Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,040
Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com
2
00:00:10,010 --> 00:00:15,000
[Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali]
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,600
♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫
4
00:00:18,600 --> 00:00:22,400
♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫
5
00:00:22,400 --> 00:00:28,500
♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,600
♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫
7
00:00:33,600 --> 00:00:37,400
♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫
8
00:00:37,400 --> 00:00:43,600
♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫
9
00:00:45,800 --> 00:00:47,500
♫ Who hasn't been hurt before? ♫
10
00:00:47,500 --> 00:00:52,400
♫ Wounds can turn into strength ♫
11
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
♫ What's wrong with being imperfect? ♫
12
00:00:56,200 --> 00:01:00,000
♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫
13
00:01:00,000 --> 00:01:03,600
♫ Being imperfect is also beautiful ♫
14
00:01:03,600 --> 00:01:07,400
♫ With half a pair of wings can also soar high ♫
15
00:01:07,400 --> 00:01:11,200
♫ What's wrong with being imperfect? ♫
16
00:01:11,200 --> 00:01:16,400
♫ As long as there is a future with full of expectations ♫
17
00:01:16,400 --> 00:01:19,600
♫ There is always a place for love ♫
18
00:01:19,600 --> 00:01:24,600
♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫
19
00:01:24,600 --> 00:01:30,100
[My Girl]
20
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
[Episode 18: Just like the truth will come out, makeup will come off]
21
00:01:41,800 --> 00:01:45,200
Xiao Shen, you came to buy groceries with your girlfriend today.
22
00:01:51,610 --> 00:01:53,160
Two potatoes.
23
00:01:58,120 --> 00:01:59,880
These green beans.
24
00:02:06,100 --> 00:02:07,700
One piece of tofu.
25
00:02:08,400 --> 00:02:09,900
One piece of garlic.
26
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
Auntie, one piece of garlic.
27
00:02:13,200 --> 00:02:15,100
Will a radish do?
28
00:02:17,800 --> 00:02:20,400
The radish at the other stall is crunchier.
29
00:02:20,400 --> 00:02:21,600
What about cabbage?
30
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
The cabbage at the next stall is cheaper.
31
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
You're so amazing.
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Your total is ¥7.60.
33
00:02:27,500 --> 00:02:31,200
- That auntie—
- You brought your girlfriend here today. You can't ask me to lower the price this time.
34
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
Last time, because of 60 cents,
35
00:02:33,000 --> 00:02:35,800
You stood here for half an hour.
36
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
I was afraid of you.
37
00:02:37,400 --> 00:02:40,800
T- Then today, I won't try to bargain.
38
00:02:41,600 --> 00:02:45,600
Auntie, we won't bargain today, but how about you gift us a sprig of green onion?
39
00:02:45,600 --> 00:02:49,000
You are really predestined for each other.
40
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
If I were to do business with you guys everyday, I would go broke.
41
00:02:52,600 --> 00:02:54,800
No you won't. More or
42
00:02:54,800 --> 00:02:57,800
less, you still earn some. We'll come often in the future.
43
00:02:57,800 --> 00:02:59,100
Thank you, Auntie.
44
00:02:59,100 --> 00:03:01,100
We're leaving, Auntie.
45
00:03:06,200 --> 00:03:09,200
Auntie, I'll take this one.
46
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
- How much is it?
- Four yuan.
47
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
Four yuan.
48
00:03:15,170 --> 00:03:16,600
Let's go.
49
00:03:16,600 --> 00:03:19,000
- Then.
- Let's go home.
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,500
Okay.
51
00:03:22,200 --> 00:03:25,400
The product I want to recommend today is this CC cream.
52
00:03:25,400 --> 00:03:30,200
It combines foundation, primer, and skincare into a 3-in-1 product,
53
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
but it's slightly less effective than having a separate
54
00:03:34,600 --> 00:03:37,800
moisturizer, primer, and foundation.
55
00:03:37,800 --> 00:03:41,800
But for most of us women who go to work every day, this is enough.
56
00:03:41,800 --> 00:03:43,200
And the biggest benefit
57
00:03:43,200 --> 00:03:47,100
is it's quick, efficient, and lightweight.
58
00:03:53,400 --> 00:03:56,400
To people who are busy with work in daily life,
59
00:03:56,400 --> 00:04:00,000
the most important requirement is for it to be quick to apply.
