All language subtitles for [English] My Girl episode 17 - 1168594v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:08,430 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:09,870 --> 00:00:13,830 [Song: What's wrong with being imperfect?] [By: Huang Yali] 3 00:00:14,930 --> 00:00:18,700 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,700 --> 00:00:22,410 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,410 --> 00:00:29,000 ♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,860 --> 00:00:33,720 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,720 --> 00:00:37,380 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,380 --> 00:00:43,990 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,830 --> 00:00:47,490 ♫ Who hasn't been hurt before? ♫ 10 00:00:47,490 --> 00:00:52,400 ♫ Wounds can turn into strength ♫ 11 00:00:52,400 --> 00:00:56,140 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,140 --> 00:00:59,980 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:00:59,980 --> 00:01:03,700 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 14 00:01:03,700 --> 00:01:07,410 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,410 --> 00:01:11,080 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,080 --> 00:01:16,280 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,280 --> 00:01:19,380 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,380 --> 00:01:24,570 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:24,570 --> 00:01:30,010 [My Girl] 20 00:01:30,010 --> 00:01:32,990 [Episode 17: Cushion, Fastest speed of Love] 21 00:02:08,690 --> 00:02:11,960 Do you remember that Xiao Ba said Director Xu was the one who found her? 22 00:02:11,960 --> 00:02:13,670 - Yes. - Right? 23 00:02:13,670 --> 00:02:16,290 This Director Xu. She's— 24 00:02:18,110 --> 00:02:21,950 It's working hours. Don't you guys have things to do? 25 00:02:36,580 --> 00:02:40,080 Let me tell you guys. Don't dig deeper into this. 26 00:02:40,080 --> 00:02:40,960 That's right. 27 00:02:40,960 --> 00:02:45,220 I feel like there's a lot of relationships and history involved here. 28 00:02:45,220 --> 00:02:46,940 Don't spout nonsense. 29 00:02:46,940 --> 00:02:50,280 It involves four people in two love triangles. 30 00:02:50,280 --> 00:02:51,730 God, two love triangles? 31 00:02:51,730 --> 00:02:53,410 How did you calculate it? 32 00:02:53,410 --> 00:02:57,460 This is a combination and permutations problem. The key to solving it is the scar on her face. 33 00:02:57,460 --> 00:03:00,900 That's right. Her face clearly doesn't have a scar but calls herself Xiao Ba. 34 00:03:00,900 --> 00:03:03,430 Do you think we're Shen Yi? He's silly, not stupid. 35 00:03:03,430 --> 00:03:07,940 At that time, Shen Yi said he made that mark on Xiao Ba's face 36 00:03:07,940 --> 00:03:10,450 but her face doesn't have one. 37 00:03:10,450 --> 00:03:12,300 Director Meng's face does have a scar. 38 00:03:12,300 --> 00:03:16,110 I'm asking. What is the percentage of Shen Yi knowing the wrong person? 39 00:03:16,110 --> 00:03:19,020 This "yu" (again) word of yours is very wise. 40 00:03:19,020 --> 00:03:21,100 No, no. That's impossible. 41 00:03:21,100 --> 00:03:25,400 How could someone fall down in the same place two times? 42 00:03:25,400 --> 00:03:27,180 I think Director Shen 43 00:03:27,180 --> 00:03:29,490 really could have done it. 44 00:03:45,660 --> 00:03:47,860 I'm sorry. I'll take care of it. 45 00:03:54,430 --> 00:03:58,500 Recently, I've troubled you regarding Xiao Ba. 46 00:03:58,500 --> 00:04:00,610 It's fine. It's part of my duty. 47 00:04:00,610 --> 00:04:04,190 Also, didn't you increase my salary? 48 00:04:05,420 --> 00:04:09,510 Oh right. Xiao Ba resigned right? 49 00:04:09,510 --> 00:04:12,030 Recently, you don't have to work overtime 50 00:04:12,030 --> 00:04:15,480 so your double salary ends today. 51 00:04:18,180 --> 00:04:22,920 Yes, Xiao Ba left too early. 52 00:04:24,380 --> 00:04:27,460 - Director Shen, you do your work. I'm getting off work. - Wait a second. 53 00:04:27,460 --> 00:04:30,220 Director Shen, I really can't work overtime today. 54 00:04:30,220 --> 00:04:33,520 I have a personal matter for you to help me with. 55 00:04:33,520 --> 00:04:37,070 I want to meet with Meng Hui and tell her something important. You make the arrangements. 56 00:04:37,070 --> 00:04:39,870 As an assistant, there's seven days of the week, twenty-four hours in a day, 57 00:04:39,870 --> 00:04:43,250 360 degrees with no weak spots. Your private matters are my business matters 58 00:04:43,250 --> 00:04:48,220 but I don't do work after work hours. 