54:57,128 --> 00:54:58,838 Rebbe has them too. 717 00:54:58,963 --> 00:55:00,506 Are those sisters still in town? 718 00:55:00,631 --> 00:55:02,383 Maybe we can talk to them. 719 00:55:02,508 --> 00:55:04,708 The Muñoz sisters are dead. 720 00:55:05,928 --> 00:55:07,930 dead? 721 00:55:10,599 --> 00:55:12,601 They committed suicide. 722 00:55:14,395 --> 00:55:16,606 And if we ask around? 723 00:55:16,731 --> 00:55:18,941 Maybe my aunt Teresa knows something. 724 00:55:19,066 --> 00:55:20,735 Sara... Or your father, aunt. 725 00:55:20,860 --> 00:55:23,029 Your parents think you're into something. 726 00:55:23,154 --> 00:55:25,955 If I tell this story to my father... 727 00:55:27,450 --> 00:55:30,202 No... It's not. 728 00:55:30,327 --> 00:55:31,495 Then what do we do? 729 00:55:31,620 --> 00:55:34,081 One of the sisters was dating someone from the village. 730 00:55:34,206 --> 00:55:36,042 I'll go see him tomorrow. 731 00:55:36,167 --> 00:55:37,168 We go with you. 732 00:55:38,044 --> 00:55:40,046 But you didn't have class? 733 00:55:40,254 --> 00:55:42,256 Take it up the ass 734 00:56:50,241 --> 00:56:52,910 Dad, to bed. 735 00:57:00,918 --> 00:57:02,920 Go, dad, to bed. 736 00:57:51,177 --> 00:57:54,577 Come on, Judit, move your ass, it's almost nine o'clock. 737 00:58:05,900 --> 00:58:07,068 I'm already. 738 00:58:07,193 --> 00:58:09,195 And what about the backpack? 739 00:58:09,361 --> 00:58:10,487 Come on. 740 00:58:11,363 --> 00:58:13,365 Come on. 741 00:58:19,997 --> 00:58:22,124 Excuse me. Sara, do you have a moment? 742 00:58:22,249 --> 00:58:23,584 We are late for class. 743 00:58:23,709 --> 00:58:25,795 They tell me they saw you last night at the 744 00:58:25,920 --> 00:58:28,387 arcade boy's accident. 745 00:58:28,881 --> 00:58:31,092 Yes, he was close. Did you know him? 746 00:58:31,217 --> 00:58:32,051 No, why? 747 00:58:32,176 --> 00:58:34,303 The other day they saw you with him and with Rebeca, Jaime's... 748 00:58:34,428 --> 00:58:36,430 I didn't know him, okay? Sarah. 749 00:58:37,348 --> 00:58:41,060 When you arrive at a new place, it is convenient to choose your friends well. 750 00:58:41,185 --> 00:58:43,252 Do you know what I mean? 751 00:58:44,271 --> 00:58:46,273 Yes perfectly. 752 00:58:47,274 --> 00:58:49,276 May the classes go well. 753 00:58:52,238 --> 00:58:54,073 Why did Aunt Teresa tell you that? 754 00:58:54,198 --> 00:58:56,200 Because she's an asshole. 755 00:58:59,119 --> 00:59:01,121 Come on, Judit, fuck! 756 00:59:02,581 --> 00:59:04,583 Come on, come on. 757 00:59:21,892 --> 00:59:23,894 Man! 758 00:59:25,145 --> 00:59:27,147 Blessed are the eyes. 759 00:59:28,899 --> 00:59:30,234 What's this all about? 760 00:59:30,359 --> 00:59:31,485 Tano, we are telling you the truth. 761 00:59:31,610 --> 00:59:33,571 Bad things have happened to us since Saturday. 762 00:59:33,696 --> 00:59:36,115 Like your girlfriend and her sister. This is not fucking funny. 763 00:59:36,240 --> 00:59:37,032 Out. listen to us. 764 00:59:37,157 --> 00:59:38,951 Go away, host! One moment. 