60
00:04:00,000 --> 00:04:02,800
But being fast,
61
00:04:05,810 --> 00:04:07,980
it's even quicker with two people.
62
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
What did I say?
63
00:04:16,760 --> 00:04:20,040
Did I interrupt your work?
64
00:04:23,320 --> 00:04:24,860
It's fine.
65
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
I'll wipe it for you.
66
00:04:53,200 --> 00:04:55,250
♫ Girl ♫
67
00:04:56,600 --> 00:05:00,200
♫ The girl in the mirror ♫
68
00:05:00,200 --> 00:05:02,400
♫ Is the same ♫
69
00:05:03,600 --> 00:05:07,200
♫ Naive and a little different ♫
70
00:05:07,200 --> 00:05:10,400
♫ The state of mind ♫
71
00:05:10,400 --> 00:05:14,200
♫ Put it in the spacious trunk ♫
72
00:05:14,200 --> 00:05:17,400
♫ Forgotten ♫
73
00:05:17,400 --> 00:05:22,000
♫ The moon that shined yesterday ♫
74
00:05:22,000 --> 00:05:26,200
♫ No one understands, no one knows ♫
75
00:05:26,200 --> 00:05:29,000
♫ My pain ♫
76
00:05:29,000 --> 00:05:31,600
♫ How penetrating it is ♫
77
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
♫ How deep it is ♫
78
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
♫ I have forgiven you ♫
79
00:05:36,800 --> 00:05:40,000
There still seems to be a lot on your hands.
80
00:05:40,000 --> 00:05:43,800
Why don't I wipe it for you too?
81
00:05:43,800 --> 00:05:48,000
♫ Riding a hot air balloon in the night sky ♫
82
00:05:48,000 --> 00:05:50,400
♫ I have forgiven you ♫
83
00:05:50,400 --> 00:05:54,000
♫ Want to make a new wish ♫
84
00:05:54,000 --> 00:05:57,600
♫ The scars of time are a gift ♫
85
00:05:57,600 --> 00:06:03,500
♫ Blow out the candles ♫
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,900
♫ Looking up at the starry sky ♫
87
00:06:20,400 --> 00:06:22,800
♫ Girl ♫
88
00:06:23,600 --> 00:06:27,200
♫ The girl in the mirror ♫
89
00:06:27,200 --> 00:06:29,000
♫ Is the same ♫
90
00:06:30,600 --> 00:06:34,200
♫ The truth is a little different ♫
91
00:06:34,200 --> 00:06:37,600
♫ Opening ♫
92
00:06:37,600 --> 00:06:41,200
♫ The dust-covered skylight ♫
93
00:06:41,200 --> 00:06:43,800
♫ Stopping at ♫
94
00:06:44,600 --> 00:06:48,800
♫ An unrestricted haven ♫
95
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
My liquid foundation.
96
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
♫ You don't understand, you don't know ♫
97
00:06:53,200 --> 00:06:56,000
♫ My pain ♫
98
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
♫ How penetrating it is ♫
99
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
Are you okay?
100
00:07:00,000 --> 00:07:01,200
I'm fine.
101
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
♫ I have forgiven you ♫
102
00:07:03,600 --> 00:07:07,000
♫ A little forgiveness ♫
103
00:07:07,000 --> 00:07:10,600
♫ The long-distance train has departed ♫
104
00:07:10,600 --> 00:07:15,000
♫ Riding a hot air balloon in the night sky ♫
105
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
♫ I have forgiven you ♫
106
00:07:17,400 --> 00:07:21,000
♫ Want to make a new wish ♫
107
00:07:21,000 --> 00:07:24,800
♫ An ignorant girl has grown up ♫
108
00:07:24,800 --> 00:07:28,800
♫ Singing goodbye to the past ♫
109
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
♫ I have forgiven you ♫
110
00:07:31,600 --> 00:07:35,000
♫ A little forgiveness ♫
111
00:07:35,000 --> 00:07:38,600
♫ A girl on a long journey has grown up ♫
112
00:07:38,600 --> 00:07:44,200
♫ Putting down the backpack and no longer wander ♫
113
00:07:47,200 --> 00:07:50,400
♫ No more regrets ahead ♫
114
00:08:33,430 --> 00:08:35,280
No.
115
00:08:37,400 --> 00:08:40,400
It's best we don't.
