All language subtitles for batman.the.animated.series.s01e60

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,166 --> 00:00:24,167 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:17,500 --> 00:01:21,537 Three Features make WayneTech's new _aven X-111 stealth hel�copter 3 00:01:21,633 --> 00:01:23,534 unique among mil�tay aircraFt. 4 00:01:24,032 --> 00:01:27,368 The First is her silent-running capability. 5 00:01:27,833 --> 00:01:29,701 (WHIRRING) 6 00:01:34,933 --> 00:01:36,334 (LoW WHIRRING) 7 00:01:37,600 --> 00:01:41,270 Making the Raven ideal For reconnaissance and covert operations. 8 00:01:47,800 --> 00:01:51,003 Another is her state-oF-th_art cloaking device. 9 00:01:51,099 --> 00:01:55,303 This renders her invisible to all normal forms oF radar and sonar detection. 10 00:01:55,867 --> 00:01:57,301 (MEN CHMERING INDISTINCTLY) 11 00:02:04,867 --> 00:02:06,768 Last, but certainly not least, 12 00:02:06,833 --> 00:02:10,169 there is her extraordinary ZVf sensor system. 13 00:02:10,666 --> 00:02:14,970 _VF, as l'm sure you've heard, stands for zero visib�lity flight. 14 00:02:15,500 --> 00:02:20,271 With this new technology, reedback from the aircraft's radar and sonar 15 00:02:20,333 --> 00:02:23,669 is translated, not into blips on a track�ng grid, 16 00:02:23,766 --> 00:02:26,668 but rather into computer generated images 17 00:02:26,766 --> 00:02:28,601 on a video disp(ay terminaI. 18 00:02:29,132 --> 00:02:33,436 But should you th�nk the Raven X-111 has only defensive capabilities, 19 00:02:33,500 --> 00:02:34,801 think aga�n. 20 00:02:42,466 --> 00:02:44,501 Looks like it's going even better than we'd hoped. 21 00:02:44,600 --> 00:02:46,201 Wouldn't you say, Mr. Wayne? 22 00:02:46,299 --> 00:02:47,533 l guess, Doctor, 23 00:02:47,633 --> 00:02:50,769 though l still have serious misgivings about building weapon systems. 24 00:02:51,000 --> 00:02:52,167 (BoTH GASPING) 25 00:02:54,700 --> 00:02:55,867 Look out! 26 00:02:59,800 --> 00:03:01,268 What are they trying to do? 27 00:03:02,766 --> 00:03:04,467 (HELICoPTER GUNS FIRING) 28 00:03:12,500 --> 00:03:13,934 Hey, what's that? 29 00:03:15,032 --> 00:03:18,101 -Looks like the helicopter crew. -But if you guys are here, 30 00:03:18,633 --> 00:03:20,134 then who's flying the chopper? 31 00:03:20,500 --> 00:03:24,036 (LAUGHING) Look at them. Taking off like scared pigeons. 32 00:03:25,199 --> 00:03:28,502 PENGUIN: You Find pigeons funny, my friend? 33 00:03:28,600 --> 00:03:30,668 No, boss. Not me. 34 00:03:30,766 --> 00:03:33,435 Good. You'll do well to remember that. 35 00:03:35,500 --> 00:03:37,435 Attention. Attention. 36 00:03:37,800 --> 00:03:40,002 This is the Penguin speaking. 37 00:03:41,032 --> 00:03:43,968 l have taken control of your precious Raven 38 00:03:44,032 --> 00:03:47,602 and intend to be paid handsomely for its return. 39 00:03:47,666 --> 00:03:49,534 l will contact the mayor's office 40 00:03:49,633 --> 00:03:52,469 with the instructions for delivery of the ransom. 41 00:03:56,299 --> 00:03:57,299 (BoTH GRUNTING) 42 00:04:00,032 --> 00:04:01,166 (BRUCE SCREAMING) 43 00:04:02,466 --> 00:04:04,534 PENGUIN: As of th�s moment, 44 00:04:04,633 --> 00:04:09,104 the most dangerous bird in the sky is the Penguin. 45 00:04:09,166 --> 00:04:10,166 (PENGUIN LAUGHING) 46 00:04:11,299 --> 00:04:12,700 Master Bruce! 47 00:04:13,800 --> 00:04:16,002 Home, Alfred. Now. 48 00:04:16,099 --> 00:04:18,134 But, sir, you need medical attention. 49 00:04:18,199 --> 00:04:21,936 No. l don't want the WayneTech doctors examining me. 50 00:04:24,967 --> 00:04:26,101 (TIRES SCREECHING) 51 00:04:26,166 --> 00:04:27,333 Call Leslie. 