All language subtitles for Yellowjackets.S01E02.Heart-Shaped.Black.Box.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,337 Tidligere på Yellowjackets... 2 00:00:03,564 --> 00:00:05,691 Vi skal faen meg til landsmesterskapet! 3 00:00:05,774 --> 00:00:08,777 Jeg vet bare at det var en tragedie. 4 00:00:08,819 --> 00:00:10,946 -De jentene var spesielle. -Kom igjen. 5 00:00:11,030 --> 00:00:13,615 -Det blir en lang flytur. -De var mestere. 6 00:00:13,657 --> 00:00:14,575 Jeg elsker deg, Jackie! 7 00:00:14,616 --> 00:00:16,702 Hvis vi er hverandres første, har vi alltid et bånd. 8 00:00:16,785 --> 00:00:18,120 Er Jeff jomfru? 9 00:00:18,203 --> 00:00:19,288 Shauna Shipman. 10 00:00:19,330 --> 00:00:21,582 Du er den eneste som alltid har støttet meg. 11 00:00:21,623 --> 00:00:24,251 -Stopp bilen, Jeff. -Vi skulle ikke gjøre det igjen. 12 00:00:24,293 --> 00:00:26,462 -Si at du elsker meg. -Jeg elsker deg, Shauna. 13 00:00:26,503 --> 00:00:28,422 Flyet krasjet. Flere av vennene mine døde. 14 00:00:28,464 --> 00:00:32,593 Vi andre sultet, lette etter mat og ba i 19 måneder 15 00:00:32,634 --> 00:00:34,094 før de endelig fant oss. 16 00:00:34,136 --> 00:00:36,930 Jeg er Taissa Turner, og som delstatssenator 17 00:00:36,972 --> 00:00:39,475 vil jeg lede New Jersey ut av ødemarken. 18 00:00:39,516 --> 00:00:40,476 Vi var enige. 19 00:00:40,517 --> 00:00:42,561 Unngå offentligheten. 20 00:00:42,644 --> 00:00:45,856 -Har du snakket med Nat? -Hun er på rehab igjen. 21 00:00:45,981 --> 00:00:49,985 Etter at de reddet oss, mistet jeg formålet mitt. 22 00:00:50,027 --> 00:00:51,945 Nå vet jeg hvordan jeg skal få det tilbake. 23 00:00:54,573 --> 00:00:57,451 Buzz, buzz, buzz... 24 00:01:29,066 --> 00:01:30,359 Herren er min hyrde. 25 00:01:30,401 --> 00:01:33,153 Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal... 26 00:01:49,545 --> 00:01:52,089 Vi nullstiller etter 30 sekunder. Bekreft. 27 00:01:52,172 --> 00:01:53,090 Tjueto ut. 28 00:01:53,173 --> 00:01:54,883 -Riktig hastighet. -Riktig hastighet! 29 00:01:54,967 --> 00:01:56,844 -Dump drivstoff. -Dumpe drivstoff! 30 00:02:07,563 --> 00:02:08,397 Hallo? 31 00:02:10,816 --> 00:02:13,068 Misty! Herregud. Hei. 32 00:02:14,027 --> 00:02:15,279 Hva vil du, Becky? 33 00:02:16,029 --> 00:02:19,658 Beklager. Du er sikkert opptatt. 34 00:02:19,741 --> 00:02:22,244 Vi ville bare si at Robby Delgado 35 00:02:22,744 --> 00:02:26,290 sier at dere hadde analsex i bøttekottet. 36 00:02:28,041 --> 00:02:32,129 Jeg har faktisk aldri vært i bøttekottet. 37 00:02:33,338 --> 00:02:35,048 Hvor gjorde dere det da? 38 00:02:35,924 --> 00:02:36,758 Jeg hadde ikke... 39 00:02:39,845 --> 00:02:43,056 Jeg hadde ikke analsex med Robbie Delgado. 40 00:02:44,433 --> 00:02:46,602 Men du har hatt det med en annen. 41 00:02:46,685 --> 00:02:49,480 -Elsker du analsex? -Nei. 42 00:02:49,563 --> 00:02:52,774 -Nei, jeg har aldri... -Vet du hva jeg tror? 43 00:02:52,858 --> 00:02:56,445 Jeg tror du skulle ønske at noen hadde analsex med deg. 44 00:02:56,528 --> 00:03:00,866 Men du er for stygg til å finne et offer. 45 00:03:06,288 --> 00:03:08,207 Tro hva du vil. 46 00:03:09,791 --> 00:03:13,545 Meninger er ødemarken mellom viten og uvitenhet. 47 00:03:15,547 --> 00:03:16,715 Det sa Platon. 48 00:03:17,633 --> 00:03:18,800 Herregud. 49 00:03:20,260 --> 00:03:22,262 Du er så jævla rar. 50 00:03:55,420 --> 00:03:56,463 Kom igjen. 51 00:04:03,971 --> 00:04:04,972 Denne. 52 00:04:11,687 --> 00:04:12,729 Kom igjen! 53 00:04:12,813 --> 00:04:13,855 Kom igjen! 54 00:04:15,566 --> 00:04:17,150 Gjør slutt på det. 55 00:04:17,192 --> 00:04:19,236 Dytt! 56 00:04:22,281 --> 00:04:23,198 Shauna. 57 00:04:23,824 --> 00:04:25,450 Kom deg opp, Shauna! 58 00:04:28,870 --> 00:04:29,788 Dytt! 59 00:04:31,873 --> 00:04:33,000 Dytt! 60 00:04:33,083 --> 00:04:33,959 Kom igjen. 61 00:04:34,042 --> 00:04:35,335 Ut! 62 00:04:38,755 --> 00:04:41,842 Hjelp. Hjelp meg. 63 00:04:41,883 --> 00:04:44,428 -Van. Vi må hjelpe henne. -Jeg får ikke puste! 64 00:04:44,469 --> 00:04:45,470 Jeg kommer, Van! 65 00:04:45,554 --> 00:04:47,180 Hjelp meg! 66 00:04:49,266 --> 00:04:50,309 Har deg. 67 00:04:51,643 --> 00:04:52,769 Jeg kommer ikke løs. 68 00:04:55,397 --> 00:04:56,690 Herregud... 69 00:04:56,773 --> 00:04:57,733 Skynd deg! 70 00:04:58,900 --> 00:05:01,361 Nei, vi må ut. 71 00:05:01,445 --> 00:05:03,905 Nei! Jackie! Kom igjen! 72 00:05:04,906 --> 00:05:06,158 Shauna! 73 00:05:47,741 --> 00:05:49,284 Vi må inn igjen. 74 00:05:53,413 --> 00:05:56,375 Har du sett Van? Har noen sett...? 75 00:05:56,458 --> 00:05:57,959 Har du sett Van? 76 00:05:58,043 --> 00:06:00,003 Har du sett... Van? 77 00:06:02,089 --> 00:06:03,090 Van? 78 00:06:04,049 --> 00:06:06,343 Hjelp! 79 00:06:07,052 --> 00:06:07,928 Trener Scott. 80 00:06:11,973 --> 00:06:13,058 Trener Scott! 81 00:06:17,187 --> 00:06:19,523 Hjelp! 82 00:06:19,564 --> 00:06:20,482 Jeg kommer! 83 00:06:21,942 --> 00:06:23,443 Jeg kommer. 