116
00:08:40,400 --> 00:08:44,400
We haven't officially got married after all.
117
00:08:44,400 --> 00:08:46,100
That's right.
118
00:08:47,400 --> 00:08:52,200
Meng Hui, did you bring your residence booklet?
119
00:08:52,200 --> 00:08:56,600
Also, do you have a white shirt?
120
00:09:12,500 --> 00:09:13,800
Ah Tao?
121
00:09:21,300 --> 00:09:23,200
Was I drunk yesterday?
122
00:09:23,200 --> 00:09:24,900
I was the one who got you drunk.
123
00:09:26,000 --> 00:09:27,800
I even cried and confessed to you?
124
00:09:27,800 --> 00:09:29,600
I asked.
125
00:09:30,600 --> 00:09:34,100
I... did I even kiss you?
126
00:09:34,800 --> 00:09:36,700
I let you.
127
00:09:38,300 --> 00:09:41,500
I'm sorry. I offended you.
128
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
But I really like it.
129
00:09:59,200 --> 00:10:03,000
♫ Turn it around now ♫
130
00:10:03,000 --> 00:10:05,790
♫ And around and around and around and around ♫
131
00:10:05,790 --> 00:10:07,400
♫ And back ♫
132
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
♫ Please take me back ♫
133
00:10:09,800 --> 00:10:14,000
♫ Please take me back ♫
134
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
♫ How could you deny me that ♫
135
00:10:26,600 --> 00:10:28,200
What are you thinking about?
136
00:10:28,200 --> 00:10:31,600
I was thinking in relationship aspects,
137
00:10:31,600 --> 00:10:35,200
I can't believe I beat my boss' progress.
138
00:10:36,200 --> 00:10:38,790
♫ Reminding me it's all over now ♫
139
00:10:38,790 --> 00:10:41,400
♫ Isn't it about time for me to let it go? ♫
140
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
♫ You live in my unforgettable memories ♫
141
00:10:44,400 --> 00:10:47,200
♫ In countless broken shards here and there ♫
142
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
Shen Yi.
143
00:10:49,200 --> 00:10:50,800
It's too fast. I'm not ready.
144
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Is it fast?
145
00:10:51,800 --> 00:10:53,000
Yes.
146
00:10:53,000 --> 00:10:55,700
Getting married is like putting on makeup. You can't skip any step.
147
00:10:55,700 --> 00:10:57,800
When two people first meet, that's the skincare step.
148
00:10:57,800 --> 00:11:00,100
Once they get to know each other, that's the primer.
149
00:11:00,100 --> 00:11:01,600
Once you start discussing marriage, that's the foundation.
150
00:11:01,600 --> 00:11:04,800
You're skipping all the steps.
151
00:11:04,800 --> 00:11:07,400
Then can it be three in one?
152
00:11:07,400 --> 00:11:09,200
No.
153
00:11:09,200 --> 00:11:11,800
When you were filming your CC cream review, didn't you say speed is an advantage?
154
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
But even if there are advantages then there would be shortcomings.
155
00:11:13,400 --> 00:11:15,000
But you promised that you'll marry me.
156
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
I did promise you
157
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
but this is too fast.
158
00:11:19,000 --> 00:11:22,400
Also, marrying is a matter of the two families.
159
00:11:22,400 --> 00:11:24,200
You met my dad and I met your mom before.
160
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
We both know each other's families.
161
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
We also get along with each other's family.
162
00:11:27,600 --> 00:11:31,100
But I feel like something is weird as if something is missing.
163
00:11:31,900 --> 00:11:33,400
But we're already living together right now.
164
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
There's no difference from getting married.
165
00:11:36,620 --> 00:11:38,620
It does seem like that.
166
00:11:43,000 --> 00:11:45,600
Do you not want to marry me anymore?
167
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
I do.
168
00:11:47,200 --> 00:11:48,000
Then let's go now.
169
00:11:48,000 --> 00:11:51,600
Shen Yi, it's still too early.
170
00:11:51,600 --> 00:11:54,800
Then let's come in the afternoon.
171
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
Forget it. Let's do it.
172
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
Let's go.
173
00:11:59,200 --> 00:12:03,200
♫ Please take me back now ♫
174
00:12:03,200 --> 00:12:06,600
I promise I will make you be happy forever.
