All language subtitles for 23.Blast.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,542 --> 00:00:43,475 Negru, 22! 2 00:00:45,312 --> 00:00:47,546 Set! 3 00:01:07,901 --> 00:01:09,234 Tu de acolo. 4 00:01:09,236 --> 00:01:11,103 Care e numele tău? 5 00:01:12,872 --> 00:01:14,840 Tu Freddie? 6 00:01:14,842 --> 00:01:17,843 Freddie, bănuiesc că nu a jucat fotbal. 7 00:01:21,582 --> 00:01:25,250 Vreau să aruncăm o privire la prietenii tai jos pe banca. 8 00:01:25,252 --> 00:01:28,921 Du-te mai departe. Acum vezi nici o diferență între tine și ei? 9 00:01:34,561 --> 00:01:39,031 Nimic? Nu este un lucru? 10 00:01:40,533 --> 00:01:42,935 - Care e numele tău, fiule? - Ashley. 11 00:01:42,937 --> 00:01:44,269 Ashley? 12 00:01:48,142 --> 00:01:49,708 Ashley. 13 00:01:49,710 --> 00:01:53,579 Ashley, pot să vă spun Freddie ce sa întâmplat? 14 00:01:53,581 --> 00:01:58,117 Tampoane umăr. Ei merg sub cămașa. 15 00:02:00,654 --> 00:02:02,588 Va fi un sezon lung. 16 00:02:02,590 --> 00:02:03,956 Mi-a plăcut că 1982 echipa. 17 00:02:03,958 --> 00:02:06,058 Joc Campionatul a fost incredibil. 18 00:02:06,060 --> 00:02:07,626 Am fost pe margine. 19 00:02:07,628 --> 00:02:09,795 Și de ce nu putem face asta din nou? 20 00:02:09,797 --> 00:02:13,265 - Fă ce? - Câștigă un campionat. 21 00:02:13,267 --> 00:02:15,834 Ai câștigat o, de ce nu două? 22 00:02:15,836 --> 00:02:17,603 Am castigat doua, dar cine le numără ... 23 00:02:17,605 --> 00:02:19,805 Antrenorul ia doar pe un drept minut? 24 00:02:19,807 --> 00:02:21,640 Bine, ați auzit antrenorul. 25 00:02:21,642 --> 00:02:23,142 Forma două, două linii de acolo. 26 00:02:23,144 --> 00:02:26,945 Dl Marshall este de acord, împreună, putem face. 27 00:02:26,947 --> 00:02:29,148 Au fost nu ai de gând să-mi aduci o băutură sau ceva? 28 00:02:29,150 --> 00:02:32,351 Oh, da, voi primi suc ta. Ai spus dietă? 29 00:02:32,353 --> 00:02:37,523 - Nu. - Nu, bineînțeles că nu. Stupid de mine. Dieta. Stupid. 30 00:02:37,525 --> 00:02:40,025 Mă întorc dreptate! 31 00:02:41,995 --> 00:02:43,262 Ce a fost asta? 32 00:02:43,264 --> 00:02:46,465 O durere în gât, în principal. 33 00:02:46,467 --> 00:02:48,834 El predă matematica pe la școală de mijloc. 34 00:02:48,836 --> 00:02:52,204 Da, ei bine, el e noul Director Athletic acum. 35 00:02:52,206 --> 00:02:55,007 - Glumești? - Aș vrea să fiu. 36 00:02:55,009 --> 00:02:57,042 Ei bine, cum naiba sa întâmplat în asta? 37 00:02:57,044 --> 00:02:59,778 Ei bine, unele taur cu privire la bord doresc 38 00:02:59,780 --> 00:03:02,714 un plan de program de fotbal succesiune. 39 00:03:02,716 --> 00:03:04,149 Huh. 40 00:03:04,151 --> 00:03:07,152 Nu doare că unchiul său e pe bord. 41 00:03:07,154 --> 00:03:08,453 Oh. 42 00:03:08,455 --> 00:03:09,988 Quarterbacks, nu am nevoie să-l foc. 43 00:03:09,990 --> 00:03:13,358 Freddie, să stabilească aceste tampoane. 44 00:03:13,360 --> 00:03:15,694 Bună, sunt Travis. 45 00:03:15,696 --> 00:03:17,396 - Eu sunt Jerry. - Poți să arunci? 46 00:03:17,398 --> 00:03:18,730 Poți să prinzi? 47 00:03:18,732 --> 00:03:20,832 Acestea au ca scop să mă înlocuiască. 48 00:03:20,834 --> 00:03:23,569 Ce? Sunt tragi? 49 00:03:23,571 --> 00:03:25,070 Nu, Willard, sunt pensionare. 50 00:03:25,072 --> 00:03:29,741 Ei vor doar pentru a numi succesorul meu. 51 00:03:29,743 --> 00:03:32,311 Ceea ce nu realizeaza este, știu deja cine 52 00:03:32,313 --> 00:03:35,814 următor antrenor de fotbal la Corbin va fi. 53 00:03:35,816 --> 00:03:37,549 - Și eu mă uit la el. - Eu? 54 00:03:37,551 --> 00:03:41,386 Willard, vrei să antrenor Pee Wee ligii restul vieții tale? 55 00:03:41,388 --> 00:03:46,358 Vreau să mergi la circa cincizeci la sută, doar un pic jogging, bine. 56 00:03:46,360 --> 00:03:47,826 Hut. 57 00:03:47,828 --> 00:03:49,828 Travis, e prea repede. 58 00:03:50,830 --> 00:03:53,665 - Whoa! - Ooh! 59 00:03:53,667 --> 00:03:55,400 Wow! - Asta face. 60 00:03:55,402 --> 00:04:00,405 - Cine ești băieții ăia? - Asta e numele băiatului este Travis Freeman. 61 00:04:00,407 --> 00:04:05,077 - E, um, Jerry Baker. - Aici, Coach. 62 00:04:05,079 --> 00:04:09,248 Acum, cei doi băieți s-au născut pentru a juca fotbal. 63 00:04:09,250 --> 00:04:12,251 Nu alergare spate și drept înainte, puteți rula o linie dreaptă poate tine? 64 00:04:12,253 --> 00:04:14,886 Da, domnule! - Ce se numește acest joc? 65 00:04:14,888 --> 00:04:17,589 23 explozie! - De ce se spune așa? 66 00:04:17,591 --> 00:04:20,559 2 înapoi trece prin gaura 3! 67 00:04:20,561 --> 00:04:23,629 Bine, aduce în. 68 00:04:23,631 --> 00:04:25,397 Unu, doi, trei ... 69 00:04:25,399 --> 00:04:27,866 Red Hounds! Bine, să mergem. 70 00:04:27,868 --> 00:04:31,436 - Travis. - Da, antrenor. 71 00:04:31,438 --> 00:04:35,474 - Are Jerry știe piesele? - Uhh, da, destul de mult. 72 00:04:35,476 --> 00:04:39,444 Ei bine, știi-le foarte bun. Deci să-l ajut, nu? 73 00:04:42,949 --> 00:04:45,217 23 explozie! 23 explozie! 74 00:04:45,219 --> 00:04:46,451 Și 23 explozie! 75 00:04:46,453 --> 00:04:48,020 Gata! Break! 76 00:04:51,124 --> 00:04:53,492 Vârful degetelor! 77 00:04:53,494 --> 00:04:54,926 Jos! 78 00:04:54,928 --> 00:04:56,628 Cameron, obține fundul jos! 79 00:04:56,630 --> 00:04:59,731 Set! Hut! 80 00:05:05,506 --> 00:05:08,440 - Whoo! Travis, întâlnesc în partea de sus. 81 00:05:14,315 --> 00:05:17,916 Nu știu de ce Antrenorul Farris pune cu tine, dar eu nu. 82 00:05:17,918 --> 00:05:20,319 Nu vreau să-și piardă acest, domnul Duncan. Știi ce e asta? 83 00:05:20,321 --> 00:05:23,188 Dacă găsesc de contrabandă, domnule Baker, voi avea te exmatriculat. 84 00:05:23,190 --> 00:05:25,324 Nu, domnule, acesta este un articol despre prietenul meu, aici. 85 00:05:25,326 --> 00:05:28,527 "Travis Freeman, Redhound stele totul om, 86 00:05:28,529 --> 00:05:30,429 are echipa sa pe pista de rapid la ... " 87 00:05:30,431 --> 00:05:34,099 - Goliți buzunarele. - "El prinde eseuri, pe care o conduce pentru eseuri, 88 00:05:34,101 --> 00:05:36,301 el este inima și sufletul echipei. Bla bla, bla. " 89 00:05:36,303 --> 00:05:40,138 Nimic despre fundas frumos, Jerry Baker. De ce este faptul că, domnul Duncan? 90 00:05:40,140 --> 00:05:43,475 Pentru că nu ești în valoare de scris despre. 91 00:05:43,477 --> 00:05:45,677 - Dl. Freeman. - Da, domnule? 92 00:05:45,679 --> 00:05:50,916 Vă sugerez să găsesc noi prieteni, nu vrei să ajung în închisoare. 93 00:05:53,953 --> 00:05:56,688 Într-o zi vei merge prea departe! 94 00:05:56,690 --> 00:05:58,557 A fost după mine din clasa a 5-a. 95 00:05:58,559 --> 00:06:00,025 El obișnuia să spună că a fost înșelat în Math. 96 00:06:00,027 --> 00:06:01,793 - Ai fost inselat la matematica. - N-am ieftin! 97 00:06:01,795 --> 00:06:04,396 - Ai copiat de pe hârtie mea. - Da. Off de voi. 98 00:06:04,398 --> 00:06:05,831 Asta e prieteni. Nu conta. 99 00:06:20,880 --> 00:06:23,715 - Ghici cine! - Bună, Molly. 100 00:06:26,220 --> 00:06:30,155 - Oh, omule! - Of, ai de gând să mă fac târziu! 101 00:06:30,157 --> 00:06:32,224 Asigurați-vă că înscrie un touchdown pentru mine acum. 102 00:06:32,226 --> 00:06:36,128 - Bine, voi încerca. 103 00:06:43,669 --> 00:06:48,540 Hei, eu nu cred că muzica ar trebui să ajungă înainte de masina ta. 104 00:06:48,542 --> 00:06:51,042 Știi, ea devine mine tot pompat pentru joc. 105 00:06:51,044 --> 00:06:56,415 Știi ce, am uitat să întreb, cum că examenul de matematica merge? 106 00:06:56,417 --> 00:06:57,582 ACED ea. 107 00:06:57,584 --> 00:07:00,452 Ooh, ești fiul meu favorit. 108 00:07:00,454 --> 00:07:01,953 Mamă, eu sunt singurul tău fiu. 109 00:07:01,955 --> 00:07:04,923 Asta trebuie să fie de ce ești preferata mea. 110 00:07:04,925 --> 00:07:06,391 - Pleacă de aici. - Oh! 111 00:07:06,393 --> 00:07:07,726 Trebuie să fi mai rapid, dacă doriți unul dintre cei. 112 00:07:07,728 --> 00:07:08,794 Mă duc pentru a obține în somn. 113 00:07:08,796 --> 00:07:10,762 Da, dreapta. 114 00:07:10,764 --> 00:07:13,098 - Lovitura cap la cap, Trav! - Mulțumesc, Ashley. 115 00:07:13,100 --> 00:07:14,766 Hei, nu uita touchdown mea! 116 00:07:14,768 --> 00:07:17,269 Nu uita touchdown mea! 117 00:07:17,271 --> 00:07:20,105 Oh, hei, Ashley. Bine, Karen, ești aici. 118 00:07:20,107 --> 00:07:23,408 Poți să aruncăm o privire la asta? Ceva e în neregulă cu asta stilou, pastreaza cădea pulover mea. 119 00:07:23,410 --> 00:07:26,077 - Vrei să începeți cu privire la chili pentru mine? Te-ai prins. 120 00:07:26,079 --> 00:07:27,712 Mulțumesc, dragă. 121 00:07:27,714 --> 00:07:31,116 - Hei, domnule Freeman. - Ashley. Ai camera mea, d-nă? 122 00:07:31,118 --> 00:07:36,455 Sa tot încărcate. Nu uita să apăsați înregistrare. 123 00:07:53,841 --> 00:07:57,242 Hei. Hei, Burley, ascultă-mă, 124 00:07:57,244 --> 00:07:59,110 el nu a ratat un singur joc, 125 00:07:59,112 --> 00:08:01,947 și el nu va fi dor unul acum pentru că el are o curge nasul. 126 00:08:01,949 --> 00:08:04,516 În cazul în care febra său a plecat, el poate juca. 127 00:08:05,952 --> 00:08:09,421 Simțiți-l. Du-te mai departe, sa-l simt. 128 00:08:09,423 --> 00:08:13,358 - Huh? Se răcește ca un castravete. - Te simți bine, Cameron? 129 00:08:13,360 --> 00:08:18,096 El a ajuns să joace. Băiatul meu a ajuns să joace. 130 00:08:18,098 --> 00:08:23,201 Sunt gata, antrenor, eu sunt gata să joace. 131 00:08:23,203 --> 00:08:24,936 - Suntem gata? - Gata. 132 00:08:24,938 --> 00:08:26,171 - Suntem gata? - Gata! 133 00:08:26,173 --> 00:08:27,205 - Suntem gata? - Gata! 134 00:08:27,207 --> 00:08:28,607 - Suntem gata? - Gata! 135 00:08:28,609 --> 00:08:30,642 - Redhound! Redhound! - Pride! Pride! 136 00:08:30,644 --> 00:08:31,776 - Redhound! - Pride! 137 00:08:31,778 --> 00:08:32,811 - Redhound! - Pride! 138 00:08:32,813 --> 00:08:34,513 - Redhound! - Pride! 139 00:08:34,515 --> 00:08:37,382 - Ah! 140 00:08:43,156 --> 00:08:45,056 Va e de Redhounds Corbin 141 00:08:45,058 --> 00:08:47,492 găzduiește Lynn Camp Wildcats. 142 00:08:47,494 --> 00:08:50,161 Apărarea Redhound nu renunta in mai multe piese mari 143 00:08:50,163 --> 00:08:53,365 și că e antrenorul mod Willard Farris ii place. 144 00:08:53,367 --> 00:08:56,468 Wildcats vor trebui să alege pete lor în seara asta. 145 00:08:56,470 --> 00:09:00,672 Cele 4 & 1 Redhounds dispun de o infracțiune de mare putere 146 00:09:00,674 --> 00:09:02,874 condus de Junior Travis Freeman. 147 00:09:17,023 --> 00:09:20,892 Corbin Redhounds! 148 00:09:20,894 --> 00:09:24,029 Corbin Redhounds! Să mergem! 149 00:09:24,031 --> 00:09:26,865 Lee rip zip, 34 putere, puternic pe flancul stâng. Du-te mai departe. 