84 00:06:28,198 --> 00:06:30,867 Jeg kommer! Trener. 85 00:06:32,452 --> 00:06:33,370 Få se. 86 00:06:37,582 --> 00:06:39,126 -Jenter? -Ja? 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,753 Er det... Kan dere flytte den? 88 00:06:42,212 --> 00:06:44,256 Ja. Ja. Ja. 89 00:06:44,339 --> 00:06:45,674 Kom igjen. Kom igjen. 90 00:06:48,135 --> 00:06:49,553 Ok. 91 00:06:49,594 --> 00:06:50,679 Dytt. 92 00:06:58,520 --> 00:06:59,855 Faen i helvete! 93 00:07:06,945 --> 00:07:08,447 -Trener? -Trener? 94 00:07:08,530 --> 00:07:09,740 -Trener? -Shauna. 95 00:07:10,282 --> 00:07:12,200 Gi deg. Vi kunne ikke gjøre noe. 96 00:07:13,076 --> 00:07:15,203 Herregud. Trener. 97 00:07:19,082 --> 00:07:20,292 Overraskelse. 98 00:07:21,918 --> 00:07:23,503 -Van. -Van! 99 00:07:23,587 --> 00:07:24,463 Ty. 100 00:07:38,101 --> 00:07:39,936 Hva faen? 101 00:07:57,120 --> 00:07:58,663 Hjelp meg med å flytte ham! 102 00:08:14,471 --> 00:08:15,514 Boblebad. 103 00:08:16,389 --> 00:08:17,599 Turer i regnet. 104 00:08:19,142 --> 00:08:20,519 Muskuløse legger. 105 00:08:22,437 --> 00:08:23,730 Rulletrapper. 106 00:08:24,606 --> 00:08:25,524 Knoker. 107 00:08:26,566 --> 00:08:28,860 Dampede muslinger, selvsagt. 108 00:08:32,614 --> 00:08:33,865 Men nok om meg. 109 00:08:33,949 --> 00:08:35,242 Hva tenner du på, Stan? 110 00:08:37,786 --> 00:08:39,120 Jeg vet ikke... 111 00:08:40,539 --> 00:08:41,790 Det vanlige. 112 00:08:45,460 --> 00:08:49,840 -Hår. -Det kan jeg jobbe med. 113 00:08:50,841 --> 00:08:51,758 Mer Rioja? 114 00:08:51,842 --> 00:08:53,176 -Nei, det... -Ja takk. 115 00:08:54,010 --> 00:08:56,596 Jeg må tidlig opp i morgen. 116 00:08:56,680 --> 00:08:59,015 -Så... -Klokka er seks. 117 00:09:00,350 --> 00:09:03,353 Fikk ikke du nettopp sparken? 118 00:09:03,395 --> 00:09:08,191 Teknisk sett sa jeg at det var permitteringer 119 00:09:08,233 --> 00:09:09,609 i noen avdelinger etter fusjonen. 120 00:09:09,693 --> 00:09:13,738 Så jeg fikk ikke egentlig sparken... 121 00:09:16,533 --> 00:09:19,035 Samme det. Et glass til tar ikke livet av meg. 122 00:09:19,077 --> 00:09:20,745 Skulle vi se på menyene? 123 00:09:20,829 --> 00:09:21,788 Jeg tror bare... 124 00:09:22,873 --> 00:09:24,749 Det må vi jo. 125 00:09:30,463 --> 00:09:31,798 Sånn, ok? 126 00:09:31,882 --> 00:09:33,383 Så mye som mulig, og fort. 127 00:09:33,466 --> 00:09:36,219 Vi må bytte bandasjene snart og så én gang i timen. 128 00:09:36,303 --> 00:09:37,888 Hvis han overlever. 129 00:09:37,971 --> 00:09:39,222 Ikke si det. 130 00:09:40,765 --> 00:09:44,227 Bare fortsett å rive dem opp, ok? 131 00:09:45,854 --> 00:09:47,397 Ja. Bra. 132 00:09:49,649 --> 00:09:51,276 -Forsiktig. -Så stille, da. 133 00:09:51,359 --> 00:09:53,236 Nei. Det er for løst. 134 00:09:55,280 --> 00:09:56,197 -Faen. -Du må... 135 00:09:56,239 --> 00:09:58,575 stoppe blødningen, men ikke blodsirkulasjonen. 136 00:09:58,617 --> 00:10:00,201 Hvordan kan du alt dette? 137 00:10:00,243 --> 00:10:02,203 Jeg tok Røde Kors barnevaktkurs. 138 00:10:02,245 --> 00:10:03,204 To ganger. 139 00:10:04,873 --> 00:10:05,999 Ok... 140 00:10:06,666 --> 00:10:07,500 Ok. 141 00:10:09,544 --> 00:10:13,131 Blødningen gir seg. Vi må desinfisere det. 142 00:10:14,174 --> 00:10:15,884 Kanskje noe fra barvogna? 143 00:10:15,926 --> 00:10:16,927 Det var ingen. 144 00:10:17,886 --> 00:10:20,263 Det var bare brus. Det er billigere. 145 00:10:20,305 --> 00:10:21,932 Kanskje noen smuglet med seg noe. 146 00:10:25,769 --> 00:10:27,020 Ok. 147 00:10:28,772 --> 00:10:29,773 Gjorde du? 148 00:10:30,982 --> 00:10:32,275 Åpenbart. 149 00:10:33,610 --> 00:10:37,155 Men det er i kofferten min, og gudene vet hvor den er... 150 00:10:37,238 --> 00:10:38,198 Hva med dette? 151 00:10:38,281 --> 00:10:39,491 Hei, det er... 152 00:10:42,327 --> 00:10:45,163 en god idé, Van. 153 00:10:45,246 --> 00:10:46,998 Troll-hassel, isopropanol. 154 00:10:47,082 --> 00:10:49,334 Det kan funke. Ok. 155 00:10:52,796 --> 00:10:54,172 Legg deg ned. 156 00:10:57,300 --> 00:11:00,470 -Legg deg. -Herregud. Faen, beinet mitt. 157 00:11:02,639 --> 00:11:03,807 Å faen. 158 00:11:05,100 --> 00:11:06,017 Er det ille? 159 00:11:07,811 --> 00:11:08,937 Hvor ille er det? 160 00:11:09,938 --> 00:11:12,315 -Vel, de gode nyhetene... -Det går bra, trener. 161 00:11:12,774 --> 00:11:15,986 Du fikk hard medfart, men Misty er kjempeflink. 162 00:11:16,486 --> 00:11:17,487 Ikke sant, Misty? 163 00:11:20,824 --> 00:11:23,201 -Vi må fortelle ham det. -Og skremme ham enda mer? 164 00:11:23,868 --> 00:11:27,330 Er du klar for å fortelle ham at du kappet av ham beinet med øks? 165 00:11:33,837 --> 00:11:35,505 -Ja? -Hei. Det er meg. 166 00:11:35,547 --> 00:11:37,924 Jeg vet det. Vet du ikke hvordan mobiler fungerer? 167 00:11:38,550 --> 00:11:39,384 Er du hjemme? 168 00:11:40,343 --> 00:11:41,428 Kanskje. 169 00:11:41,511 --> 00:11:43,930 Vet du ikke hvordan å være hjemme fungerer? 