59 00:04:48,220 --> 00:04:52,360 Didn't you say you work for twenty-four hours? How is there time for getting off work? 60 00:04:52,360 --> 00:04:56,890 That was when the salary was doubled so I could work twenty-four hours. 61 00:04:56,890 --> 00:05:01,700 I realized that your personality is much stronger after you met Ah Tao, especially when going against me. 62 00:05:01,700 --> 00:05:04,150 After you knew Ms. Meng Hui, you became more outgoing 63 00:05:04,150 --> 00:05:07,300 but it's not going against me. 64 00:05:21,160 --> 00:05:23,700 You make arrangements to let Jiang Jiang have a double salary 65 00:05:23,700 --> 00:05:27,210 of this month. Add another month. 66 00:05:43,360 --> 00:05:45,740 [Yestar] 67 00:05:58,850 --> 00:06:01,670 I already visited Meng Hui's mom. 68 00:06:02,810 --> 00:06:06,680 Auntie is a very good person. After so many years, 69 00:06:07,720 --> 00:06:11,250 she never thought about investigating who was responsible. 70 00:06:15,250 --> 00:06:17,270 Do you want to ask anything? 71 00:06:19,100 --> 00:06:23,460 Then... when Xiao Ba first appeared, 72 00:06:23,460 --> 00:06:25,780 how come you didn't tell me? 73 00:06:27,460 --> 00:06:30,830 Because you made a wrong decision back then. 74 00:06:30,830 --> 00:06:34,890 I don't know if you love or feel guilty towards Meng Hui. 75 00:06:34,890 --> 00:06:37,890 It matched when Xiao Ba appeared 76 00:06:37,890 --> 00:06:40,740 to let everyone know clearly. 77 00:06:42,850 --> 00:06:48,030 I don't just feel guilty towards her. 78 00:06:50,330 --> 00:06:52,920 I know you already found the answer 79 00:06:52,920 --> 00:06:55,200 so I gave you the pictures. 80 00:06:55,200 --> 00:06:57,140 Say, 81 00:06:58,130 --> 00:07:00,850 if I tell her the truth, 82 00:07:02,600 --> 00:07:04,560 will she forgive me? 83 00:07:08,280 --> 00:07:10,180 Do you dare to gamble on it? 84 00:07:19,690 --> 00:07:22,120 I already thought it through 85 00:07:22,120 --> 00:07:24,240 to tell her the truth. 86 00:07:25,140 --> 00:07:27,660 Even if she doesn't forgive me, 87 00:07:29,420 --> 00:07:32,110 I will keep staying by her side. 88 00:07:42,710 --> 00:07:46,120 Meng Hui, I actually found Zheng Jue. 89 00:07:46,120 --> 00:07:49,720 I helped you invited him. Let's meet at the observatory. 90 00:07:49,720 --> 00:07:51,730 Do you want to go? 91 00:08:23,310 --> 00:08:25,860 I heard that she often bullies students at school 92 00:08:25,860 --> 00:08:27,860 and her face was marked. 93 00:08:27,860 --> 00:08:31,360 So scary. We shouldn't do bad things in the future. 94 00:08:31,360 --> 00:08:33,680 Let's hurry up and leave. 95 00:09:17,900 --> 00:09:22,180 Don't be nervous. I've always been here. 96 00:09:30,580 --> 00:09:32,660 I'm already prepared. 97 00:09:43,610 --> 00:09:46,160 Did you come to let me meet Zheng Jue? 98 00:09:50,710 --> 00:09:54,090 He actually has been by your side all along. 99 00:09:54,090 --> 00:09:58,490 These few years, he lived a tough life. 100 00:09:58,490 --> 00:10:01,470 He feels guilty and regretful. 101 00:10:01,470 --> 00:10:07,330 He was always looking for you and thinking of ways to make it up to you. 102 00:10:10,260 --> 00:10:13,510 Actually these years, 103 00:10:13,510 --> 00:10:15,350 he lived a lonely life 104 00:10:15,350 --> 00:10:17,600 but he's a very good person now. 105 00:10:17,600 --> 00:10:19,850 Trust me. He's not a bad person. 106 00:10:19,850 --> 00:10:21,790 He really changed. 107 00:10:21,790 --> 00:10:24,250 He's thinking for others and doing a lot of good things. 108 00:10:24,250 --> 00:10:26,800 - He also treats you well. - Enough. 109 00:10:28,910 --> 00:10:31,570 Why are you talking for Zheng Jue? 110 00:10:31,570 --> 00:10:33,060 I... 111 00:10:35,550 --> 00:10:37,380 I just want you to forgive him. 112 00:10:37,380 --> 00:10:39,630 I already said it clearly to you 113 00:10:39,630 --> 00:10:41,930 that it's impossible for me to forgive him. 114 00:10:58,790 --> 00:11:03,890 So, Sui An used to be Zheng Jue? 115 00:11:11,250 --> 00:11:13,920 - He— - You guys, really are... 116 00:11:13,920 --> 00:11:15,480 I didn't mind a long time ago. 117 00:11:15,480 --> 00:11:18,810 Look. My scar on my face can be covered now. 118 00:11:18,810 --> 00:11:22,230 You guys even invited me to such a formal place, I feel a bit embarrassed. 119 00:11:22,230 --> 00:11:24,510 Don't put it to heart. I'm really fine. 120 00:11:24,510 --> 00:11:27,600 Meng Hui, you got it wrong. Actually, I'm— 121 00:11:28,640 --> 00:11:32,030 If you think like that then I'm at ease. 122 00:11:32,030 --> 00:11:35,500 I'm very sorry for what happened when we were young. 