150 00:09:28,735 --> 00:09:29,901 - Am să se apropie. - Bine. 151 00:09:29,903 --> 00:09:31,236 Voi fi acolo într-o secundă. 152 00:09:31,238 --> 00:09:33,271 Intră acolo, fiule! Haide, Cam! 153 00:09:33,273 --> 00:09:36,341 Hei, Marshal. Cum mic Cam simte? 154 00:09:36,343 --> 00:09:38,910 Înapoi la normal, manca-mă de casa și acasă. 155 00:09:38,912 --> 00:09:44,416 Da. Ei bine, știi, ei băieți în creștere. Cum te simți în seara asta toate? 156 00:09:47,788 --> 00:09:49,921 Vreau touchdown mea! 157 00:09:52,859 --> 00:09:56,361 Touchdown, Redhounds! 158 00:09:56,363 --> 00:09:58,964 - Ce sa întâmplat, care a înscris? - Travis! 159 00:09:58,966 --> 00:10:01,099 Travis, am ratat touchdown lui? 160 00:10:01,101 --> 00:10:05,403 Touchdown Redhounds! 161 00:10:05,405 --> 00:10:07,305 Travis Freeman. 162 00:10:09,543 --> 00:10:11,376 - Cum a porții el? - A fugit în. 163 00:10:11,378 --> 00:10:15,614 - Nu, cred că a fost o trecere. - 23 Blast! 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,948 23 ce? 165 00:10:16,950 --> 00:10:19,117 Bine, am testat Fred pe toate piesele, 166 00:10:19,119 --> 00:10:21,286 astfel încât, atunci când l-au pus în el e gata. 167 00:10:21,288 --> 00:10:23,922 Oricare ar fi fost, Larry se recuperează pe bandă. 168 00:10:23,924 --> 00:10:27,025 Nu sunt așa de sigur că nu. 169 00:10:32,132 --> 00:10:36,401 Drept Panther, 40 de plumb, 46 putere, merge mai departe. 170 00:10:40,140 --> 00:10:42,974 Cât timp avem? 171 00:10:42,976 --> 00:10:45,310 Uh, suntem bine. Unde e petrecerea de diseară? 172 00:10:45,312 --> 00:10:49,314 - Quit jur de joc, suna piesa. - Nu distracție. 173 00:10:49,316 --> 00:10:51,983 Bine. 174 00:10:51,985 --> 00:10:55,120 Dang, nu-mi amintesc ... 175 00:10:55,122 --> 00:10:57,422 Oh bine. Trav, du-te adânc. 176 00:10:57,424 --> 00:10:59,591 - Haide Jerry. - Care e piesa !? 177 00:10:59,593 --> 00:11:02,494 Hei! Vreți să câștige acest meci sau nu ?! 178 00:11:02,496 --> 00:11:05,697 Să facem dreptate Combo. Z stânga. Voi face orice. 179 00:11:05,699 --> 00:11:09,467 Ai în zona de final. Și tu, da-mi ceva timp. 180 00:11:09,469 --> 00:11:11,603 - Pe de o. Gata? - Break! 181 00:11:15,941 --> 00:11:18,209 Asta nu e jocul ai sunat, Willard. 182 00:11:18,211 --> 00:11:21,012 Negru 22, negru 22. 183 00:11:21,014 --> 00:11:23,248 Set. Hut. 184 00:11:25,351 --> 00:11:26,651 - E deschis. E deschis. - Bine. 185 00:11:29,056 --> 00:11:31,856 Trage, trage! 186 00:11:40,633 --> 00:11:43,134 Asta e Travis Freeman din nou 187 00:11:43,136 --> 00:11:45,670 pe o trecere destul de de fundas Jerry Baker. 188 00:11:45,672 --> 00:11:51,743 Apel Bold de la Coach Willard Farris, dar a mers. 189 00:11:51,745 --> 00:11:56,981 Davey Crockett, schimbați niciodată piesele mele din nou, voi bancă te repede. 190 00:11:56,983 --> 00:12:02,087 Are de Redhounds și cal de povară său trăgând pe toți cilindrii. 191 00:12:02,089 --> 00:12:03,555 Bună treabă, omule. 192 00:12:03,557 --> 00:12:05,690 - Te-a Davey Crockett sun din nou? - Da. 193 00:12:05,692 --> 00:12:08,226 Crezi că ar trebui să-i spun că nu e numele meu? 194 00:12:08,228 --> 00:12:10,862 - E un nume bun. - Hei, hei Marlow. 195 00:12:10,864 --> 00:12:14,265 Acest joc nu sa terminat. Acum, ia-ti capul în joc, există o altă jumătate. 196 00:12:14,267 --> 00:12:16,501 Haide! Haide! Haide! 197 00:12:16,503 --> 00:12:19,804 - A fost un heck de o aruncare. - Da, domnule. 198 00:12:21,407 --> 00:12:25,777 - Ți-a uitat jocul? - Da, domnule. 199 00:12:29,683 --> 00:12:34,085 - Ești în regulă? - Da. Această durere de cap este doar înrăutățește! 200 00:12:34,087 --> 00:12:38,857 - Vrei să pleci? - Nu, nu, voi fi bine, e doar ... 201 00:12:38,859 --> 00:12:42,594 Ew! Lasă-mă. 202 00:12:42,596 --> 00:12:46,097 - Ratat. - fac toate majoretele mă iubești, 203 00:12:46,099 --> 00:12:48,666 sau este doar Molly? 204 00:12:52,037 --> 00:12:56,541 - Tatăl tău știe că ești aici? - Glumești? Am studiat cu tine! 205 00:12:56,543 --> 00:13:00,945 Nu poți închide cu mine. O să te bat la standul butoi prea. 206 00:13:00,947 --> 00:13:04,382 - Ar fi bine să nu te pui în acest an. - O să fie bine. 207 00:13:04,384 --> 00:13:06,484 El încă nu se știu chiar joaca! 208 00:13:06,486 --> 00:13:08,720 - Uite, el devine amestecat din când în când ... - Vorbesc serios. 209 00:13:08,722 --> 00:13:11,389 El nu poate fi înșurubare bursa mea. 210 00:13:11,391 --> 00:13:14,259 Ești mereu acoperire pentru el. 211 00:13:14,261 --> 00:13:16,628 Am o lovitură, o. 212 00:13:16,630 --> 00:13:19,130 Și el nu se va mizerie asta. 213 00:13:19,132 --> 00:13:23,501 Șapte, opt, nouă, zece! 214 00:13:26,673 --> 00:13:29,808 Mai bine controlați băiatul tău sau voi. 215 00:13:36,282 --> 00:13:39,450 - Redhounds, baby! - Hei, Jerry, haide. 216 00:13:39,452 --> 00:13:41,519 Tu și cu mine om, Redhounds. - Hei. 217 00:13:41,521 --> 00:13:45,990 Eu și tu, vom afirma. Hei! 218 00:13:45,992 --> 00:13:49,360 Bine, asta e prietenul tău Jerry. 219 00:13:53,532 --> 00:13:55,700 Whoa! 220 00:13:57,002 --> 00:13:58,636 Tată! 221 00:13:58,638 --> 00:14:02,407 Să vedem ce se întâmplă aici. 222 00:14:05,344 --> 00:14:07,612 Când ai observat umflarea? 223 00:14:07,614 --> 00:14:09,047 În această dimineață,. 224 00:14:09,049 --> 00:14:11,883 Inchide ochii pentru mine. 225 00:14:11,885 --> 00:14:13,952 Acum deschis. 226 00:14:16,388 --> 00:14:18,189 Este de la fotbal? 227 00:14:18,191 --> 00:14:22,393 Nu, Travis are o mare de infecție vizibile în zona sinusurilor. 228 00:14:22,395 --> 00:14:26,197 Infecție, unde a venit asta? 229 00:14:26,199 --> 00:14:27,665 E greu de spus. 230 00:14:27,667 --> 00:14:31,302 Vreau să ajung Travis a început la medicație imediat. 231 00:14:33,305 --> 00:14:35,907 Dr. Connelly vrea să pregătească o cameră chirurgical. 232 00:14:35,909 --> 00:14:40,144 - Ce se întâmplă? - Infecție Travis nu răspunde la medicație. 233 00:14:40,146 --> 00:14:43,681 Fața lui este umflarea și temperatura sa a crescut la 106. 234 00:14:43,683 --> 00:14:46,885 - O, Doamne! - Trebuie să-l în operație repede. 235 00:14:46,887 --> 00:14:49,487 Voi avea mai multe raspunsuri când ajung acolo și să vedem ce ne confruntăm. 236 00:14:49,489 --> 00:14:52,857 - Iată-l. Iată-l. - Oh, Travis! Bună, iubito! 237 00:14:52,859 --> 00:14:56,194 Va trebui să iau asta traverseze meciul. Da, doamnă. 238 00:14:56,196 --> 00:14:58,329 Bine, am înțeles. Am înțeles. Bună, dragă. 239 00:14:58,331 --> 00:15:02,901 Aici Mama lui. Bine? 240 00:15:02,903 --> 00:15:04,903 - Hei. - Hmm. 241 00:15:04,905 --> 00:15:07,438 Ne vedem în curând. 242 00:15:07,440 --> 00:15:09,574 - Mă duc să fi bine, mamă. - Acum! 243 00:15:09,576 --> 00:15:12,777 - Bine. - O să fie bine. 244 00:15:17,082 --> 00:15:20,818 Bine, o să fie bine. 245 00:15:32,264 --> 00:15:37,001 Travis, am nevoie de tine să conta înapoi pentru mine de la 100. 246 00:15:40,105 --> 00:15:45,910 100, 99, 247 00:15:45,912 --> 00:15:51,983 98, 97 ... 248 00:16:22,781 --> 00:16:24,849 Du-te adânc! 249 00:16:28,754 --> 00:16:30,888 Du-te mai adânc! 250 00:16:33,125 --> 00:16:34,726 Mai Adânc! 251 00:17:52,905 --> 00:17:56,774 Buna Ziua! Buna Ziua! 252 00:17:58,010 --> 00:17:59,744 - Oh, Travis. - Mamă? 253 00:17:59,746 --> 00:18:02,680 Travis. Suntem chiar aici. 254 00:18:02,682 --> 00:18:04,882 Mamă, nu, eu nu pot vedea. Ce ... 255 00:18:04,884 --> 00:18:08,686 Dragă, ascultă, medicul ne-a explicat 256 00:18:08,688 --> 00:18:11,255 - Că tu ... - Tată! 257 00:18:11,257 --> 00:18:14,058 - Sunt aici. - De ce nu pot vedea? 258 00:18:14,060 --> 00:18:16,994 Travis. 259 00:18:22,367 --> 00:18:25,203 Explicați ce, tată? 260 00:18:25,205 --> 00:18:28,005 Ești orb, fiule. 261 00:18:30,309 --> 00:18:32,643 Ce vrei să spui că sunt orb? 262 00:18:32,645 --> 00:18:34,979 Ai pierdut vederea. 263 00:18:34,981 --> 00:18:37,048 Bine. 264 00:18:37,050 --> 00:18:40,017 Bine, pentru cât timp? 265 00:18:41,553 --> 00:18:43,855 Nu înțeleg. 266 00:18:44,723 --> 00:18:48,793 Nu a fost prea mult infecție. 267 00:18:57,970 --> 00:19:00,071 Eu nu pot fi orb! 268 00:19:01,340 --> 00:19:02,773 Nu, mamă. 269 00:19:02,775 --> 00:19:04,976 E în regulă, copilul. O să fie bine. 270 00:19:04,978 --> 00:19:07,044 Tată. 271 00:19:18,590 --> 00:19:20,158 Vom trece prin asta. 272 00:19:44,449 --> 00:19:47,018 Vezi asta? 273 00:20:10,909 --> 00:20:12,977 Ai auzit? 274 00:20:17,482 --> 00:20:19,417 O să am nevoie să rămâi concentrat. 275 00:20:19,419 --> 00:20:21,619 Sunt concentrat. 276 00:20:22,588 --> 00:20:26,524 Bine, ești concentrat. 277 00:20:26,526 --> 00:20:30,127 Am de gând să trebuie să își intensifice. 278 00:20:33,232 --> 00:20:35,399 Echipa are nevoie de un lider. 279 00:20:36,668 --> 00:20:38,903 Ești tipul ăla? 280 00:20:42,441 --> 00:20:45,243 Mulțumesc că ai venit, într-adevăr. 281 00:20:45,245 --> 00:20:49,580 Mă voi asigura Travis știe că fiecare din fiecare dintre voi au fost aici. 282 00:20:49,582 --> 00:20:52,316 Aveți grijă, bine? 283 00:20:56,188 --> 00:20:58,723 A mai bine. 284 00:20:58,725 --> 00:21:01,726 E doar nu pentru vizitatori încă. 285 00:21:01,728 --> 00:21:04,362 Îmi pare rău. 286 00:21:17,876 --> 00:21:19,910 - Îmi pare rău. - Vino aici. 287 00:21:19,912 --> 00:21:24,782 Știu că ultimul lucru pe care doriți să faceți chiar acum este să joci fotbal. 288 00:21:26,752 --> 00:21:31,122 Îți place sau nu, avem un meci. 289 00:21:31,124 --> 00:21:37,295 Eu nu știu de ce lucruri de genul asta se intampla la oameni buni. 290 00:21:37,297 --> 00:21:39,664 Nu știu. 291 00:21:39,666 --> 00:21:45,002 Eu știu, Travis nu ar vrea nici unul dintre voi 292 00:21:45,004 --> 00:21:47,972 pentru a folosi nenorocire său ca o scuză 293 00:21:47,974 --> 00:21:49,807 pentru nu joaca cel mai bun, 294 00:21:49,809 --> 00:21:52,810 pentru nu joaca doar modul în care ar fi, 295 00:21:52,812 --> 00:21:56,647 dacă el a fost acolo cu noi. 296 00:21:56,649 --> 00:22:00,184 Asta e ceea ce se așteaptă de la noi 297 00:22:00,186 --> 00:22:02,953 și asta e tot ce putem face pentru el. 298 00:22:02,955 --> 00:22:07,758 Deci, vom dedica acest joc de Travis. 299 00:22:09,094 --> 00:22:10,861 Adu-l în. 300 00:22:14,833 --> 00:22:17,201 - Travis pe trei. - Unu, doi, trei. 301 00:22:17,203 --> 00:22:19,170 Travis! 302 00:22:19,172 --> 00:22:22,006 Baker încearcă să semnaleze receptor său, 303 00:22:22,008 --> 00:22:25,543 există o anumită confuzie în linie cu o altă întârziere ... 304 00:22:25,545 --> 00:22:28,779 - Haide, omule! 305 00:22:30,315 --> 00:22:34,251 El a lovit în garda. 306 00:22:39,359 --> 00:22:40,991 Aruncă-l departe! 