765 00:59:39,076 --> 00:59:41,078 Wait, look. 766 00:59:44,248 --> 00:59:46,250 What do you do with that? 767 00:59:46,709 --> 00:59:48,002 Do you recognize her? 768 00:59:48,127 --> 00:59:50,727 Sonia had it when all that happened to them. 769 00:59:53,507 --> 00:59:55,509 What happened to you? 770 01:00:01,432 --> 01:00:03,632 They went crazy, that's what happened to them. 771 01:00:06,312 --> 01:00:07,521 The girl is real... 772 01:00:07,646 --> 01:00:09,982 Overnight they said that a girl was chasing them, 773 01:00:10,107 --> 01:00:11,609 that they had visions and shit... 774 01:00:11,734 --> 01:00:14,612 They were diagnosed with psychotic episodes due to drugs. 775 01:00:14,737 --> 01:00:17,239 They were medicated, but to no avail. 776 01:00:17,364 --> 01:00:19,491 No, Sonya! Sonia... 777 01:00:19,616 --> 01:00:22,683 Later, her sister hanged herself in her room. 778 01:00:24,413 --> 01:00:26,749 Her doll disappeared, no one knows how. 779 01:00:26,874 --> 01:00:29,043 They say it belonged to a girl who had disappeared 780 01:00:29,168 --> 01:00:31,045 during their communion party. 781 01:00:31,170 --> 01:00:33,380 They searched for her for weeks, but... 782 01:00:33,505 --> 01:00:35,507 Don't you know her name? No. 783 01:00:35,632 --> 01:00:39,166 Ask the priest, he knows exactly what happened. 784 01:00:41,347 --> 01:00:43,474 The bastard priest lied to me. 785 01:00:43,599 --> 01:00:45,100 Why would she lie to you? 786 01:00:45,225 --> 01:00:46,393 Don't know. 787 01:00:46,518 --> 01:00:48,062 You can't forget something like that. 788 01:00:48,187 --> 01:00:50,189 Not even five years ago. 789 01:00:56,028 --> 01:00:58,030 Father Manuel? 790 01:01:01,992 --> 01:01:03,994 Hello? 791 01:01:13,212 --> 01:01:15,256 Father Manuel? Sara, what if we go? 792 01:01:15,381 --> 01:01:17,383 Wait. 793 01:01:38,320 --> 01:01:40,322 When is that from? 794 01:01:40,948 --> 01:01:42,950 From 82. 795 01:01:44,243 --> 01:01:47,377 What was Father Manuel doing looking at things from 82? 796 01:01:48,956 --> 01:01:50,958 Well I do not know. 797 01:01:58,757 --> 01:02:00,759 One moment. 798 01:02:01,176 --> 01:02:02,219 It's that. 799 01:02:03,220 --> 01:02:05,222 It's the doll, isn't it? 800 01:02:08,475 --> 01:02:09,309 Let me see her. 801 01:02:10,477 --> 01:02:12,479 Look at the spots. 802 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Her name was Marisol. 803 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 Marisol Bertran. 804 01:02:30,080 --> 01:02:32,082 Let's see? 805 01:02:39,590 --> 01:02:42,134 We have to go. Please, let's go. 806 01:02:42,259 --> 01:02:44,261 The girl... 807 01:02:53,228 --> 01:02:55,230 No! 808 01:02:59,651 --> 01:03:01,695 Peter, Peter! 809 01:03:12,122 --> 01:03:13,582 Pedro! 810 01:03:13,707 --> 01:03:15,709 Pedro! 811 01:03:35,145 --> 01:03:37,147 Pedro! 812 01:03:37,439 --> 01:03:39,441 Pedro! 813 01:03:39,816 --> 01:03:41,068 Rebbe! 814 01:03:41,193 --> 01:03:43,195 Pedro! 815 01:04:01,046 --> 01:04:02,131 Rebbe! Sarah! 