123 00:11:36,310 --> 00:11:39,200 I should've came out from the start and admit my mistake. 124 00:11:40,220 --> 00:11:42,760 I didn't think this apology 125 00:11:43,490 --> 00:11:44,830 would be late by so many years. 126 00:11:44,830 --> 00:11:46,500 Sui An. 127 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 It's all good right now. 128 00:11:51,800 --> 00:11:55,900 We met each other. 129 00:12:00,400 --> 00:12:02,700 Now that the matter is clear, 130 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 I won't disturb you two. 131 00:12:07,200 --> 00:12:08,900 I'll go for now. 132 00:12:14,800 --> 00:12:16,300 Bye-bye! 133 00:12:17,100 --> 00:12:19,200 Be careful on the road! 134 00:12:31,800 --> 00:12:34,000 I was wondering why he was so nice to me before. 135 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 Turns out he's Zheng Jue. 136 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 And that's why you two fought. 137 00:12:38,400 --> 00:12:41,000 Why did you hide that from me? 138 00:12:41,000 --> 00:12:44,800 You guys have a good relationship too, of course I won't mind 139 00:12:44,800 --> 00:12:49,200 Meng Hui. If you don't want to forgive, you don't have to 140 00:12:56,400 --> 00:12:58,200 But you will be upset, right? 141 00:12:58,200 --> 00:12:59,600 I— 142 00:13:02,400 --> 00:13:05,400 One is your very good friend. 143 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 The other one is someone you like a lot. 144 00:13:09,200 --> 00:13:12,300 You're of course upset for being in the middle. 145 00:13:24,400 --> 00:13:26,400 It's all my fault. 146 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 I shouldn't have 147 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 let you meet Zheng Jue. 148 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 Forget about him. 149 00:14:02,960 --> 00:14:07,490 Say, if she knew I did that. 150 00:14:08,200 --> 00:14:10,000 What will happen? 151 00:14:13,800 --> 00:14:16,200 So you can't say it. 152 00:14:16,200 --> 00:14:19,200 We thought about the situation as too simple. 153 00:14:19,200 --> 00:14:24,900 How about this. From now on, I'm Zheng Jue. 154 00:14:25,700 --> 00:14:27,400 Between you and Meng Hui, 155 00:14:27,400 --> 00:14:30,400 do not mix any other kind of feelings. 156 00:14:31,800 --> 00:14:33,700 Let's settle on that. 157 00:14:35,000 --> 00:14:37,300 But this isn't fair for you. 158 00:14:39,000 --> 00:14:40,800 It's fair. 159 00:14:48,300 --> 00:14:51,400 Did you mark Meng Hui's face? 160 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 The news really flew quick. 161 00:14:55,800 --> 00:14:58,600 Why didn't you tell me earlier but went straight to Meng Hui? 162 00:14:58,600 --> 00:15:02,400 A person must be responsible for his actions. 163 00:15:02,400 --> 00:15:07,000 What happened, it will always reveal itself one day. 164 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 I wasn't talking about you. 165 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Sui An, if you want to be responsible for Meng Hui. 166 00:15:12,200 --> 00:15:14,000 Just be nice to her! 167 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Like last time when she made you her boyfriend. 168 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 You accompanied and cared for her. 169 00:15:18,400 --> 00:15:21,600 Why do you have to say it just to make the wound bigger? 170 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 But it's the truth. 171 00:15:23,400 --> 00:15:28,000 Rumors, if you said that for a lifetime, it becomes the truth. 172 00:15:47,600 --> 00:15:52,520 Shen Yi, remember. 173 00:15:52,520 --> 00:15:55,600 There are some rumors when you keep to yourself forever, 174 00:15:55,600 --> 00:15:56,800 they become the truth. 175 00:15:56,800 --> 00:16:00,300 Also, don't let her know she's stuck in rumors. 176 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 This is the best choice for all of us. 177 00:16:07,450 --> 00:16:10,280 If it's good for her, I agree. 178 00:16:21,200 --> 00:16:24,650 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 179 00:16:24,650 --> 00:16:28,500 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 180 00:16:28,500 --> 00:16:31,800 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 181 00:16:37,100 --> 00:16:38,800 Don't be too nervous. 182 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 My mother only looks fierce. 183 00:16:40,800 --> 00:16:44,200 But she's actually really sweet, she won't make it hard on you. 184 00:16:44,200 --> 00:16:46,000 I-I'm not nervous. 185 00:16:46,000 --> 00:16:48,400 You relax, I'm not worried. 