Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,963 --> 00:01:50,758
Jeg glemmer aldri dagen da jeg hørte
at flyet deres hadde forsvunnet.
2
00:01:52,218 --> 00:01:53,761
Det kunne ha vært meg.
3
00:01:56,848 --> 00:01:59,183
Hadde du et nært forhold
til jentene på laget?
1
00:02:00,268 --> 00:02:02,979
Det vil jeg ikke si.
2
00:02:03,020 --> 00:02:04,063
Visst pokker.
3
00:02:05,189 --> 00:02:07,066
Jeg kjente noen av dem
ganske så godt.
4
00:02:07,692 --> 00:02:11,404
Ingen av dem brydde seg
om trigonometri.
5
00:02:11,529 --> 00:02:12,697
Det kan jeg iallfall si.
6
00:02:18,369 --> 00:02:20,913
Hva tror du egentlig skjedde?
7
00:02:26,252 --> 00:02:29,005
Jeg vet bare at det var en tragedie.
8
00:02:29,630 --> 00:02:30,882
En forferdelig tragedie.
9
00:02:32,425 --> 00:02:35,720
Jeg burde kanskje ikke si det,
men enkelte av ungene her
10
00:02:35,762 --> 00:02:37,889
er ikke noe stort tap,
for å være helt ærlig.
11
00:02:39,056 --> 00:02:40,266
Men de jentene var spesielle.
12
00:02:41,517 --> 00:02:42,393
De var...
13
00:02:45,229 --> 00:02:46,314
De var mestere.
14
00:02:57,742 --> 00:02:58,868
Allie!
15
00:02:58,910 --> 00:03:00,203
Allie!
16
00:03:01,037 --> 00:03:03,915
SCHAEFFER-BANEN
1
00:03:10,755 --> 00:03:11,923
Ty, her borte.
2
00:03:12,131 --> 00:03:13,132
Ty, på innsiden!
3
00:03:24,268 --> 00:03:25,770
-Ty!
-Jackie!
4
00:03:32,527 --> 00:03:33,653
Mål!
5
00:03:45,790 --> 00:03:50,586
Sum, sum, sum...
6
00:03:50,628 --> 00:03:51,879
...sum, sum, sum...
7
00:03:51,963 --> 00:03:54,131
Klare for nasjonalmesterskapet!
8
00:04:03,391 --> 00:04:04,642
VELKOMMEN TIL NEW JERSEY
1
00:04:32,712 --> 00:04:34,213
Du ser så sexy ut.
2
00:04:40,219 --> 00:04:41,178
Forsiktig...
3
00:04:41,721 --> 00:04:43,848
Det går bra. Jeg vil det.
4
00:04:45,057 --> 00:04:46,434
Vi kommer for sent.
5
00:04:47,518 --> 00:04:48,352
Det går bra.
6
00:04:49,270 --> 00:04:50,146
Slapp av.
1
00:05:08,372 --> 00:05:09,540
Herregud, du er utrolig.
2
00:05:12,084 --> 00:05:13,544
Jeg elsker deg, Jackie.
3
00:05:28,434 --> 00:05:29,268
Ok.
4
00:05:30,311 --> 00:05:31,270
Min tur.
1
00:06:36,002 --> 00:06:37,628
-Hørte du på det?
-Nei.
2
00:06:37,670 --> 00:06:40,381
Den falt inn i kassettspilleren,
jeg kom borti knappen.
3
00:06:46,303 --> 00:06:47,388
Jeg traff Jeff.
4
00:06:48,389 --> 00:06:50,808
Hva med ingen forstyrrelser
før mesterskapet?
5
00:06:50,850 --> 00:06:53,019
"Å rive av plasteret" og sånn?
6
00:06:53,853 --> 00:06:58,858
Jeg vil ikke begynne på college
som jomfru.
7
00:06:58,899 --> 00:06:59,775
Ikke vondt ment.
8
00:07:00,860 --> 00:07:03,362
Vi har vært sammen så lenge
at hvis vi er hverandres første,
9
00:07:03,404 --> 00:07:06,157
vil vi ha et bånd for alltid.
Det er mer poetisk.
10
00:07:07,199 --> 00:07:08,868
Å, forresten.
11
00:07:08,951 --> 00:07:12,163
Jeg har valgt farger
til rommet vårt på Rutgers neste år.
1
00:07:12,204 --> 00:07:16,042
Rosa og grønt.
Snobb møter Palm Beach.
2
00:07:16,083 --> 00:07:17,209
Det er veldig Lilly P.