816 01:04:02,256 --> 01:04:04,258 Let's get out of here! 817 01:04:06,343 --> 01:04:08,345 Sarah! 818 01:04:10,305 --> 01:04:11,515 Come on. 819 01:04:11,640 --> 01:04:13,642 Pedro! Pedro! 820 01:04:14,059 --> 01:04:16,061 Pedro! Pedro! 821 01:04:19,856 --> 01:04:21,858 Pedro! Pedro! 822 01:04:27,489 --> 01:04:29,491 Pedro! Pedro! 823 01:04:31,618 --> 01:04:33,245 Peter, wake up! Wake up! 824 01:04:33,370 --> 01:04:35,330 Pedro! Above! 825 01:04:35,455 --> 01:04:37,499 Pedro! Peter, don't fuck around! 826 01:04:37,624 --> 01:04:39,626 Pedro... 827 01:04:42,629 --> 01:04:44,631 Pedro... 828 01:04:50,929 --> 01:04:52,931 Pedro 829 01:05:01,940 --> 01:05:06,407 Father Manuel also had them. He was also looking for the girl. 830 01:05:09,948 --> 01:05:11,950 What did you say her name was? 831 01:05:12,075 --> 01:05:14,077 Marisol Bertran. 832 01:05:14,286 --> 01:05:17,372 In my sister's communion a woman asked for her. 833 01:05:17,497 --> 01:05:19,166 Father Manuel knew her. 834 01:05:19,291 --> 01:05:22,461 Remedies? He didn't tell me what her name was. 835 01:05:22,586 --> 01:05:24,546 Every year she does the same. Since her daughter disappeared, 836 01:05:24,671 --> 01:05:26,715 he shows up at her communions looking for her. 837 01:05:26,840 --> 01:05:29,974 We have to talk to her. Do you know where she lives? 838 01:05:31,053 --> 01:05:34,389 On a farm outside, but I don't think that's a good idea. 839 01:05:34,514 --> 01:05:37,581 Why not? They say the father killed the girl. 840 01:05:38,685 --> 01:05:40,687 Her father from her? Yes. 841 01:05:44,691 --> 01:05:46,958 Shit on the whore that gave birth to him... 842 01:05:50,989 --> 01:05:52,574 Rebbe? 843 01:05:52,699 --> 01:05:54,660 What are you doing when you're not in class? 844 01:05:54,785 --> 01:05:56,912 I was feeling unwell and they took me to the clinic. 845 01:05:57,037 --> 01:05:59,748 Do you think I'm an asshole? Rebbe tells the truth. 846 01:05:59,873 --> 01:06:02,251 I'm talking to you? She shuts up. 847 01:06:02,376 --> 01:06:05,003 Come home. I'm going back to school, I'm fine now. 848 01:06:05,128 --> 01:06:06,880 Sure, I'll make sure you don't miss any more. 849 01:06:07,005 --> 01:06:09,007 Be careful, sir. You do not mess. 850 01:06:10,342 --> 01:06:11,718 If I see you with my daughter again, I'll break your face. 851 01:06:11,843 --> 01:06:14,221 - That's it, Pedro, come on. - Yes! 852 01:06:35,784 --> 01:06:37,452 Now you will tell me the truth. I have told you the truth. 853 01:06:37,577 --> 01:06:40,289 Since when do you skip classes? I don't mess around, I swear! 854 01:06:40,414 --> 01:06:42,374 Is that why I kill myself to work? 855 01:06:42,499 --> 01:06:46,378 Is that why I pay you for school? Why do you pass it through the lining? 856 01:06:46,503 --> 01:06:49,837 And on top of that to meet that junkie's friend... 857 01:06:50,507 --> 01:06:52,676 Are you fucking him? No, he is a friend... 858 01:06:52,801 --> 01:06:53,927 Don't lie to me! I'm not lying! 