Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,542 --> 00:00:43,475
Negru, 22!
2
00:00:45,312 --> 00:00:47,546
Set!
3
00:01:07,901 --> 00:01:09,234
Tu de acolo.
4
00:01:09,236 --> 00:01:11,103
Care e numele tău?
5
00:01:12,872 --> 00:01:14,840
Tu Freddie?
6
00:01:14,842 --> 00:01:17,843
Freddie, bănuiesc că nu a jucat fotbal.
7
00:01:21,582 --> 00:01:25,250
Vreau să aruncăm o privire la prietenii tai jos pe banca.
8
00:01:25,252 --> 00:01:28,921
Du-te mai departe. Acum vezi nici o diferență între tine și ei?
9
00:01:34,561 --> 00:01:39,031
Nimic? Nu este un lucru?
10
00:01:40,533 --> 00:01:42,935
- Care e numele tău, fiule? - Ashley.
11
00:01:42,937 --> 00:01:44,269
Ashley?
12
00:01:48,142 --> 00:01:49,708
Ashley.
13
00:01:49,710 --> 00:01:53,579
Ashley, pot să vă spun Freddie ce sa întâmplat?
14
00:01:53,581 --> 00:01:58,117
Tampoane umăr. Ei merg sub cămașa.
15
00:02:00,654 --> 00:02:02,588
Va fi un sezon lung.
16
00:02:02,590 --> 00:02:03,956
Mi-a plăcut că 1982 echipa.
17
00:02:03,958 --> 00:02:06,058
Joc Campionatul a fost incredibil.
18
00:02:06,060 --> 00:02:07,626
Am fost pe margine.
19
00:02:07,628 --> 00:02:09,795
Și de ce nu putem face asta din nou?
20
00:02:09,797 --> 00:02:13,265
- Fă ce? - Câștigă un campionat.
21
00:02:13,267 --> 00:02:15,834
Ai câștigat o, de ce nu două?
22
00:02:15,836 --> 00:02:17,603
Am castigat doua, dar cine le numără ...
23
00:02:17,605 --> 00:02:19,805
Antrenorul ia doar pe un drept minut?
24
00:02:19,807 --> 00:02:21,640
Bine, ați auzit antrenorul.
25
00:02:21,642 --> 00:02:23,142
Forma două, două linii de acolo.
26
00:02:23,144 --> 00:02:26,945
Dl Marshall este de acord, împreună, putem face.
27
00:02:26,947 --> 00:02:29,148
Au fost nu ai de gând să-mi aduci o băutură sau ceva?
28
00:02:29,150 --> 00:02:32,351
Oh, da, voi primi suc ta. Ai spus dietă?
29
00:02:32,353 --> 00:02:37,523
- Nu. - Nu, bineînțeles că nu. Stupid de mine. Dieta. Stupid.
30
00:02:37,525 --> 00:02:40,025
Mă întorc dreptate!
31
00:02:41,995 --> 00:02:43,262
Ce a fost asta?
32
00:02:43,264 --> 00:02:46,465
O durere în gât, în principal.
33
00:02:46,467 --> 00:02:48,834
El predă matematica pe la școală de mijloc.
34
00:02:48,836 --> 00:02:52,204
Da, ei bine, el e noul Director Athletic acum.
35
00:02:52,206 --> 00:02:55,007
- Glumești? - Aș vrea să fiu.
36
00:02:55,009 --> 00:02:57,042
Ei bine, cum naiba sa întâmplat în asta?
37
00:02:57,044 --> 00:02:59,778
Ei bine, unele taur cu privire la bord doresc
38
00:02:59,780 --> 00:03:02,714
un plan de program de fotbal succesiune.
39
00:03:02,716 --> 00:03:04,149
Huh.
40
00:03:04,151 --> 00:03:07,152
Nu doare că unchiul său e pe bord.
41
00:03:07,154 --> 00:03:08,453
Oh.
42
00:03:08,455 --> 00:03:09,988
Quarterbacks, nu am nevoie să-l foc.
43
00:03:09,990 --> 00:03:13,358
Freddie, să stabilească aceste tampoane.
44
00:03:13,360 --> 00:03:15,694
Bună, sunt Travis.
45
00:03:15,696 --> 00:03:17,396
- Eu sunt Jerry. - Poți să arunci?
46
00:03:17,398 --> 00:03:18,730
Poți să prinzi?
47
00:03:18,732 --> 00:03:20,832
Acestea au ca scop să mă înlocuiască.
48
00:03:20,834 --> 00:03:23,569
Ce? Sunt tragi?
49
00:03:23,571 --> 00:03:25,070
Nu, Willard, sunt pensionare.
50
00:03:25,072 --> 00:03:29,741
Ei vor doar pentru a numi succesorul meu.
51
00:03:29,743 --> 00:03:32,311
Ceea ce nu realizeaza este, știu deja cine
52
00:03:32,313 --> 00:03:35,814
următor antrenor de fotbal la Corbin va fi.
53
00:03:35,816 --> 00:03:37,549
- Și eu mă uit la el. - Eu?
54
00:03:37,551 --> 00:03:41,386
Willard, vrei să antrenor Pee Wee ligii restul vieții tale?
55
00:03:41,388 --> 00:03:46,358
Vreau să mergi la circa cincizeci la sută, doar un pic jogging, bine.
56
00:03:46,360 --> 00:03:47,826
Hut.
57
00:03:47,828 --> 00:03:49,828
Travis, e prea repede.
58
00:03:50,830 --> 00:03:53,665
- Whoa! - Ooh!
59
00:03:53,667 --> 00:03:55,400
Wow! - Asta face.
60
00:03:55,402 --> 00:04:00,405
- Cine ești băieții ăia? - Asta e numele băiatului este Travis Freeman.
61
00:04:00,407 --> 00:04:05,077
- E, um, Jerry Baker. - Aici, Coach.
62
00:04:05,079 --> 00:04:09,248
Acum, cei doi băieți s-au născut pentru a juca fotbal.
63
00:04:09,250 --> 00:04:12,251
Nu alergare spate și drept înainte, puteți rula o linie dreaptă poate tine?
64
00:04:12,253 --> 00:04:14,886
Da, domnule! - Ce se numește acest joc?
65
00:04:14,888 --> 00:04:17,589
23 explozie! - De ce se spune așa?
66
00:04:17,591 --> 00:04:20,559
2 înapoi trece prin gaura 3!
67
00:04:20,561 --> 00:04:23,629
Bine, aduce în.
68
00:04:23,631 --> 00:04:25,397
Unu, doi, trei ...
69
00:04:25,399 --> 00:04:27,866
Red Hounds! Bine, să mergem.
70
00:04:27,868 --> 00:04:31,436
- Travis. - Da, antrenor.
71
00:04:31,438 --> 00:04:35,474
- Are Jerry știe piesele? - Uhh, da, destul de mult.
72
00:04:35,476 --> 00:04:39,444
Ei bine, știi-le foarte bun. Deci să-l ajut, nu?
73
00:04:42,949 --> 00:04:45,217
23 explozie! 23 explozie!
74
00:04:45,219 --> 00:04:46,451
Și 23 explozie!
75
00:04:46,453 --> 00:04:48,020
Gata! Break!
76
00:04:51,124 --> 00:04:53,492
Vârful degetelor!
77
00:04:53,494 --> 00:04:54,926
Jos!
78
00:04:54,928 --> 00:04:56,628
Cameron, obține fundul jos!
79
00:04:56,630 --> 00:04:59,731
Set! Hut!
80
00:05:05,506 --> 00:05:08,440
- Whoo! Travis, întâlnesc în partea de sus.
81
00:05:14,315 --> 00:05:17,916
Nu știu de ce Antrenorul Farris pune cu tine, dar eu nu.
82
00:05:17,918 --> 00:05:20,319
Nu vreau să-și piardă acest, domnul Duncan. Știi ce e asta?
83
00:05:20,321 --> 00:05:23,188
Dacă găsesc de contrabandă, domnule Baker, voi avea te exmatriculat.
84
00:05:23,190 --> 00:05:25,324
Nu, domnule, acesta este un articol despre prietenul meu, aici.
85
00:05:25,326 --> 00:05:28,527
"Travis Freeman, Redhound stele totul om,
86
00:05:28,529 --> 00:05:30,429
are echipa sa pe pista de rapid la ... "
87
00:05:30,431 --> 00:05:34,099
- Goliți buzunarele. - "El prinde eseuri, pe care o conduce pentru eseuri,
88
00:05:34,101 --> 00:05:36,301
el este inima și sufletul echipei. Bla bla, bla. "
89
00:05:36,303 --> 00:05:40,138
Nimic despre fundas frumos, Jerry Baker. De ce este faptul că, domnul Duncan?
90
00:05:40,140 --> 00:05:43,475
Pentru că nu ești în valoare de scris despre.
91
00:05:43,477 --> 00:05:45,677
- Dl. Freeman. - Da, domnule?
92
00:05:45,679 --> 00:05:50,916
Vă sugerez să găsesc noi prieteni, nu vrei să ajung în închisoare.
93
00:05:53,953 --> 00:05:56,688
Într-o zi vei merge prea departe!
94
00:05:56,690 --> 00:05:58,557
A fost după mine din clasa a 5-a.
95
00:05:58,559 --> 00:06:00,025
El obișnuia să spună că a fost înșelat în Math.
96
00:06:00,027 --> 00:06:01,793
- Ai fost inselat la matematica. - N-am ieftin!
97
00:06:01,795 --> 00:06:04,396
- Ai copiat de pe hârtie mea. - Da. Off de voi.
98
00:06:04,398 --> 00:06:05,831
Asta e prieteni. Nu conta.
99
00:06:20,880 --> 00:06:23,715
- Ghici cine! - Bună, Molly.
100
00:06:26,220 --> 00:06:30,155
- Oh, omule! - Of, ai de gând să mă fac târziu!
101
00:06:30,157 --> 00:06:32,224
Asigurați-vă că înscrie un touchdown pentru mine acum.
102
00:06:32,226 --> 00:06:36,128
- Bine, voi încerca.
103
00:06:43,669 --> 00:06:48,540
Hei, eu nu cred că muzica ar trebui să ajungă înainte de masina ta.
104
00:06:48,542 --> 00:06:51,042
Știi, ea devine mine tot pompat pentru joc.
105
00:06:51,044 --> 00:06:56,415
Știi ce, am uitat să întreb, cum că examenul de matematica merge?
106
00:06:56,417 --> 00:06:57,582
ACED ea.
107
00:06:57,584 --> 00:07:00,452
Ooh, ești fiul meu favorit.
108
00:07:00,454 --> 00:07:01,953
Mamă, eu sunt singurul tău fiu.
109
00:07:01,955 --> 00:07:04,923
Asta trebuie să fie de ce ești preferata mea.
110
00:07:04,925 --> 00:07:06,391
- Pleacă de aici. - Oh!
111
00:07:06,393 --> 00:07:07,726
Trebuie să fi mai rapid, dacă doriți unul dintre cei.
112
00:07:07,728 --> 00:07:08,794
Mă duc pentru a obține în somn.
113
00:07:08,796 --> 00:07:10,762
Da, dreapta.
114
00:07:10,764 --> 00:07:13,098
- Lovitura cap la cap, Trav! - Mulțumesc, Ashley.
115
00:07:13,100 --> 00:07:14,766
Hei, nu uita touchdown mea!
116
00:07:14,768 --> 00:07:17,269
Nu uita touchdown mea!
117
00:07:17,271 --> 00:07:20,105
Oh, hei, Ashley. Bine, Karen, ești aici.
118
00:07:20,107 --> 00:07:23,408
Poți să aruncăm o privire la asta? Ceva e în neregulă cu asta stilou, pastreaza cădea pulover mea.
119
00:07:23,410 --> 00:07:26,077
- Vrei să începeți cu privire la chili pentru mine? Te-ai prins.
120
00:07:26,079 --> 00:07:27,712
Mulțumesc, dragă.
121
00:07:27,714 --> 00:07:31,116
- Hei, domnule Freeman. - Ashley. Ai camera mea, d-nă?
122
00:07:31,118 --> 00:07:36,455
Sa tot încărcate. Nu uita să apăsați înregistrare.
123
00:07:53,841 --> 00:07:57,242
Hei. Hei, Burley, ascultă-mă,
124
00:07:57,244 --> 00:07:59,110
el nu a ratat un singur joc,
125
00:07:59,112 --> 00:08:01,947
și el nu va fi dor unul acum pentru că el are o curge nasul.
126
00:08:01,949 --> 00:08:04,516
În cazul în care febra său a plecat, el poate juca.
127
00:08:05,952 --> 00:08:09,421
Simțiți-l. Du-te mai departe, sa-l simt.
128
00:08:09,423 --> 00:08:13,358
- Huh? Se răcește ca un castravete. - Te simți bine, Cameron?
129
00:08:13,360 --> 00:08:18,096
El a ajuns să joace. Băiatul meu a ajuns să joace.
130
00:08:18,098 --> 00:08:23,201
Sunt gata, antrenor, eu sunt gata să joace.
131
00:08:23,203 --> 00:08:24,936
- Suntem gata? - Gata.
132
00:08:24,938 --> 00:08:26,171
- Suntem gata? - Gata!
133
00:08:26,173 --> 00:08:27,205
- Suntem gata? - Gata!
134
00:08:27,207 --> 00:08:28,607
- Suntem gata? - Gata!
135
00:08:28,609 --> 00:08:30,642
- Redhound! Redhound! - Pride! Pride!
136
00:08:30,644 --> 00:08:31,776
- Redhound! - Pride!
137
00:08:31,778 --> 00:08:32,811
- Redhound! - Pride!
138
00:08:32,813 --> 00:08:34,513
- Redhound! - Pride!
139
00:08:34,515 --> 00:08:37,382
- Ah!
140
00:08:43,156 --> 00:08:45,056
Va e
de Redhounds Corbin
141
00:08:45,058 --> 00:08:47,492
găzduiește Lynn Camp Wildcats.
142
00:08:47,494 --> 00:08:50,161
Apărarea Redhound nu
renunta in mai multe piese mari
143
00:08:50,163 --> 00:08:53,365
și că e antrenorul mod
Willard Farris ii place.
144
00:08:53,367 --> 00:08:56,468
Wildcats vor trebui să
alege pete lor în seara asta.
145
00:08:56,470 --> 00:09:00,672
Cele 4 & 1 Redhounds dispun de
o infracțiune de mare putere
146
00:09:00,674 --> 00:09:02,874
condus de Junior Travis Freeman.
147
00:09:17,023 --> 00:09:20,892
Corbin Redhounds!
148
00:09:20,894 --> 00:09:24,029
Corbin Redhounds! Să mergem!
149
00:09:24,031 --> 00:09:26,865
Lee rip zip, 34 putere, puternic pe flancul stâng. Du-te mai departe.
150
00:09:28,735 --> 00:09:29,901
- Am să se apropie. - Bine.