186 00:16:50,000 --> 00:16:52,600 Don't worry. I'm relaxed. 187 00:16:56,400 --> 00:16:58,600 We were supposed to buy bird nest drink. It's hard to make. 188 00:16:58,600 --> 00:17:03,200 Does Auntie eat cherries? Did we buy the wrong fruits? 189 00:17:03,200 --> 00:17:05,500 And you said earlier you weren't nervous. 190 00:17:09,900 --> 00:17:11,700 It'll be fine. 191 00:17:14,800 --> 00:17:16,600 Coming! 192 00:17:20,200 --> 00:17:21,600 Mom. 193 00:17:21,600 --> 00:17:24,400 Meng Hui, you're home so early. 194 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Hi Auntie. 195 00:17:25,400 --> 00:17:27,200 This must be Shen Yi. 196 00:17:27,200 --> 00:17:29,010 Please come in and sit down. 197 00:17:34,000 --> 00:17:35,700 Shen Yi. 198 00:17:36,400 --> 00:17:39,300 Why do you look so familiar? 199 00:17:40,900 --> 00:17:44,100 Mom, I'm Meng Hui's boyfriend. I'm Shen Yi. 200 00:17:44,100 --> 00:17:47,300 Please let Meng Hui to me, I promise I will take good care of her. 201 00:17:49,300 --> 00:17:51,700 What are you doing? Get up first. 202 00:18:07,100 --> 00:18:09,600 Let me show you something. 203 00:18:11,400 --> 00:18:13,200 Sit. 204 00:18:23,400 --> 00:18:25,500 Guess which one is me. 205 00:18:28,000 --> 00:18:29,600 How did you know so fast? 206 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 I didn't have a scar before. 207 00:18:31,600 --> 00:18:35,200 Because... she's the prettiest. 208 00:18:44,200 --> 00:18:47,400 No. I'm also pretty right now. 209 00:18:48,400 --> 00:18:52,200 Yes, in my eye, you're the prettiest. 210 00:19:28,800 --> 00:19:31,400 Pick another one, I can guess you right away too. 211 00:19:31,400 --> 00:19:33,600 Okay, let me see. 212 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 Did you finish picking? 213 00:20:05,000 --> 00:20:06,300 This. 214 00:20:06,300 --> 00:20:08,600 Come, eat some fruit. 215 00:20:11,400 --> 00:20:14,300 Don't worry, don't be so formal. 216 00:20:22,600 --> 00:20:24,300 Shen Yi. 217 00:20:26,200 --> 00:20:30,100 Is your dad is the Shen Qian Shan of Qian Shan Enterprise? 218 00:20:30,100 --> 00:20:34,700 Then you and Meng Hui, how long have you been dating? 219 00:20:34,700 --> 00:20:37,400 W-We aren't dating. 220 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 Shen Yi... 221 00:20:39,000 --> 00:20:40,800 W-We are getting married. 222 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 Shen Yi! 223 00:20:44,100 --> 00:20:46,200 I was just asking. 224 00:20:46,200 --> 00:20:48,300 He's good. 225 00:20:49,800 --> 00:20:50,600 Then you two— 226 00:20:50,600 --> 00:20:53,300 I don't care if we have a boy or girl, it's up to her. 227 00:20:53,300 --> 00:20:55,800 I-I don't think I can decide on that. 228 00:20:55,800 --> 00:20:58,400 It's all luck. 229 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 I wasn't asking that— 230 00:21:00,400 --> 00:21:02,200 I will give all my assets to her. 231 00:21:02,200 --> 00:21:05,100 Under my name, there's a cosmetic company that's doing well. 232 00:21:05,100 --> 00:21:07,800 And, the investments I made and my dad's stocks. 233 00:21:07,800 --> 00:21:10,000 I will give all of it to her. 234 00:21:10,000 --> 00:21:12,200 That wasn't my point. 235 00:21:12,200 --> 00:21:14,000 - The thing is— - She met my parents. 236 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 My dad and my aunt likes her a lot. 237 00:21:16,000 --> 00:21:20,800 Shen Yi, just let my mom finish first. 238 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 Sorry Auntie. 239 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 I just wanted to ask 240 00:21:24,000 --> 00:21:26,900 what did you want to eat, I can go prepare for it. 241 00:21:28,000 --> 00:21:31,400 But now I know whatever Meng Hui likes, you do too. 242 00:21:31,400 --> 00:21:33,200 Right? 243 00:21:38,600 --> 00:21:42,200 Talk to Mr. Zhang and set the date for this Saturday. 244 00:21:42,200 --> 00:21:44,700 This way, it won't be awkward. 245 00:21:44,700 --> 00:21:46,600 You're back already? 246 00:21:46,600 --> 00:21:50,000 Oh nothing, just wanted to bring back some oranges for you. 247 00:21:50,000 --> 00:21:51,800 Come, let's drink tea. 248 00:21:54,000 --> 00:21:56,400 Where did you two go today? 249 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 I went to Meng Hui's house to meet her mother. 250 00:21:58,400 --> 00:22:00,800 And did you get along with her mother? 251 00:22:00,800 --> 00:22:02,300 Pretty well. 252 00:22:04,800 --> 00:22:06,600 Where is Auntie? 253 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 Madam is still in the hotel, hasn't come back yet. 254 00:22:10,600 --> 00:22:13,400 Miss Zhao, please go make dinner. 