859 01:06:54,052 --> 01:06:56,138 Have I raised you to be a liar 860 01:06:56,263 --> 01:07:00,197 and a slut who gets fucked by anyone like your mother? 861 01:07:02,853 --> 01:07:05,606 Mom didn't let herself be fucked by just anyone. 862 01:07:05,731 --> 01:07:07,065 She left to lose sight of you. 863 01:07:07,190 --> 01:07:09,524 And I wish I had done the same! 864 01:07:21,163 --> 01:07:23,630 Where the hell do you think you're going? Let me! 865 01:07:24,040 --> 01:07:27,774 You're not going anywhere until you tell me the truth. 866 01:07:34,676 --> 01:07:37,054 Open the door! 867 01:07:37,179 --> 01:07:39,246 Stop, dad... Open up, damn it! 868 01:07:41,099 --> 01:07:42,142 Rebbe! 869 01:07:43,226 --> 01:07:45,228 Rebbe, open the fucking door! 870 01:07:48,148 --> 01:07:49,524 Opens! 871 01:07:49,649 --> 01:07:51,068 Open up, dammit! 872 01:07:51,193 --> 01:07:52,778 Please, stop! 873 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 Rebbe! For! 874 01:07:54,696 --> 01:07:57,430 Open the door! You will remember this one. 875 01:07:58,241 --> 01:08:00,410 Opens! Get out of my life! 876 01:08:01,495 --> 01:08:02,746 Open the door, Rebbe. 877 01:08:02,871 --> 01:08:04,873 Rebbe, fuck... 878 01:08:09,503 --> 01:08:11,505 Rebbe! 879 01:08:13,423 --> 01:08:14,966 Rebeca! 880 01:08:15,091 --> 01:08:18,094 Rebbe... Rebbe! 881 01:08:20,514 --> 01:08:22,516 Rebeca! 882 01:08:46,456 --> 01:08:48,458 I don't know if it's a good idea. 883 01:08:51,211 --> 01:08:53,213 No, wait, don't go out... 884 01:09:18,321 --> 01:09:20,323 Shut up, damn it! 885 01:09:24,369 --> 01:09:26,371 Hey, let's get out of here 886 01:09:27,289 --> 01:09:29,356 Sara, if that guy catches us... 887 01:09:34,129 --> 01:09:36,131 No, Sara... 888 01:09:36,673 --> 01:09:38,675 Sara! 889 01:10:20,926 --> 01:10:22,928 Peter, look. That? 890 01:10:27,724 --> 01:10:29,991 In almost none of them had the spots. 891 01:10:36,066 --> 01:10:38,068 What are you doing here? 892 01:10:38,485 --> 01:10:41,988 Who are you? Sorry, the door was open... 893 01:10:42,113 --> 01:10:43,782 That's not how you enter a house. 894 01:10:43,907 --> 01:10:46,284 Our car has been thrown away. You can't be here. 895 01:10:46,409 --> 01:10:49,788 Please, leave us your phone... To call and pick us up. 896 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 You can't, out. Please... 897 01:10:51,539 --> 01:10:54,340 where is the car? Outside, at the entrance. 898 01:10:54,584 --> 01:10:56,586 Please... 899 01:10:57,337 --> 01:10:59,798 Come on, come on. 900 01:10:59,923 --> 01:11:01,925 The phone is here, come. 901 01:11:03,426 --> 01:11:05,428 Thank you. 902 01:11:24,656 --> 01:11:25,740 Hello It's Me. 903 01:11:26,616 --> 01:11:29,950 Nothing, the car, which has left us stranded again. 904 01:11:30,495 --> 01:11:33,248 Yes. Well... I don't know. 905 01:11:39,254 --> 01:11:42,921 The engine, I suppose, which had been fooling around for days. 906 01:11:44,009 --> 01:11:46,011 It has finished shelling. 907 01:11:47,262 --> 01:11:48,346 How beautiful. 