307 00:22:40,993 --> 00:22:44,128 Buna Ziua? 308 00:22:46,366 --> 00:22:50,434 - Bingo! 309 00:22:58,211 --> 00:22:59,877 Ah! 310 00:22:59,879 --> 00:23:01,379 - Ce faci? - Ce faci, omule? 311 00:23:01,381 --> 00:23:03,748 - E o buclă interior. - Trebuia să taie. 312 00:23:03,750 --> 00:23:07,218 - Taci din gură. - E înăuntru. 313 00:24:53,825 --> 00:24:55,526 Le iubesc Redhounds. 314 00:24:55,528 --> 00:24:59,029 Dragostea-le un dar, băiete, inima mea nu poate lua o altă sezon 315 00:24:59,031 --> 00:25:01,966 ca ultima. Dezamăgire. 316 00:25:01,968 --> 00:25:05,135 Redhounds sunt o mare dezamăgire. 317 00:25:05,137 --> 00:25:07,671 Ne-au dezamăgit din nou. 318 00:25:07,673 --> 00:25:10,174 Deschis, chiar acolo. Oh! 319 00:25:10,176 --> 00:25:13,043 Îmi pare rău, dragă, că mușcătura era prea mare. 320 00:25:13,045 --> 00:25:15,713 - E bine. - Bine, aici vom merge. 321 00:25:15,715 --> 00:25:19,350 - Nu ... - Oh! Travis! 322 00:25:19,352 --> 00:25:21,652 Nu, e dezgustător, cei care nu sunt ouă. 323 00:25:21,654 --> 00:25:22,720 - Oh, dragă! - Suc de portocale. 324 00:25:22,722 --> 00:25:24,522 Chiar aici. 325 00:25:24,524 --> 00:25:26,390 - Oh, pai e corect aici. - Mamă, am înțeles. 326 00:25:26,392 --> 00:25:28,526 Mamă, știu unde paie este, vă mulțumesc. 327 00:25:28,528 --> 00:25:30,261 Bine. 328 00:25:31,830 --> 00:25:33,230 Jerry! 329 00:25:33,232 --> 00:25:35,299 Cum ai trecut de asistenta? 330 00:25:35,301 --> 00:25:39,370 Oh, eu pot fi mascate uneori. 331 00:25:39,372 --> 00:25:42,172 Hei, Trav. 332 00:25:42,174 --> 00:25:45,509 Da, știu, știu că nu vrei nici vizitatori. 333 00:25:45,511 --> 00:25:50,214 Eu nu te condamn. Unele dintre ele sunt oameni ca șmirghel. 334 00:25:51,917 --> 00:25:53,918 Unii dintre ei oameni sunt snoozers reali. 335 00:25:53,920 --> 00:25:56,186 Și ce te face să crezi că nu este unul dintre ele? 336 00:25:56,188 --> 00:25:57,855 Oh! 337 00:25:57,857 --> 00:26:00,291 Bine, m-am gândit că ar fi fost surd, de asemenea! 338 00:26:01,860 --> 00:26:03,827 E în regulă, mamă. Jerry pot sta. 339 00:26:03,829 --> 00:26:05,429 Oh, ce, ca și cum el mă va da afară? 340 00:26:05,431 --> 00:26:06,530 M-am gândit la asta. 341 00:26:06,532 --> 00:26:08,332 Jerry, crezi că poate ai putea sta 342 00:26:08,334 --> 00:26:10,601 cu Travis pentru o vreme? Am o misiune pentru a rula. 343 00:26:10,603 --> 00:26:12,636 Sigur. 344 00:26:15,540 --> 00:26:17,608 Eu nu va dura mult. 345 00:26:30,589 --> 00:26:32,990 - Ha, ha, ha ... - Serios? 346 00:26:34,426 --> 00:26:40,431 - Doar verificarea. - Păi, cum ai face? 347 00:26:40,433 --> 00:26:43,734 Ah, am făcut bine. Noi nu am face playoffs. 348 00:26:43,736 --> 00:26:45,769 Știu toate astea, cum ai făcut? 349 00:26:45,771 --> 00:26:49,039 Oh, mă cunoști, mă am bine. 350 00:26:49,041 --> 00:26:51,442 Ei bine, m-au mutat la al doilea șir, dar ... 351 00:26:51,444 --> 00:26:56,046 Ce? Au pus Freddie în peste tine! Cum sa întâmplat? 352 00:26:56,048 --> 00:26:57,915 Nu știu. Farris nu mă plăcea. 353 00:26:57,917 --> 00:26:59,283 Farris te iubește. 354 00:26:59,285 --> 00:27:01,585 Haide, să plecăm de aici. 355 00:27:08,760 --> 00:27:13,364 Oh, hei, a verifica afară de asistente medicale. 356 00:27:14,132 --> 00:27:16,433 Hei, babe pe stânga. 357 00:27:16,435 --> 00:27:19,136 - Blonde, Brunet? - Nu, roșcată. 358 00:27:19,138 --> 00:27:21,338 E un Cutie prea. 359 00:27:21,340 --> 00:27:23,407 Uită-te la stânga și zâmbet sexy. 360 00:27:30,949 --> 00:27:32,750 Încă prins. 361 00:27:33,818 --> 00:27:35,486 Oh, nuanțe dulci. 362 00:27:35,488 --> 00:27:37,454 - Uite, pune astea pe. - Ce? 363 00:27:37,456 --> 00:27:38,122 - Aici. - Au! 364 00:28:28,407 --> 00:28:30,541 - Când spun sari, sari. - Stai, ce? 365 00:28:30,543 --> 00:28:31,875 Salt! 366 00:28:45,356 --> 00:28:46,590 Lasă-mă să te întreb ceva. 367 00:28:46,592 --> 00:28:48,392 Tocmai ne-am face de râs pe noi înșine? 368 00:28:48,394 --> 00:28:50,194 - Da, destul de mult. - Da! 369 00:28:50,196 --> 00:28:53,497 Hei, ne întâlnim în partea de sus. 370 00:28:55,066 --> 00:28:59,303 - Ce e orb ca? - E ciudat. 371 00:29:03,908 --> 00:29:06,643 E destul de înfricoșător, omule. 372 00:29:08,279 --> 00:29:10,414 E ca și cum ochii închiși 373 00:29:10,416 --> 00:29:13,650 și niciodată nu le deschide. 374 00:29:15,687 --> 00:29:17,788 Îmi pare rău, omule. 375 00:29:24,262 --> 00:29:27,097 Vei fi bine, omule, bine? 376 00:29:27,099 --> 00:29:29,099 Ești Travis Freeman. 377 00:29:43,648 --> 00:29:47,985 Dr. Sanders raport ICU. 378 00:29:47,987 --> 00:29:51,622 Raportul Dr. Sanders la Terapie Intensivă. 379 00:30:03,468 --> 00:30:06,069 Trebuie să completați aceste formulare. 380 00:30:06,071 --> 00:30:08,472 Vom stabili o întâlnire de sesizare, 381 00:30:08,474 --> 00:30:11,975 și să vină cu un plan de intervenție pentru fiul tău. 382 00:30:11,977 --> 00:30:14,611 Un plan de intervenție? 383 00:30:14,613 --> 00:30:18,148 Cu cât mai repede vom începe acest proces, cu atât mai repede vom găsi un loc pentru Travis. 384 00:30:18,150 --> 00:30:23,754 Travis are un loc, în casa noastră. 385 00:30:25,657 --> 00:30:29,326 Doamna Freeman, aveți nevoie pentru a realiza, 386 00:30:29,328 --> 00:30:33,197 nu mai ai un fiu normală. 387 00:30:41,005 --> 00:30:42,339 Lasă-mă să te ajut. 388 00:30:42,341 --> 00:30:44,107 E prima dată când acasă, poate doriți să încercați 389 00:30:44,109 --> 00:30:45,843 folosind bastonul. E chiar aici, dragă. 390 00:30:45,845 --> 00:30:47,110 Nu vreau să-l folosească. 391 00:31:09,033 --> 00:31:12,269 Intrați. 392 00:31:13,705 --> 00:31:16,173 - Hei. - Hei, antrenor, ce mai faci? 393 00:31:16,175 --> 00:31:19,710 Hai, te rog. Închideți ușa. 394 00:31:19,712 --> 00:31:21,645 Au un loc. 395 00:31:25,250 --> 00:31:27,584 Willard, vreau să știți că aveți sprijinul meu. 396 00:31:27,586 --> 00:31:29,820 - Mulțumesc, Jasper. - Lasă-mă să termin. 397 00:31:29,822 --> 00:31:33,490 Ai sprijinul meu, dacă vrei să renunțe Baker de la echipa. 398 00:31:33,492 --> 00:31:37,160 Jerry? Lasa-i? Ce ți-a dat ideea asta? 399 00:31:37,162 --> 00:31:41,431 Baker este doar cel mai rău tip de ou rău, 400 00:31:41,433 --> 00:31:44,067 mereu încercând să scape cu ceva. 401 00:31:44,069 --> 00:31:48,906 - E necazuri. - Uite, eu sunt de acord cu tine, 402 00:31:48,908 --> 00:31:51,241 Jerry este o provocare, 403 00:31:51,243 --> 00:31:53,377 dar fotbalul este singurul lucru băiatul are. 404 00:31:53,379 --> 00:31:56,179 - L-ai pe bancă. - Da, știu am făcut. 405 00:31:56,181 --> 00:31:59,049 El a pierdut drumul său, dar cine știe că nu-l va da seama. 406 00:31:59,051 --> 00:32:02,920 Willard, contractul este de până după anul viitor, nu-i așa? 407 00:32:02,922 --> 00:32:06,423 Dacă Baker devine o distragere a atenției, 408 00:32:06,425 --> 00:32:10,093 aveți un remediu. Nu-i așa? 409 00:32:15,634 --> 00:32:18,435 Kentucky Centrul de mobilitate, vă pot ajuta? 410 00:32:18,437 --> 00:32:20,270 Da. Un moment, vă rog. 411 00:32:20,272 --> 00:32:22,806 Travis Freeman. 412 00:32:24,909 --> 00:32:27,778 Oh, bine, te-ai întors. Cum a mers? 413 00:32:27,780 --> 00:32:30,948 Pierdere de timp. 414 00:32:30,950 --> 00:32:33,283 Nu mă întorc. 415 00:32:33,285 --> 00:32:36,153 Ei bine, e în regulă. 416 00:32:36,155 --> 00:32:38,722 O oră acolo și o oră înapoi, 417 00:32:38,724 --> 00:32:40,991 și el merge pe femeie după 15 minute. 418 00:32:40,993 --> 00:32:44,461 - Și tu spui că e bine. - Nu-i place, Larry. 419 00:32:44,463 --> 00:32:47,831 15 minute, și femeile ar trebui să fie 420 00:32:47,833 --> 00:32:51,802 antrenorul său mobilitate, care îi sunt atribuite de către stat! 421 00:32:51,804 --> 00:32:54,471 Cine altcineva este de gând să-l învețe cum să obțineți de-a lungul? 422 00:32:54,473 --> 00:32:57,474 - O să-l dau seama. - Au trecut aproape trei luni 423 00:32:57,476 --> 00:32:59,710 și el abia a plecat în camera lui. 424 00:33:01,646 --> 00:33:06,483 Maria, trebuie să vorbim despre o școală specială pentru băiat. 425 00:33:08,286 --> 00:33:10,253 Nu e pregătit pentru asta. 426 00:33:10,255 --> 00:33:13,190 - O să-l învăț eu. - Nu, nu poți. 427 00:33:13,192 --> 00:33:15,492 Nu avem nici o experiență cu acest lucru. 428 00:33:15,494 --> 00:33:16,927 Nu, și asta e ultima. 429 00:33:16,929 --> 00:33:19,663 Ascultă-mă o secundă. 430 00:33:30,342 --> 00:33:31,608 Da, vă pot ajuta? 431 00:33:31,610 --> 00:33:33,844 Doamna Freeman, sunt Patty Wheatley. 432 00:33:33,846 --> 00:33:38,015 - Îmi pare rău? - Antrenor mobilitate Travis lui. 433 00:33:38,017 --> 00:33:42,185 Oh, îmi pare atât de rău. Noi nu așteaptă doar să te văd aici. 434 00:33:42,187 --> 00:33:45,455 Travis a ratat două numiri. 435 00:33:45,457 --> 00:33:47,357 Unde este el? 436 00:33:47,359 --> 00:33:49,059 Ei bine, e în dormitorul său, 437 00:33:49,061 --> 00:33:51,028 dar mi-e teamă că ai venit până aici pentru nimic. 438 00:33:51,030 --> 00:33:53,864 Unde e camera lui? Travis? Este în acest fel? 439 00:33:53,866 --> 00:33:57,300 Știi ce? Mi-e teamă am de gând să trebuie să vă rog să plecați. 440 00:33:57,302 --> 00:34:02,506 În conformitate cu Persoanele cu handicap Legea Educației din 1990, 441 00:34:02,508 --> 00:34:07,677 statul Kentucky va permite nici un copil cu handicap să fie privat de o educație publică gratuită. 442 00:34:07,679 --> 00:34:10,414 Nu am lipsit fiul meu de nimic. 443 00:34:10,416 --> 00:34:12,482 Mama. - Travis, bine ei. 444 00:34:12,484 --> 00:34:15,886 - Hei, Travis, amintiți-vă de mine? - Oh, nu te din nou. 445 00:34:15,888 --> 00:34:18,422 - Voi fi în camera mea. - Ei bine, putem începe acolo. 446 00:34:18,424 --> 00:34:21,758 - Domnisoara Wheatley, hei. - Whoa! 447 00:34:21,760 --> 00:34:26,830 - Sa, uh, trestie de zahăr pare nefolosit. - Mama. 448 00:34:26,832 --> 00:34:29,399 Are soțul tău stivă vase murdare în dormitor? 449 00:34:29,401 --> 00:34:32,002 - Ei bine, desigur nu, dar Travis ... - De ce ar trebui să permită fiul tău 450 00:34:32,004 --> 00:34:35,939 - Pentru a trata casa ta ca un urcior porc? - Pentru că ... oh! 451 00:34:37,608 --> 00:34:39,376 Wow. 452 00:34:39,378 --> 00:34:41,411 Îți faci propriul curățenie? 453 00:34:41,413 --> 00:34:43,713 Pentru că nu-mi pasă cu adevărat ceea ce pare. 454 00:34:43,715 --> 00:34:46,883 Ei bine, hai deschide o fereastră. 455 00:34:46,885 --> 00:34:48,585 Wow! 456 00:34:48,587 --> 00:34:51,154 Oh, e mai bine. 457 00:34:53,257 --> 00:34:55,759 Jucător de fotbal, nu? 458 00:34:55,761 --> 00:34:57,727 Ai seama de asta de unul singur? 459 00:34:57,729 --> 00:35:00,230 - Ce-i asta? - Nimic. 