170 00:11:44,014 --> 00:11:45,181 Hva vil du, mamma? 171 00:11:45,223 --> 00:11:48,018 Jeg kom på at jeg glemte å tine grytekjøttet. 172 00:11:48,101 --> 00:11:49,352 Faen. 173 00:11:50,603 --> 00:11:52,647 Hva snakker du om? 174 00:11:52,689 --> 00:11:54,065 Til middag i morgen. 175 00:11:54,149 --> 00:11:57,360 Kan du bare ta det ut av fryseren? 176 00:11:58,361 --> 00:12:00,155 Greit. Hvordan ser det ut? 177 00:12:01,031 --> 00:12:04,200 Som et lite kjøleskap oppå det store kjøleskapet. 178 00:12:04,284 --> 00:12:07,871 Det er kjøtt, Callie. Det ser ut som frossent kjøtt. 179 00:12:10,999 --> 00:12:11,958 Faen. 180 00:12:12,876 --> 00:12:14,377 Jeg må legge på, Callie. 181 00:12:15,211 --> 00:12:16,129 Beklager. 182 00:12:31,352 --> 00:12:32,896 Hvem lærte deg å kjøre? 183 00:12:32,937 --> 00:12:35,732 -Går det bra? -Nei, faktisk ikke. 184 00:12:35,774 --> 00:12:39,110 Fordi du er en jævla drittsekk. 185 00:12:39,903 --> 00:12:42,906 Oi. Det tar vanligvis folk et par minutter 186 00:12:42,989 --> 00:12:44,824 å finne ut av det. 187 00:12:45,492 --> 00:12:46,618 Du er god. 188 00:12:48,328 --> 00:12:50,497 Hva er dette? Søt? 189 00:12:51,247 --> 00:12:54,209 Prøver du å være søt? Fungerer det vanligvis? 190 00:12:55,877 --> 00:12:56,836 Vet du hva? 191 00:12:57,420 --> 00:12:59,297 Det var ikke min feil, ok? 192 00:12:59,380 --> 00:13:01,299 Du kan ikke bare plutselig stoppe. 193 00:13:01,382 --> 00:13:03,051 Det er sinnssykt. 194 00:13:03,093 --> 00:13:05,220 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 195 00:13:05,261 --> 00:13:08,431 For A: Du kjørte på meg bakfra, noe som er din feil. 196 00:13:08,515 --> 00:13:11,976 Og B: Det er det baklyset er til. 197 00:13:12,060 --> 00:13:14,062 Hvordan vet du at de ikke er i stykker? 198 00:13:14,771 --> 00:13:15,814 Er de? 199 00:13:18,525 --> 00:13:20,652 Det er ikke poenget. Jeg... 200 00:13:21,569 --> 00:13:23,780 Det er så sint, men tar så feil. 201 00:13:27,784 --> 00:13:30,829 Det var nok verst for deg. 202 00:13:30,912 --> 00:13:33,123 Vi trenger nok ikke å bruke forsikringen... 203 00:13:33,164 --> 00:13:34,457 Herregud. Virkelig? 204 00:13:35,291 --> 00:13:36,251 Har du en penn? 205 00:13:37,001 --> 00:13:37,836 En penn? 206 00:13:37,919 --> 00:13:40,380 Ber jeg om telefonen, havner jeg kanskje på sykehus. 207 00:13:40,463 --> 00:13:42,507 Ok. Greit. 208 00:13:51,391 --> 00:13:54,185 -Vær så god. -Det er til et bilverksted. 209 00:13:56,479 --> 00:13:58,815 Jeg kjenner en fyr der. Han står i gjeld til meg. 210 00:13:58,898 --> 00:14:01,609 Ring ham, så fikser han det. 211 00:14:02,569 --> 00:14:03,444 Ok? 212 00:14:04,988 --> 00:14:05,822 Ok. 213 00:14:07,949 --> 00:14:10,285 -Jeg heter Adam, forresten. -Shauna. 214 00:14:17,458 --> 00:14:20,503 Si meg, unger. Hvordan er sexen? 215 00:14:23,882 --> 00:14:24,883 Jeg... 216 00:14:26,301 --> 00:14:30,180 Vi har hatt det travelt... 217 00:14:30,722 --> 00:14:33,099 -Ja. -Og Jeff har hatt mye 218 00:14:34,142 --> 00:14:35,810 overtid på jobben... 219 00:14:35,852 --> 00:14:39,731 Ja, vi har problemer med vareopptellingen 220 00:14:40,773 --> 00:14:41,691 i butikken. 221 00:14:44,068 --> 00:14:45,028 Ja. 222 00:14:45,069 --> 00:14:47,447 Jeg har sagt det før, og jeg sier det igjen. 223 00:14:47,530 --> 00:14:50,909 Ekteskapet lever her oppe og dør her nede. 224 00:14:53,036 --> 00:14:54,495 Litt av et ordtak. 225 00:14:54,537 --> 00:14:58,041 Dere skal få ordentlige lekser denne uken. 226 00:14:58,708 --> 00:15:00,710 Ikke bare skal dere ha sex, 227 00:15:00,752 --> 00:15:04,047 dere skal også fortelle hverandre en fantasi. 228 00:15:04,130 --> 00:15:05,590 Noe dere aldri har sagt før. 229 00:15:06,591 --> 00:15:07,550 -Nei. -Flott. 230 00:15:09,177 --> 00:15:12,013 Jeg vet at dere har vært sammen lenge. 231 00:15:12,055 --> 00:15:15,141 Men det er enda større grunn til å prøve noe nytt. 232 00:15:15,225 --> 00:15:16,601 Stol på meg. 233 00:15:17,435 --> 00:15:20,730 Dere kan fortsatt overraske hverandre. 234 00:15:28,446 --> 00:15:30,740 Her bor jeg. 235 00:15:33,284 --> 00:15:36,913 Takk for skyssen. Tenk at bilen nektet å starte. 236 00:15:37,705 --> 00:15:40,250 Det er vel sånt som skjer. Så rart. 237 00:15:50,551 --> 00:15:52,637 Vel, det var... 238 00:15:53,137 --> 00:15:55,098 Vil du bli med inn? 239 00:15:55,807 --> 00:15:57,141 Du kan treffe Caligula! 240 00:16:04,649 --> 00:16:06,609 Å. Jeg skjønner. 241 00:16:09,153 --> 00:16:11,030 Du synes at jeg er stygg. 242 00:16:12,031 --> 00:16:14,450 -Hva? -Du er så dum, Misty. 243 00:16:15,785 --> 00:16:20,081 Jeg synes du er... Du er veldig... 244 00:16:21,082 --> 00:16:23,376 Hadde du syntes at jeg var pen, hadde du blitt med. 245 00:16:30,049 --> 00:16:33,886 Er det bare én fugl, eller...? 246 00:16:33,970 --> 00:16:35,763 Du er så morsom, Stan. 247 00:16:36,556 --> 00:16:40,977 Caligula er litt beskyttende, men han bare viser seg. 248 00:16:41,060 --> 00:16:42,937 Han er egentlig en søtnos. 