908 01:11:49,347 --> 01:11:51,808 Is his daughter? Marisol. 909 01:11:51,933 --> 01:11:54,067 I have a sister her age. 910 01:11:54,728 --> 01:11:56,995 She did communion last week. 911 01:12:03,570 --> 01:12:05,572 Weren't you there? 912 01:12:06,114 --> 01:12:08,366 There where? At my sister's communion. 913 01:12:08,491 --> 01:12:10,493 It was not me. 914 01:12:12,245 --> 01:12:13,580 Yes of course. 915 01:12:13,705 --> 01:12:16,416 She asked me if she had seen her daughter. You get confused. 916 01:12:16,541 --> 01:12:19,342 I'm not sure. I tell you that you are confused. 917 01:12:20,587 --> 01:12:22,047 Your friend takes a long time. 918 01:12:22,172 --> 01:12:22,964 Santiago! No no! 919 01:12:23,089 --> 01:12:25,759 Remedios... Can you let me in, please? 920 01:12:25,884 --> 01:12:29,018 Santiago, please! No, please, Remedios... 921 01:12:32,057 --> 01:12:33,475 Marisol! 922 01:12:34,184 --> 01:12:36,186 What do you have here? 923 01:12:41,691 --> 01:12:44,225 Yes. How much will you be suffering too... 924 01:12:46,654 --> 01:12:48,656 Did her daughter suffer a lot? 925 01:12:49,032 --> 01:12:50,200 My poor girl... 926 01:12:51,034 --> 01:12:53,036 Everyone was laughing at her. 927 01:12:55,038 --> 01:12:56,122 Who was laughing at her? 928 01:12:56,247 --> 01:12:59,250 They all laughed at her, the other children. 929 01:12:59,375 --> 01:13:00,835 And her parents too. 930 01:13:00,960 --> 01:13:02,962 Because of the spots? 931 01:13:04,089 --> 01:13:06,091 Yes, because of the stains. 932 01:13:16,935 --> 01:13:20,939 In this town they can be cruel if you're not like them, right? 933 01:13:21,064 --> 01:13:24,998 They said it was a monster, when the monsters were them. 934 01:13:25,735 --> 01:13:27,935 That is not done to a creature. 935 01:13:28,238 --> 01:13:29,447 What did they do to him? 936 01:13:29,572 --> 01:13:30,573 They made fun of her. 937 01:13:31,699 --> 01:13:33,701 They gave him nicknames. 938 01:13:34,202 --> 01:13:35,662 They spat at him. 939 01:13:35,787 --> 01:13:37,789 They didn't even want to touch her. 940 01:13:38,081 --> 01:13:40,083 They didn't even want to touch her. 941 01:13:44,003 --> 01:13:46,005 She loved her very much, didn't she? 942 01:13:47,423 --> 01:13:49,425 She was an angel. 943 01:13:50,677 --> 01:13:52,679 She was an angel. 944 01:13:55,056 --> 01:13:57,142 An angel that God gave us. 945 01:13:57,267 --> 01:13:59,269 And her father? 946 01:13:59,561 --> 01:14:02,230 That? Did he love her as much as you? 947 01:14:02,355 --> 01:14:05,400 It's just that in town they say... That's all lies. 948 01:14:05,525 --> 01:14:07,193 Santiago adored her. 949 01:14:07,318 --> 01:14:08,945 But... He never hurt her. 950 01:14:09,070 --> 01:14:11,031 To her never. So what happened to him? 951 01:14:11,156 --> 01:14:12,323 That someone took her. 952 01:14:12,448 --> 01:14:13,533 Who? Don't know. 953 01:14:13,658 --> 01:14:16,077 They saw her alone and they took her from us. 954 01:14:16,202 --> 01:14:18,204 My poor girl... 955 01:14:18,621 --> 01:14:20,665 What did they do to you, Marisol? 