460 00:35:00,232 --> 00:35:04,601 Da. Ei bine, ascultați, amice. Ai două opțiuni aici: 461 00:35:04,603 --> 00:35:08,939 puteți sta în mica ta mediu, sigur, protejat 462 00:35:08,941 --> 00:35:11,475 sau puteți obține până pe dumneavoastră rău mic poate, 463 00:35:11,477 --> 00:35:12,909 și dau seama cum de a bici acest lucru. 464 00:35:12,911 --> 00:35:15,278 Ea nu face nici o diferență pentru mine. 465 00:35:15,280 --> 00:35:17,647 Doar nu-mi pierd timpul. 466 00:35:38,469 --> 00:35:40,537 Fiu de ... 467 00:35:45,110 --> 00:35:50,847 Hei, ei bine, știi ce înseamnă asta, e raportul Redhound. 468 00:35:50,849 --> 00:35:55,018 Ia dintii de pe picioarele mele. 469 00:35:55,020 --> 00:35:58,355 Pentru urmatoarele 60 de minute, voi răspunde la apeluri 470 00:35:58,357 --> 00:36:02,325 și vă spun cu doar trei luni până kickoff 471 00:36:02,327 --> 00:36:05,662 dacă din acest an Redhound echipei are ceea ce este nevoie 472 00:36:05,664 --> 00:36:07,864 pentru a face playoff. 473 00:36:17,375 --> 00:36:22,612 - Poftim. - Oh, Ashley, vă mulțumesc așa că ... ești o viata-saver. 474 00:36:22,614 --> 00:36:24,514 E în regulă. Am, de asemenea schimbarea. 475 00:36:24,516 --> 00:36:26,950 - Oh, mulțumesc, dragă. - Cu plăcere. 476 00:36:26,952 --> 00:36:29,386 Oh, ai nevoie de mine să iau asta sandviș în Travis? 477 00:36:29,388 --> 00:36:31,021 Nu, nu, eu pot avea grijă de ea. 478 00:36:31,023 --> 00:36:34,958 Tatăl lui ia-l la Lexington într-un pic și ... 479 00:36:36,327 --> 00:36:39,896 Nu, mi-ar plăcea pentru a lua acest lucru în Travis. 480 00:36:39,898 --> 00:36:42,299 Pun pariu că aș vrea să vorbesc cu tine. 481 00:36:42,301 --> 00:36:45,101 În regulă. 482 00:36:58,550 --> 00:37:00,317 Travis? 483 00:37:04,488 --> 00:37:06,389 Travelodge? 484 00:37:14,098 --> 00:37:15,999 Trav. 485 00:37:23,541 --> 00:37:25,875 Trav. 486 00:37:25,877 --> 00:37:28,411 Hei, Trav! Oh, îmi pare rău. 487 00:37:28,413 --> 00:37:31,014 Ashley? 488 00:37:32,350 --> 00:37:35,552 Hei. 489 00:37:35,554 --> 00:37:41,124 - De ce ești aici? - Nici un motiv. 490 00:37:41,126 --> 00:37:43,093 Nisa are. 491 00:37:48,599 --> 00:37:52,836 - Ce mai faci? - Doar mare. 492 00:37:54,138 --> 00:37:55,639 Ți-am adus ceva de mâncare. 493 00:37:55,641 --> 00:37:59,042 Sunt bine, mulțumesc. Nu mi-e foame. 494 00:37:59,744 --> 00:38:01,978 Bine, bine ... 495 00:38:03,314 --> 00:38:04,781 Mulțumesc. 496 00:38:04,783 --> 00:38:06,950 Oh, Travis, miroși așa de rău. 497 00:38:06,952 --> 00:38:09,286 Când este ultima dată când ați spalat? 498 00:38:09,288 --> 00:38:12,322 Doar te ridici, schimba cămașa. Haide ridică-te, ridică-te. 499 00:38:12,324 --> 00:38:14,157 Scoală-te. 500 00:38:17,628 --> 00:38:21,031 Cred că e curat. Aici. 501 00:38:28,239 --> 00:38:31,408 Vreau să-mi dai camasa ... 502 00:38:31,410 --> 00:38:34,377 Oh, um, da, eu sunt ... 503 00:38:35,479 --> 00:38:39,849 Um, doar da-mi o secundă. 504 00:38:46,657 --> 00:38:49,326 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 505 00:38:49,328 --> 00:38:55,332 - Cum se face Molly? - Oh, uh, e bine. 506 00:38:55,334 --> 00:38:59,135 Ea, um, spune hi și ea este dor de tine si trimite dragostea ei. 507 00:38:59,137 --> 00:39:02,339 - Serios? - Nu. Sigur că nu, e un copil, Travis. 508 00:39:02,341 --> 00:39:07,310 - Uh-oh, cineva e gelos. - Sunt gelos? 509 00:39:07,312 --> 00:39:09,646 Da, pentru că vrei să fii majoretă. 510 00:39:09,648 --> 00:39:14,384 - Da da. - Hmm? 511 00:39:16,320 --> 00:39:18,555 - Ce-i asta? - Ce? 512 00:39:18,557 --> 00:39:21,691 Mă simt o briza, 513 00:39:21,693 --> 00:39:24,160 e în genunchi, 514 00:39:24,162 --> 00:39:26,029 se află într-șoldurile mele, e pe buzele mele. 515 00:39:26,031 --> 00:39:28,031 Bang, bang, Ding, ding, haide Redhounds, faci treaba. 516 00:39:28,033 --> 00:39:30,533 Mai bine-l bat pe, sau altfel. 517 00:39:30,535 --> 00:39:34,237 Te-aș putea jart. 518 00:39:37,375 --> 00:39:39,676 Gata? 519 00:39:39,678 --> 00:39:43,246 Tata? Ashley e aici, îmi pare rău. 520 00:39:43,248 --> 00:39:45,915 Ashley. 521 00:39:58,195 --> 00:40:00,563 Ghici cine? 522 00:40:00,565 --> 00:40:04,100 Vizavi de picior, picior opus, e ca și cum lovind cutiei. 523 00:40:04,102 --> 00:40:07,771 Acolo te duci, acolo te duci. Acum, țineți brațul drept afară. 524 00:40:07,773 --> 00:40:10,840 Nu, trestie de zahăr ta brațul drept afară, afară drept. 525 00:40:10,842 --> 00:40:13,243 Țineți brațul drept afară, acolo te duci. 526 00:40:13,245 --> 00:40:16,079 Ține-ți capul sus, ține capul sus. 527 00:40:16,081 --> 00:40:18,782 - Ce rost are? - Păstrați capul sus. 528 00:40:24,588 --> 00:40:27,257 Vizavi picior, acolo te duci. 529 00:40:27,259 --> 00:40:30,260 - Tricouri din dreapta. - Bine. 530 00:40:30,262 --> 00:40:31,728 Pantalonii sunt pe stânga. 531 00:40:31,730 --> 00:40:35,932 Khakis și blugi, simt textura. 532 00:40:35,934 --> 00:40:39,302 - Păstrați brațul drept afară. - De ce? 533 00:40:41,372 --> 00:40:43,640 Te simți bine? 534 00:40:43,642 --> 00:40:46,409 Da, doamnă, braț afară drept. 535 00:40:47,946 --> 00:40:49,145 Arm afară drept. 536 00:40:49,147 --> 00:40:52,849 Să mergem și pentru a găsi șaiba și uscătorul. 537 00:40:59,457 --> 00:41:03,626 - Au! - Fiu de armă. 538 00:41:14,004 --> 00:41:16,506 - Păstrați mâna afară. - Îmi pare rău. 539 00:41:16,508 --> 00:41:19,943 16.50 dolari este schimbarea ta. 540 00:41:19,945 --> 00:41:22,412 Te superi numărare facturile pentru mine. 541 00:41:22,414 --> 00:41:24,080 Sigur. 542 00:41:24,082 --> 00:41:27,517 Asta e zece, cinci și unul. 543 00:41:27,519 --> 00:41:28,651 Mulțumesc. 544 00:41:28,653 --> 00:41:31,354 Deci asta e școală, nu-i asa? 545 00:41:31,356 --> 00:41:32,422 Da. 546 00:41:32,424 --> 00:41:34,824 O să-l dor. 547 00:41:34,826 --> 00:41:38,495 Ce zici de an de seniori? 548 00:41:38,497 --> 00:41:40,630 Cred că o să merg la școală pentru nevăzători. 549 00:41:40,632 --> 00:41:43,500 - Asta e ceea ce vrei? - Nu am de ales? 550 00:42:15,866 --> 00:42:19,836 212 pe dreapta, 213 pe partea stanga. 551 00:42:53,437 --> 00:42:56,172 Puteți obține cărțile pe bandă audio. 552 00:42:56,174 --> 00:42:58,841 Profesorii vă pot da dvs. testele pe cale orală. 553 00:42:58,843 --> 00:43:02,445 Hei, e nepoliticos să stea cu spatele la persoana care vorbești. 554 00:43:02,447 --> 00:43:05,214 - Îmi pare rău. - Da. Nu va fi nimeni să te ghideze. 555 00:43:05,216 --> 00:43:08,585 - Vei fi pe cont propriu. - Bine, pentru că nu vreau nici un tratament special. 556 00:43:08,587 --> 00:43:11,621 Nimeni nu are voie în școală pe un weekend fără permisiune specială. 557 00:43:11,623 --> 00:43:14,724 Bunătatea, ar fi putut jura că a fost o zi de luni, greșeala mea. 558 00:43:40,250 --> 00:43:43,286 Ei bine, asta e de oprire ta. 559 00:43:45,122 --> 00:43:47,457 Nu vei mă umbla in? 560 00:43:48,726 --> 00:43:51,628 Am ordine de la Patty. 561 00:44:57,662 --> 00:44:58,895 Bună dimineața, Travis. 562 00:44:58,897 --> 00:45:01,864 Bine ai revenit. 563 00:45:01,866 --> 00:45:03,766 Mulțumesc. 564 00:45:06,470 --> 00:45:08,905 - Omul meu. - Salut, ce faci? 565 00:45:08,907 --> 00:45:11,207 - Ce mai faci? - Sunt bine. 566 00:45:20,184 --> 00:45:23,286 De ce nu face o fotografie, o să dureze mai mult. 567 00:45:26,056 --> 00:45:28,224 Prima clasă este ceea ce? 568 00:45:28,226 --> 00:45:29,892 --213 - 213. 569 00:45:29,894 --> 00:45:31,794 Ar trebui să fie chiar aici, pe stânga. 570 00:45:33,897 --> 00:45:36,332 - Ce clasă este aceasta? - Calcul. 571 00:45:36,334 --> 00:45:38,835 - În cazul în care sunteți în frunte? - Am tablă 101. 572 00:45:38,837 --> 00:45:43,372 - Ce clasă este asta? - AP, pre-închisoare, predate de către Duncan. 573 00:45:43,374 --> 00:45:45,908 Vezi ce se întâmplă când nu ești aici? Mai târziu. 574 00:45:45,910 --> 00:45:47,610 Mai târziu. 575 00:45:54,218 --> 00:45:57,286 Drixen rulează în sus intestin, nu, e un fals. 576 00:45:57,288 --> 00:45:59,722 E larg deschis. 577 00:45:59,724 --> 00:46:02,024 Jerry l răsturnat, rău. 578 00:46:02,026 --> 00:46:03,392 Ce a fost asta? 579 00:46:03,394 --> 00:46:05,595 Acoperiti cineva, trebuie să acopere cineva, fiule. 580 00:46:05,597 --> 00:46:08,097 - Capacul trei. - Da, domnule. 581 00:46:08,099 --> 00:46:11,901 Baker, nepoata mea poate arunca o minge mai bun decât asta și e doar patru ani. 582 00:46:11,903 --> 00:46:14,270 Tu conținut să fie rezervă acum, este faptul că, nu-i asa? 583 00:46:14,272 --> 00:46:16,272 Este Antrenorul Farris întotdeauna fericit? 584 00:46:16,274 --> 00:46:17,940 Dacă nu țipa, el nu ți-a plăcut. 585 00:46:17,942 --> 00:46:20,977 Voi toți, ce naiba e în neregulă cu voi, oameni buni? 586 00:46:20,979 --> 00:46:24,514 Primul nostru joc este în zece zile. 587 00:46:26,583 --> 00:46:27,884 Asta este! 588 00:46:27,886 --> 00:46:29,218 Am avut cu voi cu toți. 589 00:46:29,220 --> 00:46:31,454 Burghiu Suicide, antrenor, rula acum! 590 00:46:31,456 --> 00:46:34,957 Să mergem! Aliniați pe linia porții. 591 00:46:36,728 --> 00:46:39,428 Haide, să mergem. Să mergem, pe hamei. 592 00:46:39,430 --> 00:46:42,465 Se pare că îi place într-adevăr toată echipa. 593 00:46:42,467 --> 00:46:47,837 - Travis, ce mai faci? Ashley? - Hei, Coach. Cum se uita? 594 00:46:47,839 --> 00:46:51,507 Nu știu că vom câștiga un singur meci in acest an. 595 00:46:51,509 --> 00:46:53,142 Antrenorul, spuneți că în fiecare an. 596 00:46:53,144 --> 00:46:55,444 Ei bine, în acest an vorbesc serios. 597 00:46:55,446 --> 00:46:58,014 Ar trebui să-mi joace. 598 00:46:58,016 --> 00:46:59,582 Oprește, pot ține pasul cu tipii ăștia. 599 00:46:59,584 --> 00:47:01,784 Ei bine, poți juca colț, pentru că Mullins, 600 00:47:01,786 --> 00:47:04,987 el nu ar putea acoperi un receptor cu un singur picior. 601 00:47:04,989 --> 00:47:08,591 Dar el poate lovi, antrenor, el poate aborda, e un om nebun. 602 00:47:08,593 --> 00:47:10,793 Da, e adevărat. Băiatul, el poate lovi. 603 00:47:10,795 --> 00:47:16,833 Poate că ar putea juca siguranță. Poate Kenny'd juca corner. 604 00:47:16,835 --> 00:47:18,568 E destul de bun la capacul prea. 605 00:47:20,637 --> 00:47:21,771 Huh. 606 00:47:27,444 --> 00:47:30,046 Huh. 607 00:47:32,217 --> 00:47:36,152 Adu-l în primul apărare echipa. 608 00:47:36,154 --> 00:47:40,189 Vom încerca ceva. Mulțumesc, fiule. 609 00:47:40,191 --> 00:47:41,390 Cu plăcere. 610 00:47:41,392 --> 00:47:44,126 Mullins, vei treacă la siguranță. 611 00:47:44,128 --> 00:47:46,796 Da, siguranță! 612 00:47:49,299 --> 00:47:51,968 Zâmbește orice greu, fata ta va cădea. 