249 00:16:42,979 --> 00:16:45,481 Men dekk for øynene hvis han kommer mot ansiktet ditt. 250 00:16:45,565 --> 00:16:46,524 Hva? 251 00:16:48,026 --> 00:16:49,193 Hallo, Misty. 252 00:16:49,777 --> 00:16:53,656 -Sprø jævla megge. -Ok. 253 00:16:54,240 --> 00:16:55,283 Jeg stikker. 254 00:17:00,997 --> 00:17:01,831 Hei, Nat. 255 00:17:02,457 --> 00:17:05,001 -Det var en stund siden. -Ja. 256 00:17:06,919 --> 00:17:08,421 Du har ikke endret deg. 257 00:17:12,091 --> 00:17:14,135 Du vet nok hvorfor jeg er her. 258 00:17:15,636 --> 00:17:16,721 Postkortet. 259 00:17:20,141 --> 00:17:20,975 Ja. 260 00:17:21,684 --> 00:17:23,102 Det jævla postkortet. 261 00:17:30,526 --> 00:17:32,779 DU SKULLE HA VÆRT HER! 262 00:17:37,033 --> 00:17:38,117 Hva betyr det? 263 00:17:41,037 --> 00:17:42,413 Si det, du. 264 00:17:43,998 --> 00:17:45,041 Tror du...? 265 00:17:46,626 --> 00:17:47,585 Vent litt. 266 00:18:01,182 --> 00:18:03,142 Jeg sendte det ikke, dumma. Ser du? 267 00:18:03,226 --> 00:18:04,519 Jeg fikk også et. 268 00:18:06,104 --> 00:18:07,814 Det kom i posten for en uke siden. 269 00:18:07,897 --> 00:18:11,109 Det er fra en online-app, så postmerket betyr ingenting. 270 00:18:12,735 --> 00:18:15,488 Hvordan vet jeg at du ikke sendte det til deg selv? 271 00:18:15,571 --> 00:18:17,031 Jeg kan spørre deg om det samme. 272 00:18:17,073 --> 00:18:19,992 Vi må vel bare tro hverandre. 273 00:18:21,744 --> 00:18:23,579 Hvem er den neste på listen? 274 00:18:24,914 --> 00:18:28,209 Jeg har mange teorier, men du kan begynne. 275 00:18:28,251 --> 00:18:29,961 Vil du ha noe å drikke? 276 00:18:30,044 --> 00:18:34,173 Jeg har te, kokos-La Croix, sherry i skapet... 277 00:18:36,092 --> 00:18:38,553 Jeg trenger noe sterkere... 278 00:18:44,058 --> 00:18:45,476 Å, du kjøpte noe til meg. 279 00:18:50,106 --> 00:18:52,275 Tenk at jeg aldri har vært her før. 280 00:18:52,316 --> 00:18:54,819 Det er så... tøft. 281 00:18:55,778 --> 00:18:56,988 Hva har du? 282 00:18:58,573 --> 00:19:02,452 Hvis jeg har lært noe av å være detektiv... 283 00:19:02,493 --> 00:19:05,329 -Hva for noe? -Borgeretterforsker. 284 00:19:05,413 --> 00:19:07,623 Vi er privatetterforskere, 285 00:19:07,665 --> 00:19:10,251 men ingen har ansatt oss eller bedt oss om hjelp. 286 00:19:10,293 --> 00:19:12,795 Vi samarbeider på nettet om å løse uløste saker. 287 00:19:12,837 --> 00:19:14,672 Forsvinninger. Mord. 288 00:19:14,755 --> 00:19:15,715 Det er kjempegøy. 289 00:19:16,757 --> 00:19:18,885 Jeg har spurt meg selv: 290 00:19:18,968 --> 00:19:21,637 "Hva vil den som sendte postkortene?" 291 00:19:21,679 --> 00:19:23,055 Skremme oss? 292 00:19:23,139 --> 00:19:26,517 Forvirre oss? Få oss til å tenke... 293 00:19:27,226 --> 00:19:28,895 på det som skjedde? 294 00:19:33,691 --> 00:19:35,359 Det er åpenbart en trussel. 295 00:19:56,380 --> 00:19:57,924 Hvem er Jessica Roberts? 296 00:19:58,007 --> 00:20:00,426 Hun hevder å være journalist, men jeg tror det er løgn. 297 00:20:00,885 --> 00:20:02,512 Hun har snust rundt. 298 00:20:02,553 --> 00:20:04,972 Hun hevder å ha en bokkontrakt. Men... 299 00:20:05,640 --> 00:20:07,350 Hvordan kan hun vite om... 300 00:20:09,143 --> 00:20:10,061 Du vet. 301 00:20:12,813 --> 00:20:14,232 Kanskje noen snakket. 302 00:20:26,869 --> 00:20:28,412 Fant du Travis? 303 00:20:28,913 --> 00:20:30,581 Ja. 304 00:20:31,499 --> 00:20:33,751 Snakker om å ikke ville bli funnet... 305 00:20:34,418 --> 00:20:37,171 Vær så god, damer. Fra herren der bak. 306 00:20:37,213 --> 00:20:38,589 Visstnok favorittdrikken. 307 00:20:44,679 --> 00:20:46,597 -Hei. -Hei. 308 00:20:47,723 --> 00:20:49,976 Jøss. Det er virkelig deg. 309 00:20:50,685 --> 00:20:52,895 -Hei! -Hei. 310 00:20:52,979 --> 00:20:53,980 -Jeg er... -Kevyn. 311 00:20:54,063 --> 00:20:57,316 Misty. Mirsty Quigley. Fra spansken... 312 00:20:57,400 --> 00:20:58,776 Misty, ja. Selvsagt. 313 00:21:00,361 --> 00:21:02,863 Jøss, Natalie. 314 00:21:06,158 --> 00:21:07,577 Hyggelig å se deg igjen. 315 00:21:08,661 --> 00:21:10,580 Ja. Deg også. 316 00:21:12,373 --> 00:21:14,166 Passer det dårlig? 317 00:21:14,250 --> 00:21:15,710 Er dere opptatt? 318 00:21:17,295 --> 00:21:18,337 Ja. 319 00:21:18,963 --> 00:21:19,839 Skjønner. 320 00:21:20,673 --> 00:21:24,176 Jeg vet ikke hvor lenge du blir i byen, 321 00:21:24,260 --> 00:21:27,138 men jeg legger igjen dette. 322 00:21:28,139 --> 00:21:29,724 KEVYN TAN ETTERFORSKER 323 00:21:29,765 --> 00:21:32,935 Hvis du vil ta en drink om 20 år, 324 00:21:33,936 --> 00:21:35,104 kan du kontakte meg. 325 00:21:43,863 --> 00:21:49,910 Hvis noen hadde sagt at gothen Kevyn Tan ville bli... 326 00:21:51,454 --> 00:21:53,331 Var ikke dere venner? 327 00:21:54,206 --> 00:21:55,166 Bestevenner. 328 00:21:59,378 --> 00:22:00,755 Er du sikker på at det er ham? 329 00:22:01,672 --> 00:22:03,341 -Travis? -Ja. 330 00:22:04,133 --> 00:22:05,134 Jeg vet ikke. 331 00:22:20,316 --> 00:22:22,818 Det kommer til å gjøre litt vondt. Klar? Én, to, tre. 332 00:22:22,902 --> 00:22:25,154 Armen gjennom. Sånn, ja. Du klarer det. 333 00:22:25,196 --> 00:22:28,282 -Misty er helt rå. -Pappa? 