956 01:14:22,250 --> 01:14:25,336 Remedios, what was he doing the last time he saw her? 957 01:14:25,461 --> 01:14:27,213 As? What was she doing? 958 01:14:27,338 --> 01:14:30,605 Damn... she was playing with her doll in the square. 959 01:14:31,384 --> 01:14:34,387 We stopped watching her for a moment and we didn't see her anymore. 960 01:14:34,512 --> 01:14:35,972 We must go. Not yet. 961 01:14:36,097 --> 01:14:37,307 Did he see her with anyone? 962 01:14:37,432 --> 01:14:38,558 No, she was alone. 963 01:14:38,683 --> 01:14:39,476 Where? In the square. 964 01:14:39,601 --> 01:14:40,894 Sara... Where exactly? 965 01:14:41,019 --> 01:14:43,730 She was in the area of ​​the ruins. Sarah, come on. 966 01:14:43,855 --> 01:14:45,190 Come on! 967 01:14:45,315 --> 01:14:48,985 Remedios, listen to me: we will find her, I promise you. 968 01:14:50,403 --> 01:14:52,405 What's happening? 969 01:14:55,491 --> 01:14:57,493 What are you doing in my house? 970 01:14:57,869 --> 01:14:59,871 Come here! 971 01:15:01,998 --> 01:15:05,001 - - Run Run! - you! 972 01:15:06,669 --> 01:15:09,464 Come in fast! You! 973 01:15:09,589 --> 01:15:11,591 Where are you going? 974 01:15:13,426 --> 01:15:15,428 Stop! 975 01:15:17,096 --> 01:15:19,098 Stop! 976 01:15:27,982 --> 01:15:29,984 Santiago did nothing to him. 977 01:15:30,109 --> 01:15:31,277 Someone took her. 978 01:15:31,402 --> 01:15:34,239 How do you want a girl to be kidnapped with the whole town there? 979 01:15:34,364 --> 01:15:35,698 Don't know. 980 01:15:35,823 --> 01:15:37,826 Maybe it was one of them. 981 01:15:37,951 --> 01:15:39,828 Do you think someone from the village hurt him? 982 01:15:39,953 --> 01:15:42,754 We won't know until we find it. 983 01:15:43,122 --> 01:15:44,499 I can call? 984 01:15:44,624 --> 01:15:45,541 Sure, come. 985 01:15:46,334 --> 01:15:49,045 Mom, to which Nancy is my best friend? 986 01:15:49,170 --> 01:15:51,464 Well, darling, you see, 987 01:15:51,589 --> 01:15:53,842 since Nancy has so many pretty things 988 01:15:53,967 --> 01:15:55,969 and those precious dresses... 989 01:16:02,934 --> 01:16:05,562 Hello? Judit, put me through to mom, please. 990 01:16:05,687 --> 01:16:09,399 The parents are not. They have gone to work super pissed off. 991 01:16:09,524 --> 01:16:12,068 Where are you? In a friend's house. 992 01:16:12,193 --> 01:16:15,280 If they call you, tell them I'm fine, that something urgent has come up. 993 01:16:15,405 --> 01:16:16,698 Are you with a boyfriend? 994 01:16:16,823 --> 01:16:19,492 Tell them I'll tell them everything tomorrow. OK. 995 01:16:19,617 --> 01:16:22,245 Your hair will fall out anyway. That's my problem. 996 01:16:22,370 --> 01:16:24,080 And you go to sleep, it's late. 997 01:16:24,205 --> 01:16:26,207 Hey, Judith... 998 01:16:26,541 --> 01:16:28,501 What? I love you vale? 999 01:16:28,626 --> 01:16:30,628 OK. 1000 01:16:38,136 --> 01:16:40,138 Is your sister okay? 1001 01:17:05,955 --> 01:17:07,957 Rebbe she? Rebbe... 