613 00:47:57,574 --> 00:48:00,309 Tot ce a făcut a fost să zicem, mai există mașini care vin, 614 00:48:00,311 --> 00:48:04,647 și am spus că nu văd nimic în felul meu. 615 00:48:04,649 --> 00:48:07,049 Și am început să merg! Am făcut-o, am început să merg! 616 00:48:07,051 --> 00:48:10,486 Oh, nu va fi râs când asigurarea merge în sus. 617 00:48:10,488 --> 00:48:13,456 Nu e vina mea. 618 00:48:14,491 --> 00:48:19,061 Ai dor? De conducere? 619 00:48:19,063 --> 00:48:22,398 Păstrați-l drept, nu, nu, puțin stanga, puțin stânga. 620 00:48:24,669 --> 00:48:27,770 Ne pare rău, conducător auto elev. Vom lucra la asta. 621 00:48:27,772 --> 00:48:31,374 Da, puțin dreapta. Bine, du-te încet, țineți-l, țineți, e Duncan. 622 00:48:31,376 --> 00:48:34,977 - Unde? - Douăzeci de metri în sus de aici pe stânga. 623 00:48:38,081 --> 00:48:42,752 Oh, hei acolo, domnul Duncan. Aproape că nu te-am văzut. 624 00:48:55,532 --> 00:48:58,634 - Da, da, chiar. - Repede, să ia această roată. 625 00:48:58,636 --> 00:49:02,405 Asta a fost grozav. Ești serios? 626 00:49:02,407 --> 00:49:04,707 Ai văzut lui ... nu, nu ai văzut fața. 627 00:49:04,709 --> 00:49:09,078 Willard, eu sunt un mare credincios în începuturi. 628 00:49:09,080 --> 00:49:12,381 Castigatorii începe puternic. 629 00:49:13,951 --> 00:49:17,253 Mi se pare ca ai nevoie pentru a comuta lucrurile un pic. 630 00:49:17,255 --> 00:49:19,922 Încercați un nou soi de piese de teatru. 631 00:49:19,924 --> 00:49:22,291 Ei bine, vă mulțumesc, Jasper, 632 00:49:22,293 --> 00:49:24,126 Voi lua cu siguranță că în cauză. 633 00:49:24,128 --> 00:49:28,497 Acum, am niște piese pe care le-am fost de desen în biroul meu. 634 00:49:28,499 --> 00:49:31,300 Aș vrea să aruncăm o privire la ei. 635 00:49:54,791 --> 00:49:58,661 Corbin pierdut acest joc în tranșee. 636 00:49:58,663 --> 00:50:01,263 Apărare lor a jucat bine, mai ales secundar lor, 637 00:50:01,265 --> 00:50:04,300 dar le-am luat pentru a găsi un loc pentru joc funcționare. 638 00:50:04,302 --> 00:50:07,670 Linia lor a ajuns să domine. 639 00:50:07,672 --> 00:50:11,974 Care va conduce ei nu au. Riley a fost demis de patru ori. 640 00:50:11,976 --> 00:50:14,877 Ura să-și piardă primul meci al sezonului. 641 00:50:14,879 --> 00:50:18,514 Boy Howdy, urăsc să-și piardă primul. 642 00:50:26,523 --> 00:50:30,226 - Pot să-ți aduc ceva? - Nu, nu, nimic. 643 00:50:30,228 --> 00:50:33,596 Nimic, mulțumesc, antrenor. 644 00:50:34,898 --> 00:50:38,534 Doar un joc, vom primi-le săptămâna viitoare. 645 00:50:38,536 --> 00:50:41,771 Linia ofensivă nu este împreună. 646 00:50:45,208 --> 00:50:47,209 Defensiva a jucat bine. 647 00:50:47,211 --> 00:50:49,678 Da, da, au făcut-o. 648 00:50:49,680 --> 00:50:53,582 Trecerea Harris și Mullins, 649 00:50:53,584 --> 00:50:56,052 care a fost un mare i .. 650 00:51:08,398 --> 00:51:11,634 Ai o privire amuzant în ochi. 651 00:51:13,770 --> 00:51:14,703 Willard. 652 00:51:14,705 --> 00:51:16,539 Nu este un antrenor bun. 653 00:51:16,541 --> 00:51:19,208 Farris nu este bun pentru Corbin. 654 00:51:19,210 --> 00:51:20,543 Intrați. 655 00:51:20,545 --> 00:51:23,446 Antrenorul Willard Farris trebuie să meargă. 656 00:51:23,448 --> 00:51:25,581 Travis? Ce mai faci, fiule? 657 00:51:25,583 --> 00:51:27,583 Hei, autobuze de turism! 658 00:51:30,188 --> 00:51:33,456 Efectuarea totul bine? Clasele, scoala bine? 659 00:51:33,458 --> 00:51:36,759 - Da, nu, sunt bine. - Bună. 660 00:51:36,761 --> 00:51:40,196 - Sunt o stea jos. - Vă Rog. 661 00:51:40,198 --> 00:51:41,997 Da. 662 00:51:47,471 --> 00:51:50,106 Cum se face echipa? 663 00:51:50,108 --> 00:51:51,874 Umm, băieții sunt în regulă. 664 00:51:51,876 --> 00:51:54,477 Sunt bucuros de două-o zi- terminat, am să vă spun că de mult. 665 00:51:54,479 --> 00:51:56,879 Două-a-zi. Oh, sună grozav. 666 00:51:58,648 --> 00:52:02,718 Uite, Travis, am vrut să vorbesc cu tine despre ceva. 667 00:52:08,225 --> 00:52:12,428 Travis, mă gândesc, ar trebui să vină înapoi în echipă. 668 00:52:12,430 --> 00:52:15,464 Oh ... 669 00:52:15,466 --> 00:52:17,833 Adică vrei să ajuți cu echipamente sau ceva? 670 00:52:17,835 --> 00:52:21,470 - Ar fi bine. - Nu, nu, nu, asta nu e exact ceea ce m-am gândit. 671 00:52:21,472 --> 00:52:24,573 Ce anume te-ai gândit? 672 00:52:24,575 --> 00:52:27,243 Cred că ar trebui să joace. 673 00:52:27,245 --> 00:52:31,547 - Joacă? Ce Joaca? - Fotbal. 674 00:52:35,318 --> 00:52:36,785 Eu nu, eu nu înțeleg. 675 00:52:36,787 --> 00:52:42,791 Uite, te-am văzut în ultimele două săptămâni uitam practică. 676 00:52:42,793 --> 00:52:46,328 Travis, n-am antrenat un băiat iubește fotbalul la fel de mult ca și tine. 677 00:52:46,330 --> 00:52:49,765 Ei imposibil, antrenor, eu nu pot prinde mingea. Nu-l pot vedea. 678 00:52:49,767 --> 00:52:51,367 Ei bine, ce-i drept, bineînțeles că nu se poate. 679 00:52:51,369 --> 00:52:54,170 - Deci aveți de gând să trebuie să joace centru. - Center? 680 00:52:54,172 --> 00:52:57,373 Asta-i drept, centru, gândește-te. Gândește-te. 681 00:52:57,375 --> 00:53:00,843 Ascultă, tot ce trebuie să faci este, nu vei avea de 682 00:53:00,845 --> 00:53:02,211 trage bloc sau ceva de genul asta. 683 00:53:02,213 --> 00:53:04,680 Trebuie să fixați mingea și tu trebuie să scoate 684 00:53:04,682 --> 00:53:06,849 nas aborda, care e doar piciorul în fața ta. 685 00:53:06,851 --> 00:53:10,119 Va Probabil voi găsi. Travis, tot ce ai de făcut ... 686 00:53:10,121 --> 00:53:12,188 Bine, ridică-te, haide. Ridice în picioare. 687 00:53:12,190 --> 00:53:13,856 - Bine. - Poftim. 688 00:53:13,858 --> 00:53:15,791 Pătrat acum, pune-ți mâinile în sus. 689 00:53:15,793 --> 00:53:17,693 Mâinile sus, le-a pus pe mine. 690 00:53:17,695 --> 00:53:19,662 Bine, și picioarele, pe care doriți să se răspândească picioarele în afară 691 00:53:19,664 --> 00:53:21,063 un pic așa ai un echilibru. 692 00:53:21,065 --> 00:53:22,998 Când vă mutați, ai de gând să se mute lateral, dreapta? 693 00:53:23,000 --> 00:53:26,068 Nu mai ești un gazelă, ești un pitbull. 694 00:53:26,070 --> 00:53:29,471 - Bine. - Tocmai a muta cu mine, voi țineți mâinile pe mine. 695 00:53:29,473 --> 00:53:32,374 Dacă mă duc dreptate, da. Ai pentru a proteja fundas dumneavoastră. 696 00:53:32,376 --> 00:53:35,311 Da, mutați-le picioarele, mutați-le picioarele, pune-ți mâinile pe mine. 697 00:53:35,313 --> 00:53:38,314 Păstrați-le pe mine, ai înțeles? Asta e, doar continua sa vina, continua sa vina, 698 00:53:38,316 --> 00:53:41,817 și tot timpul vin în acest fel, asta e cum vreau să ... 699 00:53:41,819 --> 00:53:44,720 - Ce zici de asta? - Ooh. 700 00:53:44,722 --> 00:53:46,655 Nu ai nevoie de vedere pentru că, acum nu-i așa? 701 00:53:46,657 --> 00:53:49,858 - Nu, domnule. - Ei bine? 702 00:53:53,230 --> 00:53:54,630 Vorbești serios? 703 00:53:58,902 --> 00:54:01,237 - Bine, ascultă. - Nu știu. 704 00:54:01,239 --> 00:54:02,905 Crezi că despre asta. 705 00:54:02,907 --> 00:54:05,341 Iei week-end, sa vorbesti despre asta cu ai tăi, 706 00:54:05,343 --> 00:54:08,877 și dacă te hotărăști că vrei să-i dea încerca, 707 00:54:08,879 --> 00:54:12,381 Te voi aștepta pe domeniul meu de fotbal, luni după-amiază. 708 00:54:12,383 --> 00:54:16,118 - În regulă? - Da. 709 00:54:18,888 --> 00:54:20,756 Antrenorul? 710 00:54:26,563 --> 00:54:28,697 Ce se întâmplă dacă nu pot? 711 00:54:30,367 --> 00:54:32,768 Ne vedem luni. 712 00:55:31,161 --> 00:55:35,097 Domnul este lumina și mântuirea mea. 713 00:55:35,099 --> 00:55:36,999 Cine să mă tem. 714 00:55:37,001 --> 00:55:39,601 Vreau să vă urez bun venit în această dimineață. 715 00:55:39,603 --> 00:55:41,437 Mă bucur că voi toți ar putea fi aici. 716 00:55:41,439 --> 00:55:44,606 Așa cum am începe această dimineață, vreau să întreb toată lumea aici 717 00:55:44,608 --> 00:55:47,976 pentru a închide ochii pentru o clipă, 718 00:55:47,978 --> 00:55:51,680 toată lumea, cu excepția pentru prietenul meu aici, în rândul din față. 719 00:55:51,682 --> 00:55:55,050 Puteți ține ochii deschiși. 720 00:55:58,521 --> 00:56:04,193 Acum, cum ați răspunde dacă cineva a venit aici 721 00:56:04,195 --> 00:56:07,196 și ți-a spus că ceea ce vezi acum 722 00:56:07,198 --> 00:56:11,333 este ceea ce ai de gând să văd pentru tot restul vietii tale. 723 00:56:15,406 --> 00:56:18,040 Cum ai răspunde dacă cineva ți-a spus că ai 724 00:56:18,042 --> 00:56:21,877 nu se vedea lumina zilei din nou? 725 00:56:21,879 --> 00:56:24,847 Vrei să fii supărat? 726 00:56:24,849 --> 00:56:27,483 Vrei să fii amar? 727 00:56:27,485 --> 00:56:28,851 Cine este? 728 00:56:28,853 --> 00:56:34,256 Vrei vina pe Dumnezeu și de a pune, de ce eu? 729 00:56:35,191 --> 00:56:38,827 Sau poate sub toate aceste întrebări, 730 00:56:38,829 --> 00:56:43,532 toate de care emoție este pur și simplu frică. 731 00:56:43,534 --> 00:56:49,471 Teama de ceea ce ar putea fi viața ta? 732 00:56:50,774 --> 00:56:53,542 Cine ești tu, întrebați-vă. 733 00:56:53,544 --> 00:56:55,177 Cine ești tu? 734 00:57:03,420 --> 00:57:06,188 Sunt Travis Freeman. 735 00:57:07,924 --> 00:57:10,926 Mamă! Tată! Sunt Travis Freeman! 736 00:57:10,928 --> 00:57:15,297 - Ești ce? - Oh, dragă. 737 00:57:15,299 --> 00:57:17,466 Voi juca fotbal! 738 00:57:26,644 --> 00:57:31,180 - Adu-l în! - Să mergem. Oh, hamei. 739 00:57:32,816 --> 00:57:34,783 Va Un jucator alăture echipei. 740 00:57:34,785 --> 00:57:36,318 Unde e de la? 741 00:57:36,320 --> 00:57:40,189 - Chiar aici, în Corbin. - Cine este el? 742 00:57:42,959 --> 00:57:45,961 În nici un caz! Într-adevăr? 743 00:57:45,963 --> 00:57:48,497 Da. E Travis. 744 00:57:48,499 --> 00:57:52,634 - Cum e posibil așa ceva? - Ce poziție? 745 00:57:52,636 --> 00:57:54,837 - Center. - Nu, nu, nu. 746 00:57:54,839 --> 00:57:56,638 Cameron, te muți la pază. 747 00:57:56,640 --> 00:58:00,142 Kyle, ești noul nostru fundaș yarzii scurt, felicitări. 748 00:58:00,144 --> 00:58:03,645 Cameron, veți fi în continuare a face linia de apeluri, 749 00:58:03,647 --> 00:58:07,382 și aveți de gând Travis semnal în cazul în care liniile sale de om în sus. 750 00:58:08,818 --> 00:58:12,421 Cred că merită o șansă. 751 00:58:17,460 --> 00:58:20,662 - Big zi. - Da. 752 00:58:20,664 --> 00:58:23,932 - Este Mary aici? - E acolo. 753 00:58:23,934 --> 00:58:27,369 Ei bine, cel puțin ea a venit. 754 00:58:27,371 --> 00:58:30,105 Scuzați-mă. 755 00:58:31,941 --> 00:58:35,577 Nu este o idee bună. 756 00:58:37,881 --> 00:58:43,418 - Alo. - Alo. 757 00:58:44,153 --> 00:58:46,021 Deci, ai fost de acord să îl lase să joace? 