175
00:12:14,000 --> 00:12:18,800
♫ How could you deny me that ♫
176
00:12:32,290 --> 00:12:34,830
- Let's go tell everyone.
- Okay.
177
00:12:34,830 --> 00:12:36,330
Do we have to buy some wedding candy?
178
00:12:36,330 --> 00:12:38,790
- That's right, we have to buy some wedding candy.
- Let's go.
179
00:12:50,190 --> 00:12:52,680
Let's rest for a bit. I'm so tired.
180
00:13:14,780 --> 00:13:17,840
We've spent a day together. We've eaten dinner,
181
00:13:17,840 --> 00:13:21,100
and watched the stars. It's time to go home.
182
00:13:25,490 --> 00:13:30,090
Besides eating, hiking, and watching the stars,
183
00:13:30,090 --> 00:13:33,080
don't you have anything else planned for the day?
184
00:13:38,120 --> 00:13:41,670
The recovery period for the face slimming injection you got hasn't passed yet.
185
00:13:41,670 --> 00:13:44,270
I recommend that you go home and rest.
186
00:14:02,980 --> 00:14:05,840
Looks like I'll have to call for the car to be towed.
187
00:14:07,370 --> 00:14:12,370
It's fine. We can take another walk.
188
00:14:14,140 --> 00:14:15,930
Is this your plan too?
189
00:14:15,930 --> 00:14:18,850
No, it's outside of my expectation.
190
00:14:50,430 --> 00:14:54,600
If you've had enough, let's go home. There should be one last bus at the base of the mountain.
191
00:15:10,310 --> 00:15:12,120
- Hello.
- Hello.
192
00:15:12,120 --> 00:15:14,230
Do you have vacant rooms?
193
00:15:15,010 --> 00:15:18,010
We have one room vacant, with a king-size bed.
194
00:15:22,650 --> 00:15:26,980
Then can you add another bed or adjust the room?
195
00:15:26,980 --> 00:15:31,060
She clearly told us there is only one room left. Don't be difficult.
196
00:15:35,770 --> 00:15:38,390
Is this also part of your plan?
197
00:15:42,210 --> 00:15:44,270
I didn't have tactics.
198
00:15:44,270 --> 00:15:46,660
Ever since it started raining,
199
00:15:46,660 --> 00:15:49,060
things are no longer within my control.
200
00:15:49,060 --> 00:15:52,730
The fact that there is only one room available
201
00:15:52,730 --> 00:15:55,330
is nothing but a surprise.
202
00:15:58,280 --> 00:16:01,340
I don't know what you are trying to do.
203
00:16:13,280 --> 00:16:15,500
Let's go to another hotel.
204
00:16:15,500 --> 00:16:18,370
I'm afraid that I can't explain it later.
205
00:16:28,060 --> 00:16:31,090
Go in. We'll just rest here for the night.
206
00:16:40,870 --> 00:16:44,080
Then you have to trust me. I don't have any ulterior motive.
207
00:16:44,080 --> 00:16:46,800
I came here really just to climb the mountains and walk with you.
208
00:16:46,800 --> 00:16:51,050
I never expected the car to break down or the rain to start pouring so that we have to be stuck in a hotel.
209
00:16:51,050 --> 00:16:55,460
I also didn't expect that the hotel will only have a couples room left.
210
00:17:04,320 --> 00:17:08,830
I'm a model. I usually bring these with me.
211
00:17:08,830 --> 00:17:12,800
You have to trust me. This is my illness in my career.
212
00:17:32,310 --> 00:17:35,180
I really didn't arrange this rain.
213
00:17:35,180 --> 00:17:38,260
You must believe in me.
214
00:17:38,840 --> 00:17:40,580
Stop explaining yourself.
215
00:17:58,410 --> 00:18:00,400
Go shower.
216
00:18:01,720 --> 00:18:04,040
Is there any hidden meaning behind your words?
217
00:18:04,040 --> 00:18:09,030
Did I think too much or did you think too much?
218
00:18:09,030 --> 00:18:12,410
Go shower first. Don't catch a cold.
219
00:18:44,860 --> 00:18:48,580
I'll go take a shower.
220
00:19:06,290 --> 00:19:10,150
Meng Hui, Dr. Sui and I are in a hotel room.
221
00:19:10,150 --> 00:19:12,020
He's taking a shower inside right now.