255 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 Let's all eat dinner together. 256 00:22:15,200 --> 00:22:16,600 Okay. 257 00:22:16,600 --> 00:22:19,800 Dad, we're going to go up and pack our things. 258 00:22:19,800 --> 00:22:20,600 Why? 259 00:22:20,600 --> 00:22:22,400 - We're going back. - What? 260 00:22:23,380 --> 00:22:25,270 Let's go. 261 00:22:35,600 --> 00:22:37,800 Do you need any of my help? 262 00:22:37,800 --> 00:22:39,000 No, no need. 263 00:22:39,000 --> 00:22:41,600 Then is there enough luggage? Not enough I have 264 00:22:41,600 --> 00:22:44,200 some more, you can use all you want and return it after. 265 00:22:44,200 --> 00:22:45,800 - No need, we have enough. - No need, we have enough. 266 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 Okay, okay, okay. 267 00:22:52,100 --> 00:22:56,400 Oh right. You guys don't have a car, I'll call the driver to drive you. 268 00:22:56,400 --> 00:22:58,300 I drove my car here. 269 00:23:00,200 --> 00:23:02,550 T- Then, you guys can continue. 270 00:23:21,110 --> 00:23:22,800 Uncle, 271 00:23:25,490 --> 00:23:28,740 I know you don't agree for Shen Yi and I to be together. 272 00:23:28,740 --> 00:23:33,040 You're also worried about us but I will try my best for you to accept me. 273 00:23:33,040 --> 00:23:38,200 I really like Shen Yi so I hope you can give me a chance. 274 00:24:00,600 --> 00:24:02,430 Do you like this? 275 00:24:02,430 --> 00:24:05,060 It looks quite cute. 276 00:24:05,660 --> 00:24:07,410 Xiao Jiang. 277 00:24:08,760 --> 00:24:12,530 - Director Shen . - Wrap this up in a while and let them take it back. 278 00:24:12,530 --> 00:24:16,260 Uncle, no need. It's not that kind of liking. 279 00:24:16,260 --> 00:24:19,240 Do you still not understand what I mean? 280 00:24:23,570 --> 00:24:27,860 Uncle, you're saying that you're letting Shen Yi and I be together? 281 00:24:27,860 --> 00:24:29,930 Thank you, Uncle. 282 00:24:44,000 --> 00:24:46,160 We'll get going then. 283 00:24:54,680 --> 00:24:58,630 Dad, we'll get going then. 284 00:25:36,130 --> 00:25:39,070 It's so late and Xue Lai is still not back. 285 00:25:39,070 --> 00:25:42,480 When she throws a temper, it never ends. 286 00:26:26,000 --> 00:26:28,680 He's already old. 287 00:26:28,680 --> 00:26:30,910 He's still trying to be romantic? 288 00:26:36,760 --> 00:26:41,690 Why are we eating at the bakery shop downstairs from Shen Yi's company? 289 00:26:41,690 --> 00:26:44,690 Shen Yi is busy. Meng Hui came to keep Shen Yi company, 290 00:26:44,690 --> 00:26:47,750 so we can only come to keep Meng Hui company. 291 00:26:47,750 --> 00:26:50,060 Why aren't you talking? 292 00:26:50,060 --> 00:26:51,560 I don't dare to speak nonsense. 293 00:26:51,560 --> 00:26:54,390 The outcome of saying something wrong is very severe. 294 00:26:54,390 --> 00:26:55,720 In which aspect? 295 00:26:55,720 --> 00:26:58,770 I don't dare to easily say "I like it". 296 00:26:58,770 --> 00:27:02,910 If I say I like something, Shen Yi will do whatever it takes to get it for me. 297 00:27:02,910 --> 00:27:05,330 For example, Wei Lei's panda purse, 298 00:27:05,330 --> 00:27:08,320 - if I say I like pandas then Shen Yi will— - Okay. 299 00:27:08,320 --> 00:27:10,350 You like pandas? 300 00:27:13,580 --> 00:27:16,450 This is yours and this is yours. 301 00:27:16,450 --> 00:27:18,420 This is yours. 302 00:27:20,450 --> 00:27:23,700 Didn't I tell you to not drink iced water? 303 00:27:26,550 --> 00:27:28,390 Drink this. 304 00:27:33,640 --> 00:27:36,620 You just said you like pandas? 305 00:27:36,620 --> 00:27:38,030 I don't. I don't like them. 306 00:27:38,030 --> 00:27:39,710 If you like pandas then that's easy. 307 00:27:39,710 --> 00:27:42,520 We'll go look at them. Let's go tomorrow. 308 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 Xing Yao. 309 00:27:44,360 --> 00:27:48,250 Please reserve two seats for me on a flight to Chengdu tomorrow. 310 00:27:50,850 --> 00:27:56,720 Director Shen, we have an important meeting tomorrow. 311 00:27:56,720 --> 00:27:59,120 It's fine. Cancel the meeting. 312 00:27:59,120 --> 00:28:02,470 I also have an important meeting tomorrow. 313 00:28:02,470 --> 00:28:05,740 Okay, don't cancel the meeting. 314 00:28:07,440 --> 00:28:09,780 Then if the sales rise then 315 00:28:09,780 --> 00:28:12,580 should I thank Miss Meng 316 00:28:12,580 --> 00:28:14,450 or should I thank the pandas. 317 00:28:14,450 --> 00:28:17,570 Director Xu, did you have too much "dog food"? 