1002 01:17:08,916 --> 01:17:11,544 Rebbe, what happened? Whose blood is that? 1003 01:17:11,669 --> 01:17:13,671 Where are you going like this? 1004 01:17:15,131 --> 01:17:20,094 Rebbe... she There she is... I almost killed him, I almost killed him... 1005 01:17:20,219 --> 01:17:22,138 What happened? 1006 01:17:22,263 --> 01:17:24,307 I almost killed my father... 1007 01:17:28,144 --> 01:17:30,146 Here. 1008 01:17:45,411 --> 01:17:47,413 I just can't, aunt... 1009 01:17:49,207 --> 01:17:51,417 I can't take it, aunt, I swear. 1010 01:17:51,542 --> 01:17:53,836 I can't see him again... Rebbe... 1011 01:17:53,961 --> 01:17:57,924 Rebbe, listen to me. I can't... Don't worry. 1012 01:17:58,049 --> 01:18:01,219 Remedios says that the girl disappeared in the ruins. 1013 01:18:01,344 --> 01:18:04,278 The answer must be there, somewhere. 1014 01:18:05,181 --> 01:18:07,058 As soon as we find her, she's already there. 1015 01:18:07,183 --> 01:18:09,185 All this will end. 1016 01:18:09,685 --> 01:18:11,938 You'll see... 1017 01:19:18,463 --> 01:19:20,465 Do you hear that? 1018 01:19:21,299 --> 01:19:23,301 Water. 1019 01:19:53,956 --> 01:19:56,459 My doll has been lost... 1020 01:20:01,047 --> 01:20:04,050 She is alone and cold... 1021 01:20:07,011 --> 01:20:11,557 Her skin will have rotted by now... Sara, come. 1022 01:20:35,748 --> 01:20:37,750 It's here. 1023 01:20:42,380 --> 01:20:44,382 The girl hid here. 1024 01:20:58,563 --> 01:21:00,565 Give to me. Take. 1025 01:21:44,108 --> 01:21:46,110 I have been here. 1026 01:22:04,211 --> 01:22:06,745 She must be here. Sara... Sarah, wait. 1027 01:22:15,681 --> 01:22:17,683 Shit... 1028 01:22:18,434 --> 01:22:20,436 Fuck... 1029 01:22:32,531 --> 01:22:34,533 Sara! 1030 01:22:36,410 --> 01:22:38,412 Get me out of here! 1031 01:22:39,747 --> 01:22:41,957 Rebbe, get me out of here! 1032 01:23:24,417 --> 01:23:26,419 No... 1033 01:23:30,256 --> 01:23:32,258 No, no, no... 1034 01:23:41,726 --> 01:23:43,728 No, no... 1035 01:23:51,277 --> 01:23:53,279 No, no, no... 1036 01:24:48,334 --> 01:24:50,336 "Nobody wanted to touch her." 1037 01:25:01,222 --> 01:25:03,224 "Nobody wanted to touch her." 1038 01:27:12,645 --> 01:27:14,647 Sarah! 1039 01:27:15,105 --> 01:27:17,107 Sara 1040 01:27:18,275 --> 01:27:20,277 Sara, are you okay? 1041 01:27:22,404 --> 01:27:24,406 Sarah 1042 01:27:53,227 --> 01:27:55,646 Good evening. Good night, Rebbe. 1043 01:28:05,614 --> 01:28:07,616 See you tomorrow? 1044 01:28:56,957 --> 01:28:58,125 Hey. 1045 01:28:58,250 --> 01:29:01,879 Are you sure you don't mind if I stay with you tonight? 1046 01:29:02,004 --> 01:29:04,805 Of course not, and the nights that are necessary. 1047 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 Let's go. 1048 01:29:18,771 --> 01:29:20,814 In the city where these events occurred, 1049 01:29:20,939 --> 01:29:24,073 there is a monastery famous for its catacombs. 1050 01:29:25,652 --> 01:29:27,654 Where were you? 1051 01:29:28,530 --> 01:29:30,324 What are you doing awake? 