758 00:58:46,023 --> 00:58:49,024 De acord? Nu contează ce spun. 759 00:58:49,026 --> 00:58:50,526 Sunt doar mama. 760 00:58:50,528 --> 00:58:54,563 Ele pot bash singuri lipsită de sens. Nu depinde de mine. 761 00:58:57,868 --> 00:59:01,803 - Cum acest lucru chiar va merge? - Nu-ți face griji. El nu o să joc. 762 00:59:01,805 --> 00:59:04,473 - Tata a avut grijă de ea. - Ce? Cum? 763 00:59:04,475 --> 00:59:07,342 I-am spus despre asta aseară, și a chemat domnul Duncan. 764 00:59:07,344 --> 00:59:10,646 În regulă. Să mergem! Să mergem! 765 00:59:10,648 --> 00:59:15,651 Vreau să văd echipe speciale pe teren. Pe hamei, să mergem! 766 00:59:17,754 --> 00:59:20,088 Travis, există o problemă. 767 00:59:20,090 --> 00:59:22,391 Orb? În mijlocul a tot ce haos. 768 00:59:22,393 --> 00:59:25,594 Dacă sa întâmplat ceva cu el, nu aș putea trăi cu mine însumi. 769 00:59:25,596 --> 00:59:30,532 Să nu mai vorbim răspunderea școlii. Deci, nu. 770 00:59:30,534 --> 00:59:34,069 - Ei bine, nu e decizia ta! - Nu-l poți opri din joacă fotbal! 771 00:59:34,071 --> 00:59:40,042 Pot și o voi face. Eu sunt Athletic directorului, iar cuvântul meu este Evanghelia. 772 00:59:40,044 --> 00:59:43,078 - Evanghelia, nu? Ești sigur de asta? - Da, sunt. 773 00:59:43,080 --> 00:59:45,514 Travis Freeman nu va juca fotbal. 774 00:59:45,516 --> 00:59:49,985 Bine, l-ai auzit cu toții. Oh, apropo, care e avocatul tău? 775 00:59:50,920 --> 00:59:54,456 Mea ... mea ... mea ce, avocatul meu? 776 00:59:54,458 --> 00:59:58,126 În conformitate cu Persoanele cu handicap Legea Educației din 1990, 777 00:59:58,128 --> 01:00:02,598 statul Kentucky este obligat să ofere șanse egale de a participa la orice școală 778 01:00:02,600 --> 01:00:04,700 Funcții sancționată pentru orice copil cu un handicap. 779 01:00:04,702 --> 01:00:06,868 - Păi, stai o secundă. - Eu va alerta principal ta 780 01:00:06,870 --> 01:00:08,804 că acțiunile tale au pus școala în conflict direct 781 01:00:08,806 --> 01:00:10,939 cu guvernul federal, și sfătui-l sa se astepte 782 01:00:10,941 --> 01:00:13,575 Garda Națională a închide și lacăt ușile școlii dimineața. 783 01:00:13,577 --> 01:00:17,279 Acum, stai acum. Nu am nici o lege de rupere. 784 01:00:17,281 --> 01:00:19,781 Avem regulamente ... eu, uite, e, uh ... 785 01:00:19,783 --> 01:00:23,452 Dacă aș fi, aș clar programul meu pentru următoarele câteva luni. 786 01:00:23,454 --> 01:00:26,288 Tu și șeful tău s-ar putea petrece timp în închisoare. 787 01:00:26,290 --> 01:00:30,258 Jail! Vei bloca mine ... Nu, stai. 788 01:00:30,260 --> 01:00:31,960 Fiecare jucător are nevoie de acest formular. 789 01:00:31,962 --> 01:00:36,598 M-am uitat în sus, acest formular semnat de părinții săi să îi permită să joace. 790 01:00:36,600 --> 01:00:40,402 - Am semnat că deja! - Ambele. Ambii părinți trebuie să-l semneze. 791 01:00:40,404 --> 01:00:44,806 Acum, cred că doamna Freeman are aceleași îndoieli pe care le am. 792 01:00:44,808 --> 01:00:46,608 Nu e adevărat, doamna Freeman? 793 01:00:46,610 --> 01:00:49,811 - Asta a fost o mișcare proastă. - Scuzați-mă? 794 01:00:51,648 --> 01:00:53,248 Larry ... 795 01:00:55,818 --> 01:00:58,453 ... Ai un pix? 796 01:00:58,455 --> 01:01:01,657 Ei bine, voi oameni buni ne scuzați. 797 01:01:01,659 --> 01:01:04,626 - Travis, antrenor, să mergem. - Mulțumesc, Larry. 798 01:01:04,628 --> 01:01:07,663 Haide, fiule. 799 01:01:07,665 --> 01:01:12,167 Să mergem. East West. Haide, haide, haide, haide. 800 01:01:16,706 --> 01:01:19,341 Garda Națională? Lacăte? 801 01:01:19,343 --> 01:01:22,878 Poate am exagerat un pic. 802 01:01:28,452 --> 01:01:30,252 Travelodge! 803 01:01:31,154 --> 01:01:35,223 Set! Hut! 804 01:01:35,225 --> 01:01:38,293 Vezi? Vezi asta? 805 01:01:38,295 --> 01:01:41,897 E o distragere a atenției, care a fost ultimul lucru acești băieți nevoie. 806 01:01:41,899 --> 01:01:44,399 Ai o să lăsați-l să se întâmple? 807 01:01:44,401 --> 01:01:48,036 Eu nu pot face nimic despre asta. Ea a spus că e împotriva legii. 808 01:01:48,038 --> 01:01:53,341 Ea a spus că niște libertăți civile sau ceva civile, e rău. 809 01:01:53,343 --> 01:01:56,244 Bine, încercați din nou. 810 01:01:56,246 --> 01:01:58,046 - Unde? - Vino înapoi un pic. 811 01:01:58,048 --> 01:02:00,148 - Aici? - Da. 812 01:02:00,150 --> 01:02:03,085 Să mergem. 813 01:02:03,087 --> 01:02:04,820 Jos! 814 01:02:04,822 --> 01:02:07,022 Set! 815 01:02:07,024 --> 01:02:09,491 Hut! 816 01:02:09,493 --> 01:02:11,727 - Haide Freeman. - Ce? 817 01:02:11,729 --> 01:02:14,763 Hut! Hut! Hut! 818 01:02:33,382 --> 01:02:39,054 Du-te înapoi în linie, veți primi. Vei primi. 819 01:02:39,056 --> 01:02:42,691 Adică, el nu poate juca într-adevăr, nu? 820 01:02:51,934 --> 01:02:53,969 Bună treabă, treabă bună, loc de muncă bun. 821 01:02:53,971 --> 01:02:56,938 - Poftim. - Pune-mă în. 822 01:02:56,940 --> 01:02:59,541 - Serios? - Da, ma pus la. 823 01:03:01,611 --> 01:03:03,879 - Chiar aici? - Latimea umerilor. Da, da, eu te-aliniat. 824 01:03:03,881 --> 01:03:06,882 Ești bun. El este chiar in fata ta, bine? 825 01:03:06,884 --> 01:03:08,483 Stai scăzut. 826 01:03:08,485 --> 01:03:12,521 Vrei să joci centru? Ei bine, pentru a primi prin mine. 827 01:03:17,427 --> 01:03:20,395 - Pune că în lucrare. - Am oughta iau capul. 828 01:03:20,397 --> 01:03:23,131 - Haide! - Nu se poate întâmpla în joc. 829 01:03:23,133 --> 01:03:26,134 - Ai laș! - Ai închis prea. Că doar te-a costat 20 de ture. 830 01:03:26,136 --> 01:03:29,805 Ai prea, Baker. Antrenorul, veți vedea se execută fiecare centimetru, sau o vor face din nou. 831 01:03:29,807 --> 01:03:34,075 - Da, domnule, antrenor. - Bine să mergem. 832 01:03:34,077 --> 01:03:36,311 Te lateral pasit-, omule. 833 01:03:36,313 --> 01:03:41,383 Ho, ho, ho! Asta e, asta e de ajuns pentru ziua de azi. Ai luați în, merge mai departe. 834 01:03:44,787 --> 01:03:47,856 Să trecem două mai mult în, să mergem, să mergem, să mergem. 835 01:04:05,041 --> 01:04:06,641 Hei, antrenor. 836 01:04:06,643 --> 01:04:09,845 Nu crezi că e serios despre Travis joc, nu-i așa? 837 01:04:09,847 --> 01:04:13,048 - Asta a spus el. - A făcut o pierde. 838 01:04:13,050 --> 01:04:15,317 Eu nu pot să aștept pentru a ajunge la facultate fundașii centrali. 839 01:04:15,319 --> 01:04:18,320 - Nu infirm-caritate acolo. - Ești mare? 840 01:04:18,322 --> 01:04:20,455 Nu nimeni oferindu-vă o naibii de bursă. 841 01:04:20,457 --> 01:04:22,858 Ceas Just me, ratat! Mă iubesc! 842 01:04:22,860 --> 01:04:24,693 - Am trei școli luptă peste mine. - Ești nebun. 843 01:04:24,695 --> 01:04:27,829 - Ești asta dens? - Ce? 844 01:04:27,831 --> 01:04:28,964 Știi antrenor. 845 01:04:28,966 --> 01:04:31,533 El spune că o să facă ceva, el o face. 846 01:04:31,535 --> 01:04:36,004 Dacă Travis joacă prost, întreaga linie ofensiva arată rău. 847 01:04:36,006 --> 01:04:39,241 - Și dacă linia arată rău ... - Stai puțin. 848 01:04:39,243 --> 01:04:42,844 Da, Travis mai bine învățat cum să joace centru, 849 01:04:42,846 --> 01:04:45,747 sau puteți săruta că la revedere bursă! 850 01:04:53,756 --> 01:04:55,423 Ce? 851 01:04:58,328 --> 01:05:00,695 Psst. Hei, cot mouse-ul. 852 01:05:00,697 --> 01:05:04,199 Ce, cine este? - Eu sunt, prostule! 853 01:05:04,201 --> 01:05:07,636 Ce? 854 01:05:10,106 --> 01:05:11,740 - Jerry? - Da. 855 01:05:11,742 --> 01:05:13,742 Ce faci, omule? Cât este ceasul? 856 01:05:13,744 --> 01:05:15,877 Nu-ți face griji, pentru a primi niște haine pe. 857 01:05:15,879 --> 01:05:18,580 - Ia pene tale. Ne întâlnim pe cineva. - Cine? 858 01:05:18,582 --> 01:05:20,949 Tu nu m-ai crede dacă ți-aș spune. 859 01:05:23,520 --> 01:05:25,787 - Doamne! - Ușor, ușor, ușor. 860 01:05:25,789 --> 01:05:27,622 Mintea mi spui unde mă duci? 861 01:05:27,624 --> 01:05:31,026 Jerry! Oh Doamne, curata camion, acest lucru este urât. 862 01:05:31,028 --> 01:05:33,261 - Ashley. - Bună. 863 01:05:33,263 --> 01:05:37,198 - Știi ce se întâmplă? - Nu, nu mă, aceasta este ideea lui Jerry. 864 01:05:37,200 --> 01:05:39,935 Eu nu o să ai arata ca un rahat acolo. Ești mai bun decât asta. 865 01:05:39,937 --> 01:05:42,470 Vei obține acest lucru centru jos, în seara asta. 866 01:05:42,472 --> 01:05:45,607 - Jerry ... - Să mergem! 867 01:05:45,609 --> 01:05:48,310 Asta în mișcare? Oh Doamne, că se mișcă! 868 01:05:48,312 --> 01:05:49,945 - Ce se întâmplă? - Ho, ho! 869 01:06:00,623 --> 01:06:04,559 - Sunteți întârziat. - Cameron? Ce faci aici? 870 01:06:04,561 --> 01:06:07,529 Eu mă întreb același lucru. 871 01:06:11,634 --> 01:06:13,535 Haide. 872 01:06:17,807 --> 01:06:23,011 Hei, nu bere în seara asta. E vorba de el. 873 01:06:23,013 --> 01:06:25,714 E mereu despre el. 874 01:06:28,684 --> 01:06:30,418 Haide. 875 01:06:41,965 --> 01:06:44,933 Farris este de a pune tu într-un joc, așa că nu este de gând să te las să mă faci să arăt rău 876 01:06:44,935 --> 01:06:47,002 prin mirositoare în domeniu. Am înțeles? 877 01:06:47,004 --> 01:06:50,839 Aw, cred că un fel de te place. Taci, Baker! 878 01:06:52,441 --> 01:06:56,111 În primul rând, Travis, pentru a primi în poziția dumneavoastră. 879 01:06:56,113 --> 01:06:59,981 Extinsă, trebuie să aveți o cameră între picioare pentru asta clipă. Haide! 880 01:06:59,983 --> 01:07:01,349 - Hei! - Whoa! 881 01:07:01,351 --> 01:07:02,617 Ce, ai de gând să-l învețe ceva, 882 01:07:02,619 --> 01:07:09,357 te-a spălat-up două Stringer? În regulă. 883 01:07:09,359 --> 01:07:11,860 Acum uite, Travis, trebuie să utilizați picioarele. 884 01:07:11,862 --> 01:07:14,829 Picioarele tale trebuie să fie mai mare în afară decât au folosit în mod normal pentru. 885 01:07:14,831 --> 01:07:17,298 Simțiți-vă echilibrul prin pene tale. 886 01:07:17,300 --> 01:07:19,667 Dă-te jos. 887 01:07:19,669 --> 01:07:23,371 Acum, pe bile de picioarele tale, ești în mișcare înainte. Bună. 888 01:07:23,373 --> 01:07:27,509 Acum, sape în. Bine, bine, bine. 889 01:07:27,511 --> 01:07:31,379 Nu-i rău, nu-i rău. 890 01:07:31,381 --> 01:07:33,548 Acum încercați cu mingea. 891 01:07:33,550 --> 01:07:36,951 Aici, există mingea. 892 01:07:38,821 --> 01:07:40,722 Nu, el nu poate face asta. Nu puteți alege mingea sus. 893 01:07:40,724 --> 01:07:44,526 E în regulă, doar încercați din nou. 894 01:07:44,528 --> 01:07:46,227 Doar rola pentru a găsi șireturi. 895 01:07:46,229 --> 01:07:49,831 Sweep, bine. 896 01:07:49,833 --> 01:07:52,901 Ia cealaltă mână gata să tragă afară. 897 01:07:52,903 --> 01:07:54,936 Dig în. 898 01:07:56,205 --> 01:07:58,740 - Da? - Să încercăm o clipă. 