318 00:28:17,570 --> 00:28:22,200 Why don't you go back to the company and properly digest it? 319 00:28:22,200 --> 00:28:27,440 Oh right, Xing Yao. I suddenly remember something that I want to talk to you about. 320 00:28:27,440 --> 00:28:28,990 Okay. 321 00:28:28,990 --> 00:28:31,410 I'm going to go handle some work. 322 00:28:32,330 --> 00:28:34,720 Then Miss Meng, 323 00:28:34,720 --> 00:28:37,590 I'll be borrowing Director Shen. 324 00:28:47,070 --> 00:28:49,280 Your boyfriend left with the woman that secretly likes him. 325 00:28:49,280 --> 00:28:51,710 Are you not worried? 326 00:28:53,320 --> 00:28:56,240 This is what it's call to have security. 327 00:28:56,240 --> 00:28:58,100 I observed at a bit just then. 328 00:28:58,100 --> 00:29:03,020 Shen Yi and Xu Xing Yao have a safety distance. 329 00:29:15,180 --> 00:29:16,140 Xing Yao. 330 00:29:16,140 --> 00:29:21,830 Shen Yi, there's so words... why don't I talk first? 331 00:29:22,400 --> 00:29:24,020 Okay. 332 00:29:25,770 --> 00:29:29,070 You would never let anything affect your work before 333 00:29:29,070 --> 00:29:31,530 but after you met Meng Hui, 334 00:29:31,530 --> 00:29:34,030 you keep breaking your own rules. 335 00:29:34,730 --> 00:29:37,580 Because I only had one goal back then 336 00:29:37,580 --> 00:29:39,150 which is make the liquid foundation well. 337 00:29:39,150 --> 00:29:41,240 Is the company not important anymore? 338 00:29:41,240 --> 00:29:43,530 At the beginning, I started this business with you 339 00:29:43,530 --> 00:29:46,310 because I saw your drive and determination. 340 00:29:46,310 --> 00:29:49,480 I also did the liquid foundation for Meng Hui. 341 00:29:49,480 --> 00:29:52,620 To me, she's more important than work. 342 00:29:52,620 --> 00:29:56,250 I already know about Xiao Ba's. 343 00:29:56,910 --> 00:29:58,600 We collaborated for so long. 344 00:29:58,600 --> 00:30:03,560 Your capabilities, I know it well. 345 00:30:05,620 --> 00:30:10,010 I think I want to introduce you to Qian Shan Enterprise. 346 00:30:10,010 --> 00:30:12,770 that way you'll develop more. 347 00:30:12,770 --> 00:30:15,270 You want me to resign? 348 00:30:17,860 --> 00:30:19,490 I... 349 00:30:21,190 --> 00:30:23,600 I can't leave. 350 00:30:23,600 --> 00:30:25,850 If I leave then who will help you? 351 00:30:25,850 --> 00:30:28,600 There's a lot of words that I don't want to say 352 00:30:28,600 --> 00:30:30,990 but I hope you can understand 353 00:30:30,990 --> 00:30:34,860 we're just collaborating. I already have a girlfriend. 354 00:30:39,820 --> 00:30:41,800 You already know, right? 355 00:30:44,130 --> 00:30:46,570 About me liking you. 356 00:30:49,890 --> 00:30:53,570 That's right. I do like you. 357 00:30:53,570 --> 00:30:56,300 I liked you for a long time. 358 00:30:57,390 --> 00:31:00,360 For you, I worked hard every day, 359 00:31:00,360 --> 00:31:04,490 to maintain my figure. Even though I stayed up late every day, I didn't let myself look older. 360 00:31:04,490 --> 00:31:08,020 I worked hard to make myself for talented 361 00:31:08,020 --> 00:31:10,600 to match the person I like. 362 00:31:10,600 --> 00:31:14,030 I tried to shine when I'm by your side 363 00:31:14,030 --> 00:31:16,080 but what about Meng Hui? 364 00:31:16,080 --> 00:31:18,410 She doesn't know anything. 365 00:31:22,200 --> 00:31:26,140 She made your work and life a mess. 366 00:31:27,380 --> 00:31:30,150 That's because you don't understand her. 367 00:31:34,270 --> 00:31:37,030 You said because of me, 368 00:31:37,030 --> 00:31:39,580 you worked so hard and put in so much effort. 369 00:31:42,110 --> 00:31:44,770 But do you know 370 00:31:44,770 --> 00:31:49,460 that you'll give people near you, pressure and oppression? 371 00:31:50,440 --> 00:31:55,610 Meng Hui is different. She also works hard but the people around her 372 00:31:55,610 --> 00:31:58,940 will become talented with her. 373 00:31:58,940 --> 00:32:00,230 This is the biggest difference between you two. 374 00:32:00,230 --> 00:32:02,850 How long have you met her? 375 00:32:02,850 --> 00:32:05,760 How long did I keep you company? 376 00:32:05,760 --> 00:32:08,560 I don't believe that you truly like her. 377 00:32:08,560 --> 00:32:10,620 What you like 378 00:32:11,990 --> 00:32:14,200 - is the scar on her face. - Xing Yao. 379 00:32:14,200 --> 00:32:16,190 This isn't love but paying for what you've done. 380 00:32:16,190 --> 00:32:18,750 Do you know what you're talking about? 381 00:32:22,950 --> 00:32:25,680 So I have to leave? 382 00:32:25,680 --> 00:32:29,230 Resigning is your best choice. 