52 00:04:27,433 --> 00:04:29,268 Have her meet us at the house. 53 00:04:29,333 --> 00:04:32,169 Begging your pardon, sir, but why so secretive? 54 00:04:32,266 --> 00:04:35,869 Because l don't want anyone to find out 55 00:04:36,867 --> 00:04:39,002 that l can't see. 56 00:04:43,500 --> 00:04:47,637 lt's too soon to know for sure, Bruce, but it looks like it's only temporary. 57 00:04:47,700 --> 00:04:50,102 lt might last two, maybe three days at the most. 58 00:04:50,533 --> 00:04:54,303 Assuming, of course, you actually follow my instructions for a change. 59 00:04:54,867 --> 00:04:56,101 What happened? 60 00:04:56,166 --> 00:04:59,269 lt looks like the explosion flash burned both retinas. 61 00:04:59,600 --> 00:05:01,601 lt'll heal better if you keep your eyes 62 00:05:01,666 --> 00:05:04,101 completely covered for at least 36 hours. 63 00:05:04,166 --> 00:05:06,968 Otherwise, you could damage your vision permanently. 64 00:05:07,533 --> 00:05:10,369 So keep him home, Alfred, even if you have to hog-tie him. 65 00:05:10,466 --> 00:05:14,369 He needs to rest, which means the Batman is off duty, too. 66 00:05:15,466 --> 00:05:17,000 No way, Leslie. 67 00:05:17,099 --> 00:05:19,334 Not as long as the Penguin has that chopper. 68 00:05:19,933 --> 00:05:24,604 lf there is some question, Master Bruce, l urge you to resolve it straightaway. 69 00:05:25,833 --> 00:05:28,435 You've a call on your private line. 70 00:05:29,132 --> 00:05:31,701 -Then let's go. -ln your condition, sir? 71 00:05:31,800 --> 00:05:34,769 lf you think a little inconvenience like this is gonna stop me... 72 00:05:35,032 --> 00:05:36,266 (GLASS BREAKING) 73 00:05:40,000 --> 00:05:41,101 lndeed. 74 00:05:54,766 --> 00:05:55,967 MAYOR HILL: He didn't respond? 75 00:05:56,833 --> 00:05:59,869 No, Mr. Mayor. But l'm sure there's a reason. 76 00:05:59,967 --> 00:06:04,204 Who cares? What's Mr. Trick-or-Treat gonna do that we can't? 77 00:06:04,299 --> 00:06:08,436 l got 12 details crawling over every airfield and heliport in Four counties. 78 00:06:08,500 --> 00:06:10,368 Qu�te a machine, th�s Rayen. 79 00:06:10,466 --> 00:06:14,670 Amazing what its communicat�ons equipment can do, don't you agree? 80 00:06:14,766 --> 00:06:16,801 You received my instructions? 81 00:06:16,867 --> 00:06:19,002 MAYOR HILL: They arr�ved by messenger this morn�ng. 82 00:06:19,099 --> 00:06:22,335 You know, 100 million is a lot of money. 83 00:06:22,433 --> 00:06:24,668 lt'll take time to raise that much. 84 00:06:24,766 --> 00:06:26,601 You're stalling, Hill. 85 00:06:26,666 --> 00:06:30,136 Obviously, you're not taking me seriously. 86 00:06:30,600 --> 00:06:33,436 l warned you not to make that m�stake. 87 00:06:33,500 --> 00:06:37,003 Apparently, l'll have to show you why. 88 00:06:40,833 --> 00:06:44,369 (LAUGHING) You should've seen his face when l told him. 89 00:06:44,466 --> 00:06:45,500 Yeah. 90 00:06:45,600 --> 00:06:47,201 What the heck is that? 91 00:06:47,666 --> 00:06:49,034 l don't know. 92 00:06:50,333 --> 00:06:51,801 GIRL: It's not making a sound. 93 00:07:01,366 --> 00:07:03,034 Jam it, get us out of here! 94 00:07:04,967 --> 00:07:06,668 (EVIL LAUGHTER) 95 00:07:09,867 --> 00:07:12,803 -You sure this is a good idea, boss? -Do as you're told. 96 00:07:13,266 --> 00:07:14,333 MAN: Ow! 97 00:07:16,766 --> 00:07:18,100 (RUMBLING) 98 00:07:25,299 --> 00:07:27,501 MALE REPORTER: _s a warn�ng o_ what he')l do tomorrow night. 99 00:07:27,666 --> 00:07:31,770 Amazingly, all those on the collapsing bridge escaped w�th only minor injuries. 