151
00:09:29,903 --> 00:09:31,236
Voi fi acolo într-o secundă.
152
00:09:31,238 --> 00:09:33,271
Intră acolo, fiule! Haide, Cam!
153
00:09:33,273 --> 00:09:36,341
Hei, Marshal. Cum mic Cam simte?
154
00:09:36,343 --> 00:09:38,910
Înapoi la normal, manca-mă de casa și acasă.
155
00:09:38,912 --> 00:09:44,416
Da. Ei bine, știi, ei băieți în creștere. Cum te simți în seara asta toate?
156
00:09:47,788 --> 00:09:49,921
Vreau touchdown mea!
157
00:09:52,859 --> 00:09:56,361
Touchdown,
Redhounds!
158
00:09:56,363 --> 00:09:58,964
- Ce sa întâmplat, care a înscris? - Travis!
159
00:09:58,966 --> 00:10:01,099
Travis, am ratat touchdown lui?
160
00:10:01,101 --> 00:10:05,403
Touchdown Redhounds!
161
00:10:05,405 --> 00:10:07,305
Travis Freeman.
162
00:10:09,543 --> 00:10:11,376
- Cum a porții el? - A fugit în.
163
00:10:11,378 --> 00:10:15,614
- Nu, cred că a fost o trecere. - 23 Blast!
164
00:10:15,616 --> 00:10:16,948
23 ce?
165
00:10:16,950 --> 00:10:19,117
Bine, am testat Fred pe toate piesele,
166
00:10:19,119 --> 00:10:21,286
astfel încât, atunci când l-au pus în el e gata.
167
00:10:21,288 --> 00:10:23,922
Oricare ar fi fost, Larry se recuperează pe bandă.
168
00:10:23,924 --> 00:10:27,025
Nu sunt așa de sigur că nu.
169
00:10:32,132 --> 00:10:36,401
Drept Panther, 40 de plumb, 46 putere, merge mai departe.
170
00:10:40,140 --> 00:10:42,974
Cât timp avem?
171
00:10:42,976 --> 00:10:45,310
Uh, suntem bine. Unde e petrecerea de diseară?
172
00:10:45,312 --> 00:10:49,314
- Quit jur de joc, suna piesa. - Nu distracție.
173
00:10:49,316 --> 00:10:51,983
Bine.
174
00:10:51,985 --> 00:10:55,120
Dang, nu-mi amintesc ...
175
00:10:55,122 --> 00:10:57,422
Oh bine. Trav, du-te adânc.
176
00:10:57,424 --> 00:10:59,591
- Haide Jerry. - Care e piesa !?
177
00:10:59,593 --> 00:11:02,494
Hei! Vreți să câștige acest meci sau nu ?!
178
00:11:02,496 --> 00:11:05,697
Să facem dreptate Combo. Z stânga. Voi face orice.
179
00:11:05,699 --> 00:11:09,467
Ai în zona de final. Și tu, da-mi ceva timp.
180
00:11:09,469 --> 00:11:11,603
- Pe de o. Gata? - Break!
181
00:11:15,941 --> 00:11:18,209
Asta nu e jocul ai sunat, Willard.
182
00:11:18,211 --> 00:11:21,012
Negru 22, negru 22.
183
00:11:21,014 --> 00:11:23,248
Set. Hut.
184
00:11:25,351 --> 00:11:26,651
- E deschis. E deschis. - Bine.
185
00:11:29,056 --> 00:11:31,856
Trage, trage!
186
00:11:40,633 --> 00:11:43,134
Asta e
Travis Freeman din nou
187
00:11:43,136 --> 00:11:45,670
pe o trecere destul de de
fundas Jerry Baker.
188
00:11:45,672 --> 00:11:51,743
Apel Bold de la Coach Willard
Farris, dar a mers.
189
00:11:51,745 --> 00:11:56,981
Davey Crockett, schimbați niciodată piesele mele din nou, voi bancă te repede.
190
00:11:56,983 --> 00:12:02,087
Are de
Redhounds și cal de povară său
trăgând pe toți cilindrii.
191
00:12:02,089 --> 00:12:03,555
Bună treabă, omule.
192
00:12:03,557 --> 00:12:05,690
- Te-a Davey Crockett sun din nou? - Da.
193
00:12:05,692 --> 00:12:08,226
Crezi că ar trebui să-i spun că nu e numele meu?
194
00:12:08,228 --> 00:12:10,862
- E un nume bun. - Hei, hei Marlow.
195
00:12:10,864 --> 00:12:14,265
Acest joc nu sa terminat. Acum, ia-ti capul în joc, există o altă jumătate.
196
00:12:14,267 --> 00:12:16,501
Haide! Haide! Haide!
197
00:12:16,503 --> 00:12:19,804
- A fost un heck de o aruncare. - Da, domnule.
198
00:12:21,407 --> 00:12:25,777
- Ți-a uitat jocul? - Da, domnule.
199
00:12:29,683 --> 00:12:34,085
- Ești în regulă? - Da. Această durere de cap este doar înrăutățește!
200
00:12:34,087 --> 00:12:38,857
- Vrei să pleci? - Nu, nu, voi fi bine, e doar ...
201
00:12:38,859 --> 00:12:42,594
Ew! Lasă-mă.
202
00:12:42,596 --> 00:12:46,097
- Ratat. - fac toate majoretele mă iubești,
203
00:12:46,099 --> 00:12:48,666
sau este doar Molly?
204
00:12:52,037 --> 00:12:56,541
- Tatăl tău știe că ești aici? - Glumești? Am studiat cu tine!
205
00:12:56,543 --> 00:13:00,945
Nu poți închide cu mine. O să te bat la standul butoi prea.
206
00:13:00,947 --> 00:13:04,382
- Ar fi bine să nu te pui în acest an. - O să fie bine.
207
00:13:04,384 --> 00:13:06,484
El încă nu se știu chiar joaca!
208
00:13:06,486 --> 00:13:08,720
- Uite, el devine amestecat din când în când ... - Vorbesc serios.
209
00:13:08,722 --> 00:13:11,389
El nu poate fi înșurubare bursa mea.
210
00:13:11,391 --> 00:13:14,259
Ești mereu acoperire pentru el.
211
00:13:14,261 --> 00:13:16,628
Am o lovitură, o.
212
00:13:16,630 --> 00:13:19,130
Și el nu se va mizerie asta.
213
00:13:19,132 --> 00:13:23,501
Șapte, opt, nouă, zece!
214
00:13:26,673 --> 00:13:29,808
Mai bine controlați băiatul tău sau voi.
215
00:13:36,282 --> 00:13:39,450
- Redhounds, baby! - Hei, Jerry, haide.
216
00:13:39,452 --> 00:13:41,519
Tu și cu mine om, Redhounds. - Hei.
217
00:13:41,521 --> 00:13:45,990
Eu și tu, vom afirma. Hei!
218
00:13:45,992 --> 00:13:49,360
Bine, asta e prietenul tău Jerry.
219
00:13:53,532 --> 00:13:55,700
Whoa!
220
00:13:57,002 --> 00:13:58,636
Tată!
221
00:13:58,638 --> 00:14:02,407
Să vedem ce se întâmplă aici.
222
00:14:05,344 --> 00:14:07,612
Când ai observat umflarea?
223
00:14:07,614 --> 00:14:09,047
În această dimineață,.
224
00:14:09,049 --> 00:14:11,883
Inchide ochii pentru mine.
225
00:14:11,885 --> 00:14:13,952
Acum deschis.
226
00:14:16,388 --> 00:14:18,189
Este de la fotbal?
227
00:14:18,191 --> 00:14:22,393
Nu, Travis are o mare de infecție vizibile în zona sinusurilor.
228
00:14:22,395 --> 00:14:26,197
Infecție, unde a venit asta?
229
00:14:26,199 --> 00:14:27,665
E greu de spus.
230
00:14:27,667 --> 00:14:31,302
Vreau să ajung Travis a început la medicație imediat.
231
00:14:33,305 --> 00:14:35,907
Dr. Connelly vrea să pregătească o cameră chirurgical.
232
00:14:35,909 --> 00:14:40,144
- Ce se întâmplă? - Infecție Travis nu răspunde la medicație.
233
00:14:40,146 --> 00:14:43,681
Fața lui este umflarea și temperatura sa a crescut la 106.
234
00:14:43,683 --> 00:14:46,885
- O, Doamne! - Trebuie să-l în operație repede.
235
00:14:46,887 --> 00:14:49,487
Voi avea mai multe raspunsuri când ajung acolo și să vedem ce ne confruntăm.
236
00:14:49,489 --> 00:14:52,857
- Iată-l. Iată-l. - Oh, Travis! Bună, iubito!
237
00:14:52,859 --> 00:14:56,194
Va trebui să iau asta traverseze meciul. Da, doamnă.
238
00:14:56,196 --> 00:14:58,329
Bine, am înțeles. Am înțeles. Bună, dragă.
239
00:14:58,331 --> 00:15:02,901
Aici Mama lui. Bine?
240
00:15:02,903 --> 00:15:04,903
- Hei. - Hmm.
241
00:15:04,905 --> 00:15:07,438
Ne vedem în curând.
242
00:15:07,440 --> 00:15:09,574
- Mă duc să fi bine, mamă. - Acum!
243
00:15:09,576 --> 00:15:12,777
- Bine. - O să fie bine.
244
00:15:17,082 --> 00:15:20,818
Bine, o să fie bine.
245
00:15:32,264 --> 00:15:37,001
Travis, am nevoie de tine să conta înapoi pentru mine de la 100.
246
00:15:40,105 --> 00:15:45,910
100, 99,
247
00:15:45,912 --> 00:15:51,983
98, 97 ...
248
00:16:22,781 --> 00:16:24,849
Du-te adânc!
249
00:16:28,754 --> 00:16:30,888
Du-te mai adânc!
250
00:16:33,125 --> 00:16:34,726
Mai Adânc!
251
00:17:52,905 --> 00:17:56,774
Buna Ziua! Buna Ziua!
252
00:17:58,010 --> 00:17:59,744
- Oh, Travis. - Mamă?
253
00:17:59,746 --> 00:18:02,680
Travis. Suntem chiar aici.
254
00:18:02,682 --> 00:18:04,882
Mamă, nu, eu nu pot vedea. Ce ...
255
00:18:04,884 --> 00:18:08,686
Dragă, ascultă, medicul ne-a explicat
256
00:18:08,688 --> 00:18:11,255
- Că tu ... - Tată!
257
00:18:11,257 --> 00:18:14,058
- Sunt aici. - De ce nu pot vedea?
258
00:18:14,060 --> 00:18:16,994
Travis.
259
00:18:22,367 --> 00:18:25,203
Explicați ce, tată?
260
00:18:25,205 --> 00:18:28,005
Ești orb, fiule.
261
00:18:30,309 --> 00:18:32,643
Ce vrei să spui că sunt orb?
262
00:18:32,645 --> 00:18:34,979
Ai pierdut vederea.
263
00:18:34,981 --> 00:18:37,048
Bine.
264
00:18:37,050 --> 00:18:40,017
Bine, pentru cât timp?
265
00:18:41,553 --> 00:18:43,855
Nu înțeleg.
266
00:18:44,723 --> 00:18:48,793
Nu a fost prea mult infecție.
267
00:18:57,970 --> 00:19:00,071
Eu nu pot fi orb!
268
00:19:01,340 --> 00:19:02,773
Nu, mamă.
269
00:19:02,775 --> 00:19:04,976
E în regulă, copilul. O să fie bine.
270
00:19:04,978 --> 00:19:07,044
Tată.
271
00:19:18,590 --> 00:19:20,158
Vom trece prin asta.
272
00:19:44,449 --> 00:19:47,018
Vezi asta?
273
00:20:10,909 --> 00:20:12,977
Ai auzit?
274
00:20:17,482 --> 00:20:19,417
O să am nevoie să rămâi concentrat.
275
00:20:19,419 --> 00:20:21,619
Sunt concentrat.
276
00:20:22,588 --> 00:20:26,524
Bine, ești concentrat.
277
00:20:26,526 --> 00:20:30,127
Am de gând să trebuie să își intensifice.
278
00:20:33,232 --> 00:20:35,399
Echipa are nevoie de un lider.
279
00:20:36,668 --> 00:20:38,903
Ești tipul ăla?
280
00:20:42,441 --> 00:20:45,243
Mulțumesc că ai venit, într-adevăr.
281
00:20:45,245 --> 00:20:49,580
Mă voi asigura Travis știe că fiecare din fiecare dintre voi au fost aici.
282
00:20:49,582 --> 00:20:52,316
Aveți grijă, bine?
283
00:20:56,188 --> 00:20:58,723
A mai bine.
284
00:20:58,725 --> 00:21:01,726
E doar nu pentru vizitatori încă.
285
00:21:01,728 --> 00:21:04,362
Îmi pare rău.
286
00:21:17,876 --> 00:21:19,910
- Îmi pare rău. - Vino aici.
287
00:21:19,912 --> 00:21:24,782
Știu că ultimul
lucru pe care doriți să faceți chiar acum
este să joci fotbal.
288
00:21:26,752 --> 00:21:31,122
Îți place sau nu, avem un meci.
289
00:21:31,124 --> 00:21:37,295
Eu nu știu de ce lucruri de genul asta se intampla la oameni buni.
290
00:21:37,297 --> 00:21:39,664
Nu știu.
291
00:21:39,666 --> 00:21:45,002
Eu știu, Travis nu ar vrea nici unul dintre voi
292
00:21:45,004 --> 00:21:47,972
pentru a folosi nenorocire său ca o scuză
293
00:21:47,974 --> 00:21:49,807
pentru nu joaca cel mai bun,
294
00:21:49,809 --> 00:21:52,810
pentru nu joaca doar modul în care ar fi,
295
00:21:52,812 --> 00:21:56,647
dacă el a fost acolo cu noi.
296
00:21:56,649 --> 00:22:00,184
Asta e ceea ce se așteaptă de la noi
297
00:22:00,186 --> 00:22:02,953
și asta e tot ce putem face pentru el.
298
00:22:02,955 --> 00:22:07,758
Deci, vom dedica acest joc de Travis.
299
00:22:09,094 --> 00:22:10,861
Adu-l în.
300
00:22:14,833 --> 00:22:17,201
- Travis pe trei. - Unu, doi, trei.
301
00:22:17,203 --> 00:22:19,170
Travis!
302
00:22:19,172 --> 00:22:22,006
Baker încearcă
să semnaleze receptor său,
303
00:22:22,008 --> 00:22:25,543
există o anumită confuzie în
linie cu o altă întârziere ...
304
00:22:25,545 --> 00:22:28,779
- Haide, omule!
305
00:22:30,315 --> 00:22:34,251
El a lovit
în garda.
306
00:22:39,359 --> 00:22:40,991
Aruncă-l departe!
307
00:22:40,993 --> 00:22:44,128
Buna Ziua?