383 00:32:40,020 --> 00:32:44,220 But rather than worrying about Shen Yi and Xing Yao's relationship, 384 00:32:44,220 --> 00:32:47,190 why don't you think about what's the relationship 385 00:32:47,190 --> 00:32:49,700 with Shen Yi and Meng Hui? 386 00:32:50,560 --> 00:32:53,280 I think something is odd with Shen Yi. 387 00:32:53,280 --> 00:32:57,970 Could it be that he did something that he feels sorry for Meng Hui? 388 00:32:57,970 --> 00:33:00,980 Impossible. Don't spout nonsense. 389 00:33:02,790 --> 00:33:07,640 Why don't I go secretly ask Sui An? 390 00:33:07,640 --> 00:33:10,850 Forget it. You want to secretly ask Sui An? 391 00:33:10,850 --> 00:33:13,790 It's already good if you don't expose your bottom-line. 392 00:33:13,790 --> 00:33:16,630 Why don't I ask Jiang Jiang? It's easier. 393 00:33:16,630 --> 00:33:20,600 At least, I won't expose myself. 394 00:33:23,580 --> 00:33:25,350 You're here. 395 00:33:26,520 --> 00:33:28,730 Give him a glass of milk. The usual for me. 396 00:33:28,730 --> 00:33:29,730 Okay. 397 00:33:29,730 --> 00:33:32,070 Ah Tao, it's so late. 398 00:33:32,070 --> 00:33:35,110 Isn't it not good to call me out to a bar? 399 00:33:35,850 --> 00:33:39,290 Didn't we agree to meet during the weekend? 400 00:33:39,290 --> 00:33:42,110 But I really want to meet you today. 401 00:33:46,540 --> 00:33:48,630 Jiang Jiang, 402 00:33:48,630 --> 00:33:52,000 are you hiding something from me, recently? 403 00:33:52,000 --> 00:33:54,010 You could tell? 404 00:33:55,390 --> 00:33:58,270 I didn't. It's fine. 405 00:33:58,270 --> 00:34:01,220 When you get along with women, you have to be more honest. 406 00:34:01,220 --> 00:34:04,380 If there's anything then tell me. Perhaps, I can help you solve it. 407 00:34:04,380 --> 00:34:06,550 You can't solve this. 408 00:34:06,550 --> 00:34:10,670 If I tell you about this then the issue will be complicated. 409 00:34:10,670 --> 00:34:13,890 Perhaps, we won't be able to be friends anymore. 410 00:34:22,650 --> 00:34:26,040 But if you don't say it, I already guessed it. 411 00:34:26,040 --> 00:34:28,660 You guessed it? 412 00:34:28,660 --> 00:34:33,070 So I hope you can personally tell me. 413 00:34:56,360 --> 00:34:58,310 Give me two more glasses. 414 00:34:58,310 --> 00:35:00,120 Okay. 415 00:35:07,730 --> 00:35:10,420 Then I'm saying it. 416 00:35:10,420 --> 00:35:12,940 Although if I say it, it'll be a bit unexpected, 417 00:35:12,940 --> 00:35:17,130 and I don't know if our relationship will change after I finish saying it. 418 00:35:17,130 --> 00:35:22,400 But anyways, Ah Tao 419 00:35:22,400 --> 00:35:24,920 I think I like you. 420 00:35:35,010 --> 00:35:37,530 You're not asking about this? 421 00:35:38,430 --> 00:35:42,940 No, I... I was asking about this. 422 00:35:44,410 --> 00:35:47,190 Then, when did you find out? 423 00:35:47,190 --> 00:35:51,850 Do you think I'm quite laughable? 424 00:36:04,740 --> 00:36:09,950 Drink this alcohol first and we'll talk about it. 425 00:36:52,660 --> 00:36:53,840 You're back already? 426 00:36:53,840 --> 00:36:56,100 The home decorations changed. 427 00:36:56,100 --> 00:36:57,860 Do you like it? 428 00:37:01,070 --> 00:37:03,140 What happened to the bunk beds? 429 00:37:05,810 --> 00:37:11,480 Meng Hui, I have a surprise for you, close your eyes. 430 00:37:11,480 --> 00:37:13,070 Close them. 431 00:37:20,470 --> 00:37:22,580 Be careful. 432 00:37:22,580 --> 00:37:24,580 Stairs, stairs. 433 00:37:33,300 --> 00:37:35,550 - Are we there yet? - Yes. 434 00:37:35,550 --> 00:37:37,980 Don't open your eyes yet. 435 00:37:43,920 --> 00:37:46,400 What is it? So mysterious. 436 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 Okay. 437 00:37:59,970 --> 00:38:02,040 ♫ Girl ♫ 438 00:38:03,300 --> 00:38:06,830 ♫ The girl in the mirror ♫ 439 00:38:06,830 --> 00:38:08,970 ♫ Is the same ♫ 440 00:38:10,050 --> 00:38:13,940 ♫ Naive and a little different ♫ 441 00:38:13,940 --> 00:38:17,420 ♫ Opening ♫ 442 00:38:17,420 --> 00:38:20,850 It's so beautiful. 443 00:38:20,850 --> 00:38:24,180 ♫ Stopping at ♫ 444 00:38:24,180 --> 00:38:27,670 ♫ An unrestricted haven ♫ 445 00:38:27,670 --> 00:38:29,440 It's so adorable. 446 00:38:29,440 --> 00:38:32,770 What is today? It's so romantic. 447 00:38:43,090 --> 00:38:46,110 You're not proposing, right? 448 00:38:52,690 --> 00:38:56,780 If I propose to you, 449 00:38:56,780 --> 00:38:59,500 will you say yes? 450 00:39:03,970 --> 00:39:05,770 Give me your hand. 451 00:39:11,380 --> 00:39:14,620 Like this, you're mine. 452 00:39:17,010 --> 00:39:21,050 Meng Hui, follow me. 453 00:39:52,470 --> 00:39:55,340 [Marry me] 454 00:40:00,860 --> 00:40:03,870 Y- You're are serious? 455 00:40:03,870 --> 00:40:06,330 Yes, I am being serious. 