222
00:19:12,020 --> 00:19:14,340
He told me to wait for a while outside.
223
00:19:14,340 --> 00:19:17,230
Say, what does he mean by that?
224
00:19:17,230 --> 00:19:18,640
Does he want to do something?
225
00:19:18,640 --> 00:19:22,040
Does he want to get me into bed or does he want me to get him into bed?
226
00:19:22,040 --> 00:19:24,570
Should I show some self-restraint?
227
00:19:24,570 --> 00:19:26,020
Hello?
228
00:19:35,590 --> 00:19:38,090
What is your passcode to your phone? I'm going to call Meng Hui back.
229
00:19:38,090 --> 00:19:40,070
1127.
230
00:19:49,510 --> 00:19:53,820
Sui An, I already determined to make the lie into a true one.
231
00:19:53,820 --> 00:19:58,190
I won't tell her forever that I'm Zheng Jue.
232
00:20:19,370 --> 00:20:21,250
You liar.
233
00:20:24,260 --> 00:20:26,160
I already know.
234
00:20:26,730 --> 00:20:28,480
You even dare to make such a big lie.
235
00:20:28,480 --> 00:20:30,480
None of you guys are good.
236
00:20:30,480 --> 00:20:33,000
I want to beat Shen Yi to death right now.
237
00:20:33,470 --> 00:20:35,810
Didn't you say
238
00:20:35,810 --> 00:20:38,770
that if you lie forever then it'll become true.
239
00:20:38,770 --> 00:20:42,560
Is it the same? To Meng Hui, you're Shen Yi's friend.
240
00:20:42,560 --> 00:20:44,770
You have no importance.
241
00:20:44,770 --> 00:20:46,540
Even if she doesn't forgive you,
242
00:20:46,540 --> 00:20:50,990
you'll just not contact her at most but Shen Yi is the person she loves the most.
243
00:20:50,990 --> 00:20:53,160
Do you want to get along with someone that lied to her
244
00:20:53,160 --> 00:20:55,740
forever and live in lies?
245
00:20:55,740 --> 00:20:57,630
Based on what?
246
00:21:06,490 --> 00:21:09,670
You already said everything.
247
00:21:09,670 --> 00:21:11,760
You always make sense.
248
00:21:11,760 --> 00:21:14,680
I'll go find Meng Hui right now and ask Shen Yi what's going on.
249
00:21:14,680 --> 00:21:16,390
I'm going to go beat him to death.
250
00:21:18,150 --> 00:21:22,440
It's raining heavily outside and the car has a flat tire.
251
00:21:22,440 --> 00:21:25,430
We're at the mountains right now and your phone ran out of battery.
252
00:21:25,430 --> 00:21:29,400
You're even dressed up like this. How are you going to beat Shen Yi to death?
253
00:21:29,400 --> 00:21:31,770
I'll beat you up to death first.
254
00:21:38,630 --> 00:21:41,010
I believe everything now
255
00:21:41,010 --> 00:21:43,360
is not arranged by you.
256
00:21:44,110 --> 00:21:47,970
Look. You have no solution either.
257
00:21:57,140 --> 00:21:59,440
I'll sleep on the bed. You're sleeping on the sofa.
258
00:22:05,770 --> 00:22:07,460
Hello, everyone.
259
00:22:07,460 --> 00:22:10,780
Director Meng.
260
00:22:12,380 --> 00:22:13,690
We brought things for everyone.
261
00:22:13,690 --> 00:22:17,000
Why did you even bring us things when you came?
262
00:22:18,390 --> 00:22:21,740
Wait a second. Giving out candies is a big gossip.
263
00:22:21,740 --> 00:22:23,810
Could it be...
264
00:22:23,810 --> 00:22:25,600
We got married.
265
00:22:26,760 --> 00:22:28,850
Really?
266
00:22:33,660 --> 00:22:34,700
Congratulations.
267
00:22:34,700 --> 00:22:36,510
We can't call her Director Meng in the future.
268
00:22:36,510 --> 00:22:38,000
We have to call her Boss Lady.
269
00:22:38,000 --> 00:22:39,340
That's right, Boss Lady.
270
00:22:39,340 --> 00:22:41,380
I'll increase your salary.
271
00:22:41,380 --> 00:22:44,420
- Come on.
- Congrats.
272
00:22:47,840 --> 00:22:50,990
This is so exquisite. It's even engraved.