308
00:22:46,366 --> 00:22:50,434
- Bingo!
309
00:22:58,211 --> 00:22:59,877
Ah!
310
00:22:59,879 --> 00:23:01,379
- Ce faci? - Ce faci, omule?
311
00:23:01,381 --> 00:23:03,748
- E o buclă interior. - Trebuia să taie.
312
00:23:03,750 --> 00:23:07,218
- Taci din gură. - E înăuntru.
313
00:24:53,825 --> 00:24:55,526
Le iubesc
Redhounds.
314
00:24:55,528 --> 00:24:59,029
Dragostea-le un dar, băiete, inima mea
nu poate lua o altă sezon
315
00:24:59,031 --> 00:25:01,966
ca ultima.
Dezamăgire.
316
00:25:01,968 --> 00:25:05,135
Redhounds sunt
o mare dezamăgire.
317
00:25:05,137 --> 00:25:07,671
Ne-au dezamăgit din nou.
318
00:25:07,673 --> 00:25:10,174
Deschis, chiar acolo. Oh!
319
00:25:10,176 --> 00:25:13,043
Îmi pare rău, dragă, că mușcătura era prea mare.
320
00:25:13,045 --> 00:25:15,713
- E bine. - Bine, aici vom merge.
321
00:25:15,715 --> 00:25:19,350
- Nu ... - Oh! Travis!
322
00:25:19,352 --> 00:25:21,652
Nu, e dezgustător, cei care nu sunt ouă.
323
00:25:21,654 --> 00:25:22,720
- Oh, dragă! - Suc de portocale.
324
00:25:22,722 --> 00:25:24,522
Chiar aici.
325
00:25:24,524 --> 00:25:26,390
- Oh, pai e corect aici. - Mamă, am înțeles.
326
00:25:26,392 --> 00:25:28,526
Mamă, știu unde paie este, vă mulțumesc.
327
00:25:28,528 --> 00:25:30,261
Bine.
328
00:25:31,830 --> 00:25:33,230
Jerry!
329
00:25:33,232 --> 00:25:35,299
Cum ai trecut de asistenta?
330
00:25:35,301 --> 00:25:39,370
Oh, eu pot fi mascate uneori.
331
00:25:39,372 --> 00:25:42,172
Hei, Trav.
332
00:25:42,174 --> 00:25:45,509
Da, știu, știu că nu vrei nici vizitatori.
333
00:25:45,511 --> 00:25:50,214
Eu nu te condamn. Unele dintre ele sunt oameni ca șmirghel.
334
00:25:51,917 --> 00:25:53,918
Unii dintre ei oameni sunt snoozers reali.
335
00:25:53,920 --> 00:25:56,186
Și ce te face să crezi că nu este unul dintre ele?
336
00:25:56,188 --> 00:25:57,855
Oh!
337
00:25:57,857 --> 00:26:00,291
Bine, m-am gândit că ar fi fost surd, de asemenea!
338
00:26:01,860 --> 00:26:03,827
E în regulă, mamă. Jerry pot sta.
339
00:26:03,829 --> 00:26:05,429
Oh, ce, ca și cum el mă va da afară?
340
00:26:05,431 --> 00:26:06,530
M-am gândit la asta.
341
00:26:06,532 --> 00:26:08,332
Jerry, crezi că poate ai putea sta
342
00:26:08,334 --> 00:26:10,601
cu Travis pentru o vreme? Am o misiune pentru a rula.
343
00:26:10,603 --> 00:26:12,636
Sigur.
344
00:26:15,540 --> 00:26:17,608
Eu nu va dura mult.
345
00:26:30,589 --> 00:26:32,990
- Ha, ha, ha ... - Serios?
346
00:26:34,426 --> 00:26:40,431
- Doar verificarea. - Păi, cum ai face?
347
00:26:40,433 --> 00:26:43,734
Ah, am făcut bine. Noi nu am face playoffs.
348
00:26:43,736 --> 00:26:45,769
Știu toate astea, cum ai făcut?
349
00:26:45,771 --> 00:26:49,039
Oh, mă cunoști, mă am bine.
350
00:26:49,041 --> 00:26:51,442
Ei bine, m-au mutat la al doilea șir, dar ...
351
00:26:51,444 --> 00:26:56,046
Ce? Au pus Freddie în peste tine! Cum sa întâmplat?
352
00:26:56,048 --> 00:26:57,915
Nu știu. Farris nu mă plăcea.
353
00:26:57,917 --> 00:26:59,283
Farris te iubește.
354
00:26:59,285 --> 00:27:01,585
Haide, să plecăm de aici.
355
00:27:08,760 --> 00:27:13,364
Oh, hei, a verifica afară de asistente medicale.
356
00:27:14,132 --> 00:27:16,433
Hei, babe pe stânga.
357
00:27:16,435 --> 00:27:19,136
- Blonde, Brunet? - Nu, roșcată.
358
00:27:19,138 --> 00:27:21,338
E un Cutie prea.
359
00:27:21,340 --> 00:27:23,407
Uită-te la stânga și zâmbet sexy.
360
00:27:30,949 --> 00:27:32,750
Încă prins.
361
00:27:33,818 --> 00:27:35,486
Oh, nuanțe dulci.
362
00:27:35,488 --> 00:27:37,454
- Uite, pune astea pe. - Ce?
363
00:27:37,456 --> 00:27:38,122
- Aici. - Au!
364
00:28:28,407 --> 00:28:30,541
- Când spun sari, sari. - Stai, ce?
365
00:28:30,543 --> 00:28:31,875
Salt!
366
00:28:45,356 --> 00:28:46,590
Lasă-mă să te întreb ceva.
367
00:28:46,592 --> 00:28:48,392
Tocmai ne-am face de râs pe noi înșine?
368
00:28:48,394 --> 00:28:50,194
- Da, destul de mult. - Da!
369
00:28:50,196 --> 00:28:53,497
Hei, ne întâlnim în partea de sus.
370
00:28:55,066 --> 00:28:59,303
- Ce e orb ca? - E ciudat.
371
00:29:03,908 --> 00:29:06,643
E destul de înfricoșător, omule.
372
00:29:08,279 --> 00:29:10,414
E ca și cum ochii închiși
373
00:29:10,416 --> 00:29:13,650
și niciodată nu le deschide.
374
00:29:15,687 --> 00:29:17,788
Îmi pare rău, omule.
375
00:29:24,262 --> 00:29:27,097
Vei fi bine, omule, bine?
376
00:29:27,099 --> 00:29:29,099
Ești Travis Freeman.
377
00:29:43,648 --> 00:29:47,985
Dr. Sanders
raport ICU.
378
00:29:47,987 --> 00:29:51,622
Raportul Dr. Sanders la Terapie Intensivă.
379
00:30:03,468 --> 00:30:06,069
Trebuie să completați aceste formulare.
380
00:30:06,071 --> 00:30:08,472
Vom stabili o întâlnire de sesizare,
381
00:30:08,474 --> 00:30:11,975
și să vină cu un plan de intervenție pentru fiul tău.
382
00:30:11,977 --> 00:30:14,611
Un plan de intervenție?
383
00:30:14,613 --> 00:30:18,148
Cu cât mai repede vom începe acest proces, cu atât mai repede vom găsi un loc pentru Travis.
384
00:30:18,150 --> 00:30:23,754
Travis are un loc, în casa noastră.
385
00:30:25,657 --> 00:30:29,326
Doamna Freeman, aveți nevoie pentru a realiza,
386
00:30:29,328 --> 00:30:33,197
nu mai ai un fiu normală.
387
00:30:41,005 --> 00:30:42,339
Lasă-mă să te ajut.
388
00:30:42,341 --> 00:30:44,107
E prima dată când acasă, poate doriți să încercați
389
00:30:44,109 --> 00:30:45,843
folosind bastonul. E chiar aici, dragă.
390
00:30:45,845 --> 00:30:47,110
Nu vreau să-l folosească.
391
00:31:09,033 --> 00:31:12,269
Intrați.
392
00:31:13,705 --> 00:31:16,173
- Hei. - Hei, antrenor, ce mai faci?
393
00:31:16,175 --> 00:31:19,710
Hai, te rog. Închideți ușa.
394
00:31:19,712 --> 00:31:21,645
Au un loc.
395
00:31:25,250 --> 00:31:27,584
Willard, vreau să știți că aveți sprijinul meu.
396
00:31:27,586 --> 00:31:29,820
- Mulțumesc, Jasper. - Lasă-mă să termin.
397
00:31:29,822 --> 00:31:33,490
Ai sprijinul meu, dacă vrei să renunțe Baker de la echipa.
398
00:31:33,492 --> 00:31:37,160
Jerry? Lasa-i? Ce ți-a dat ideea asta?
399
00:31:37,162 --> 00:31:41,431
Baker este doar cel mai rău tip de ou rău,
400
00:31:41,433 --> 00:31:44,067
mereu încercând să scape cu ceva.
401
00:31:44,069 --> 00:31:48,906
- E necazuri. - Uite, eu sunt de acord cu tine,
402
00:31:48,908 --> 00:31:51,241
Jerry este o provocare,
403
00:31:51,243 --> 00:31:53,377
dar fotbalul este singurul lucru băiatul are.
404
00:31:53,379 --> 00:31:56,179
- L-ai pe bancă. - Da, știu am făcut.
405
00:31:56,181 --> 00:31:59,049
El a pierdut drumul său, dar cine știe că nu-l va da seama.
406
00:31:59,051 --> 00:32:02,920
Willard, contractul este de până după anul viitor, nu-i așa?
407
00:32:02,922 --> 00:32:06,423
Dacă Baker devine o distragere a atenției,
408
00:32:06,425 --> 00:32:10,093
aveți un remediu. Nu-i așa?
409
00:32:15,634 --> 00:32:18,435
Kentucky Centrul de mobilitate, vă pot ajuta?
410
00:32:18,437 --> 00:32:20,270
Da. Un moment, vă rog.
411
00:32:20,272 --> 00:32:22,806
Travis Freeman.
412
00:32:24,909 --> 00:32:27,778
Oh, bine, te-ai întors. Cum a mers?
413
00:32:27,780 --> 00:32:30,948
Pierdere de timp.
414
00:32:30,950 --> 00:32:33,283
Nu mă întorc.
415
00:32:33,285 --> 00:32:36,153
Ei bine, e în regulă.
416
00:32:36,155 --> 00:32:38,722
O oră acolo și o oră înapoi,
417
00:32:38,724 --> 00:32:40,991
și el merge pe femeie după 15 minute.
418
00:32:40,993 --> 00:32:44,461
- Și tu spui că e bine. - Nu-i place, Larry.
419
00:32:44,463 --> 00:32:47,831
15 minute, și femeile ar trebui să fie
420
00:32:47,833 --> 00:32:51,802
antrenorul său mobilitate, care îi sunt atribuite de către stat!
421
00:32:51,804 --> 00:32:54,471
Cine altcineva este de gând să-l învețe cum să obțineți de-a lungul?
422
00:32:54,473 --> 00:32:57,474
- O să-l dau seama. - Au trecut aproape trei luni
423
00:32:57,476 --> 00:32:59,710
și el abia a plecat în camera lui.
424
00:33:01,646 --> 00:33:06,483
Maria, trebuie să vorbim despre o școală specială pentru băiat.
425
00:33:08,286 --> 00:33:10,253
Nu e pregătit pentru asta.
426
00:33:10,255 --> 00:33:13,190
- O să-l învăț eu. - Nu, nu poți.
427
00:33:13,192 --> 00:33:15,492
Nu avem nici o experiență cu acest lucru.
428
00:33:15,494 --> 00:33:16,927
Nu, și asta e ultima.
429
00:33:16,929 --> 00:33:19,663
Ascultă-mă o secundă.
430
00:33:30,342 --> 00:33:31,608
Da, vă pot ajuta?
431
00:33:31,610 --> 00:33:33,844
Doamna Freeman, sunt Patty Wheatley.
432
00:33:33,846 --> 00:33:38,015
- Îmi pare rău? - Antrenor mobilitate Travis lui.
433
00:33:38,017 --> 00:33:42,185
Oh, îmi pare atât de rău. Noi nu așteaptă doar să te văd aici.
434
00:33:42,187 --> 00:33:45,455
Travis a ratat două numiri.
435
00:33:45,457 --> 00:33:47,357
Unde este el?
436
00:33:47,359 --> 00:33:49,059
Ei bine, e în dormitorul său,
437
00:33:49,061 --> 00:33:51,028
dar mi-e teamă că ai venit până aici pentru nimic.
438
00:33:51,030 --> 00:33:53,864
Unde e camera lui? Travis? Este în acest fel?
439
00:33:53,866 --> 00:33:57,300
Știi ce? Mi-e teamă am de gând să trebuie să vă rog să plecați.
440
00:33:57,302 --> 00:34:02,506
În conformitate cu Persoanele cu handicap Legea Educației din 1990,
441
00:34:02,508 --> 00:34:07,677
statul Kentucky va permite nici un copil cu handicap să fie privat de o educație publică gratuită.
442
00:34:07,679 --> 00:34:10,414
Nu am lipsit fiul meu de nimic.
443
00:34:10,416 --> 00:34:12,482
Mama. - Travis, bine ei.
444
00:34:12,484 --> 00:34:15,886
- Hei, Travis, amintiți-vă de mine? - Oh, nu te din nou.
445
00:34:15,888 --> 00:34:18,422
- Voi fi în camera mea. - Ei bine, putem începe acolo.
446
00:34:18,424 --> 00:34:21,758
- Domnisoara Wheatley, hei. - Whoa!
447
00:34:21,760 --> 00:34:26,830
- Sa, uh, trestie de zahăr pare nefolosit. - Mama.
448
00:34:26,832 --> 00:34:29,399
Are soțul tău stivă vase murdare în dormitor?
449
00:34:29,401 --> 00:34:32,002
- Ei bine, desigur nu, dar Travis ... - De ce ar trebui să permită fiul tău
450
00:34:32,004 --> 00:34:35,939
- Pentru a trata casa ta ca un urcior porc? - Pentru că ... oh!
451
00:34:37,608 --> 00:34:39,376
Wow.
452
00:34:39,378 --> 00:34:41,411
Îți faci propriul curățenie?
453
00:34:41,413 --> 00:34:43,713
Pentru că nu-mi pasă cu adevărat ceea ce pare.
454
00:34:43,715 --> 00:34:46,883
Ei bine, hai deschide o fereastră.
455
00:34:46,885 --> 00:34:48,585
Wow!
456
00:34:48,587 --> 00:34:51,154
Oh, e mai bine.
457
00:34:53,257 --> 00:34:55,759
Jucător de fotbal, nu?
458
00:34:55,761 --> 00:34:57,727
Ai seama de asta de unul singur?
459
00:34:57,729 --> 00:35:00,230
- Ce-i asta? - Nimic.