899 01:07:58,742 --> 01:08:01,342 Aici. 900 01:08:01,344 --> 01:08:04,179 Tu băși și te omor. 901 01:08:04,181 --> 01:08:05,914 Hut. 902 01:08:05,916 --> 01:08:08,183 - Of, la naiba! - Te simți bine? Îmi pare rău, îmi pare rău. 903 01:08:08,185 --> 01:08:10,885 Aw, e bine. O vei scutura, două șir. 904 01:08:10,887 --> 01:08:12,253 Ar fi bine să taie două prostiile șir. 905 01:08:12,255 --> 01:08:13,555 Ce ai de gând să faci? 906 01:08:13,557 --> 01:08:15,023 Băieți, hei, nu am să arunce apă pe voi toți? 907 01:08:15,025 --> 01:08:18,193 Haide. 908 01:08:18,195 --> 01:08:19,594 Du-te și încercați să-l din nou. 909 01:08:19,596 --> 01:08:23,531 Doar să-l păstrați lent, pentru a primi propunerea jos primul. 910 01:08:24,733 --> 01:08:28,203 Hut. Lente voi, întotdeauna trebuie să se grăbească lucrurile. 911 01:08:28,205 --> 01:08:30,238 Nu, stop, stop, am înțeles. 912 01:08:30,240 --> 01:08:32,841 În regulă. 913 01:08:33,609 --> 01:08:35,543 Aici este, încercați din nou. 914 01:08:38,147 --> 01:08:40,014 Hei. 915 01:08:42,118 --> 01:08:44,018 Relaxați-Vă. 916 01:08:50,126 --> 01:08:52,160 Hut. 917 01:08:52,162 --> 01:08:53,862 Încă o dată. 918 01:08:54,930 --> 01:08:55,997 Hut. 919 01:08:55,999 --> 01:08:58,233 Încearcă din nou. 920 01:09:00,970 --> 01:09:01,636 Hut. 921 01:09:09,945 --> 01:09:11,846 Hut. 922 01:09:11,848 --> 01:09:13,848 Asta un băiat. 923 01:09:17,953 --> 01:09:20,688 Set. Hut! 924 01:09:22,825 --> 01:09:24,626 Știi, aș fi putut ieșit, a avut cafea 925 01:09:24,628 --> 01:09:28,730 și vin înapoi în momentul în care ai luat pentru a fixa acel fundașii centrali. Fă-o din nou. 926 01:09:32,334 --> 01:09:35,236 Set. Hut! 927 01:09:37,373 --> 01:09:39,340 Continuă să faci asta. 928 01:09:43,179 --> 01:09:45,013 Set. Hut! 929 01:09:45,015 --> 01:09:47,282 Jos! 930 01:09:48,384 --> 01:09:50,552 Set. Hut! 931 01:10:39,235 --> 01:10:41,236 Travis. 932 01:10:45,741 --> 01:10:47,375 Știi că nu am nevoie de asta. 933 01:10:47,377 --> 01:10:50,144 Ei nu știu că. 934 01:11:08,398 --> 01:11:12,233 Sunt sigur, Knox County nu se asteapta ceea ce primesc. 935 01:11:12,235 --> 01:11:16,304 Corbin Redhound este romping și stomping în seara asta. 936 01:11:16,306 --> 01:11:19,274 Ia-ți pălăria pe Freeman. Acum sau niciodată, ești în. 937 01:11:19,276 --> 01:11:21,142 Kyle, vreau să văd ce ai la rulare spate. 938 01:11:21,144 --> 01:11:24,712 Cameron te muți la paza stânga, 32 de putere și a plecat. 939 01:11:24,714 --> 01:11:26,581 Să pisa afară. Hai, ajunge acolo. 940 01:11:26,583 --> 01:11:31,085 - Asta e, iubito. - Du-te, Travis! 941 01:11:34,624 --> 01:11:37,925 Hei, nu în bară! 942 01:11:37,927 --> 01:11:40,662 Uite, uite, vezi? 943 01:11:40,664 --> 01:11:43,298 Vă spun, Coach Farris este nebun! 944 01:11:43,300 --> 01:11:44,565 Cineva va fi rănit! 945 01:11:53,108 --> 01:11:54,609 Jos! 946 01:11:54,611 --> 01:11:59,447 Roșu 34, Red 34. 947 01:11:59,449 --> 01:12:02,150 Set. Hut! 948 01:12:09,926 --> 01:12:13,394 Gain de 11 de metri, prima jos Redhounds. 949 01:12:17,599 --> 01:12:19,534 Nu-i rău. Așa cum am învățat. 950 01:12:21,371 --> 01:12:24,005 În primul meci al sezonului, 951 01:12:24,007 --> 01:12:28,009 Corbin nu este pierdut un linge, cosit jos adversarii. 952 01:12:28,011 --> 01:12:29,677 Unsoare de gâscă Slicker'n. 953 01:12:56,038 --> 01:12:58,806 Având Travis Freeman înapoi pe echipa, 954 01:12:58,808 --> 01:13:02,844 care este numele jocului, bine. 955 01:13:02,846 --> 01:13:06,748 Corbin se joaca fotbal inspirat. 956 01:13:44,387 --> 01:13:46,587 Gata! 957 01:13:47,356 --> 01:13:50,224 Set! 958 01:14:00,969 --> 01:14:02,737 Tu a lua slujba mea? 959 01:14:05,275 --> 01:14:07,141 Jerry? 960 01:14:11,413 --> 01:14:15,216 Jerry? 961 01:14:15,218 --> 01:14:17,285 Ce? 962 01:14:18,120 --> 01:14:22,256 - Unde ai fost, omule? - Aici. 963 01:14:22,258 --> 01:14:25,993 Nu ai fost la antrenament. Unde ai fost? 964 01:14:27,095 --> 01:14:29,831 Nu au nevoie de ea. Nu te juca. 965 01:14:29,833 --> 01:14:35,069 - Ce ați spus? - Nimic. 966 01:14:35,071 --> 01:14:38,673 Haide omule, vom apuca o gustare la depozit. 967 01:14:38,675 --> 01:14:44,645 Nu, te duci mai departe, eu sunt bine unde sunt. 968 01:14:44,647 --> 01:14:49,350 Ai băut? Chiar aici? 969 01:14:49,352 --> 01:14:51,953 Acest lucru nu este potabilă. E mea după slujbă școală. 970 01:14:51,955 --> 01:14:53,488 Am miros bere. 971 01:14:53,490 --> 01:14:55,990 Sunt de două ori verificarea datele de expirare. 972 01:14:55,992 --> 01:14:58,259 Încerci să te început la echipă? 973 01:14:58,261 --> 01:15:01,796 Ce echipă? Din clasa a cincea, 974 01:15:01,798 --> 01:15:04,999 a fost mereu despre Travis Freeman. 975 01:15:05,001 --> 01:15:07,835 Deci hai, hai, om mare. 976 01:15:07,837 --> 01:15:10,505 Dl. Totul. 977 01:15:10,507 --> 01:15:12,473 Nu că e ceea ce hârtia utilizată pentru a te sun? 978 01:15:12,475 --> 01:15:14,842 De ce faci asta? 979 01:15:14,844 --> 01:15:17,178 Chiar nu au nici o idee, nu-i așa? 980 01:15:17,180 --> 01:15:20,214 - E atât de ușor pentru tine. - Ușor pentru mine? Sunt orb! 981 01:15:20,216 --> 01:15:23,851 Da, dar, nu asta te oprești? Pentru o secundă? 982 01:15:23,853 --> 01:15:26,187 Nu! Ea nu. 983 01:15:26,189 --> 01:15:29,290 Joci, te note, te duci la facultate. 984 01:15:29,292 --> 01:15:31,792 - Termină, Jerry. - Ai face totul. 985 01:15:31,794 --> 01:15:35,696 Ce sunt eu lipsesc? Huh? De ce? 986 01:15:35,698 --> 01:15:38,599 Nu pot să vorbesc cu tine ca aceasta. 987 01:15:41,403 --> 01:15:43,504 Hei, vrei să știi de ce beau? 988 01:15:43,506 --> 01:15:46,040 Pentru că îmi place. 989 01:15:46,042 --> 01:15:52,280 Hei Trav, hei Trav, unde te duci? 990 01:15:54,483 --> 01:15:59,754 De Redhounds au rula jart intr-o încăpățânat, echipa Wildcat ornery. 991 01:15:59,756 --> 01:16:04,058 Și în ciuda unii dribling inegale, Corbin are încă o șansă 992 01:16:04,060 --> 01:16:06,227 a asigura locul lor in playoff 993 01:16:06,229 --> 01:16:08,829 prin punerea împreună o unitate touchdown al patrulea trimestru 994 01:16:08,831 --> 01:16:09,897 pentru a câștiga acest joc. 995 01:16:09,899 --> 01:16:11,232 Care e problema, ref? 996 01:16:11,234 --> 01:16:12,867 Antrenorul, avem sânge. Are să stea un joc. 997 01:16:12,869 --> 01:16:14,569 - Sunt bine! - Tu ești centrul meu dang. 998 01:16:14,571 --> 01:16:15,770 - Sunt bine! - Să mergem. 999 01:16:15,772 --> 01:16:17,438 Nu sunt timeout ramase. 1000 01:16:18,106 --> 01:16:20,741 Freeman, ajunge acolo! 1001 01:16:20,743 --> 01:16:23,578 Freeman! Hei! 1002 01:16:25,547 --> 01:16:27,081 Ne pare rău! 1003 01:16:27,083 --> 01:16:28,849 Kyle! 1004 01:16:33,755 --> 01:16:34,755 Hei! 1005 01:16:34,757 --> 01:16:37,391 Nu, nu, Kyle, scoate-l. 1006 01:16:37,393 --> 01:16:39,594 Ce faci, ieși de aici! 1007 01:16:39,596 --> 01:16:40,628 Dă-te jos de pe mine! 1008 01:16:40,630 --> 01:16:42,096 Kyle, vei l! 1009 01:16:42,098 --> 01:16:44,198 E ceva confuzie pe teren. 1010 01:16:44,200 --> 01:16:46,167 Așa e, da. 1011 01:16:50,139 --> 01:16:51,606 Wildcats arată blitz. 1012 01:16:53,943 --> 01:16:56,277 Set. Hut! 1013 01:17:08,090 --> 01:17:10,825 Ți-am spus acest lucru se va întâmpla! 1014 01:17:13,296 --> 01:17:15,896 Tabără albastru recuperează fotbal. 1015 01:17:15,898 --> 01:17:19,667 Corbin se va pierde acest joc și toamna la 5 și 2, 1016 01:17:19,669 --> 01:17:23,804 și pierdeți șansa de a asigura locul lor in playoff. 1017 01:17:23,806 --> 01:17:26,007 Freddie? 1018 01:17:29,145 --> 01:17:33,681 Acest lucru nu este bun. Ia geanta. 1019 01:17:37,654 --> 01:17:40,655 Nu, cine este? - Stai jos, Freddie, stai jos, stai jos. 1020 01:17:40,657 --> 01:17:43,624 A fost vina mea? 1021 01:17:43,626 --> 01:17:45,159 - Vom avea nevoie de targă. - Da, domnule. 1022 01:17:45,161 --> 01:17:47,495 E în regulă, e în regulă. 1023 01:17:57,472 --> 01:17:59,607 Hei. 1024 01:18:09,017 --> 01:18:12,820 - Trav, ești gata să mergi? - Da, domnule. 1025 01:18:22,998 --> 01:18:26,500 - Tată. - Da? 1026 01:18:45,420 --> 01:18:50,825 Ei bine, pentru Corbin, se ajunge la ultimul meci al sezonului. 1027 01:18:50,827 --> 01:18:54,428 Win, și sunt în playoff pentru prima dată în zece ani. 1028 01:18:54,430 --> 01:18:58,466 Pierde, iar sezonul lor este de peste. 1029 01:18:59,334 --> 01:19:01,068 Hei Coach, poți veni într-un minut? 1030 01:19:01,070 --> 01:19:04,238 - Poate aștepta? - Nu te voi ține mult timp. 1031 01:19:06,408 --> 01:19:10,211 - Bună ziua, Karen. - Hei, Coach. 1032 01:19:10,213 --> 01:19:13,047 - Cum Freddie face afară? - Piciorul lui e rupt. 1033 01:19:13,049 --> 01:19:17,785 E în tracțiune pentru următoarele două săptămâni. Dar încă face glume. 1034 01:19:17,787 --> 01:19:20,755 Spune-i că voi fi de să-l văd din nou săptămâna viitoare. 1035 01:19:20,757 --> 01:19:22,757 Tocmai îi spuneam Karen și domnul Marshall aici 1036 01:19:22,759 --> 01:19:25,459 cum am încercat să păstreze Travis Freeman de la joc. 1037 01:19:25,461 --> 01:19:28,262 Ei bine, eu cred că Travis are la fel de mult dreptul de a juca ca ... 1038 01:19:28,264 --> 01:19:30,598 El nu are nici un drept de a pune acei copii în pericol! 1039 01:19:30,600 --> 01:19:33,067 Freddie ar fi incepand seara asta dacă nu era acel băiat! 1040 01:19:33,069 --> 01:19:36,771 Mă tem că sunt de acord. Acum, vreau cuvântul tău nu va juca din nou acel băiat. 1041 01:19:36,773 --> 01:19:39,640 - Am terminat aici? - Vreau cuvântul tău. 1042 01:19:39,642 --> 01:19:44,211 Uite, oameni buni, îmi pare rău despre Freddie, 1043 01:19:44,213 --> 01:19:46,447 dar eu nu vina Travis pentru ea. 1044 01:19:46,449 --> 01:19:49,817 Acesta a fost un bloc ratat, se întâmplă tot timpul. 1045 01:19:49,819 --> 01:19:55,523 Ai un joc bun, pentru că va fi ultima. 1046 01:20:05,300 --> 01:20:09,170 Ei bine, asta nu e pentru tine să spui, este, domnule Marshall? 1047 01:20:09,172 --> 01:20:10,571 Dar să-ți spun ceva. 1048 01:20:10,573 --> 01:20:13,808 Dacă este ultimul meu joc, câștiga sau pierde, 1049 01:20:13,810 --> 01:20:17,545 e al meu, nu al tău. 1050 01:20:18,980 --> 01:20:21,749 Și nu e al tău, nici, Jasper. 1051 01:20:21,751 --> 01:20:26,887 Deci, de acum continua doar joacă pentru a te și stai de pe domeniul meu de fotbal. 1052 01:20:27,622 --> 01:20:28,756 Karen. 1053 01:20:34,029 --> 01:20:36,030 Am trecut prin el. 1054 01:20:50,612 --> 01:20:52,413 Ce-i ... 1055 01:20:53,515 --> 01:20:56,016 Hei, ho, ho! Oh da! 1056 01:20:56,018 --> 01:20:58,886 Whoo-hoo! 1057 01:20:59,521 --> 01:21:02,189 - Jerry? - Taci. 1058 01:21:02,191 --> 01:21:03,290 Vezi ce faci ta? 1059 01:21:03,292 --> 01:21:05,226 Du-te, lovitură cap la cap, Trav, du-te. 1060 01:21:05,228 --> 01:21:06,493 Voi acum. 1061 01:21:18,907 --> 01:21:23,744 - Ne mai vorbim? - Ei bine, asta depinde. 