3
00:07:19,378 --> 00:07:21,297
Vent. Er Jeff jomfru?
4
00:07:21,380 --> 00:07:23,257
Vi har jo vært sammen siden førsteåret.
5
00:07:23,340 --> 00:07:24,759
Ja. Det er bare...
6
00:07:24,842 --> 00:07:27,511
Dere har jo slått opp 10 000 ganger.
7
00:07:27,553 --> 00:07:28,929
Aldri lenge nok til å telle.
8
00:07:30,681 --> 00:07:31,974
VI ER STOLTE AV GUTTENE VÅRE
9
00:07:32,058 --> 00:07:33,726
Hva er dette for noe piss?
10
00:07:34,226 --> 00:07:35,102
Hva da?
11
00:07:35,186 --> 00:07:38,647
De har ligget under 500 i hele år.
Tut på det, Shauna!
12
00:07:38,731 --> 00:07:41,525
De vil bare tro at vi heier
på middelmådig baseball.
13
00:07:41,567 --> 00:07:42,651
Nei, de skjønner det.
14
00:07:43,444 --> 00:07:45,529
-Herregud.
-Vi er ubeseiret, hurper!
15
00:07:45,571 --> 00:07:48,157
Vi skal til nasjonalmesterskapet!
16
00:07:58,209 --> 00:07:59,752
SKOLEBALLET 2021
1
00:08:41,460 --> 00:08:42,628
Bladlus?
2
00:08:43,170 --> 00:08:44,296
Kaniner.
3
00:08:46,674 --> 00:08:48,092
Stakkars små.
4
00:08:48,634 --> 00:08:50,386
De prøver vel bare å overleve.
5
00:08:52,179 --> 00:08:53,472
Kjenner vi hverandre?
6
00:08:54,306 --> 00:08:56,142
Jessica Roberts, Star Ledger.
7
00:08:57,309 --> 00:08:59,311
Jeg har lagt igjen noen meldinger...
8
00:09:00,146 --> 00:09:02,940
-Ja. Drit og dra, Jessica.
-Vent, Shauna.
9
00:09:02,982 --> 00:09:05,317
-Vent.
-Jeg snakker ikke med reportere.
10
00:09:05,442 --> 00:09:07,153
Men det visste du vel.
11
00:09:07,278 --> 00:09:09,488
Jeg vet du har latt andre
fortelle historien din.
12
00:09:10,447 --> 00:09:13,784
Folk som knapt kjente deg
og tjener mye på det.
13
00:09:16,704 --> 00:09:17,538
Fem minutter.
1
00:09:18,330 --> 00:09:21,834
Det er alt jeg ber om.
Liker du det ikke, lar jeg deg være.
2
00:09:23,335 --> 00:09:24,170
Jeg lover.
3
00:09:27,923 --> 00:09:29,341
Jeg vet hva du vil høre.
4
00:09:30,009 --> 00:09:32,344
Men sannheten er at flyet krasjet.
5
00:09:32,469 --> 00:09:35,848
Mange av vennene mine døde.
Resten av oss sultet, lette etter mat
6
00:09:35,973 --> 00:09:40,227
og ba i 19 måneder
før de endelig fant oss.
7
00:09:41,353 --> 00:09:42,688
Og det var det.
8
00:09:43,355 --> 00:09:47,443
Vi vet begge at det er... mer enn det.
9
00:09:47,526 --> 00:09:48,652
FORSVUNNE JENTER
25 ÅR SENERE
10
00:09:48,694 --> 00:09:50,029
VI MINNES
YELLOW JACKETS-TRAGEDIEN
11
00:09:52,656 --> 00:09:55,701
Jeg kan ikke forestille meg
hva dere opplevde.
12
00:09:55,743 --> 00:09:59,038
Ingen kan det. Og det er verdt noe.
13
00:09:59,997 --> 00:10:01,498
Det er faktisk verdt mye.
14
00:10:02,166 --> 00:10:06,879
Jeg kan garantere et sjusifret
forskudd for boken her og nå.
15
00:10:06,962 --> 00:10:08,881
Vi kan skrive den sammen,
men under ditt navn.
16
00:10:10,466 --> 00:10:12,051
Ikke interessert. Beklager.
17
00:10:12,968 --> 00:10:14,345
Hva om jeg sier at de andre er det?
18
00:10:16,055 --> 00:10:17,556
Da vil jeg si at du lyver.
19
00:10:18,849 --> 00:10:20,517
Så dere har fortsatt kontakt.