460
00:35:00,232 --> 00:35:04,601
Da. Ei bine, ascultați, amice. Ai două opțiuni aici:
461
00:35:04,603 --> 00:35:08,939
puteți sta în mica ta mediu, sigur, protejat
462
00:35:08,941 --> 00:35:11,475
sau puteți obține până pe dumneavoastră rău mic poate,
463
00:35:11,477 --> 00:35:12,909
și dau seama cum de a bici acest lucru.
464
00:35:12,911 --> 00:35:15,278
Ea nu face nici o diferență pentru mine.
465
00:35:15,280 --> 00:35:17,647
Doar nu-mi pierd timpul.
466
00:35:38,469 --> 00:35:40,537
Fiu de ...
467
00:35:45,110 --> 00:35:50,847
Hei, ei bine,
știi ce înseamnă asta,
e raportul Redhound.
468
00:35:50,849 --> 00:35:55,018
Ia dintii de pe picioarele mele.
469
00:35:55,020 --> 00:35:58,355
Pentru urmatoarele 60 de minute,
voi răspunde la apeluri
470
00:35:58,357 --> 00:36:02,325
și vă spun cu doar
trei luni până kickoff
471
00:36:02,327 --> 00:36:05,662
dacă din acest an Redhound
echipei are ceea ce este nevoie
472
00:36:05,664 --> 00:36:07,864
pentru a face playoff.
473
00:36:17,375 --> 00:36:22,612
- Poftim. - Oh, Ashley, vă mulțumesc așa că ... ești o viata-saver.
474
00:36:22,614 --> 00:36:24,514
E în regulă. Am, de asemenea schimbarea.
475
00:36:24,516 --> 00:36:26,950
- Oh, mulțumesc, dragă. - Cu plăcere.
476
00:36:26,952 --> 00:36:29,386
Oh, ai nevoie de mine să iau asta sandviș în Travis?
477
00:36:29,388 --> 00:36:31,021
Nu, nu, eu pot avea grijă de ea.
478
00:36:31,023 --> 00:36:34,958
Tatăl lui ia-l la Lexington într-un pic și ...
479
00:36:36,327 --> 00:36:39,896
Nu, mi-ar plăcea pentru a lua acest lucru în Travis.
480
00:36:39,898 --> 00:36:42,299
Pun pariu că aș vrea să vorbesc cu tine.
481
00:36:42,301 --> 00:36:45,101
În regulă.
482
00:36:58,550 --> 00:37:00,317
Travis?
483
00:37:04,488 --> 00:37:06,389
Travelodge?
484
00:37:14,098 --> 00:37:15,999
Trav.
485
00:37:23,541 --> 00:37:25,875
Trav.
486
00:37:25,877 --> 00:37:28,411
Hei, Trav! Oh, îmi pare rău.
487
00:37:28,413 --> 00:37:31,014
Ashley?
488
00:37:32,350 --> 00:37:35,552
Hei.
489
00:37:35,554 --> 00:37:41,124
- De ce ești aici? - Nici un motiv.
490
00:37:41,126 --> 00:37:43,093
Nisa are.
491
00:37:48,599 --> 00:37:52,836
- Ce mai faci? - Doar mare.
492
00:37:54,138 --> 00:37:55,639
Ți-am adus ceva de mâncare.
493
00:37:55,641 --> 00:37:59,042
Sunt bine, mulțumesc. Nu mi-e foame.
494
00:37:59,744 --> 00:38:01,978
Bine, bine ...
495
00:38:03,314 --> 00:38:04,781
Mulțumesc.
496
00:38:04,783 --> 00:38:06,950
Oh, Travis, miroși așa de rău.
497
00:38:06,952 --> 00:38:09,286
Când este ultima dată când ați spalat?
498
00:38:09,288 --> 00:38:12,322
Doar te ridici, schimba cămașa. Haide ridică-te, ridică-te.
499
00:38:12,324 --> 00:38:14,157
Scoală-te.
500
00:38:17,628 --> 00:38:21,031
Cred că e curat. Aici.
501
00:38:28,239 --> 00:38:31,408
Vreau să-mi dai camasa ...
502
00:38:31,410 --> 00:38:34,377
Oh, um, da, eu sunt ...
503
00:38:35,479 --> 00:38:39,849
Um, doar da-mi o secundă.
504
00:38:46,657 --> 00:38:49,326
- Mulțumesc. - Cu plăcere.
505
00:38:49,328 --> 00:38:55,332
- Cum se face Molly? - Oh, uh, e bine.
506
00:38:55,334 --> 00:38:59,135
Ea, um, spune hi și ea este dor de tine si trimite dragostea ei.
507
00:38:59,137 --> 00:39:02,339
- Serios? - Nu. Sigur că nu, e un copil, Travis.
508
00:39:02,341 --> 00:39:07,310
- Uh-oh, cineva e gelos. - Sunt gelos?
509
00:39:07,312 --> 00:39:09,646
Da, pentru că vrei să fii majoretă.
510
00:39:09,648 --> 00:39:14,384
- Da da. - Hmm?
511
00:39:16,320 --> 00:39:18,555
- Ce-i asta? - Ce?
512
00:39:18,557 --> 00:39:21,691
Mă simt o briza,
513
00:39:21,693 --> 00:39:24,160
e în genunchi,
514
00:39:24,162 --> 00:39:26,029
se află într-șoldurile mele, e pe buzele mele.
515
00:39:26,031 --> 00:39:28,031
Bang, bang, Ding, ding, haide Redhounds, faci treaba.
516
00:39:28,033 --> 00:39:30,533
Mai bine-l bat pe, sau altfel.
517
00:39:30,535 --> 00:39:34,237
Te-aș putea jart.
518
00:39:37,375 --> 00:39:39,676
Gata?
519
00:39:39,678 --> 00:39:43,246
Tata? Ashley e aici, îmi pare rău.
520
00:39:43,248 --> 00:39:45,915
Ashley.
521
00:39:58,195 --> 00:40:00,563
Ghici cine?
522
00:40:00,565 --> 00:40:04,100
Vizavi de picior, picior opus, e ca și cum lovind cutiei.
523
00:40:04,102 --> 00:40:07,771
Acolo te duci, acolo te duci. Acum, țineți brațul drept afară.
524
00:40:07,773 --> 00:40:10,840
Nu, trestie de zahăr ta brațul drept afară, afară drept.
525
00:40:10,842 --> 00:40:13,243
Țineți brațul drept afară, acolo te duci.
526
00:40:13,245 --> 00:40:16,079
Ține-ți capul sus, ține capul sus.
527
00:40:16,081 --> 00:40:18,782
- Ce rost are? - Păstrați capul sus.
528
00:40:24,588 --> 00:40:27,257
Vizavi picior, acolo te duci.
529
00:40:27,259 --> 00:40:30,260
- Tricouri din dreapta. - Bine.
530
00:40:30,262 --> 00:40:31,728
Pantalonii sunt pe stânga.
531
00:40:31,730 --> 00:40:35,932
Khakis și blugi, simt textura.
532
00:40:35,934 --> 00:40:39,302
- Păstrați brațul drept afară. - De ce?
533
00:40:41,372 --> 00:40:43,640
Te simți bine?
534
00:40:43,642 --> 00:40:46,409
Da, doamnă, braț afară drept.
535
00:40:47,946 --> 00:40:49,145
Arm afară drept.
536
00:40:49,147 --> 00:40:52,849
Să mergem și pentru a găsi șaiba și uscătorul.
537
00:40:59,457 --> 00:41:03,626
- Au! - Fiu de armă.
538
00:41:14,004 --> 00:41:16,506
- Păstrați mâna afară. - Îmi pare rău.
539
00:41:16,508 --> 00:41:19,943
16.50 dolari este schimbarea ta.
540
00:41:19,945 --> 00:41:22,412
Te superi numărare facturile pentru mine.
541
00:41:22,414 --> 00:41:24,080
Sigur.
542
00:41:24,082 --> 00:41:27,517
Asta e zece, cinci și unul.
543
00:41:27,519 --> 00:41:28,651
Mulțumesc.
544
00:41:28,653 --> 00:41:31,354
Deci asta e școală, nu-i asa?
545
00:41:31,356 --> 00:41:32,422
Da.
546
00:41:32,424 --> 00:41:34,824
O să-l dor.
547
00:41:34,826 --> 00:41:38,495
Ce zici de an de seniori?
548
00:41:38,497 --> 00:41:40,630
Cred că o să merg la școală pentru nevăzători.
549
00:41:40,632 --> 00:41:43,500
- Asta e ceea ce vrei? - Nu am de ales?
550
00:42:15,866 --> 00:42:19,836
212 pe dreapta, 213 pe partea stanga.
551
00:42:53,437 --> 00:42:56,172
Puteți obține cărțile pe bandă audio.
552
00:42:56,174 --> 00:42:58,841
Profesorii vă pot da dvs. testele pe cale orală.
553
00:42:58,843 --> 00:43:02,445
Hei, e nepoliticos să stea cu spatele la persoana care vorbești.
554
00:43:02,447 --> 00:43:05,214
- Îmi pare rău. - Da. Nu va fi nimeni să te ghideze.
555
00:43:05,216 --> 00:43:08,585
- Vei fi pe cont propriu. - Bine, pentru că nu vreau nici un tratament special.
556
00:43:08,587 --> 00:43:11,621
Nimeni nu are voie în școală pe un weekend fără permisiune specială.
557
00:43:11,623 --> 00:43:14,724
Bunătatea, ar fi putut jura că a fost o zi de luni, greșeala mea.
558
00:43:40,250 --> 00:43:43,286
Ei bine, asta e de oprire ta.
559
00:43:45,122 --> 00:43:47,457
Nu vei mă umbla in?
560
00:43:48,726 --> 00:43:51,628
Am ordine de la Patty.
561
00:44:57,662 --> 00:44:58,895
Bună dimineața, Travis.
562
00:44:58,897 --> 00:45:01,864
Bine ai revenit.
563
00:45:01,866 --> 00:45:03,766
Mulțumesc.
564
00:45:06,470 --> 00:45:08,905
- Omul meu. - Salut, ce faci?
565
00:45:08,907 --> 00:45:11,207
- Ce mai faci? - Sunt bine.
566
00:45:20,184 --> 00:45:23,286
De ce nu face o fotografie, o să dureze mai mult.
567
00:45:26,056 --> 00:45:28,224
Prima clasă este ceea ce?
568
00:45:28,226 --> 00:45:29,892
--213 - 213.
569
00:45:29,894 --> 00:45:31,794
Ar trebui să fie chiar aici, pe stânga.
570
00:45:33,897 --> 00:45:36,332
- Ce clasă este aceasta? - Calcul.
571
00:45:36,334 --> 00:45:38,835
- În cazul în care sunteți în frunte? - Am tablă 101.
572
00:45:38,837 --> 00:45:43,372
- Ce clasă este asta? - AP, pre-închisoare, predate de către Duncan.
573
00:45:43,374 --> 00:45:45,908
Vezi ce se întâmplă când nu ești aici? Mai târziu.
574
00:45:45,910 --> 00:45:47,610
Mai târziu.
575
00:45:54,218 --> 00:45:57,286
Drixen rulează în sus intestin, nu, e un fals.
576
00:45:57,288 --> 00:45:59,722
E larg deschis.
577
00:45:59,724 --> 00:46:02,024
Jerry l răsturnat, rău.
578
00:46:02,026 --> 00:46:03,392
Ce a fost asta?
579
00:46:03,394 --> 00:46:05,595
Acoperiti cineva, trebuie să acopere cineva, fiule.
580
00:46:05,597 --> 00:46:08,097
- Capacul trei. - Da, domnule.
581
00:46:08,099 --> 00:46:11,901
Baker, nepoata mea poate arunca o minge mai bun decât asta și e doar patru ani.
582
00:46:11,903 --> 00:46:14,270
Tu conținut să fie rezervă acum, este faptul că, nu-i asa?
583
00:46:14,272 --> 00:46:16,272
Este Antrenorul Farris întotdeauna fericit?
584
00:46:16,274 --> 00:46:17,940
Dacă nu țipa, el nu ți-a plăcut.
585
00:46:17,942 --> 00:46:20,977
Voi toți, ce naiba e în neregulă cu voi, oameni buni?
586
00:46:20,979 --> 00:46:24,514
Primul nostru joc este în zece zile.
587
00:46:26,583 --> 00:46:27,884
Asta este!
588
00:46:27,886 --> 00:46:29,218
Am avut cu voi cu toți.
589
00:46:29,220 --> 00:46:31,454
Burghiu Suicide, antrenor, rula acum!
590
00:46:31,456 --> 00:46:34,957
Să mergem! Aliniați pe linia porții.
591
00:46:36,728 --> 00:46:39,428
Haide, să mergem. Să mergem, pe hamei.
592
00:46:39,430 --> 00:46:42,465
Se pare că îi place într-adevăr toată echipa.
593
00:46:42,467 --> 00:46:47,837
- Travis, ce mai faci? Ashley? - Hei, Coach. Cum se uita?
594
00:46:47,839 --> 00:46:51,507
Nu știu că vom câștiga un singur meci in acest an.
595
00:46:51,509 --> 00:46:53,142
Antrenorul, spuneți că în fiecare an.
596
00:46:53,144 --> 00:46:55,444
Ei bine, în acest an vorbesc serios.
597
00:46:55,446 --> 00:46:58,014
Ar trebui să-mi joace.
598
00:46:58,016 --> 00:46:59,582
Oprește, pot ține pasul cu tipii ăștia.
599
00:46:59,584 --> 00:47:01,784
Ei bine, poți juca colț, pentru că Mullins,
600
00:47:01,786 --> 00:47:04,987
el nu ar putea acoperi un receptor cu un singur picior.
601
00:47:04,989 --> 00:47:08,591
Dar el poate lovi, antrenor, el poate aborda, e un om nebun.
602
00:47:08,593 --> 00:47:10,793
Da, e adevărat. Băiatul, el poate lovi.
603
00:47:10,795 --> 00:47:16,833
Poate că ar putea juca siguranță. Poate Kenny'd juca corner.
604
00:47:16,835 --> 00:47:18,568
E destul de bun la capacul prea.
605
00:47:20,637 --> 00:47:21,771
Huh.
606
00:47:27,444 --> 00:47:30,046
Huh.
607
00:47:32,217 --> 00:47:36,152
Adu-l în primul apărare echipa.
608
00:47:36,154 --> 00:47:40,189
Vom încerca ceva. Mulțumesc, fiule.
609
00:47:40,191 --> 00:47:41,390
Cu plăcere.
610
00:47:41,392 --> 00:47:44,126
Mullins, vei treacă la siguranță.
611
00:47:44,128 --> 00:47:46,796
Da, siguranță!
612
00:47:49,299 --> 00:47:51,968
Zâmbește orice greu, fata ta va cădea.
613
00:47:57,574 --> 00:48:00,309
Tot ce a făcut a fost să zicem, mai există mașini care vin,
614
00:48:00,311 --> 00:48:04,647
și am spus că nu văd nimic în felul meu.