334 00:22:29,909 --> 00:22:32,203 -Faen. Javi. -Pappa...? 335 00:22:33,037 --> 00:22:34,163 Finn Travis. Nå. 336 00:22:34,705 --> 00:22:35,706 Stopp, Javi! 337 00:22:37,792 --> 00:22:39,210 Faen. 338 00:22:46,801 --> 00:22:48,427 Hei, Travis. 339 00:22:50,012 --> 00:22:52,390 Broren din prøver å gå inn på flyet igjen. 340 00:22:53,224 --> 00:22:56,143 Jeg tror han leter etter faren deres. 341 00:23:01,023 --> 00:23:03,401 Døren ble åpnet da vi styrtet. 342 00:23:03,484 --> 00:23:07,613 Han prøvde å hjelpe en av dere med en oksygenmaske og... 343 00:23:10,032 --> 00:23:11,158 Han falt ut. 344 00:23:12,284 --> 00:23:13,369 Vel, det... 345 00:23:13,828 --> 00:23:15,329 suger, men... 346 00:23:17,540 --> 00:23:20,000 broren din er fortsatt her, så... 347 00:23:21,961 --> 00:23:23,462 du bør kanskje hjelpe ham. 348 00:23:27,049 --> 00:23:29,552 Kanskje du bør passe dine egne saker. 349 00:23:41,230 --> 00:23:43,441 Jeg kommer med gaver. Bare hyggelig. 350 00:23:44,066 --> 00:23:47,778 -Ja! Rumba's! -Så du gjør det sånn? 351 00:23:47,862 --> 00:23:49,905 Prøver du å slippe unna foreldremøtet 352 00:23:49,947 --> 00:23:51,741 ved å bestikke oss med picadillo? 353 00:23:51,782 --> 00:23:53,576 Jeg vet at det fungerer med Sammy. 354 00:23:53,617 --> 00:23:55,786 Med deg må jeg bare håpe på det beste. 355 00:23:55,870 --> 00:23:58,164 Vi spiste, ved middagstid. 356 00:23:58,247 --> 00:24:00,791 Derfor kjøpte jeg smørbrød til lunsj i morgen. Og... 357 00:24:00,875 --> 00:24:03,461 -Pastelitos. -Pastelitos. 358 00:24:03,544 --> 00:24:04,503 Til dessert. 359 00:24:06,380 --> 00:24:07,506 Unnskyld. 360 00:24:09,175 --> 00:24:10,760 Pokkers strategimøter... 361 00:24:14,263 --> 00:24:16,348 Hvordan gikk det? Gikk jeg glipp av noe? 362 00:24:17,183 --> 00:24:18,976 Hei, jenta mi. 363 00:24:19,059 --> 00:24:23,481 Kan ikke du og Manny ta en pastelito og se på TV? 364 00:24:26,275 --> 00:24:27,777 Det lover ikke godt... 365 00:24:29,111 --> 00:24:30,821 Læreren er bekymret. 366 00:24:32,239 --> 00:24:34,200 Hun sa at han har vanskelig for å få venner. 367 00:24:36,619 --> 00:24:38,162 -Var det alt? -Ja. 368 00:24:38,245 --> 00:24:40,498 Vet vi at de andre ungene ikke suger? 369 00:24:40,581 --> 00:24:43,083 -Ty. Ja. -Jeg bare tuller. 370 00:24:44,126 --> 00:24:47,588 Jeg var mye alene på hans alder. 371 00:24:48,047 --> 00:24:50,090 Det er ikke noe galt ved å være selvstendig. 372 00:24:54,220 --> 00:24:55,513 Jeg burde ha vært der. 373 00:24:56,472 --> 00:24:58,724 Men er det virkelig noe å bekymre seg for? 374 00:25:03,187 --> 00:25:06,023 Kanskje. Jeg vet ikke. 375 00:25:07,608 --> 00:25:10,027 Kanskje det var dumt med offentlig skole. 376 00:25:10,110 --> 00:25:11,153 Nei. 377 00:25:11,195 --> 00:25:14,865 Utdanning er selve grunnsteinen i plattformen din. Og du har rett. 378 00:25:15,783 --> 00:25:18,869 Hvis alle som kan trekker seg fra det offentlige... 379 00:25:21,330 --> 00:25:23,916 Du gjør noe viktig, Ty. Det spiller en rolle. 380 00:25:25,209 --> 00:25:26,293 Vi gjør noe viktig. 381 00:25:28,754 --> 00:25:30,548 Det har bare vært en tilvenning. 382 00:25:31,340 --> 00:25:33,884 -Jeg er vant til at du er her. -Jeg er alltid her. 383 00:26:02,121 --> 00:26:03,539 Jeg hater knappene... 384 00:26:05,374 --> 00:26:06,917 Din jævel. 385 00:26:07,918 --> 00:26:09,169 Trenger du hjelp? 386 00:26:11,338 --> 00:26:15,801 Er det ikke overraskende hvor sexy det er? 387 00:26:19,305 --> 00:26:20,389 Jeg tenkte på noe. 388 00:26:23,225 --> 00:26:26,645 Du vet det terapeuten sa i dag? 389 00:26:26,729 --> 00:26:29,523 Det med... fantasigreia? 390 00:26:31,567 --> 00:26:32,568 -Ja? -Ja. 391 00:26:32,651 --> 00:26:34,194 Jeg bare tenkte. 392 00:26:35,029 --> 00:26:39,325 Kanskje det er sexy hvis 393 00:26:40,701 --> 00:26:43,746 du later som om du er en kunde i butikken. 394 00:26:44,371 --> 00:26:50,669 Er fantasien din at jeg skal late som om jeg skal kjøpe møbler? 395 00:26:52,338 --> 00:26:53,631 Det er teit... 396 00:26:53,714 --> 00:26:57,009 Nei, det er det ikke. 397 00:26:57,092 --> 00:26:59,595 Det er ikke teit. Det... 398 00:27:01,680 --> 00:27:04,433 -Det er flott. La oss prøve. -Å ja? 399 00:27:04,475 --> 00:27:05,476 Ja. 400 00:27:08,228 --> 00:27:10,189 -Ok. -Greit. 401 00:27:11,398 --> 00:27:13,651 Jeg tror jeg bør la klærne være på, 402 00:27:13,734 --> 00:27:16,153 for jeg hadde ikke handlet uten dem. 403 00:27:16,236 --> 00:27:17,196 -Ja. -Ja. 404 00:27:17,821 --> 00:27:19,865 Jeg møter deg på halvveien. 405 00:27:21,825 --> 00:27:23,911 -Så kan vi... Ja. -Ja. 406 00:27:27,122 --> 00:27:28,040 Ok. 407 00:27:38,050 --> 00:27:39,093 Unnskyld... 408 00:27:41,679 --> 00:27:42,554 Ok. 409 00:27:42,638 --> 00:27:44,890 -Jeg gjør noe annet. Ok. -Nei, det er bra. 410 00:27:47,977 --> 00:27:49,144 Unnskyld, sir... 411 00:27:50,896 --> 00:27:52,481 -Jeg klarer ikke. -Du er kjempeflink. 