273
00:22:52,230 --> 00:22:55,120
Director Shen with his marriage,
274
00:22:55,120 --> 00:22:57,980
he's so extravagant with his spending.
275
00:23:04,020 --> 00:23:09,290
One, two, three.
276
00:23:09,290 --> 00:23:12,140
This is the Shen Yi that I know.
277
00:23:14,610 --> 00:23:18,070
If you finish eating the candy then it's gone but you can keep the box.
278
00:23:18,070 --> 00:23:20,030
Money needs to be spent in the right places.
279
00:23:20,030 --> 00:23:22,850
My budget was on the candy box.
280
00:23:23,580 --> 00:23:25,140
That's also right.
281
00:23:26,380 --> 00:23:27,880
I'll go give the employees over there.
282
00:23:27,880 --> 00:23:29,260
Okay.
283
00:23:29,790 --> 00:23:31,990
I'll wait for you in the office.
284
00:23:36,210 --> 00:23:38,450
May you two be blessed with children soon, Director Shen.
285
00:23:38,450 --> 00:23:39,500
Congratulations Director Shen.
286
00:23:39,500 --> 00:23:40,740
They're finally married.
287
00:23:40,740 --> 00:23:43,130
- They just married like that.
- That's right.
288
00:23:43,130 --> 00:23:46,900
But this box is nice.
289
00:24:00,330 --> 00:24:04,660
Are you still human? You didn't dare to admit what you did and even let Sui An do it.
290
00:24:04,660 --> 00:24:07,990
It's such a big matter. Do you think you can keep hiding it?
291
00:24:07,990 --> 00:24:09,830
What do you know? Calm down first.
292
00:24:09,830 --> 00:24:11,960
How can I calm down? Why did you lie to Meng Hui?
293
00:24:11,960 --> 00:24:14,680
Wei Lei, why are you here?
294
00:24:18,790 --> 00:24:21,970
- I'm looking for you because of something.
- I also have something to tell you.
295
00:24:22,570 --> 00:24:25,710
Let me say it first. This is a big matter and it relates to your happiness.
296
00:24:25,710 --> 00:24:28,010
How come you know it's a big issue regarding happiness?
297
00:24:28,010 --> 00:24:29,930
Did Shen Yi tell you?
298
00:24:30,990 --> 00:24:32,820
We got married.
299
00:24:48,400 --> 00:24:52,990
Shen Yi, you must've practiced your chive cutting skills.
(T/N: cutting chives means to exploit someone)
300
00:24:52,990 --> 00:24:56,580
Wei Lei, what did you want to tell me just now?
301
00:24:59,490 --> 00:25:02,690
I got it wrong. It's nothing.
302
00:25:03,750 --> 00:25:06,600
Meng Hui, I wish you guys
303
00:25:07,750 --> 00:25:09,890
a long and happy marriage.
304
00:25:11,340 --> 00:25:12,870
Thank you.
305
00:25:14,660 --> 00:25:17,630
Meng Hui, I feel a little bitter in my mouth. Can you give me a piece of candy?
306
00:25:17,630 --> 00:25:20,270
I'll go get you some wedding candies. Wait for me.
307
00:25:25,780 --> 00:25:30,260
Shen Yi, does your conscience not hurt?
308
00:25:36,590 --> 00:25:38,850
I know what you're worried about
309
00:25:38,850 --> 00:25:41,070
but have you thought
310
00:25:41,740 --> 00:25:44,800
if this issue will rot in my stomach,
311
00:25:44,800 --> 00:25:47,190
then I'll be the only one who will be in pain
312
00:25:49,220 --> 00:25:51,500
but if you tell her,
313
00:25:52,150 --> 00:25:55,290
then it will be the two of us.
314
00:25:56,510 --> 00:25:58,950
She already went through a lot.
315
00:26:02,160 --> 00:26:05,870
Does that mean you're thinking for her own good?
316
00:26:05,870 --> 00:26:08,390
I don't need you to understand me.
317
00:26:08,390 --> 00:26:12,720
I only hope you can cooperate.
318
00:26:16,060 --> 00:26:17,540
I'm back.
319
00:26:23,690 --> 00:26:25,040
Here.
320
00:26:27,980 --> 00:26:29,580
Is it sweet?
321
00:26:32,570 --> 00:26:34,560
It's still bitter.