615
00:48:04,649 --> 00:48:07,049
Și am început să merg! Am făcut-o, am început să merg!
616
00:48:07,051 --> 00:48:10,486
Oh, nu va fi râs când asigurarea merge în sus.
617
00:48:10,488 --> 00:48:13,456
Nu e vina mea.
618
00:48:14,491 --> 00:48:19,061
Ai dor? De conducere?
619
00:48:19,063 --> 00:48:22,398
Păstrați-l drept, nu, nu, puțin stanga, puțin stânga.
620
00:48:24,669 --> 00:48:27,770
Ne pare rău, conducător auto elev. Vom lucra la asta.
621
00:48:27,772 --> 00:48:31,374
Da, puțin dreapta. Bine, du-te încet, țineți-l, țineți, e Duncan.
622
00:48:31,376 --> 00:48:34,977
- Unde? - Douăzeci de metri în sus de aici pe stânga.
623
00:48:38,081 --> 00:48:42,752
Oh, hei acolo, domnul Duncan. Aproape că nu te-am văzut.
624
00:48:55,532 --> 00:48:58,634
- Da, da, chiar. - Repede, să ia această roată.
625
00:48:58,636 --> 00:49:02,405
Asta a fost grozav. Ești serios?
626
00:49:02,407 --> 00:49:04,707
Ai văzut lui ... nu, nu ai văzut fața.
627
00:49:04,709 --> 00:49:09,078
Willard, eu sunt un mare credincios în începuturi.
628
00:49:09,080 --> 00:49:12,381
Castigatorii începe puternic.
629
00:49:13,951 --> 00:49:17,253
Mi se pare ca ai nevoie pentru a comuta lucrurile un pic.
630
00:49:17,255 --> 00:49:19,922
Încercați un nou soi de piese de teatru.
631
00:49:19,924 --> 00:49:22,291
Ei bine, vă mulțumesc, Jasper,
632
00:49:22,293 --> 00:49:24,126
Voi lua cu siguranță că în cauză.
633
00:49:24,128 --> 00:49:28,497
Acum, am niște piese pe care le-am fost de desen în biroul meu.
634
00:49:28,499 --> 00:49:31,300
Aș vrea să aruncăm o privire la ei.
635
00:49:54,791 --> 00:49:58,661
Corbin pierdut
acest joc în tranșee.
636
00:49:58,663 --> 00:50:01,263
Apărare lor a jucat bine,
mai ales secundar lor,
637
00:50:01,265 --> 00:50:04,300
dar le-am luat pentru a găsi un loc
pentru joc funcționare.
638
00:50:04,302 --> 00:50:07,670
Linia lor a
ajuns să domine.
639
00:50:07,672 --> 00:50:11,974
Care va conduce ei nu au.
Riley a fost demis de patru ori.
640
00:50:11,976 --> 00:50:14,877
Ura să-și piardă primul
meci al sezonului.
641
00:50:14,879 --> 00:50:18,514
Boy Howdy,
urăsc să-și piardă primul.
642
00:50:26,523 --> 00:50:30,226
- Pot să-ți aduc ceva? - Nu, nu, nimic.
643
00:50:30,228 --> 00:50:33,596
Nimic, mulțumesc, antrenor.
644
00:50:34,898 --> 00:50:38,534
Doar un joc, vom primi-le săptămâna viitoare.
645
00:50:38,536 --> 00:50:41,771
Linia ofensivă nu este împreună.
646
00:50:45,208 --> 00:50:47,209
Defensiva a jucat bine.
647
00:50:47,211 --> 00:50:49,678
Da, da, au făcut-o.
648
00:50:49,680 --> 00:50:53,582
Trecerea Harris și Mullins,
649
00:50:53,584 --> 00:50:56,052
care a fost un mare i ..
650
00:51:08,398 --> 00:51:11,634
Ai o privire amuzant în ochi.
651
00:51:13,770 --> 00:51:14,703
Willard.
652
00:51:14,705 --> 00:51:16,539
Nu este un antrenor bun.
653
00:51:16,541 --> 00:51:19,208
Farris nu este bun pentru Corbin.
654
00:51:19,210 --> 00:51:20,543
Intrați.
655
00:51:20,545 --> 00:51:23,446
Antrenorul
Willard Farris trebuie să meargă.
656
00:51:23,448 --> 00:51:25,581
Travis? Ce mai faci, fiule?
657
00:51:25,583 --> 00:51:27,583
Hei, autobuze de turism!
658
00:51:30,188 --> 00:51:33,456
Efectuarea totul bine? Clasele, scoala bine?
659
00:51:33,458 --> 00:51:36,759
- Da, nu, sunt bine. - Bună.
660
00:51:36,761 --> 00:51:40,196
- Sunt o stea jos. - Vă Rog.
661
00:51:40,198 --> 00:51:41,997
Da.
662
00:51:47,471 --> 00:51:50,106
Cum se face echipa?
663
00:51:50,108 --> 00:51:51,874
Umm, băieții sunt în regulă.
664
00:51:51,876 --> 00:51:54,477
Sunt bucuros de două-o zi- terminat, am să vă spun că de mult.
665
00:51:54,479 --> 00:51:56,879
Două-a-zi. Oh, sună grozav.
666
00:51:58,648 --> 00:52:02,718
Uite, Travis, am vrut să vorbesc cu tine despre ceva.
667
00:52:08,225 --> 00:52:12,428
Travis, mă gândesc, ar trebui să vină înapoi în echipă.
668
00:52:12,430 --> 00:52:15,464
Oh ...
669
00:52:15,466 --> 00:52:17,833
Adică vrei să ajuți cu echipamente sau ceva?
670
00:52:17,835 --> 00:52:21,470
- Ar fi bine. - Nu, nu, nu, asta nu e exact ceea ce m-am gândit.
671
00:52:21,472 --> 00:52:24,573
Ce anume te-ai gândit?
672
00:52:24,575 --> 00:52:27,243
Cred că ar trebui să joace.
673
00:52:27,245 --> 00:52:31,547
- Joacă? Ce Joaca? - Fotbal.
674
00:52:35,318 --> 00:52:36,785
Eu nu, eu nu înțeleg.
675
00:52:36,787 --> 00:52:42,791
Uite, te-am văzut în ultimele două săptămâni uitam practică.
676
00:52:42,793 --> 00:52:46,328
Travis, n-am antrenat un băiat iubește fotbalul la fel de mult ca și tine.
677
00:52:46,330 --> 00:52:49,765
Ei imposibil, antrenor, eu nu pot prinde mingea. Nu-l pot vedea.
678
00:52:49,767 --> 00:52:51,367
Ei bine, ce-i drept, bineînțeles că nu se poate.
679
00:52:51,369 --> 00:52:54,170
- Deci aveți de gând să trebuie să joace centru. - Center?
680
00:52:54,172 --> 00:52:57,373
Asta-i drept, centru, gândește-te. Gândește-te.
681
00:52:57,375 --> 00:53:00,843
Ascultă, tot ce trebuie să faci este, nu vei avea de
682
00:53:00,845 --> 00:53:02,211
trage bloc sau ceva de genul asta.
683
00:53:02,213 --> 00:53:04,680
Trebuie să fixați mingea și tu trebuie să scoate
684
00:53:04,682 --> 00:53:06,849
nas aborda, care e doar piciorul în fața ta.
685
00:53:06,851 --> 00:53:10,119
Va Probabil voi găsi. Travis, tot ce ai de făcut ...
686
00:53:10,121 --> 00:53:12,188
Bine, ridică-te, haide. Ridice în picioare.
687
00:53:12,190 --> 00:53:13,856
- Bine. - Poftim.
688
00:53:13,858 --> 00:53:15,791
Pătrat acum, pune-ți mâinile în sus.
689
00:53:15,793 --> 00:53:17,693
Mâinile sus, le-a pus pe mine.
690
00:53:17,695 --> 00:53:19,662
Bine, și picioarele, pe care doriți să se răspândească picioarele în afară
691
00:53:19,664 --> 00:53:21,063
un pic așa ai un echilibru.
692
00:53:21,065 --> 00:53:22,998
Când vă mutați, ai de gând să se mute lateral, dreapta?
693
00:53:23,000 --> 00:53:26,068
Nu mai ești un gazelă, ești un pitbull.
694
00:53:26,070 --> 00:53:29,471
- Bine. - Tocmai a muta cu mine, voi țineți mâinile pe mine.
695
00:53:29,473 --> 00:53:32,374
Dacă mă duc dreptate, da. Ai pentru a proteja fundas dumneavoastră.
696
00:53:32,376 --> 00:53:35,311
Da, mutați-le picioarele, mutați-le picioarele, pune-ți mâinile pe mine.
697
00:53:35,313 --> 00:53:38,314
Păstrați-le pe mine, ai înțeles? Asta e, doar continua sa vina, continua sa vina,
698
00:53:38,316 --> 00:53:41,817
și tot timpul vin în acest fel, asta e cum vreau să ...
699
00:53:41,819 --> 00:53:44,720
- Ce zici de asta? - Ooh.
700
00:53:44,722 --> 00:53:46,655
Nu ai nevoie de vedere pentru că, acum nu-i așa?
701
00:53:46,657 --> 00:53:49,858
- Nu, domnule. - Ei bine?
702
00:53:53,230 --> 00:53:54,630
Vorbești serios?
703
00:53:58,902 --> 00:54:01,237
- Bine, ascultă. - Nu știu.
704
00:54:01,239 --> 00:54:02,905
Crezi că despre asta.
705
00:54:02,907 --> 00:54:05,341
Iei week-end, sa vorbesti despre asta cu ai tăi,
706
00:54:05,343 --> 00:54:08,877
și dacă te hotărăști că vrei să-i dea încerca,
707
00:54:08,879 --> 00:54:12,381
Te voi aștepta pe domeniul meu de fotbal, luni după-amiază.
708
00:54:12,383 --> 00:54:16,118
- În regulă? - Da.
709
00:54:18,888 --> 00:54:20,756
Antrenorul?
710
00:54:26,563 --> 00:54:28,697
Ce se întâmplă dacă nu pot?
711
00:54:30,367 --> 00:54:32,768
Ne vedem luni.
712
00:55:31,161 --> 00:55:35,097
Domnul este lumina și mântuirea mea.
713
00:55:35,099 --> 00:55:36,999
Cine să mă tem.
714
00:55:37,001 --> 00:55:39,601
Vreau să vă urez bun venit în această dimineață.
715
00:55:39,603 --> 00:55:41,437
Mă bucur că voi toți ar putea fi aici.
716
00:55:41,439 --> 00:55:44,606
Așa cum am începe această dimineață, vreau să întreb toată lumea aici
717
00:55:44,608 --> 00:55:47,976
pentru a închide ochii pentru o clipă,
718
00:55:47,978 --> 00:55:51,680
toată lumea, cu excepția pentru prietenul meu aici, în rândul din față.
719
00:55:51,682 --> 00:55:55,050
Puteți ține ochii deschiși.
720
00:55:58,521 --> 00:56:04,193
Acum, cum ați răspunde dacă cineva a venit aici
721
00:56:04,195 --> 00:56:07,196
și ți-a spus că ceea ce vezi acum
722
00:56:07,198 --> 00:56:11,333
este ceea ce ai de gând să văd pentru tot restul vietii tale.
723
00:56:15,406 --> 00:56:18,040
Cum ai răspunde dacă cineva ți-a spus că ai
724
00:56:18,042 --> 00:56:21,877
nu se vedea lumina zilei din nou?
725
00:56:21,879 --> 00:56:24,847
Vrei să fii supărat?
726
00:56:24,849 --> 00:56:27,483
Vrei să fii amar?
727
00:56:27,485 --> 00:56:28,851
Cine este?
728
00:56:28,853 --> 00:56:34,256
Vrei vina pe Dumnezeu și de a pune, de ce eu?
729
00:56:35,191 --> 00:56:38,827
Sau poate sub toate aceste întrebări,
730
00:56:38,829 --> 00:56:43,532
toate de care emoție este pur și simplu frică.
731
00:56:43,534 --> 00:56:49,471
Teama de ceea ce ar putea fi viața ta?
732
00:56:50,774 --> 00:56:53,542
Cine ești tu, întrebați-vă.
733
00:56:53,544 --> 00:56:55,177
Cine ești tu?
734
00:57:03,420 --> 00:57:06,188
Sunt Travis Freeman.
735
00:57:07,924 --> 00:57:10,926
Mamă! Tată! Sunt Travis Freeman!
736
00:57:10,928 --> 00:57:15,297
- Ești ce? - Oh, dragă.
737
00:57:15,299 --> 00:57:17,466
Voi juca fotbal!
738
00:57:26,644 --> 00:57:31,180
- Adu-l în! - Să mergem. Oh, hamei.
739
00:57:32,816 --> 00:57:34,783
Va Un jucator alăture echipei.
740
00:57:34,785 --> 00:57:36,318
Unde e de la?
741
00:57:36,320 --> 00:57:40,189
- Chiar aici, în Corbin. - Cine este el?
742
00:57:42,959 --> 00:57:45,961
În nici un caz! Într-adevăr?
743
00:57:45,963 --> 00:57:48,497
Da. E Travis.
744
00:57:48,499 --> 00:57:52,634
- Cum e posibil așa ceva? - Ce poziție?
745
00:57:52,636 --> 00:57:54,837
- Center. - Nu, nu, nu.
746
00:57:54,839 --> 00:57:56,638
Cameron, te muți la pază.
747
00:57:56,640 --> 00:58:00,142
Kyle, ești noul nostru fundaș yarzii scurt, felicitări.
748
00:58:00,144 --> 00:58:03,645
Cameron, veți fi în continuare a face linia de apeluri,
749
00:58:03,647 --> 00:58:07,382
și aveți de gând Travis semnal în cazul în care liniile sale de om în sus.
750
00:58:08,818 --> 00:58:12,421
Cred că merită o șansă.
751
00:58:17,460 --> 00:58:20,662
- Big zi. - Da.
752
00:58:20,664 --> 00:58:23,932
- Este Mary aici? - E acolo.
753
00:58:23,934 --> 00:58:27,369
Ei bine, cel puțin ea a venit.
754
00:58:27,371 --> 00:58:30,105
Scuzați-mă.
755
00:58:31,941 --> 00:58:35,577
Nu este o idee bună.
756
00:58:37,881 --> 00:58:43,418
- Alo. - Alo.
757
00:58:44,153 --> 00:58:46,021
Deci, ai fost de acord să îl lase să joace?
758
00:58:46,023 --> 00:58:49,024
De acord? Nu contează ce spun.
759
00:58:49,026 --> 00:58:50,526
Sunt doar mama.
760
00:58:50,528 --> 00:58:54,563
Ele pot bash singuri lipsită de sens. Nu depinde de mine.
761
00:58:57,868 --> 00:59:01,803
- Cum acest lucru chiar va merge? - Nu-ți face griji. El nu o să joc.