412 00:27:52,523 --> 00:27:53,983 -Jeg kan begynne. -Ja. 413 00:27:54,775 --> 00:27:55,693 -Ja. -Du... 414 00:27:58,988 --> 00:27:59,905 Hei. 415 00:28:01,782 --> 00:28:05,160 Jeg la merke til at du så på hjørnepulten der borte. 416 00:28:07,371 --> 00:28:08,205 Jeg er eieren. 417 00:28:09,456 --> 00:28:10,290 Hank. 418 00:28:11,375 --> 00:28:12,292 Jeg er... 419 00:28:13,460 --> 00:28:14,461 Tabitha. 420 00:28:15,170 --> 00:28:16,839 Hyggelig å treffe deg. 421 00:28:17,297 --> 00:28:21,844 Er det noe spesielt jeg kan hjelpe deg med, Tabitha? 422 00:28:21,885 --> 00:28:24,555 Ja, faktisk. Jeg... 423 00:28:25,472 --> 00:28:28,767 kom for å bytte noe. 424 00:28:30,644 --> 00:28:32,521 Hvorfor vil du bytte noe? 425 00:28:35,024 --> 00:28:36,525 Jeg vet ikke. Ikke... 426 00:28:37,317 --> 00:28:38,569 Jeg vet ikke. Bare... 427 00:28:41,155 --> 00:28:42,614 Skapet mitt. 428 00:28:43,699 --> 00:28:46,243 Det er for stort. Jeg burde tatt mål. 429 00:28:46,326 --> 00:28:48,245 -Gjør du narr av meg? -Nei. 430 00:28:48,829 --> 00:28:50,372 Jeg gjør ikke... Jeg prøver å... 431 00:28:51,040 --> 00:28:51,957 Jeg... 432 00:28:53,834 --> 00:28:56,128 -Jeg føler meg bare litt dum... -Akkurat. 433 00:28:56,962 --> 00:28:57,921 Jeff... 434 00:28:58,881 --> 00:29:00,591 Synes du ikke det er litt rart? 435 00:29:00,674 --> 00:29:02,509 -Det er liksom... -Hva er det? 436 00:29:03,802 --> 00:29:08,223 Ingenting. Jeg kolliderte i dag, 437 00:29:08,307 --> 00:29:11,018 men det var ikke så farlig. Vi utvekslet informasjon, så... 438 00:29:11,060 --> 00:29:13,854 Var du i en ulykke? 439 00:29:15,731 --> 00:29:17,566 Og det sier du først nå? 440 00:29:19,151 --> 00:29:20,319 Hvor ille var det, Shauna? 441 00:29:20,402 --> 00:29:22,988 Som jeg sa. Det var bare småtteri. 442 00:29:25,407 --> 00:29:27,451 -Det går bra med meg. -Jeg ser jo det. 443 00:29:34,374 --> 00:29:36,835 Hva med skapet? 444 00:29:36,919 --> 00:29:40,214 -Det fungerer ikke. -Sier du det? 445 00:29:52,518 --> 00:29:53,894 Herregud. Hvor skal du? 446 00:29:53,936 --> 00:29:57,147 Jeg skal bare runke og se SportsCenter før jeg legger meg. 447 00:30:02,111 --> 00:30:03,278 Hun hater meg nå. 448 00:30:08,742 --> 00:30:10,536 Gi henne litt tid. 449 00:30:12,454 --> 00:30:16,208 Jeg prøvde faktisk å redde deg. 450 00:30:18,001 --> 00:30:19,419 Jeg trodde... 451 00:30:24,883 --> 00:30:26,009 Ja. 452 00:30:37,312 --> 00:30:39,314 Hvor er den andre? De skal være sammen. 453 00:30:45,279 --> 00:30:46,446 Er det her? 454 00:31:09,761 --> 00:31:10,846 Pappa! 455 00:31:11,513 --> 00:31:13,432 -Pappa! -Ro deg ned, Javi. 456 00:31:13,932 --> 00:31:14,933 Hei. 457 00:31:18,103 --> 00:31:19,313 Ja. 458 00:31:20,397 --> 00:31:22,941 Hellige jul, er det...? 459 00:31:23,358 --> 00:31:26,069 -Han må jo være død. -Hva faen? 460 00:31:26,153 --> 00:31:26,987 Ikke se. 461 00:31:27,613 --> 00:31:29,740 Ok. Hvem har best arm? 462 00:31:30,365 --> 00:31:31,408 -Hva? -Jeg, Jackie. 463 00:31:31,491 --> 00:31:32,868 Kan du... 464 00:31:33,994 --> 00:31:35,746 kaste noe på ham og se om han beveger seg? 465 00:31:35,829 --> 00:31:38,415 Vil du kaste stein på treneren som falt ut av et jævla fly? 466 00:31:38,498 --> 00:31:40,250 Jeg sa ikke stein. 467 00:31:40,334 --> 00:31:41,752 En sko eller noe. 468 00:31:41,835 --> 00:31:43,462 Å ja. Det er jævla mye smartere. 469 00:31:43,545 --> 00:31:44,838 Du er rå i dag, Jackie. 470 00:31:44,880 --> 00:31:47,799 Det skulle vært meg, hva? 471 00:31:47,883 --> 00:31:49,259 -Hva? -Slutt, folkens. 472 00:31:49,343 --> 00:31:50,886 Vi trenger en plan. 473 00:31:51,428 --> 00:31:53,263 Skal vi dra ham ned med tau? 474 00:31:55,265 --> 00:31:56,725 Lianer? Jeg vet ikke. 475 00:31:56,767 --> 00:31:59,519 Faen ta, Laura Lee. Vi gjør ikke som Tarzan. 476 00:31:59,561 --> 00:32:01,480 -Har du en bedre idé? -Enn sko og lianer? 477 00:32:01,563 --> 00:32:04,399 Ja. La oss hogge ned det jævla treet. 478 00:32:04,441 --> 00:32:05,984 Pappa? 479 00:32:06,860 --> 00:32:08,904 -Travis! -Travis. 480 00:32:09,363 --> 00:32:10,781 Hva faen? Kom igjen, Javi. 481 00:32:10,864 --> 00:32:13,116 -Kom ned. -Kom. 482 00:32:13,200 --> 00:32:15,202 -Kom ned. -Det var alt jeg fant. 483 00:32:15,244 --> 00:32:17,955 Ta et hjørne, og ta imot når han faller. 484 00:32:19,081 --> 00:32:20,374 -Travis. -Ta hjørnet. 485 00:32:20,415 --> 00:32:23,752 -Travis, gi deg. -Kom ned. 486 00:32:24,795 --> 00:32:26,088 Ok. Bind dem. Ja. 487 00:32:26,129 --> 00:32:27,339 Kom ned. 488 00:32:34,972 --> 00:32:35,847 Pappa... 489 00:32:48,902 --> 00:32:50,404 Tilbake, Travis! 490 00:32:50,445 --> 00:32:51,655 Gå tilbake! 491 00:33:27,858 --> 00:33:29,860 DU SKULLE HA VÆRT HER! 492 00:33:33,238 --> 00:33:35,490 Prinsen vil at du skal lese for ham. 493 00:33:35,574 --> 00:33:37,617 Du har visst "bedre stemmer". 