1052 01:29:30,449 --> 01:29:32,368 You are disgusting. 1053 01:29:32,493 --> 01:29:33,911 Come on to bed. 1054 01:29:34,036 --> 01:29:36,038 I just can't sleep. 1055 01:29:38,665 --> 01:29:40,751 Shall I make you a warm ColaCao? 1056 01:29:40,876 --> 01:29:41,877 OK. 1057 01:29:42,002 --> 01:29:44,338 Go to bed and now I'll bring it to you, okay? 1058 01:29:44,463 --> 01:29:45,965 Come on. 1059 01:29:46,090 --> 01:29:48,092 Goes. 1060 01:30:12,032 --> 01:30:15,766 If we were already the weird ones in town, now I won't even tell you. 1061 01:30:20,290 --> 01:30:22,292 Don't scratch yourself. 1062 01:30:23,377 --> 01:30:26,296 Surely with time they end up leaving. 1063 01:30:26,421 --> 01:30:28,423 You will see. 1064 01:30:28,966 --> 01:30:30,968 No, is not that. 1065 01:30:32,386 --> 01:30:34,388 There is something that does not fit me. 1066 01:30:36,473 --> 01:30:39,810 Why did the girl leave the square in the middle of the party 1067 01:30:39,935 --> 01:30:41,937 to hide down there? 1068 01:30:44,148 --> 01:30:46,525 She would be playing hide-and-seek... I don't know, Sara. 1069 01:30:46,650 --> 01:30:48,652 Don't know. No. 1070 01:30:51,238 --> 01:30:53,240 She wasn't hiding. 1071 01:30:56,285 --> 01:30:58,819 She looked like she was following someone. 1072 01:31:01,498 --> 01:31:03,500 Someone was pulling her. 1073 01:31:04,960 --> 01:31:06,962 But who? 1074 01:31:08,964 --> 01:31:10,966 Don't know. 1075 01:31:24,688 --> 01:31:26,273 What are you doing with this doll? Do not touch her! 1076 01:31:26,398 --> 01:31:27,566 But why? 1077 01:31:27,691 --> 01:31:29,902 I have told you a thousand times that it is not yours! 1078 01:31:30,027 --> 01:31:32,613 Sarah... what? 1079 01:31:34,740 --> 01:31:36,742 Her arm... 1080 01:31:45,083 --> 01:31:46,627 Run, run! 1081 01:31:46,752 --> 01:31:48,754 Shit! 1082 01:31:49,171 --> 01:31:50,380 Why is this happening again? 1083 01:31:51,256 --> 01:31:53,258 What is it? Don't know. 1084 01:32:03,602 --> 01:32:05,802 We haven't released Marisol. That? 1085 01:32:08,232 --> 01:32:10,234 We have freed her. 1086 01:32:11,360 --> 01:32:13,362 Whom? 1087 01:32:13,695 --> 01:32:16,323 My doll has been lost... 1088 01:32:19,201 --> 01:32:22,537 She is alone and she is cold... 1089 01:32:26,667 --> 01:32:30,128 Her skin will have rotted by now... 1090 01:32:49,481 --> 01:32:51,483 What do you have there? 1091 01:32:52,693 --> 01:32:54,695 Grey, give me 1092 01:33:17,050 --> 01:33:19,219 - Come on, give me. - Dad. 1093 01:33:19,344 --> 01:33:21,744 - Hello. - Look what Gris has brought. 1094 01:33:23,223 --> 01:33:25,684 Can I keep it? 1095 01:33:25,809 --> 01:33:28,896 Don't see why not. Come on, see you later. 1096 01:33:29,021 --> 01:33:30,105 See you later. 1097 01:33:31,064 --> 01:33:33,066 - Bye bye. - Let's see... 1098 01:33:33,984 --> 01:33:37,362 Oh... she's very old. 1099 01:33:42,576 --> 01:33:44,578 See you later! 1100 01:33:55,714 --> 01:33:57,716 Come on.77996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.