322
00:26:37,900 --> 00:26:39,970
It's coffee flavored.
323
00:26:55,120 --> 00:27:00,230
Director Xu, aren't you going to work at Qian Shan Company?
324
00:27:00,230 --> 00:27:03,670
That's right.
325
00:27:04,590 --> 00:27:08,180
Shen Yi thought the issues at Qian Shan Company is more important
326
00:27:08,180 --> 00:27:10,980
so he let me go help his dad
327
00:27:12,250 --> 00:27:14,910
but the work at LS Company is too complicated.
328
00:27:14,910 --> 00:27:20,090
Some things, I have to
329
00:27:20,090 --> 00:27:23,730
tell each and everyone of you.
330
00:27:23,730 --> 00:27:25,900
Say, Xiao Xu,
331
00:27:25,900 --> 00:27:29,390
eat some candy first.
332
00:28:16,880 --> 00:28:19,710
You always bring so many things when you come back home.
333
00:28:19,710 --> 00:28:21,360
This house can't hold it anymore.
334
00:28:21,360 --> 00:28:24,620
Why don't we change it into a bigger house?
335
00:28:24,620 --> 00:28:27,730
No need. I think it's quite nice. It's so warm.
336
00:28:27,730 --> 00:28:30,020
I'll tidy up tomorrow.
337
00:28:30,020 --> 00:28:31,940
I'll help you when I get off work.
338
00:28:56,320 --> 00:29:01,430
- We're...
- We're husband and wife now.
339
00:29:07,790 --> 00:29:11,080
In the future, please take care of me.
340
00:29:11,080 --> 00:29:13,250
Please take care of me too.
341
00:29:39,380 --> 00:29:42,130
I'm about to consummate my marriage today.
342
00:29:42,900 --> 00:29:46,240
If you want to wait some more then just reject.
343
00:29:48,460 --> 00:29:51,270
But we already got married.
344
00:29:55,820 --> 00:29:58,800
Then you're husband and wife by law. Why are you hesitating for?
345
00:29:58,800 --> 00:30:01,270
But I'm nervous.
346
00:31:33,430 --> 00:31:38,470
Meng Hui, you married me so quickly.
347
00:31:40,510 --> 00:31:42,430
Do you regret it?
348
00:31:54,500 --> 00:31:58,230
I don't. I'm very blissful right now.
349
00:33:30,250 --> 00:33:32,130
Meng Hui?
350
00:33:57,750 --> 00:33:59,970
Why did you wake up so early?
351
00:34:03,000 --> 00:34:05,680
I'm making breakfast for you.
352
00:34:05,680 --> 00:34:07,800
Give me a kiss.
353
00:34:07,800 --> 00:34:11,030
You go wash up first. You have to go to work.
354
00:34:11,650 --> 00:34:13,380
Happy wedding.
355
00:34:13,380 --> 00:34:15,310
Happy wedding.
356
00:34:31,200 --> 00:34:33,710
I'm sorry. I don't really know how to tie it.
357
00:34:33,710 --> 00:34:38,000
It's fine. You have a lifetime to learn.
358
00:34:39,390 --> 00:34:41,110
Give me a kiss.
359
00:34:45,420 --> 00:34:47,790
I'm going to work then, wife.
360
00:34:49,750 --> 00:34:51,880
- Bye bye.
- Bye bye.
361
00:35:48,730 --> 00:35:51,240
If you don't want the new backpack then I'll
362
00:35:51,240 --> 00:35:53,200
give this old one to you
363
00:35:53,200 --> 00:35:56,770
since I can't wear two backpacks to school.
364
00:35:57,710 --> 00:35:59,580
Thank you.
365
00:36:17,420 --> 00:36:18,530
Hello?
366
00:36:18,530 --> 00:36:20,750
Hello, Sui An.
367
00:36:20,750 --> 00:36:22,890
You left the backpack at Shen Yi's place.
368
00:36:22,890 --> 00:36:24,700
What backpack?
369
00:36:31,760 --> 00:36:33,490
It's fine.
370
00:36:34,370 --> 00:36:36,480
I'm hanging up. Bye bye.
371
00:37:26,680 --> 00:37:30,350
[Previously used name: Zheng Jue]
372
00:37:42,670 --> 00:37:44,400
What backpack?