494 00:33:38,410 --> 00:33:41,288 -Si at han har åpnet gardinene. -Nei, han nekter. 495 00:33:42,331 --> 00:33:43,999 Det er som Draculas krypt. 496 00:33:45,208 --> 00:33:46,835 -Som... -Ok, jeg går. 497 00:33:46,918 --> 00:33:47,836 Det går bra. 498 00:33:48,420 --> 00:33:49,254 Flytt deg. 499 00:33:54,051 --> 00:33:56,762 -Jeg er lei av å lese. -Når ble du det? 500 00:34:00,974 --> 00:34:02,184 Skal vi gå i parken? 501 00:34:02,768 --> 00:34:04,519 -Nei. -Hvorfor ikke? 502 00:34:05,062 --> 00:34:06,063 Ingen venner. 503 00:34:10,108 --> 00:34:11,276 Jeg er vennen din, Sammy. 504 00:34:17,115 --> 00:34:18,200 Hold den oppe. 505 00:34:22,913 --> 00:34:24,748 La oss se om du klarer denne. 506 00:34:29,878 --> 00:34:31,129 En kanin? 507 00:34:31,505 --> 00:34:34,299 Det stemmer. Hva med... 508 00:34:36,635 --> 00:34:37,677 dette? 509 00:34:40,847 --> 00:34:41,765 En snegle? 510 00:34:42,808 --> 00:34:43,725 Du er flink. 511 00:34:45,852 --> 00:34:47,229 Denne klarer du aldri. 512 00:35:05,747 --> 00:35:06,623 Mamma? 513 00:35:12,295 --> 00:35:13,713 Ja. Vet du hva? 514 00:35:13,755 --> 00:35:15,882 La oss gå en tur rundt kvartalet. 515 00:35:15,924 --> 00:35:17,134 Du kan ta sparkesykkelen. 516 00:35:24,683 --> 00:35:25,809 Hvorfor gjorde du dette? 517 00:35:28,770 --> 00:35:29,729 Svar meg. 518 00:35:35,068 --> 00:35:36,278 Så hun ikke ser meg. 519 00:35:38,155 --> 00:35:39,072 Hvem? 520 00:35:41,700 --> 00:35:42,784 Damen i treet. 521 00:35:44,077 --> 00:35:45,704 Hun ser på meg om natten. 522 00:35:48,957 --> 00:35:50,709 Se på meg og si hva du mener. 523 00:35:51,585 --> 00:35:53,628 -Jeg gjorde jo det. -Sammy. 524 00:35:55,297 --> 00:35:58,467 Sammy. 525 00:36:16,860 --> 00:36:18,278 UKJENT ANROP 526 00:36:19,654 --> 00:36:20,906 -Ja? -Hei. 527 00:36:22,199 --> 00:36:23,825 Hvem er det? 528 00:36:25,327 --> 00:36:27,162 Jeg gjorde visst ikke særlig inntrykk. 529 00:36:29,414 --> 00:36:31,583 Å. Ok. 530 00:36:31,666 --> 00:36:33,335 Har du tenkt på det du gjorde 531 00:36:33,418 --> 00:36:35,170 og klarer ikke å leve med det? 532 00:36:35,629 --> 00:36:39,466 -Sier du ikke "hallo?" -Hallo, mann som bråstoppet. 533 00:36:39,508 --> 00:36:40,967 Hei, bulker. 534 00:36:41,843 --> 00:36:43,094 Ok, jeg skjønner. 535 00:36:43,595 --> 00:36:44,638 Jeg går rett på sak. 536 00:36:46,681 --> 00:36:48,767 Du ringte ikke verkstedet om skjermen. 537 00:36:49,726 --> 00:36:50,852 Hvordan vet du det? 538 00:36:51,228 --> 00:36:52,604 Fordi jeg jobber der. 539 00:36:53,146 --> 00:36:56,525 Jeg tenkte at overraskelsen ville være... søt? 540 00:36:57,859 --> 00:37:01,905 Jeg har faktisk ikke råd til noe sånt nå. 541 00:37:02,364 --> 00:37:03,532 Til noe gratis? 542 00:37:04,241 --> 00:37:07,410 -Mener du det? -Ja. Hvis du vil spise middag med meg. 543 00:37:10,247 --> 00:37:11,540 Ikke noe smart svar? 544 00:37:16,586 --> 00:37:18,588 Nei takk. 545 00:37:19,339 --> 00:37:20,423 Hør her, Adam... 546 00:37:20,507 --> 00:37:21,967 Navnet mitt. Bra begynnelse. 547 00:37:22,425 --> 00:37:23,677 Jeg kan bare ikke. 548 00:37:24,678 --> 00:37:25,512 Beklager. 549 00:37:27,347 --> 00:37:30,684 Nei, det er jeg som er lei for det. Jeg tenkte bare... 550 00:37:30,725 --> 00:37:31,726 Hva? 551 00:37:33,103 --> 00:37:35,981 Du virket bare som en som ikke fulgte reglene, Shauna. 552 00:37:36,565 --> 00:37:38,024 Hva skal det bety? 553 00:37:40,026 --> 00:37:40,860 Jeg er en idiot. 554 00:37:41,778 --> 00:37:45,282 Glem det. Kos deg med resten av minivanen. 555 00:38:52,474 --> 00:38:53,308 Her. 556 00:39:43,066 --> 00:39:44,776 -Hallo? -Travis? 557 00:39:49,781 --> 00:39:51,658 Beklager. Jeg tror du har feil nummer. 558 00:40:09,759 --> 00:40:13,930 Jeg ville bare si: "Selvsagt er den billig laget. 559 00:40:14,013 --> 00:40:16,850 Du kjøpte en sofa til $300 560 00:40:16,891 --> 00:40:20,228 som er laget av blinde barn i Bangladesh. 561 00:40:20,311 --> 00:40:21,896 Hva ventet du deg, ma'am? 562 00:40:21,938 --> 00:40:23,648 Altamura-lær? 563 00:40:25,066 --> 00:40:26,443 og tappsammenføyning?" 564 00:40:26,901 --> 00:40:29,446 Beklager at jeg forstyrrer dere i å gi fullstendig faen. 565 00:40:29,529 --> 00:40:30,405 Jeff. 566 00:40:31,114 --> 00:40:34,075 -Så dere hører etter? -Ja, vi hører etter. 567 00:40:35,326 --> 00:40:36,327 Callie, kan du...? 568 00:40:39,789 --> 00:40:41,458 -Noe nytt fra skolen? -Nei. 569 00:40:47,130 --> 00:40:49,007 Denne chilien var kjempegod. 570 00:40:50,133 --> 00:40:52,385 Veldig god. Er det en ny oppskrift? 571 00:40:54,637 --> 00:40:55,930 Ja, faktisk. 572 00:40:57,682 --> 00:41:00,268 Callie glemte å ta ut kjøtt fra fryseren, 573 00:41:01,394 --> 00:41:03,772 så jeg drepte en kanin fra hagen, 574 00:41:04,272 --> 00:41:07,650 -flådde den fra hake til anus... -Herregud, mamma. 575 00:41:07,734 --> 00:41:10,153 Du er i dårlig humør. 576 00:41:11,070 --> 00:41:12,489 Du er så rar. 577 00:42:30,733 --> 00:42:34,654 Flyet har sikkert en sender som sender ut et nødsignal. 