762
00:59:01,805 --> 00:59:04,473
- Tata a avut grijă de ea. - Ce? Cum?
763
00:59:04,475 --> 00:59:07,342
I-am spus despre asta aseară, și a chemat domnul Duncan.
764
00:59:07,344 --> 00:59:10,646
În regulă. Să mergem! Să mergem!
765
00:59:10,648 --> 00:59:15,651
Vreau să văd echipe speciale pe teren. Pe hamei, să mergem!
766
00:59:17,754 --> 00:59:20,088
Travis, există o problemă.
767
00:59:20,090 --> 00:59:22,391
Orb? În mijlocul a tot ce haos.
768
00:59:22,393 --> 00:59:25,594
Dacă sa întâmplat ceva cu el, nu aș putea trăi cu mine însumi.
769
00:59:25,596 --> 00:59:30,532
Să nu mai vorbim răspunderea școlii. Deci, nu.
770
00:59:30,534 --> 00:59:34,069
- Ei bine, nu e decizia ta! - Nu-l poți opri din joacă fotbal!
771
00:59:34,071 --> 00:59:40,042
Pot și o voi face. Eu sunt Athletic directorului, iar cuvântul meu este Evanghelia.
772
00:59:40,044 --> 00:59:43,078
- Evanghelia, nu? Ești sigur de asta? - Da, sunt.
773
00:59:43,080 --> 00:59:45,514
Travis Freeman nu va juca fotbal.
774
00:59:45,516 --> 00:59:49,985
Bine, l-ai auzit cu toții. Oh, apropo, care e avocatul tău?
775
00:59:50,920 --> 00:59:54,456
Mea ... mea ... mea ce, avocatul meu?
776
00:59:54,458 --> 00:59:58,126
În conformitate cu Persoanele cu handicap Legea Educației din 1990,
777
00:59:58,128 --> 01:00:02,598
statul Kentucky este obligat să ofere șanse egale de a participa la orice școală
778
01:00:02,600 --> 01:00:04,700
Funcții sancționată pentru orice copil cu un handicap.
779
01:00:04,702 --> 01:00:06,868
- Păi, stai o secundă. - Eu va alerta principal ta
780
01:00:06,870 --> 01:00:08,804
că acțiunile tale au pus școala în conflict direct
781
01:00:08,806 --> 01:00:10,939
cu guvernul federal, și sfătui-l sa se astepte
782
01:00:10,941 --> 01:00:13,575
Garda Națională a închide și lacăt ușile școlii dimineața.
783
01:00:13,577 --> 01:00:17,279
Acum, stai acum. Nu am nici o lege de rupere.
784
01:00:17,281 --> 01:00:19,781
Avem regulamente ... eu, uite, e, uh ...
785
01:00:19,783 --> 01:00:23,452
Dacă aș fi, aș clar programul meu pentru următoarele câteva luni.
786
01:00:23,454 --> 01:00:26,288
Tu și șeful tău s-ar putea petrece timp în închisoare.
787
01:00:26,290 --> 01:00:30,258
Jail! Vei bloca mine ... Nu, stai.
788
01:00:30,260 --> 01:00:31,960
Fiecare jucător are nevoie de acest formular.
789
01:00:31,962 --> 01:00:36,598
M-am uitat în sus, acest formular semnat de părinții săi să îi permită să joace.
790
01:00:36,600 --> 01:00:40,402
- Am semnat că deja! - Ambele. Ambii părinți trebuie să-l semneze.
791
01:00:40,404 --> 01:00:44,806
Acum, cred că doamna Freeman are aceleași îndoieli pe care le am.
792
01:00:44,808 --> 01:00:46,608
Nu e adevărat, doamna Freeman?
793
01:00:46,610 --> 01:00:49,811
- Asta a fost o mișcare proastă. - Scuzați-mă?
794
01:00:51,648 --> 01:00:53,248
Larry ...
795
01:00:55,818 --> 01:00:58,453
... Ai un pix?
796
01:00:58,455 --> 01:01:01,657
Ei bine, voi oameni buni ne scuzați.
797
01:01:01,659 --> 01:01:04,626
- Travis, antrenor, să mergem. - Mulțumesc, Larry.
798
01:01:04,628 --> 01:01:07,663
Haide, fiule.
799
01:01:07,665 --> 01:01:12,167
Să mergem. East West. Haide, haide, haide, haide.
800
01:01:16,706 --> 01:01:19,341
Garda Națională? Lacăte?
801
01:01:19,343 --> 01:01:22,878
Poate am exagerat un pic.
802
01:01:28,452 --> 01:01:30,252
Travelodge!
803
01:01:31,154 --> 01:01:35,223
Set! Hut!
804
01:01:35,225 --> 01:01:38,293
Vezi? Vezi asta?
805
01:01:38,295 --> 01:01:41,897
E o distragere a atenției, care a fost ultimul lucru acești băieți nevoie.
806
01:01:41,899 --> 01:01:44,399
Ai o să lăsați-l să se întâmple?
807
01:01:44,401 --> 01:01:48,036
Eu nu pot face nimic despre asta. Ea a spus că e împotriva legii.
808
01:01:48,038 --> 01:01:53,341
Ea a spus că niște libertăți civile sau ceva civile, e rău.
809
01:01:53,343 --> 01:01:56,244
Bine, încercați din nou.
810
01:01:56,246 --> 01:01:58,046
- Unde? - Vino înapoi un pic.
811
01:01:58,048 --> 01:02:00,148
- Aici? - Da.
812
01:02:00,150 --> 01:02:03,085
Să mergem.
813
01:02:03,087 --> 01:02:04,820
Jos!
814
01:02:04,822 --> 01:02:07,022
Set!
815
01:02:07,024 --> 01:02:09,491
Hut!
816
01:02:09,493 --> 01:02:11,727
- Haide Freeman. - Ce?
817
01:02:11,729 --> 01:02:14,763
Hut! Hut! Hut!
818
01:02:33,382 --> 01:02:39,054
Du-te înapoi în linie, veți primi. Vei primi.
819
01:02:39,056 --> 01:02:42,691
Adică, el nu poate juca într-adevăr, nu?
820
01:02:51,934 --> 01:02:53,969
Bună treabă, treabă bună, loc de muncă bun.
821
01:02:53,971 --> 01:02:56,938
- Poftim. - Pune-mă în.
822
01:02:56,940 --> 01:02:59,541
- Serios? - Da, ma pus la.
823
01:03:01,611 --> 01:03:03,879
- Chiar aici? - Latimea umerilor. Da, da, eu te-aliniat.
824
01:03:03,881 --> 01:03:06,882
Ești bun. El este chiar in fata ta, bine?
825
01:03:06,884 --> 01:03:08,483
Stai scăzut.
826
01:03:08,485 --> 01:03:12,521
Vrei să joci centru? Ei bine, pentru a primi prin mine.
827
01:03:17,427 --> 01:03:20,395
- Pune că în lucrare. - Am oughta iau capul.
828
01:03:20,397 --> 01:03:23,131
- Haide! - Nu se poate întâmpla în joc.
829
01:03:23,133 --> 01:03:26,134
- Ai laș! - Ai închis prea. Că doar te-a costat 20 de ture.
830
01:03:26,136 --> 01:03:29,805
Ai prea, Baker. Antrenorul, veți vedea se execută fiecare centimetru, sau o vor face din nou.
831
01:03:29,807 --> 01:03:34,075
- Da, domnule, antrenor. - Bine să mergem.
832
01:03:34,077 --> 01:03:36,311
Te lateral pasit-, omule.
833
01:03:36,313 --> 01:03:41,383
Ho, ho, ho! Asta e, asta e de ajuns pentru ziua de azi. Ai luați în, merge mai departe.
834
01:03:44,787 --> 01:03:47,856
Să trecem două mai mult în, să mergem, să mergem, să mergem.
835
01:04:05,041 --> 01:04:06,641
Hei, antrenor.
836
01:04:06,643 --> 01:04:09,845
Nu crezi că e serios despre Travis joc, nu-i așa?
837
01:04:09,847 --> 01:04:13,048
- Asta a spus el. - A făcut o pierde.
838
01:04:13,050 --> 01:04:15,317
Eu nu pot să aștept pentru a ajunge la facultate fundașii centrali.
839
01:04:15,319 --> 01:04:18,320
- Nu infirm-caritate acolo. - Ești mare?
840
01:04:18,322 --> 01:04:20,455
Nu nimeni oferindu-vă o naibii de bursă.
841
01:04:20,457 --> 01:04:22,858
Ceas Just me, ratat! Mă iubesc!
842
01:04:22,860 --> 01:04:24,693
- Am trei școli luptă peste mine. - Ești nebun.
843
01:04:24,695 --> 01:04:27,829
- Ești asta dens? - Ce?
844
01:04:27,831 --> 01:04:28,964
Știi antrenor.
845
01:04:28,966 --> 01:04:31,533
El spune că o să facă ceva, el o face.
846
01:04:31,535 --> 01:04:36,004
Dacă Travis joacă prost, întreaga linie ofensiva arată rău.
847
01:04:36,006 --> 01:04:39,241
- Și dacă linia arată rău ... - Stai puțin.
848
01:04:39,243 --> 01:04:42,844
Da, Travis mai bine învățat cum să joace centru,
849
01:04:42,846 --> 01:04:45,747
sau puteți săruta că la revedere bursă!
850
01:04:53,756 --> 01:04:55,423
Ce?
851
01:04:58,328 --> 01:05:00,695
Psst. Hei, cot mouse-ul.
852
01:05:00,697 --> 01:05:04,199
Ce, cine este? - Eu sunt, prostule!
853
01:05:04,201 --> 01:05:07,636
Ce?
854
01:05:10,106 --> 01:05:11,740
- Jerry? - Da.
855
01:05:11,742 --> 01:05:13,742
Ce faci, omule? Cât este ceasul?
856
01:05:13,744 --> 01:05:15,877
Nu-ți face griji, pentru a primi niște haine pe.
857
01:05:15,879 --> 01:05:18,580
- Ia pene tale. Ne întâlnim pe cineva. - Cine?
858
01:05:18,582 --> 01:05:20,949
Tu nu m-ai crede dacă ți-aș spune.
859
01:05:23,520 --> 01:05:25,787
- Doamne! - Ușor, ușor, ușor.
860
01:05:25,789 --> 01:05:27,622
Mintea mi spui unde mă duci?
861
01:05:27,624 --> 01:05:31,026
Jerry! Oh Doamne, curata camion, acest lucru este urât.
862
01:05:31,028 --> 01:05:33,261
- Ashley. - Bună.
863
01:05:33,263 --> 01:05:37,198
- Știi ce se întâmplă? - Nu, nu mă, aceasta este ideea lui Jerry.
864
01:05:37,200 --> 01:05:39,935
Eu nu o să ai arata ca un rahat acolo. Ești mai bun decât asta.
865
01:05:39,937 --> 01:05:42,470
Vei obține acest lucru centru jos, în seara asta.
866
01:05:42,472 --> 01:05:45,607
- Jerry ... - Să mergem!
867
01:05:45,609 --> 01:05:48,310
Asta în mișcare? Oh Doamne, că se mișcă!
868
01:05:48,312 --> 01:05:49,945
- Ce se întâmplă? - Ho, ho!
869
01:06:00,623 --> 01:06:04,559
- Sunteți întârziat. - Cameron? Ce faci aici?
870
01:06:04,561 --> 01:06:07,529
Eu mă întreb același lucru.
871
01:06:11,634 --> 01:06:13,535
Haide.
872
01:06:17,807 --> 01:06:23,011
Hei, nu bere în seara asta. E vorba de el.
873
01:06:23,013 --> 01:06:25,714
E mereu despre el.
874
01:06:28,684 --> 01:06:30,418
Haide.
875
01:06:41,965 --> 01:06:44,933
Farris este de a pune tu într-un joc, așa că nu este de gând să te las să mă faci să arăt rău
876
01:06:44,935 --> 01:06:47,002
prin mirositoare în domeniu. Am înțeles?
877
01:06:47,004 --> 01:06:50,839
Aw, cred că un fel de te place. Taci, Baker!
878
01:06:52,441 --> 01:06:56,111
În primul rând, Travis, pentru a primi în poziția dumneavoastră.
879
01:06:56,113 --> 01:06:59,981
Extinsă, trebuie să aveți o cameră între picioare pentru asta clipă. Haide!
880
01:06:59,983 --> 01:07:01,349
- Hei! - Whoa!
881
01:07:01,351 --> 01:07:02,617
Ce, ai de gând să-l învețe ceva,
882
01:07:02,619 --> 01:07:09,357
te-a spălat-up două Stringer? În regulă.
883
01:07:09,359 --> 01:07:11,860
Acum uite, Travis, trebuie să utilizați picioarele.
884
01:07:11,862 --> 01:07:14,829
Picioarele tale trebuie să fie mai mare în afară decât au folosit în mod normal pentru.
885
01:07:14,831 --> 01:07:17,298
Simțiți-vă echilibrul prin pene tale.
886
01:07:17,300 --> 01:07:19,667
Dă-te jos.
887
01:07:19,669 --> 01:07:23,371
Acum, pe bile de picioarele tale, ești în mișcare înainte. Bună.
888
01:07:23,373 --> 01:07:27,509
Acum, sape în. Bine, bine, bine.
889
01:07:27,511 --> 01:07:31,379
Nu-i rău, nu-i rău.
890
01:07:31,381 --> 01:07:33,548
Acum încercați cu mingea.
891
01:07:33,550 --> 01:07:36,951
Aici, există mingea.
892
01:07:38,821 --> 01:07:40,722
Nu, el nu poate face asta. Nu puteți alege mingea sus.
893
01:07:40,724 --> 01:07:44,526
E în regulă, doar încercați din nou.
894
01:07:44,528 --> 01:07:46,227
Doar rola pentru a găsi șireturi.
895
01:07:46,229 --> 01:07:49,831
Sweep, bine.
896
01:07:49,833 --> 01:07:52,901
Ia cealaltă mână gata să tragă afară.
897
01:07:52,903 --> 01:07:54,936
Dig în.
898
01:07:56,205 --> 01:07:58,740
- Da? - Să încercăm o clipă.
899
01:07:58,742 --> 01:08:01,342
Aici.
900
01:08:01,344 --> 01:08:04,179
Tu băși și te omor.
901
01:08:04,181 --> 01:08:05,914
Hut.
902
01:08:05,916 --> 01:08:08,183
- Of, la naiba! - Te simți bine? Îmi pare rău, îmi pare rău.
903
01:08:08,185 --> 01:08:10,885
Aw, e bine. O vei scutura, două șir.
904
01:08:10,887 --> 01:08:12,253
Ar fi bine să taie două prostiile șir.
905
01:08:12,255 --> 01:08:13,555
Ce ai de gând să faci?
906
01:08:13,557 --> 01:08:15,023
Băieți, hei, nu am să arunce apă pe voi toți?