100 00:07:37,633 --> 00:07:40,702 Alfred, l've got to find some way to stop him. 101 00:07:41,333 --> 00:07:43,501 Sight or no sight. 102 00:07:50,500 --> 00:07:53,302 l still think this is a terrible idea. 103 00:07:53,366 --> 00:07:54,767 l mean, using electrodes 104 00:07:54,833 --> 00:07:58,503 to connect this gizmo directly to your brain's optic center? 105 00:07:58,600 --> 00:08:00,201 BATMAN : Objection noted. 106 00:08:00,299 --> 00:08:02,100 May l have the headpiece, please? 107 00:08:08,700 --> 00:08:12,103 Those lVF components l gave you, you wired them into this thing? 108 00:08:12,166 --> 00:08:14,368 l know how to Follow instructions. 109 00:08:22,000 --> 00:08:26,037 Just be careful with that power pack. You have to keep recharging it. 110 00:08:42,466 --> 00:08:44,000 Will it work, sir? 111 00:08:47,166 --> 00:08:49,001 BRUCE: Only one way to find out. 112 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 (GRUNTS LoUDLY) 113 00:09:11,000 --> 00:09:12,501 Well done, gir. 114 00:09:15,600 --> 00:09:17,368 l was aiming for its head. 115 00:09:17,466 --> 00:09:18,600 lt isn't perfect. 116 00:09:20,433 --> 00:09:22,134 But it will have to do. 117 00:09:24,666 --> 00:09:28,336 l can only pray that the same technology that created this crisis 118 00:09:28,466 --> 00:09:30,601 can help me put an end to it. 119 00:09:43,500 --> 00:09:44,701 (WHIRRING) 120 00:09:53,633 --> 00:09:54,633 (BmS SCREECHING) 121 00:09:57,600 --> 00:09:59,101 MAYOR HILL: Just what l was a Fraid oF. 122 00:09:59,800 --> 00:10:02,202 According to the controller's office, we can't come close 123 00:10:02,366 --> 00:10:04,267 to putting that ransom together. 124 00:10:04,766 --> 00:10:07,835 Not without shutting down basic municipal services. 125 00:10:07,933 --> 00:10:09,968 So, what other options we got? 126 00:10:10,766 --> 00:10:12,100 BATMAN: None, gentlemen. 127 00:10:12,166 --> 00:10:16,003 Which is why you're going to do exactly what the Penguin wants you to. 128 00:10:24,032 --> 00:10:27,602 MALE REPORTER: We �nterrupt ourregular programm�ng for this spec�al report. 129 00:10:27,666 --> 00:10:32,103 This is Mayor Hamilton H�lI with a personal message ror the Penguin, 130 00:10:32,166 --> 00:10:34,201 wherever you may be tonight. 131 00:10:34,666 --> 00:10:36,167 You've won. 132 00:10:36,266 --> 00:10:40,436 Just bring the Raven X-111 to the drop site at midn�ght 133 00:10:40,500 --> 00:10:44,170 and l promise you'll get eveyth�ng that's com�ng to you. 134 00:10:44,867 --> 00:10:48,203 PENGUIN: You see? l told you they'd knuckle under. 135 00:10:49,700 --> 00:10:53,303 -But, boss, it sounds too easy. -Relax. 136 00:10:53,766 --> 00:10:54,933 With the Raven's instruments, 137 00:10:55,000 --> 00:10:58,303 we'll be able to spot a trap a mile away, literally. 138 00:10:59,132 --> 00:11:02,034 And if in fact this is a double-cross, 139 00:11:02,132 --> 00:11:05,468 -may heaven help them all. -(yELps) 140 00:11:18,533 --> 00:11:20,434 Scanners show the area is secure, boss. 141 00:11:21,299 --> 00:11:24,502 ln that case, gentlemen, it's payday. 142 00:11:43,600 --> 00:11:44,801 Huh? 143 00:11:45,000 --> 00:11:46,968 What? What? 144 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 (GASPS) 145 00:11:55,000 --> 00:11:56,101 Gotcha. 146 00:12:03,700 --> 00:12:06,836 But... But how could he sneak up on us like that? 147 00:12:06,933 --> 00:12:09,468 That plane of his must have a cloaking device, too. 148 00:12:21,700 --> 00:12:24,202 (STRAINING) 149 00:12:34,533 --> 00:12:36,334 This means war! 150 00:12:59,199 --> 00:13:00,433 MAN: We're going down! 151 00:13:05,766 --> 00:13:07,701 -Mayday! -Mayday! 