578 00:42:35,405 --> 00:42:37,365 I morgen kommer de for å redde oss. 579 00:42:44,581 --> 00:42:49,752 Men vi bør kanskje rasjonere maten. 580 00:42:50,628 --> 00:42:53,298 I tilfelle de kommer senere. 581 00:42:56,509 --> 00:42:58,094 Vil du spare på maisnøttene? 582 00:43:14,569 --> 00:43:16,237 Går det bra, Mari? 583 00:43:21,618 --> 00:43:25,204 Du gjorde visst Allie en stor tjeneste ved å brekke beinet hennes. 584 00:43:43,598 --> 00:43:46,809 Jeg trenger en ny seng. 585 00:43:48,144 --> 00:43:51,731 -Hva? -Et eller annet stort? 586 00:43:55,610 --> 00:43:56,486 Å ja? 587 00:44:02,659 --> 00:44:03,826 Pokker, Shauna. 588 00:44:05,078 --> 00:44:07,330 -Hva med Callie? -Hun er hos Kyle. 589 00:44:09,999 --> 00:44:13,294 Bare så du vet det... 590 00:44:14,212 --> 00:44:19,884 Den nye sengen må være solid, så vi må nok... 591 00:44:21,177 --> 00:44:24,055 teste noen forskjellige. 592 00:45:00,341 --> 00:45:01,384 Går det bra, Laura Lee? 593 00:45:06,305 --> 00:45:07,557 Det er min feil. 594 00:45:10,643 --> 00:45:12,270 Jeg gjorde noe dumt. 595 00:45:16,983 --> 00:45:19,694 Jeg dummet meg ut på pianotimen sist uke. 596 00:45:21,237 --> 00:45:24,157 Mrs. Brophy kjeftet på meg. 597 00:45:25,408 --> 00:45:27,869 "Kryss. Fiss." 598 00:45:30,038 --> 00:45:32,206 Jeg orket ikke mer. 599 00:45:33,332 --> 00:45:34,834 Så jeg kalte henne noe stygt. 600 00:45:37,587 --> 00:45:41,549 Bare inni meg, men Gud hørte det. 601 00:45:46,512 --> 00:45:48,097 Og nå blir vi straffet. 602 00:45:49,348 --> 00:45:50,558 Hva kalte du henne? 603 00:45:56,105 --> 00:45:57,023 Fitte. 604 00:46:23,591 --> 00:46:25,510 Jeg stjeler klær fra T.J. Maxx. 605 00:46:25,593 --> 00:46:29,097 -Hva?! -Jeg bytter dem og får kreditt 606 00:46:29,138 --> 00:46:32,809 som jeg aldri bruker. Jeg har tusenvis av dollar der. 607 00:46:35,061 --> 00:46:36,854 Hva? Virkelig? 608 00:46:43,069 --> 00:46:49,534 Jeg pleide å snike meg ned etter at alle hadde lagt seg 609 00:46:50,493 --> 00:46:55,540 og så på Color of Night og pauset på pikken til Bruce Willis. 610 00:46:58,167 --> 00:46:59,919 Det er derfor vi krasjet. 611 00:47:00,753 --> 00:47:03,339 Jeff er ikke så verst, men... 612 00:47:03,923 --> 00:47:06,717 pokker ta, hva? 613 00:47:24,235 --> 00:47:26,404 -Misty. -Beinet ditt er borte. 614 00:47:27,488 --> 00:47:28,698 Jeg kappet det av. 615 00:47:31,742 --> 00:47:33,578 -Hva? -Jeg reddet livet ditt. 616 00:47:33,661 --> 00:47:36,164 -Nei. -Men faren er ikke over. 617 00:47:36,205 --> 00:47:37,874 Nei, det er ikke... 618 00:47:37,957 --> 00:47:39,375 Det er umul... 619 00:47:40,835 --> 00:47:42,086 Hva med deg, Shipman? 620 00:47:44,172 --> 00:47:47,133 Har du noen hemmeligheter som kan få et fly til å krasje? 621 00:48:09,697 --> 00:48:11,073 Hva faen, Misty? 622 00:48:13,784 --> 00:48:15,661 Jeg måtte stoppe blødningen for godt. 623 00:48:25,338 --> 00:48:27,715 Takk for at du handlet her, Tabitha. 624 00:48:29,634 --> 00:48:30,760 Bare hyggelig. 625 00:48:34,513 --> 00:48:36,724 -Jeg tar en rask dusj. -Flott. 626 00:48:41,687 --> 00:48:43,648 Du tullet vel bare med kaningreia? 627 00:48:45,441 --> 00:48:48,611 -Ja. Selvsagt. -Det er kylling. 628 00:49:21,018 --> 00:49:25,022 BIANCA - I MORGEN. STAMSTEDET. 16. IKKE VÆR SEN. 629 00:50:36,510 --> 00:50:38,512 Jeg visste ikke at Misty var i stand til det. 630 00:50:38,596 --> 00:50:43,893 Jeg vet ikke hvordan hun kan halvparten, men gudskjelov. 631 00:50:44,727 --> 00:50:49,565 Vi hadde vært ferdige uten henne. 632 00:52:25,703 --> 00:52:26,704 Er alt i orden? 633 00:52:31,792 --> 00:52:33,919 Jeg kjøpte kaffe, og så så jeg deg. 634 00:52:34,753 --> 00:52:35,588 Motortrøbbel? 635 00:52:37,423 --> 00:52:38,507 Ser sånn ut. 636 00:52:40,593 --> 00:52:41,594 Skal du noe sted? 637 00:52:43,053 --> 00:52:46,015 Jeg har fri i dag. I morgen også. 638 00:52:46,974 --> 00:52:48,017 Bare så du vet det. 639 00:52:50,519 --> 00:52:51,479 Hvor skal du? 640 00:52:53,898 --> 00:52:58,360 Jeg tenkte faktisk på å ta en tur nordover. 641 00:52:59,445 --> 00:53:00,488 For å treffe Travis? 642 00:53:02,490 --> 00:53:04,283 Men bilen din... 643 00:53:07,119 --> 00:53:08,037 Vel, 644 00:53:09,622 --> 00:53:11,582 jeg har noen ærender, men 645 00:53:12,124 --> 00:53:15,336 jeg kan kjøre deg hvis du vil. 646 00:53:16,545 --> 00:53:17,838 Vi kan ta en tur. 647 00:53:23,093 --> 00:53:25,179 Greit. Men jeg kjører. 648 00:53:44,406 --> 00:53:46,242 Foretrekker du podkaster eller musikaler? 649 00:53:49,995 --> 00:53:51,038 Hvorfor kjøpte du to? 650 00:53:51,830 --> 00:53:53,374 Jeg kjøper alltid to. 651 00:53:53,457 --> 00:53:55,209 Da kan jeg dele. 652 00:53:55,251 --> 00:53:59,547 Som sjokolade, smørbrød og saltkringer. 653 00:53:59,588 --> 00:54:01,715 Calzone fra stromboli-stedet, 654 00:54:01,799 --> 00:54:04,218 bringebærlimonade fra Michael's, 655 00:54:04,802 --> 00:54:07,596 God pumpernikkel fra bakeriet. 40273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.