1
00:10:21,060 --> 00:10:25,522
Jeg har ikke pratet med dem på årevis.
Jeg vet ikke hvordan jeg får tak i dem.
2
00:10:26,982 --> 00:10:30,736
Jeg har gått videre, og jeg håper
at de andre også har klart det.
3
00:10:32,196 --> 00:10:34,406
Hvis du har meg unnskyldt...
4
00:10:34,490 --> 00:10:38,077
Shauna, dette er penger
som kan endre livet ditt.
5
00:10:39,912 --> 00:10:41,497
Du var toppidrettsutøver.
6
00:10:42,414 --> 00:10:45,125
Bare A-er og allerede tatt opp ved Brown.
7
00:10:46,085 --> 00:10:50,005
Trodde du virkelig
at du ville ende opp slik?
8
00:10:54,051 --> 00:10:54,885
Beklager.
9
00:10:55,636 --> 00:10:57,429
Jeg mente ikke å...
10
00:10:59,473 --> 00:11:03,269
Jeg driter i hva du mente,
din overlegne hurpe.
11
00:11:04,395 --> 00:11:06,772
Du vet ikke en dritt om livet mitt.
12
00:11:16,323 --> 00:11:17,157
Vel...
13
00:11:19,410 --> 00:11:20,828
Hvis du ombestemmer deg...
1
00:11:42,933 --> 00:11:44,643
Natalie, det er gruppetime.
1
00:12:36,612 --> 00:12:40,491
-Husk at sinne kan være bra.
-Si det til tilsynsvergen min.
2
00:12:41,200 --> 00:12:43,952
Jeg sier bare at kjerringa snek i køen.
3
00:12:44,620 --> 00:12:46,622
Skulle jeg bare stå der?
4
00:12:46,705 --> 00:12:47,915
Hva skjer da?
5
00:12:48,040 --> 00:12:50,000
Alle på Jamba Juice stiller seg i kø
6
00:12:50,042 --> 00:12:51,210
hvor faen de vil.
7
00:12:51,710 --> 00:12:53,879
Det blir totalt kaos.
8
00:12:54,546 --> 00:12:56,382
Hvordan skal jeg få betalt
for greiene mine?
9
00:12:57,257 --> 00:12:59,385
Det er viktige følelser, Wendy.
10
00:12:59,426 --> 00:13:01,553
-Takk for at du delte med oss.
-Bare hyggelig.
11
00:13:01,637 --> 00:13:03,222
Men jeg trenger et svar.
12
00:13:03,263 --> 00:13:08,185
Siden å fike til den teite fitta var feil.
13
00:13:08,894 --> 00:13:10,562
Og legemsfornærmelse.
14
00:13:12,064 --> 00:13:14,191
Nei, vold er aldri løsningen.
15
00:13:14,650 --> 00:13:18,779
Men det betyr ikke at sinnet
du føler ikke er nyttig.
16
00:13:20,948 --> 00:13:24,410
-Du må bare finne en måte å...
-Holde tigeren i buret på.
1
00:13:28,372 --> 00:13:29,206
Natalie?
2
00:13:30,582 --> 00:13:32,876
Siden dette er din siste dag,
3
00:13:32,918 --> 00:13:35,796
har du litt inspirasjon til gruppen?
4
00:13:39,925 --> 00:13:40,759
Formål.
5
00:13:42,594 --> 00:13:43,595
Finn et formål.
6
00:13:46,932 --> 00:13:53,105
Jeg pleide å tro at alt dopet
og drikkingen og sexen...
7
00:13:53,188 --> 00:13:58,444
Jeg trodde at jeg gjorde det
på grunn av det som skjedde.
8
00:13:58,485 --> 00:13:59,403
Det jeg...
9
00:14:00,279 --> 00:14:01,780
...så. Det jeg...
10
00:14:02,406 --> 00:14:04,992
-...gjorde.
-Herregud. Hva gjorde du?
11
00:14:05,075 --> 00:14:07,786
-Du har aldri sagt det.
-Hysj, Ariana.
12
00:14:13,959 --> 00:14:15,627
Men den egentlige grunnen er...
13
00:14:17,296 --> 00:14:18,380
...mye enklere.
14
00:14:20,757 --> 00:14:24,178
Etter at de reddet oss...
15
00:14:27,848 --> 00:14:29,516
...mistet jeg formålet mitt.
1
00:14:32,311 --> 00:14:33,145
Og...
2
00:14:36,315 --> 00:14:37,941
...takket være tiden her...