152 00:13:39,633 --> 00:13:42,535 The laser cannons. Use the lasers! 153 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 (LAUGHING MANIACALLY) 154 00:14:02,933 --> 00:14:05,368 COMPUTER: Red alert. Red alert. Traumatic impact. 155 00:14:05,466 --> 00:14:07,034 Heat damage to Fuselage. 156 00:14:07,132 --> 00:14:10,034 Breaeh to hull. Extensive structural damage. 157 00:14:10,132 --> 00:14:11,700 Tell me something l don't know. 158 00:14:11,800 --> 00:14:13,034 (GASPS) 159 00:14:13,132 --> 00:14:14,366 (STRAINING) 160 00:14:18,466 --> 00:14:21,435 COMPUTER: Sixty-Five seconds to total system failure. 161 00:14:35,933 --> 00:14:38,201 Look. That Bat's going down. 162 00:14:53,933 --> 00:14:56,535 COMPUTfR: Warning. Warn�ng. Electrical system fa�lure. 163 00:14:56,700 --> 00:14:58,134 Sw�tching to auxiI�ary power. 164 00:15:09,166 --> 00:15:10,166 (LAUGHS) 165 00:15:10,766 --> 00:15:12,601 PENGUIN: Happy landing, rodent! 166 00:15:40,366 --> 00:15:42,000 Look. There! 167 00:16:00,700 --> 00:16:02,168 Terrific. 168 00:16:18,199 --> 00:16:21,001 No, my pointy-eared old friend. 169 00:16:21,099 --> 00:16:23,768 You don't escape me that easily. 170 00:16:31,199 --> 00:16:32,500 (GRUNTS) 171 00:16:32,800 --> 00:16:36,036 Look at the way he's moving. There's something wrong with him. 172 00:16:36,132 --> 00:16:38,634 PENGUIN: Why, yes. l think he's iniured. 173 00:16:48,600 --> 00:16:51,669 (BEEPING) 174 00:17:05,867 --> 00:17:07,134 (CHUCKLES MENACINGLY) 175 00:17:08,366 --> 00:17:10,167 (SHoTS FIRING) 176 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 (GRUNTS) 177 00:17:23,766 --> 00:17:24,766 Argh! 178 00:17:39,366 --> 00:17:40,366 (GRoANS) 179 00:17:41,132 --> 00:17:42,600 l'll handle him. 180 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 (BmMAN YELLS) 181 00:18:29,433 --> 00:18:30,867 What'_ the matter, Bat- 182 00:18:30,967 --> 00:18:31,967 (GRUNTS) Ahhh! 183 00:18:37,766 --> 00:18:40,101 (GRoANING) 184 00:19:12,666 --> 00:19:13,666 (CLANGING) 185 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 (CLANGING) 186 00:19:25,666 --> 00:19:29,636 Your aim appears to be a little off today, Batman. 187 00:19:31,967 --> 00:19:34,536 l don't think you can hit the broad side of a barn, 188 00:19:34,633 --> 00:19:37,202 let alone the broad side of this bird. 189 00:19:37,967 --> 00:19:39,768 You're blind as a bat. 190 00:19:39,833 --> 00:19:41,768 Sightless and helpless. 191 00:19:43,199 --> 00:19:44,366 (GRUNTS) 192 00:19:45,333 --> 00:19:46,534 You got one right. 193 00:19:49,766 --> 00:19:52,168 (PENGUIN LAUGHING) 194 00:19:58,466 --> 00:20:00,501 (EVIL LAUGHTER CoNTINUES) 195 00:20:07,700 --> 00:20:10,536 PENGUIN: And where do you think you're going? 196 00:20:14,633 --> 00:20:16,801 You've hit a dead end, rodent. 197 00:20:26,533 --> 00:20:29,636 You're only prolonging the inevitable. 198 00:20:50,199 --> 00:20:51,934 (CoUGHING) 199 00:20:53,166 --> 00:20:55,001 (CoUGHING CoNTINUES) 200 00:21:04,000 --> 00:21:06,135 (PENGUIN GRUNTING IN PAIN) 201 00:21:07,199 --> 00:21:08,700 Not possible. 202 00:21:08,800 --> 00:21:12,036 You're supposed to be helpless. Helpless! 203 00:21:15,266 --> 00:21:18,135 l'd Feel a lot better about this if you'd listened to me. 204 00:21:26,032 --> 00:21:27,366 ALFRED: Master Bruce? 205 00:21:28,366 --> 00:21:29,467 Well? 206 00:21:31,132 --> 00:21:34,201 My word, sir. Surely, you're not- 207 00:21:34,299 --> 00:21:36,868 No, AIFred. l can see just fine. 208 00:21:36,967 --> 00:21:40,103 And right now, l've never seen anything prettier. 209 00:21:47,967 --> 00:21:49,968 (THEME MUSIC PLAYING) 15372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.