1062 01:21:23,746 --> 01:21:25,145 Pe ce? 1063 01:21:31,219 --> 01:21:32,486 Aici, vreau să ai asta. 1064 01:21:32,488 --> 01:21:34,989 Ce? Ce este? 1065 01:21:34,991 --> 01:21:37,558 Este ca imagine ne-au luat când eram copii în zona de final, 1066 01:21:37,560 --> 01:21:39,093 - Cea au pus în ziar? - De ce da asta? 1067 01:21:39,095 --> 01:21:40,895 Am semnat, omule, am fost de gând să-l vândă o zi și ... 1068 01:21:40,897 --> 01:21:44,365 - De ce, Jerry? - Vă datorez. 1069 01:21:44,367 --> 01:21:48,002 - Îmi datorezi pentru ce? - Încep. 1070 01:21:50,605 --> 01:21:52,573 Crezi că am lăsat să Freddie rănit pentru tine? 1071 01:21:52,575 --> 01:21:56,877 - Asta nu e ceea ce eu ... - Crezi că antrenor vrea să începi? 1072 01:21:56,879 --> 01:22:00,247 Ești cel mai bun fundas l-am văzut vreodată, iar el nu vrea să te folosească. 1073 01:22:00,249 --> 01:22:03,751 El nu are de ales! 1074 01:22:03,753 --> 01:22:06,020 Travis, tu nu mă asculți, bine? 1075 01:22:06,022 --> 01:22:10,824 Jerry, antrenor vrea să te vadă. 1076 01:22:27,075 --> 01:22:31,578 Intră. 1077 01:22:31,580 --> 01:22:33,681 Inchide aceasta, parca te. 1078 01:22:37,285 --> 01:22:40,454 În final, am ajuns pentru a ajunge pe mama ta la spital. 1079 01:22:40,456 --> 01:22:42,289 Ea trebuie să lucreze o schimbare dublă. 1080 01:22:42,291 --> 01:22:44,425 De ce ar trebui acest joc să fie diferit? 1081 01:22:44,427 --> 01:22:47,695 Ea a spus să vă urez noroc. 1082 01:22:51,933 --> 01:22:53,634 Știi, lucrează din greu. 1083 01:22:53,636 --> 01:22:58,339 Ea păstrează acel loc de rulare, cu toate medici, asistente medicale, 1084 01:22:58,341 --> 01:23:00,474 și consilierii, ei fac doar ceea ce ea spune-le să facă. 1085 01:23:00,476 --> 01:23:05,713 Și niciodată nu are să ridice vocea. Admir asta. 1086 01:23:12,954 --> 01:23:15,155 Antrenorul ... 1087 01:23:15,157 --> 01:23:17,791 ... Ești ... 1088 01:23:17,793 --> 01:23:21,061 Mă incepand doar pentru că trebuie să? 1089 01:23:23,665 --> 01:23:26,767 Nu mă cunoști până acum? 1090 01:23:28,970 --> 01:23:31,438 Hm? 1091 01:23:31,440 --> 01:23:33,941 Du-te, pregătește-te pentru a juca. 1092 01:23:34,943 --> 01:23:36,143 Da, domnule. 1093 01:23:55,864 --> 01:23:57,865 Adânc în al patrulea trimestru, 1094 01:23:57,867 --> 01:24:01,168 și Corbin se află în spatele în acest joc trebuie să-câștiga. 1095 01:24:01,170 --> 01:24:03,137 Excursii complete dreapta, 27 de capcane, merge mai departe. 1096 01:24:03,139 --> 01:24:05,005 Dar Redhounds sunt în pericol. 1097 01:24:10,879 --> 01:24:12,012 Uita-te la 27. 1098 01:24:12,014 --> 01:24:13,313 Avem nevoie de o victorie. 1099 01:24:13,315 --> 01:24:15,382 Trebuie să Jucătorul acum, bine. 1100 01:24:15,384 --> 01:24:16,683 Chiar 27. 1101 01:24:16,685 --> 01:24:19,153 Kentucky, Kentucky. 1102 01:24:19,155 --> 01:24:21,355 Jos. 1103 01:24:21,357 --> 01:24:23,157 Gata, echipa! 1104 01:24:23,159 --> 01:24:25,325 Gata, echipa! 1105 01:24:25,327 --> 01:24:27,227 Set. Hut. 1106 01:24:39,507 --> 01:24:43,243 - Dreptul 4 dreapta, 80, toate opri. - Da, domnule. 1107 01:24:45,081 --> 01:24:47,381 Corbin are nevoie de un touchdown. 1108 01:24:47,383 --> 01:24:52,086 Trei puncte și o cravată nu le ajunge in playoff. 1109 01:24:52,088 --> 01:24:54,154 27. 1110 01:24:56,591 --> 01:24:58,692 Haide, fiule, executați jocul. 1111 01:24:58,694 --> 01:25:02,196 Negru 18, negru 18. 1112 01:25:02,198 --> 01:25:04,932 Set. Hut! 1113 01:25:10,105 --> 01:25:13,107 Drixon bun pentru 7 metri. 1114 01:25:15,611 --> 01:25:17,778 Un timeout stânga, antrenor. 1115 01:25:17,780 --> 01:25:20,447 Drixon este șchiopăta înapoi la grămadă. 1116 01:25:20,449 --> 01:25:22,116 A avut un meci mare în seara asta. 1117 01:25:22,118 --> 01:25:24,451 Farris a fost el de lucru 1118 01:25:24,453 --> 01:25:25,486 ca frate-in-law lui catâr lui. 1119 01:25:28,724 --> 01:25:30,924 Farris este lasă pe termen ceas. 1120 01:25:30,926 --> 01:25:33,460 El nu este de gând să părăsească le colonei orice moment, 1121 01:25:33,462 --> 01:25:36,563 în cazul în care Redhounds poate înscrie. 1122 01:25:38,133 --> 01:25:40,467 A Baker am timp. 1123 01:25:40,469 --> 01:25:42,069 El merge pentru toate. 1124 01:25:42,071 --> 01:25:44,938 Oh, zahăr! 1125 01:25:47,476 --> 01:25:51,645 Băiete, eu vă spun acest joc e doar face că tri-vârf doar ... hmmm. 1126 01:25:51,647 --> 01:25:53,580 Ceasul se oprește cu 34 secunde 1127 01:25:53,582 --> 01:25:55,516 - Ești bine, omule? - Sunt bine. 1128 01:25:55,518 --> 01:25:58,152 Corbin are doar un timeout a plecat. 1129 01:25:58,154 --> 01:26:01,588 Vom gloanțe ramase merge, zip. 22 abordate capcană, da? 1130 01:26:01,590 --> 01:26:04,057 - Da, domnule. - Du-te mai departe. 1131 01:26:05,460 --> 01:26:08,195 Negru 15, negru 15. 1132 01:26:08,197 --> 01:26:10,264 Set. Hut! 1133 01:26:16,137 --> 01:26:18,772 El este până la 15. funcționare ceasului. 1134 01:26:18,774 --> 01:26:20,507 Haide, mutați-l, mutați-l, muta. 1135 01:26:20,509 --> 01:26:22,209 Farris execută Baker 1136 01:26:22,211 --> 01:26:24,611 primi echipa sa înapoi la linia. 1137 01:26:26,147 --> 01:26:28,515 - Tu stii asta, fă-o, fă-o. - Nu ghemui. 1138 01:26:28,517 --> 01:26:29,883 Kentucky, Kentucky. 1139 01:26:29,885 --> 01:26:32,052 Boy, Drixon e într-adevăr șchiopătând acum. 1140 01:26:32,054 --> 01:26:34,521 - Separarea stanga. - Kentucky. 1141 01:26:34,523 --> 01:26:36,156 Jos. 1142 01:26:36,158 --> 01:26:38,058 Set. Hut! 1143 01:26:44,133 --> 01:26:46,533 Egal, trage! 1144 01:26:46,535 --> 01:26:49,036 Timpul! 1145 01:26:49,038 --> 01:26:52,039 Timeout, timeout! 1146 01:26:52,041 --> 01:26:54,741 Și Corbin ia ultima timeout. 1147 01:26:54,743 --> 01:26:58,645 Dă-mi o bere rădăcină și un sac de nuci. 1148 01:26:58,647 --> 01:27:01,248 E timpul pentru o ultima faza! 1149 01:27:01,250 --> 01:27:03,050 - Acest joc! - Wow! 1150 01:27:05,720 --> 01:27:09,056 Ești în regulă, omule? Te simți bine? Haide. 1151 01:27:10,826 --> 01:27:13,060 Antrenorul, a făcut. 1152 01:27:13,062 --> 01:27:15,329 Bine, bine, luați un loc, fiule. 1153 01:27:15,331 --> 01:27:19,032 Atac! Adu-l în. 1154 01:27:19,034 --> 01:27:25,005 - Gemenii stânga, 48 matura. - În regulă. 1155 01:27:27,775 --> 01:27:29,543 Kyle, am de gând să nevoie de tine pentru a rula mingea. 1156 01:27:29,545 --> 01:27:34,081 - Da, domnule. - Freeman, ai o ultimă piesă în tine? 1157 01:27:34,083 --> 01:27:35,249 Glumești? 1158 01:27:35,251 --> 01:27:39,753 Vom rula gemeni, la stânga 48 matura. 1159 01:27:39,755 --> 01:27:41,121 - Kyle. - Da, domnule. 1160 01:27:41,123 --> 01:27:42,589 Nu luați toată ziua despre asta. 1161 01:27:42,591 --> 01:27:44,758 Ai rândul său, că colț și intimideze-ți de drum 1162 01:27:44,760 --> 01:27:46,326 în acea zonă scop. 1163 01:27:48,096 --> 01:27:51,064 Uitați-vă la băieții din jurul tau. 1164 01:27:51,066 --> 01:27:55,702 Asigurați-vă că atunci când mergi pe acest domeniu în seara asta, v-ați dat cel mai bun. 1165 01:27:55,704 --> 01:27:58,805 Că poți ține capul sus ridicat. 1166 01:28:01,743 --> 01:28:05,045 A fost o onoare să vă antrenor băieți. 1167 01:28:06,948 --> 01:28:08,915 Travis? 1168 01:28:08,917 --> 01:28:12,052 Mândrie Redhound pe trei! 1169 01:28:12,054 --> 01:28:15,422 - Unu, doi, trei! - Redhound Pride! 1170 01:28:15,424 --> 01:28:17,124 Du-te. 1171 01:28:19,128 --> 01:28:21,395 Ai asta, Trav. 1172 01:28:25,067 --> 01:28:27,634 Bine, băieți, aici vom merge. 1173 01:28:27,636 --> 01:28:29,102 Gemenii stânga. 1174 01:28:29,104 --> 01:28:32,339 Nu, verificați dacă, să ruleze altceva. 1175 01:28:32,341 --> 01:28:35,776 - Ești serios? - Cameron, ești la centru. Kyle, ești la pază. 1176 01:28:35,778 --> 01:28:39,746 Travis, ești în backfield. 1177 01:28:39,748 --> 01:28:42,749 Stai, ce? Jerry. 1178 01:28:42,751 --> 01:28:44,584 Nu te înșurubare asta! Rulați naibii jocul. 1179 01:28:44,586 --> 01:28:47,321 Hei, nu există nici o modalitate de al naibii de în iad Kyle poate înscrie într-o matura. 1180 01:28:47,323 --> 01:28:50,657 Și tu știi asta. Dar Travis poate rula 23 Blast în somn! 1181 01:28:50,659 --> 01:28:53,527 - Dar handoff, omule. - Nu-ți face griji, îți primi mingea. 1182 01:28:53,529 --> 01:28:58,865 Tot ce trebuie să faceți este să rulați drept înainte. Puteți rula o linie dreaptă, nu-i așa? 1183 01:29:01,035 --> 01:29:03,937 - De ce faci asta, omule? - Pentru că eu sunt fundas. 1184 01:29:03,939 --> 01:29:07,774 Și tu, tu ești Travis Freeman. 1185 01:29:07,776 --> 01:29:09,776 Faceti o gaura! 1186 01:29:09,778 --> 01:29:12,879 Hit că linebacker ca nu e tatăl tău. 1187 01:29:15,383 --> 01:29:18,118 - Hai să o facem, băieți. - Dulce. 1188 01:29:18,120 --> 01:29:20,620 - 23 Blast pe 1. Gata? - Break! 1189 01:29:22,624 --> 01:29:23,990 Fixați-vă centuri de siguranță, oameni buni, 1190 01:29:23,992 --> 01:29:26,893 acest lucru este rulati timp. 1191 01:29:26,895 --> 01:29:28,862 E o casă plină spate domeniu, 1192 01:29:28,864 --> 01:29:31,131 cu Madden, Saunders și ... 1193 01:29:31,133 --> 01:29:33,867 Stai puțin, asta e numărul 63. 1194 01:29:33,869 --> 01:29:37,137 - Travis este în backfield! - E ce? 1195 01:29:37,139 --> 01:29:40,741 - Ce naiba ?! - Nu, nu! 1196 01:29:40,743 --> 01:29:42,376 Da, el a făcut. 1197 01:29:57,425 --> 01:29:58,392 Vârful degetelor! 1198 01:30:10,772 --> 01:30:13,306 Jos! 1199 01:30:14,409 --> 01:30:17,077 Negru 22! 1200 01:30:17,079 --> 01:30:19,679 Vei fi bine. 1201 01:30:21,417 --> 01:30:23,450 Negru 22! 1202 01:30:23,452 --> 01:30:25,786 - Simțiți echilibrul ... - Cred că ar trebui să joace. 1203 01:30:25,788 --> 01:30:28,088 - În mijlocul ... - Set! 1204 01:30:28,090 --> 01:30:32,092 - Travis Freeman ... - ... și mă ... 1205 01:30:32,094 --> 01:30:35,395 - Relaxați-Vă. 1206 01:30:35,397 --> 01:30:37,330 Cine să mă tem? 1207 01:30:39,267 --> 01:30:40,400 Hut! 1208 01:31:16,238 --> 01:31:19,306 Se va fi aproape. 1209 01:31:19,308 --> 01:31:21,508 Care este apelul? 1210 01:31:23,912 --> 01:31:26,313 Care este apelul? 1211 01:31:27,348 --> 01:31:29,416 Arbitrii sunt săpat în gramada. 1212 01:31:35,756 --> 01:31:37,524 Touchdown! 1213 01:31:41,029 --> 01:31:42,929 Am știut, am știut, te-am spus! 1214 01:31:47,668 --> 01:31:49,669 Ghici cine va playoff! 1215 01:31:49,671 --> 01:31:51,805 Corbin Redhounds, castiga! 1216 01:31:56,345 --> 01:31:58,345 Fiu de arma! 1217 01:32:01,782 --> 01:32:05,418 Da, da, whoo! 1218 01:32:15,030 --> 01:32:18,865 - Da! - Whoo! 1219 01:32:18,867 --> 01:32:21,968 Whoo-hoo! 1220 01:32:29,644 --> 01:32:33,313 Ne întâlnim la partea de sus! 92300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.