907
01:08:15,025 --> 01:08:18,193
Haide.
908
01:08:18,195 --> 01:08:19,594
Du-te și încercați să-l din nou.
909
01:08:19,596 --> 01:08:23,531
Doar să-l păstrați lent, pentru a primi propunerea jos primul.
910
01:08:24,733 --> 01:08:28,203
Hut. Lente voi, întotdeauna trebuie să se grăbească lucrurile.
911
01:08:28,205 --> 01:08:30,238
Nu, stop, stop, am înțeles.
912
01:08:30,240 --> 01:08:32,841
În regulă.
913
01:08:33,609 --> 01:08:35,543
Aici este, încercați din nou.
914
01:08:38,147 --> 01:08:40,014
Hei.
915
01:08:42,118 --> 01:08:44,018
Relaxați-Vă.
916
01:08:50,126 --> 01:08:52,160
Hut.
917
01:08:52,162 --> 01:08:53,862
Încă o dată.
918
01:08:54,930 --> 01:08:55,997
Hut.
919
01:08:55,999 --> 01:08:58,233
Încearcă din nou.
920
01:09:00,970 --> 01:09:01,636
Hut.
921
01:09:09,945 --> 01:09:11,846
Hut.
922
01:09:11,848 --> 01:09:13,848
Asta un băiat.
923
01:09:17,953 --> 01:09:20,688
Set. Hut!
924
01:09:22,825 --> 01:09:24,626
Știi, aș fi putut ieșit, a avut cafea
925
01:09:24,628 --> 01:09:28,730
și vin înapoi în momentul în care ai luat pentru a fixa acel fundașii centrali. Fă-o din nou.
926
01:09:32,334 --> 01:09:35,236
Set. Hut!
927
01:09:37,373 --> 01:09:39,340
Continuă să faci asta.
928
01:09:43,179 --> 01:09:45,013
Set. Hut!
929
01:09:45,015 --> 01:09:47,282
Jos!
930
01:09:48,384 --> 01:09:50,552
Set. Hut!
931
01:10:39,235 --> 01:10:41,236
Travis.
932
01:10:45,741 --> 01:10:47,375
Știi că nu am nevoie de asta.
933
01:10:47,377 --> 01:10:50,144
Ei nu știu că.
934
01:11:08,398 --> 01:11:12,233
Sunt sigur, Knox
County nu se asteapta
ceea ce primesc.
935
01:11:12,235 --> 01:11:16,304
Corbin Redhound este
romping și stomping în seara asta.
936
01:11:16,306 --> 01:11:19,274
Ia-ți pălăria pe Freeman. Acum sau niciodată, ești în.
937
01:11:19,276 --> 01:11:21,142
Kyle, vreau să văd ce ai la rulare spate.
938
01:11:21,144 --> 01:11:24,712
Cameron te muți la paza stânga, 32 de putere și a plecat.
939
01:11:24,714 --> 01:11:26,581
Să pisa afară. Hai, ajunge acolo.
940
01:11:26,583 --> 01:11:31,085
- Asta e, iubito. - Du-te, Travis!
941
01:11:34,624 --> 01:11:37,925
Hei, nu în bară!
942
01:11:37,927 --> 01:11:40,662
Uite, uite, vezi?
943
01:11:40,664 --> 01:11:43,298
Vă spun, Coach Farris este nebun!
944
01:11:43,300 --> 01:11:44,565
Cineva va fi rănit!
945
01:11:53,108 --> 01:11:54,609
Jos!
946
01:11:54,611 --> 01:11:59,447
Roșu 34, Red 34.
947
01:11:59,449 --> 01:12:02,150
Set. Hut!
948
01:12:09,926 --> 01:12:13,394
Gain de 11 de metri,
prima jos Redhounds.
949
01:12:17,599 --> 01:12:19,534
Nu-i rău. Așa cum am învățat.
950
01:12:21,371 --> 01:12:24,005
În
primul meci al sezonului,
951
01:12:24,007 --> 01:12:28,009
Corbin nu este pierdut un linge,
cosit jos adversarii.
952
01:12:28,011 --> 01:12:29,677
Unsoare de gâscă Slicker'n.
953
01:12:56,038 --> 01:12:58,806
Având
Travis Freeman înapoi
pe echipa,
954
01:12:58,808 --> 01:13:02,844
care este numele
jocului, bine.
955
01:13:02,846 --> 01:13:06,748
Corbin se joaca
fotbal inspirat.
956
01:13:44,387 --> 01:13:46,587
Gata!
957
01:13:47,356 --> 01:13:50,224
Set!
958
01:14:00,969 --> 01:14:02,737
Tu a lua slujba mea?
959
01:14:05,275 --> 01:14:07,141
Jerry?
960
01:14:11,413 --> 01:14:15,216
Jerry?
961
01:14:15,218 --> 01:14:17,285
Ce?
962
01:14:18,120 --> 01:14:22,256
- Unde ai fost, omule? - Aici.
963
01:14:22,258 --> 01:14:25,993
Nu ai fost la antrenament. Unde ai fost?
964
01:14:27,095 --> 01:14:29,831
Nu au nevoie de ea. Nu te juca.
965
01:14:29,833 --> 01:14:35,069
- Ce ați spus? - Nimic.
966
01:14:35,071 --> 01:14:38,673
Haide omule, vom apuca o gustare la depozit.
967
01:14:38,675 --> 01:14:44,645
Nu, te duci mai departe, eu sunt bine unde sunt.
968
01:14:44,647 --> 01:14:49,350
Ai băut? Chiar aici?
969
01:14:49,352 --> 01:14:51,953
Acest lucru nu este potabilă. E mea după slujbă școală.
970
01:14:51,955 --> 01:14:53,488
Am miros bere.
971
01:14:53,490 --> 01:14:55,990
Sunt de două ori verificarea datele de expirare.
972
01:14:55,992 --> 01:14:58,259
Încerci să te început la echipă?
973
01:14:58,261 --> 01:15:01,796
Ce echipă? Din clasa a cincea,
974
01:15:01,798 --> 01:15:04,999
a fost mereu despre Travis Freeman.
975
01:15:05,001 --> 01:15:07,835
Deci hai, hai, om mare.
976
01:15:07,837 --> 01:15:10,505
Dl. Totul.
977
01:15:10,507 --> 01:15:12,473
Nu că e ceea ce hârtia utilizată pentru a te sun?
978
01:15:12,475 --> 01:15:14,842
De ce faci asta?
979
01:15:14,844 --> 01:15:17,178
Chiar nu au nici o idee, nu-i așa?
980
01:15:17,180 --> 01:15:20,214
- E atât de ușor pentru tine. - Ușor pentru mine? Sunt orb!
981
01:15:20,216 --> 01:15:23,851
Da, dar, nu asta te oprești? Pentru o secundă?
982
01:15:23,853 --> 01:15:26,187
Nu! Ea nu.
983
01:15:26,189 --> 01:15:29,290
Joci, te note, te duci la facultate.
984
01:15:29,292 --> 01:15:31,792
- Termină, Jerry. - Ai face totul.
985
01:15:31,794 --> 01:15:35,696
Ce sunt eu lipsesc? Huh? De ce?
986
01:15:35,698 --> 01:15:38,599
Nu pot să vorbesc cu tine ca aceasta.
987
01:15:41,403 --> 01:15:43,504
Hei, vrei să știi de ce beau?
988
01:15:43,506 --> 01:15:46,040
Pentru că îmi place.
989
01:15:46,042 --> 01:15:52,280
Hei Trav, hei Trav, unde te duci?
990
01:15:54,483 --> 01:15:59,754
De Redhounds au
rula jart intr-o încăpățânat,
echipa Wildcat ornery.
991
01:15:59,756 --> 01:16:04,058
Și în ciuda unii dribling inegale,
Corbin are încă o șansă
992
01:16:04,060 --> 01:16:06,227
a asigura locul lor
in playoff
993
01:16:06,229 --> 01:16:08,829
prin punerea împreună o
unitate touchdown al patrulea trimestru
994
01:16:08,831 --> 01:16:09,897
pentru a câștiga acest joc.
995
01:16:09,899 --> 01:16:11,232
Care e problema, ref?
996
01:16:11,234 --> 01:16:12,867
Antrenorul, avem sânge. Are să stea un joc.
997
01:16:12,869 --> 01:16:14,569
- Sunt bine! - Tu ești centrul meu dang.
998
01:16:14,571 --> 01:16:15,770
- Sunt bine! - Să mergem.
999
01:16:15,772 --> 01:16:17,438
Nu sunt timeout ramase.
1000
01:16:18,106 --> 01:16:20,741
Freeman, ajunge acolo!
1001
01:16:20,743 --> 01:16:23,578
Freeman! Hei!
1002
01:16:25,547 --> 01:16:27,081
Ne pare rău!
1003
01:16:27,083 --> 01:16:28,849
Kyle!
1004
01:16:33,755 --> 01:16:34,755
Hei!
1005
01:16:34,757 --> 01:16:37,391
Nu, nu, Kyle, scoate-l.
1006
01:16:37,393 --> 01:16:39,594
Ce faci, ieși de aici!
1007
01:16:39,596 --> 01:16:40,628
Dă-te jos de pe mine!
1008
01:16:40,630 --> 01:16:42,096
Kyle, vei l!
1009
01:16:42,098 --> 01:16:44,198
E
ceva confuzie pe teren.
1010
01:16:44,200 --> 01:16:46,167
Așa e, da.
1011
01:16:50,139 --> 01:16:51,606
Wildcats arată blitz.
1012
01:16:53,943 --> 01:16:56,277
Set. Hut!
1013
01:17:08,090 --> 01:17:10,825
Ți-am spus acest lucru se va întâmpla!
1014
01:17:13,296 --> 01:17:15,896
Tabără albastru
recuperează fotbal.
1015
01:17:15,898 --> 01:17:19,667
Corbin se va pierde acest
joc și toamna la 5 și 2,
1016
01:17:19,669 --> 01:17:23,804
și pierdeți șansa de a asigura
locul lor in playoff.
1017
01:17:23,806 --> 01:17:26,007
Freddie?
1018
01:17:29,145 --> 01:17:33,681
Acest lucru nu este bun. Ia geanta.
1019
01:17:37,654 --> 01:17:40,655
Nu, cine este? - Stai jos, Freddie, stai jos, stai jos.
1020
01:17:40,657 --> 01:17:43,624
A fost vina mea?
1021
01:17:43,626 --> 01:17:45,159
- Vom avea nevoie de targă. - Da, domnule.
1022
01:17:45,161 --> 01:17:47,495
E în regulă, e în regulă.
1023
01:17:57,472 --> 01:17:59,607
Hei.
1024
01:18:09,017 --> 01:18:12,820
- Trav, ești gata să mergi? - Da, domnule.
1025
01:18:22,998 --> 01:18:26,500
- Tată. - Da?
1026
01:18:45,420 --> 01:18:50,825
Ei bine, pentru Corbin,
se ajunge la
ultimul meci al sezonului.
1027
01:18:50,827 --> 01:18:54,428
Win, și sunt în
playoff pentru prima dată
în zece ani.
1028
01:18:54,430 --> 01:18:58,466
Pierde, iar sezonul lor este de peste.
1029
01:18:59,334 --> 01:19:01,068
Hei Coach, poți veni într-un minut?
1030
01:19:01,070 --> 01:19:04,238
- Poate aștepta? - Nu te voi ține mult timp.
1031
01:19:06,408 --> 01:19:10,211
- Bună ziua, Karen. - Hei, Coach.
1032
01:19:10,213 --> 01:19:13,047
- Cum Freddie face afară? - Piciorul lui e rupt.
1033
01:19:13,049 --> 01:19:17,785
E în tracțiune pentru următoarele două săptămâni. Dar încă face glume.
1034
01:19:17,787 --> 01:19:20,755
Spune-i că voi fi de să-l văd din nou săptămâna viitoare.
1035
01:19:20,757 --> 01:19:22,757
Tocmai îi spuneam Karen și domnul Marshall aici
1036
01:19:22,759 --> 01:19:25,459
cum am încercat să păstreze Travis Freeman de la joc.
1037
01:19:25,461 --> 01:19:28,262
Ei bine, eu cred că Travis are la fel de mult dreptul de a juca ca ...
1038
01:19:28,264 --> 01:19:30,598
El nu are nici un drept de a pune acei copii în pericol!
1039
01:19:30,600 --> 01:19:33,067
Freddie ar fi incepand seara asta dacă nu era acel băiat!
1040
01:19:33,069 --> 01:19:36,771
Mă tem că sunt de acord. Acum, vreau cuvântul tău nu va juca din nou acel băiat.
1041
01:19:36,773 --> 01:19:39,640
- Am terminat aici? - Vreau cuvântul tău.
1042
01:19:39,642 --> 01:19:44,211
Uite, oameni buni, îmi pare rău despre Freddie,
1043
01:19:44,213 --> 01:19:46,447
dar eu nu vina Travis pentru ea.
1044
01:19:46,449 --> 01:19:49,817
Acesta a fost un bloc ratat, se întâmplă tot timpul.
1045
01:19:49,819 --> 01:19:55,523
Ai un joc bun, pentru că va fi ultima.
1046
01:20:05,300 --> 01:20:09,170
Ei bine, asta nu e pentru tine să spui, este, domnule Marshall?
1047
01:20:09,172 --> 01:20:10,571
Dar să-ți spun ceva.
1048
01:20:10,573 --> 01:20:13,808
Dacă este ultimul meu joc, câștiga sau pierde,
1049
01:20:13,810 --> 01:20:17,545
e al meu, nu al tău.
1050
01:20:18,980 --> 01:20:21,749
Și nu e al tău, nici, Jasper.
1051
01:20:21,751 --> 01:20:26,887
Deci, de acum continua doar joacă pentru a te și stai de pe domeniul meu de fotbal.
1052
01:20:27,622 --> 01:20:28,756
Karen.
1053
01:20:34,029 --> 01:20:36,030
Am trecut prin el.
1054
01:20:50,612 --> 01:20:52,413
Ce-i ...
1055
01:20:53,515 --> 01:20:56,016
Hei, ho, ho! Oh da!
1056
01:20:56,018 --> 01:20:58,886
Whoo-hoo!
1057
01:20:59,521 --> 01:21:02,189
- Jerry? - Taci.
1058
01:21:02,191 --> 01:21:03,290
Vezi ce faci ta?
1059
01:21:03,292 --> 01:21:05,226
Du-te, lovitură cap la cap, Trav, du-te.
1060
01:21:05,228 --> 01:21:06,493
Voi acum.
1061
01:21:18,907 --> 01:21:23,744
- Ne mai vorbim? - Ei bine, asta depinde.
1062
01:21:23,746 --> 01:21:25,145
Pe ce?
1063
01:21:31,219 --> 01:21:32,486
Aici, vreau să ai asta.
1064
01:21:32,488 --> 01:21:34,989
Ce? Ce este?