456 00:40:07,100 --> 00:40:10,880 Whenever in the future, I will always be there with you. 457 00:40:10,880 --> 00:40:13,590 Wherever you want to go, I'll take you. 458 00:40:13,590 --> 00:40:15,630 The caps of the water bottles you can't open, 459 00:40:15,630 --> 00:40:18,460 I'll do it for you. 460 00:40:18,460 --> 00:40:21,120 The sour oranges you don't like to eat, 461 00:40:21,120 --> 00:40:23,660 I'll help you eat it. 462 00:40:24,110 --> 00:40:27,840 If you want to go east, we'll move east. 463 00:40:27,840 --> 00:40:30,690 If you like the west's rainbow and clouds, 464 00:40:30,690 --> 00:40:32,870 I'll turn them into lipstick. 465 00:40:32,870 --> 00:40:35,140 To give it to you. 466 00:40:35,140 --> 00:40:36,960 Meng Hui. 467 00:40:39,270 --> 00:40:43,730 With your presence, you have made my life 468 00:40:43,730 --> 00:40:46,100 colorful. 469 00:40:46,100 --> 00:40:48,230 You don't even know, 470 00:40:48,230 --> 00:40:51,130 how important you are to me. 471 00:40:52,160 --> 00:40:56,780 I really truly 472 00:40:56,780 --> 00:40:59,200 absolutely love you. 473 00:41:00,490 --> 00:41:02,300 Meng Hui. 474 00:41:03,860 --> 00:41:06,760 Will you marry me? 475 00:41:08,810 --> 00:41:10,990 Yes! 476 00:41:51,480 --> 00:41:55,520 ♫ Turn, turn it around ♫ 477 00:41:55,520 --> 00:41:59,170 ♫ Turn it around now ♫ 478 00:41:59,170 --> 00:42:03,530 ♫ And around and around and around and around and back ♫ 479 00:42:03,530 --> 00:42:06,220 ♫ Please take me back ♫ 480 00:42:06,220 --> 00:42:10,280 ♫ Please take me back now ♫ 481 00:42:10,280 --> 00:42:13,040 ♫ How could you deny me that ♫ 482 00:42:13,040 --> 00:42:16,870 ♫ Turn, turn it around ♫ 483 00:42:16,870 --> 00:42:20,590 ♫ Turn it around now ♫ 484 00:42:20,590 --> 00:42:24,830 ♫ And around and around and around and around and back ♫ 485 00:42:24,830 --> 00:42:27,480 ♫ Please take me back ♫ 486 00:42:27,480 --> 00:42:31,580 ♫ Please take me back now ♫ 487 00:42:31,580 --> 00:42:36,000 ♫ How could you deny me that ♫ 488 00:42:36,000 --> 00:42:37,940 It's all gone. 489 00:42:38,580 --> 00:42:40,460 There's still more. 490 00:42:42,190 --> 00:42:46,950 ♫ How could you deny me that ♫ 491 00:42:58,380 --> 00:43:01,600 - Finish this one. - There's one more. 492 00:43:04,520 --> 00:43:10,560 Then it's settled. From now on, you're mine forever. No regrets. 493 00:43:22,100 --> 00:43:24,740 No matter what happens, 494 00:43:24,740 --> 00:43:26,890 we won't leave each other. 495 00:44:12,850 --> 00:44:15,760 I think I'm in love. 496 00:44:17,200 --> 00:44:19,220 Oh my heavens! 497 00:44:19,940 --> 00:44:22,850 I think I'm getting married. 498 00:44:27,940 --> 00:44:32,370 Can you guys please wait for me? 499 00:44:37,170 --> 00:44:39,350 Wait, let me take a call. 500 00:44:48,540 --> 00:44:50,320 I'm busy. 501 00:44:54,380 --> 00:44:58,460 Doctor Sui, are you free this weekend? 502 00:44:58,460 --> 00:45:00,460 Let's go hiking. 503 00:45:00,460 --> 00:45:02,930 If you don't have time, 504 00:45:02,930 --> 00:45:05,510 I might have to invite someone else. 505 00:45:07,310 --> 00:45:09,360 See you this Sunday. 506 00:45:11,230 --> 00:45:18,200 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 507 00:45:19,200 --> 00:45:24,590 If the foundation isn't laid down well, any attempt at repair will only be a façade to cover it up. 508 00:45:25,130 --> 00:45:30,120 ♫ Life is like strolling in an endless circle ♫ 509 00:45:30,120 --> 00:45:35,200 ♫ Unable to escape; unable to retreat ♫ 510 00:45:35,200 --> 00:45:39,360 ♫ I have long been used to this chaotic world ♫ 511 00:45:39,360 --> 00:45:45,300 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 512 00:45:45,300 --> 00:45:50,150 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 513 00:45:50,150 --> 00:45:55,370 ♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫ 514 00:45:55,370 --> 00:46:04,350 ♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫ 515 00:46:05,440 --> 00:46:10,590 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 516 00:46:10,590 --> 00:46:19,420 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 517 00:46:19,420 --> 00:46:24,190 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 518 00:46:24,190 --> 00:46:29,440 ♫ Don't let me ♫ 519 00:46:29,440 --> 00:46:34,470 ♫ wander the world ♫ 520 00:46:34,470 --> 00:46:39,490 ♫ Leading me ♫ 521 00:46:39,490 --> 00:46:44,900 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 522 00:46:44,900 --> 00:46:52,430 ♫ Please let me be loved, too ♫ 523 00:46:54,810 --> 00:47:00,230 [Song: My Polar Star by Chen Xueran] 37056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.