373
00:37:52,440 --> 00:37:57,130
Hello. Backpack? What did she say?
374
00:37:57,130 --> 00:37:58,990
She said that she threw it away.
375
00:37:59,630 --> 00:38:01,640
Threw it away?
376
00:38:01,640 --> 00:38:03,090
Okay.
377
00:38:20,190 --> 00:38:23,180
- Meng Hui.
- I'm taking a shower.
378
00:39:06,540 --> 00:39:08,240
It's time to eat dinner.
379
00:39:54,860 --> 00:39:59,630
Meng Hui, are you tired today?
380
00:40:02,520 --> 00:40:05,640
I'm fine. I'm a bit tired.
381
00:40:05,640 --> 00:40:10,170
Then rest early today.
382
00:42:27,340 --> 00:42:29,750
You're tying the tie better and better now.
383
00:42:30,860 --> 00:42:35,610
Are you filming today? I will try to come back and eat with you.
384
00:42:35,610 --> 00:42:39,760
No need. I'll go look for you.
385
00:42:40,280 --> 00:42:42,380
I'll get going then.
386
00:43:18,440 --> 00:43:21,340
Director Shen is still in a meeting. Sit for a while.
387
00:43:21,340 --> 00:43:23,410
I'll wait for him here.
388
00:43:24,960 --> 00:43:27,300
There are some documents about LS's investors.
389
00:43:27,300 --> 00:43:31,420
Can you help me remind Director Shen to check his personal details?
390
00:43:31,420 --> 00:43:33,090
Okay, leave it here.
391
00:43:33,090 --> 00:43:34,980
Okay. Thank you.
392
00:43:35,960 --> 00:43:38,320
[Representative name: Shen Yi (previously used name: Zheng Jue)]
393
00:43:41,140 --> 00:43:44,950
If you have time then you can also take a look.
394
00:43:44,950 --> 00:43:46,640
I'll get going.
395
00:45:05,590 --> 00:45:08,950
No matter how many times you touch up your makeup, it'll still fade.
396
00:45:13,870 --> 00:45:16,390
You actually already know, right?
397
00:45:23,770 --> 00:45:27,380
Shen Yi is Zheng Jue.
398
00:45:27,380 --> 00:45:29,560
They're all lying to you.
399
00:45:32,100 --> 00:45:35,970
You two are really interesting. One pretends to not know
400
00:45:35,970 --> 00:45:40,140
the other one pretends he never did it. Is it fun to deceive yourselves?
401
00:45:42,800 --> 00:45:45,020
You two keep acting.
402
00:45:45,020 --> 00:45:47,540
Let's see how long you guys can act for.
403
00:45:55,790 --> 00:45:57,360
Meng Hui.
404
00:45:59,110 --> 00:46:00,570
Are you done?
405
00:46:03,090 --> 00:46:04,530
Yes.
406
00:46:07,560 --> 00:46:09,160
Let's go home.
407
00:46:10,170 --> 00:46:18,190
Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com
408
00:46:22,850 --> 00:46:27,690
Makeup that is meant to separate and crease cannot be saved, even if you set it with powder.
409
00:46:30,340 --> 00:46:35,360
♫ Life is like strolling in an endless circle ♫
410
00:46:35,360 --> 00:46:40,400
♫ Unable to escape; unable to retreat ♫
411
00:46:40,400 --> 00:46:44,570
♫ I have long been used to this chaotic world ♫
412
00:46:44,570 --> 00:46:50,520
♫ But I can feel you here in this world ♫
413
00:46:50,520 --> 00:46:55,520
♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫
414
00:46:55,520 --> 00:47:00,650
♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫
415
00:47:00,650 --> 00:47:09,120
♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫
416
00:47:10,800 --> 00:47:15,830
♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫
417
00:47:15,830 --> 00:47:24,680
♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫
418
00:47:24,680 --> 00:47:29,460
♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫
419
00:47:29,460 --> 00:47:39,860
♫ Don't let me wander the world ♫
420
00:47:39,860 --> 00:47:44,830
♫ Leading me ♫
421
00:47:44,830 --> 00:47:50,220
♫ Like the North Star protecting all the corners ♫
422
00:47:50,220 --> 00:47:56,950
♫ Please let me be loved, too ♫
423
00:48:00,710 --> 00:48:07,290
[Song: My Polar Star][By: Chen Xueran]
31142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.