1065
01:21:34,991 --> 01:21:37,558
Este ca imagine ne-au luat când eram copii în zona de final,
1066
01:21:37,560 --> 01:21:39,093
- Cea au pus în ziar? - De ce da asta?
1067
01:21:39,095 --> 01:21:40,895
Am semnat, omule, am fost de gând să-l vândă o zi și ...
1068
01:21:40,897 --> 01:21:44,365
- De ce, Jerry? - Vă datorez.
1069
01:21:44,367 --> 01:21:48,002
- Îmi datorezi pentru ce? - Încep.
1070
01:21:50,605 --> 01:21:52,573
Crezi că am lăsat să Freddie rănit pentru tine?
1071
01:21:52,575 --> 01:21:56,877
- Asta nu e ceea ce eu ... - Crezi că antrenor vrea să începi?
1072
01:21:56,879 --> 01:22:00,247
Ești cel mai bun fundas l-am văzut vreodată, iar el nu vrea să te folosească.
1073
01:22:00,249 --> 01:22:03,751
El nu are de ales!
1074
01:22:03,753 --> 01:22:06,020
Travis, tu nu mă asculți, bine?
1075
01:22:06,022 --> 01:22:10,824
Jerry, antrenor vrea să te vadă.
1076
01:22:27,075 --> 01:22:31,578
Intră.
1077
01:22:31,580 --> 01:22:33,681
Inchide aceasta, parca te.
1078
01:22:37,285 --> 01:22:40,454
În final, am ajuns pentru a ajunge pe mama ta la spital.
1079
01:22:40,456 --> 01:22:42,289
Ea trebuie să lucreze o schimbare dublă.
1080
01:22:42,291 --> 01:22:44,425
De ce ar trebui acest joc să fie diferit?
1081
01:22:44,427 --> 01:22:47,695
Ea a spus să vă urez noroc.
1082
01:22:51,933 --> 01:22:53,634
Știi, lucrează din greu.
1083
01:22:53,636 --> 01:22:58,339
Ea păstrează acel loc de rulare, cu toate medici, asistente medicale,
1084
01:22:58,341 --> 01:23:00,474
și consilierii, ei fac doar ceea ce ea spune-le să facă.
1085
01:23:00,476 --> 01:23:05,713
Și niciodată nu are să ridice vocea. Admir asta.
1086
01:23:12,954 --> 01:23:15,155
Antrenorul ...
1087
01:23:15,157 --> 01:23:17,791
... Ești ...
1088
01:23:17,793 --> 01:23:21,061
Mă incepand doar pentru că trebuie să?
1089
01:23:23,665 --> 01:23:26,767
Nu mă cunoști până acum?
1090
01:23:28,970 --> 01:23:31,438
Hm?
1091
01:23:31,440 --> 01:23:33,941
Du-te, pregătește-te pentru a juca.
1092
01:23:34,943 --> 01:23:36,143
Da, domnule.
1093
01:23:55,864 --> 01:23:57,865
Adânc în
al patrulea trimestru,
1094
01:23:57,867 --> 01:24:01,168
și Corbin se află în spatele
în acest joc trebuie să-câștiga.
1095
01:24:01,170 --> 01:24:03,137
Excursii complete dreapta, 27 de capcane, merge mai departe.
1096
01:24:03,139 --> 01:24:05,005
Dar Redhounds
sunt în pericol.
1097
01:24:10,879 --> 01:24:12,012
Uita-te la 27.
1098
01:24:12,014 --> 01:24:13,313
Avem nevoie de o victorie.
1099
01:24:13,315 --> 01:24:15,382
Trebuie să Jucătorul acum, bine.
1100
01:24:15,384 --> 01:24:16,683
Chiar 27.
1101
01:24:16,685 --> 01:24:19,153
Kentucky, Kentucky.
1102
01:24:19,155 --> 01:24:21,355
Jos.
1103
01:24:21,357 --> 01:24:23,157
Gata, echipa!
1104
01:24:23,159 --> 01:24:25,325
Gata, echipa!
1105
01:24:25,327 --> 01:24:27,227
Set. Hut.
1106
01:24:39,507 --> 01:24:43,243
- Dreptul 4 dreapta, 80, toate opri. - Da, domnule.
1107
01:24:45,081 --> 01:24:47,381
Corbin
are nevoie de un touchdown.
1108
01:24:47,383 --> 01:24:52,086
Trei puncte și o cravată nu
le ajunge in playoff.
1109
01:24:52,088 --> 01:24:54,154
27.
1110
01:24:56,591 --> 01:24:58,692
Haide, fiule, executați jocul.
1111
01:24:58,694 --> 01:25:02,196
Negru 18, negru 18.
1112
01:25:02,198 --> 01:25:04,932
Set. Hut!
1113
01:25:10,105 --> 01:25:13,107
Drixon
bun pentru 7 metri.
1114
01:25:15,611 --> 01:25:17,778
Un timeout stânga, antrenor.
1115
01:25:17,780 --> 01:25:20,447
Drixon este șchiopăta
înapoi la grămadă.
1116
01:25:20,449 --> 01:25:22,116
A avut un meci mare în seara asta.
1117
01:25:22,118 --> 01:25:24,451
Farris a fost el de lucru
1118
01:25:24,453 --> 01:25:25,486
ca frate-in-law lui catâr lui.
1119
01:25:28,724 --> 01:25:30,924
Farris
este lasă pe termen ceas.
1120
01:25:30,926 --> 01:25:33,460
El nu este de gând să părăsească
le colonei orice moment,
1121
01:25:33,462 --> 01:25:36,563
în cazul în care Redhounds
poate înscrie.
1122
01:25:38,133 --> 01:25:40,467
A Baker am timp.
1123
01:25:40,469 --> 01:25:42,069
El merge pentru toate.
1124
01:25:42,071 --> 01:25:44,938
Oh, zahăr!
1125
01:25:47,476 --> 01:25:51,645
Băiete, eu vă spun acest joc e doar face că tri-vârf doar ... hmmm.
1126
01:25:51,647 --> 01:25:53,580
Ceasul se oprește
cu 34 secunde
1127
01:25:53,582 --> 01:25:55,516
- Ești bine, omule? - Sunt bine.
1128
01:25:55,518 --> 01:25:58,152
Corbin are
doar un timeout a plecat.
1129
01:25:58,154 --> 01:26:01,588
Vom gloanțe ramase merge, zip. 22 abordate capcană, da?
1130
01:26:01,590 --> 01:26:04,057
- Da, domnule. - Du-te mai departe.
1131
01:26:05,460 --> 01:26:08,195
Negru 15, negru 15.
1132
01:26:08,197 --> 01:26:10,264
Set. Hut!
1133
01:26:16,137 --> 01:26:18,772
El este până la 15.
funcționare ceasului.
1134
01:26:18,774 --> 01:26:20,507
Haide, mutați-l, mutați-l, muta.
1135
01:26:20,509 --> 01:26:22,209
Farris execută Baker
1136
01:26:22,211 --> 01:26:24,611
primi echipa sa înapoi la linia.
1137
01:26:26,147 --> 01:26:28,515
- Tu stii asta, fă-o, fă-o.
- Nu ghemui.
1138
01:26:28,517 --> 01:26:29,883
Kentucky, Kentucky.
1139
01:26:29,885 --> 01:26:32,052
Boy, Drixon e
într-adevăr șchiopătând acum.
1140
01:26:32,054 --> 01:26:34,521
- Separarea stanga.
- Kentucky.
1141
01:26:34,523 --> 01:26:36,156
Jos.
1142
01:26:36,158 --> 01:26:38,058
Set. Hut!
1143
01:26:44,133 --> 01:26:46,533
Egal, trage!
1144
01:26:46,535 --> 01:26:49,036
Timpul!
1145
01:26:49,038 --> 01:26:52,039
Timeout, timeout!
1146
01:26:52,041 --> 01:26:54,741
Și Corbin ia
ultima timeout.
1147
01:26:54,743 --> 01:26:58,645
Dă-mi o bere rădăcină
și un sac de nuci.
1148
01:26:58,647 --> 01:27:01,248
E timpul
pentru o ultima faza!
1149
01:27:01,250 --> 01:27:03,050
- Acest joc! - Wow!
1150
01:27:05,720 --> 01:27:09,056
Ești în regulă, omule? Te simți bine? Haide.
1151
01:27:10,826 --> 01:27:13,060
Antrenorul, a făcut.
1152
01:27:13,062 --> 01:27:15,329
Bine, bine, luați un loc, fiule.
1153
01:27:15,331 --> 01:27:19,032
Atac! Adu-l în.
1154
01:27:19,034 --> 01:27:25,005
- Gemenii stânga, 48 matura. - În regulă.
1155
01:27:27,775 --> 01:27:29,543
Kyle, am de gând să nevoie de tine pentru a rula mingea.
1156
01:27:29,545 --> 01:27:34,081
- Da, domnule. - Freeman, ai o ultimă piesă în tine?
1157
01:27:34,083 --> 01:27:35,249
Glumești?
1158
01:27:35,251 --> 01:27:39,753
Vom rula gemeni, la stânga 48 matura.
1159
01:27:39,755 --> 01:27:41,121
- Kyle. - Da, domnule.
1160
01:27:41,123 --> 01:27:42,589
Nu luați toată ziua despre asta.
1161
01:27:42,591 --> 01:27:44,758
Ai rândul său, că colț și intimideze-ți de drum
1162
01:27:44,760 --> 01:27:46,326
în acea zonă scop.
1163
01:27:48,096 --> 01:27:51,064
Uitați-vă la băieții din jurul tau.
1164
01:27:51,066 --> 01:27:55,702
Asigurați-vă că atunci când mergi pe acest domeniu în seara asta, v-ați dat cel mai bun.
1165
01:27:55,704 --> 01:27:58,805
Că poți ține capul sus ridicat.
1166
01:28:01,743 --> 01:28:05,045
A fost o onoare să vă antrenor băieți.
1167
01:28:06,948 --> 01:28:08,915
Travis?
1168
01:28:08,917 --> 01:28:12,052
Mândrie Redhound pe trei!
1169
01:28:12,054 --> 01:28:15,422
- Unu, doi, trei! - Redhound Pride!
1170
01:28:15,424 --> 01:28:17,124
Du-te.
1171
01:28:19,128 --> 01:28:21,395
Ai asta, Trav.
1172
01:28:25,067 --> 01:28:27,634
Bine, băieți, aici vom merge.
1173
01:28:27,636 --> 01:28:29,102
Gemenii stânga.
1174
01:28:29,104 --> 01:28:32,339
Nu, verificați dacă, să ruleze altceva.
1175
01:28:32,341 --> 01:28:35,776
- Ești serios? - Cameron, ești la centru. Kyle, ești la pază.
1176
01:28:35,778 --> 01:28:39,746
Travis, ești în backfield.
1177
01:28:39,748 --> 01:28:42,749
Stai, ce? Jerry.
1178
01:28:42,751 --> 01:28:44,584
Nu te înșurubare asta! Rulați naibii jocul.
1179
01:28:44,586 --> 01:28:47,321
Hei, nu există nici o modalitate de al naibii de în iad Kyle poate înscrie într-o matura.
1180
01:28:47,323 --> 01:28:50,657
Și tu știi asta. Dar Travis poate rula 23 Blast în somn!
1181
01:28:50,659 --> 01:28:53,527
- Dar handoff, omule. - Nu-ți face griji, îți primi mingea.
1182
01:28:53,529 --> 01:28:58,865
Tot ce trebuie să faceți este să rulați drept înainte. Puteți rula o linie dreaptă, nu-i așa?
1183
01:29:01,035 --> 01:29:03,937
- De ce faci asta, omule? - Pentru că eu sunt fundas.
1184
01:29:03,939 --> 01:29:07,774
Și tu, tu ești Travis Freeman.
1185
01:29:07,776 --> 01:29:09,776
Faceti o gaura!
1186
01:29:09,778 --> 01:29:12,879
Hit că linebacker ca nu e tatăl tău.
1187
01:29:15,383 --> 01:29:18,118
- Hai să o facem, băieți. - Dulce.
1188
01:29:18,120 --> 01:29:20,620
- 23 Blast pe 1. Gata? - Break!
1189
01:29:22,624 --> 01:29:23,990
Fixați-vă
centuri de siguranță, oameni buni,
1190
01:29:23,992 --> 01:29:26,893
acest lucru este rulati timp.
1191
01:29:26,895 --> 01:29:28,862
E o casă plină spate domeniu,
1192
01:29:28,864 --> 01:29:31,131
cu Madden, Saunders
și ...
1193
01:29:31,133 --> 01:29:33,867
Stai puțin,
asta e numărul 63.
1194
01:29:33,869 --> 01:29:37,137
- Travis este în backfield! - E ce?
1195
01:29:37,139 --> 01:29:40,741
- Ce naiba ?! - Nu, nu!
1196
01:29:40,743 --> 01:29:42,376
Da, el a făcut.
1197
01:29:57,425 --> 01:29:58,392
Vârful degetelor!
1198
01:30:10,772 --> 01:30:13,306
Jos!
1199
01:30:14,409 --> 01:30:17,077
Negru 22!
1200
01:30:17,079 --> 01:30:19,679
Vei fi bine.
1201
01:30:21,417 --> 01:30:23,450
Negru 22!
1202
01:30:23,452 --> 01:30:25,786
- Simțiți echilibrul ...
- Cred că ar trebui să joace.
1203
01:30:25,788 --> 01:30:28,088
- În mijlocul ...
- Set!
1204
01:30:28,090 --> 01:30:32,092
- Travis Freeman ...
- ... și mă ...
1205
01:30:32,094 --> 01:30:35,395
- Relaxați-Vă.
1206
01:30:35,397 --> 01:30:37,330
Cine să mă tem?
1207
01:30:39,267 --> 01:30:40,400
Hut!
1208
01:31:16,238 --> 01:31:19,306
Se
va fi aproape.
1209
01:31:19,308 --> 01:31:21,508
Care este apelul?
1210
01:31:23,912 --> 01:31:26,313
Care este apelul?
1211
01:31:27,348 --> 01:31:29,416
Arbitrii sunt
săpat în gramada.
1212
01:31:35,756 --> 01:31:37,524
Touchdown!
1213
01:31:41,029 --> 01:31:42,929
Am știut, am știut, te-am spus!
1214
01:31:47,668 --> 01:31:49,669
Ghici cine va playoff!
1215
01:31:49,671 --> 01:31:51,805
Corbin Redhounds,
castiga!
1216
01:31:56,345 --> 01:31:58,345
Fiu de arma!
1217
01:32:01,782 --> 01:32:05,418
Da, da, whoo!
1218
01:32:15,030 --> 01:32:18,865
- Da! - Whoo!
1219
01:32:18,867 --> 01:32:21,968
Whoo-hoo!
1220
01:32:29,644 --> 01:32:33,313
Ne întâlnim la partea de sus!
92300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.