3
00:14:40,736 --> 00:14:42,488
...vet jeg endelig hvordan
å få det tilbake.
4
00:14:46,450 --> 00:14:48,118
Oi, Natalie.
5
00:14:49,661 --> 00:14:50,662
Hva er det?
6
00:14:51,371 --> 00:14:53,540
Jeg som trodde at sportsidioter
fikk lov til å feste.
7
00:14:55,250 --> 00:14:56,084
Drit og dra.
8
00:14:56,835 --> 00:14:59,254
Herregud. Dette er forferdelig.
9
00:14:59,338 --> 00:15:01,673
Vet dere hva? Gå og sug pikk.
10
00:15:01,757 --> 00:15:02,841
Kanskje vi skal det.
11
00:15:04,676 --> 00:15:06,803
Faen, det er fetteren min.
12
00:15:06,845 --> 00:15:08,055
Skaffet han greiene?
13
00:15:08,180 --> 00:15:09,348
Ja. I kveld.
14
00:15:12,017 --> 00:15:13,352
Hei, taper!
15
00:15:14,186 --> 00:15:15,395
Vis oss puppene!
16
00:15:17,564 --> 00:15:19,775
Kom igjen, ikke vær sjenert...
17
00:15:19,858 --> 00:15:22,319
Faen heller,
hvis dere virkelig vil se dem...
18
00:15:31,912 --> 00:15:35,415
Hva faen, Natalie?
Han banker oss, ikke deg.
1
00:15:35,499 --> 00:15:36,667
Bare hvis de får tak i oss.
2
00:15:46,051 --> 00:15:48,095
-Jenter, hva er min svakhet?
-Menn
3
00:15:48,220 --> 00:15:51,348
Chiller, slapper av
Passer mine egne saker
4
00:15:51,390 --> 00:15:53,725
Jeg så meg rundt
Og kunne ikke tro det
5
00:15:53,809 --> 00:15:56,228
Jeg sverger, jeg stirret
Niesen min så det
6
00:15:56,311 --> 00:15:58,730
Fyren var sexy
Med en slags...
7
00:15:58,855 --> 00:16:01,358
Rått, vilt, måtte prøve
8
00:16:01,400 --> 00:16:03,694
Jeg er ikke sjenert
Så jeg spurte om nummeret
9
00:16:03,735 --> 00:16:05,904
Tøyte? Nei, det er jeg ikke...
10
00:16:09,366 --> 00:16:11,702
Allie? Går det bra?
11
00:16:12,869 --> 00:16:14,413
Bare et supportertreff.
12
00:16:14,454 --> 00:16:16,873
Jeg tror poenget er å gi førsteåringene
13
00:16:16,915 --> 00:16:18,750
noe å runke til senere.
14
00:16:18,834 --> 00:16:21,587
Jackie, treneren vil snakke med deg.
15
00:16:22,588 --> 00:16:23,755
Jeg er ikke nervøs.
16
00:16:28,051 --> 00:16:29,845
Jeg er den eneste førsteåringen
som ble spurt.
17
00:16:29,928 --> 00:16:31,179
Jeg vet det.
18
00:16:31,263 --> 00:16:32,931
Det er urettferdig.
19
00:16:33,599 --> 00:16:36,643
Kjolen min skulle være fantastisk.
1
00:16:37,102 --> 00:16:39,646
Du kan jo gå i den neste år.
2
00:16:39,730 --> 00:16:42,357
Du skjønner ikke, Van,
for ingen spurte deg.
3
00:16:43,567 --> 00:16:44,568
Ok, du er ferdig.
4
00:16:50,907 --> 00:16:52,451
Herrejesus.
5
00:16:53,910 --> 00:16:57,873
Kan noen be Kelly Kapowski
om å tenke mindre på skoleballet
6
00:16:57,956 --> 00:16:59,625
og mer på å ikke ødelegge mesterskapet?
7
00:16:59,750 --> 00:17:00,751
Kom igjen.
8
00:17:00,792 --> 00:17:02,586
Hvis hun spiller som tidligere...
9
00:17:02,628 --> 00:17:03,920
Ta det med ro.
10
00:17:03,962 --> 00:17:05,297
Det skjer ikke.
11
00:17:07,966 --> 00:17:10,761
Jeg skal prate til deg som en voksen.
Er det greit for deg?
12
00:17:12,471 --> 00:17:15,098
Vet du hvorfor du ble lagkaptein i år?
13
00:17:16,642 --> 00:17:18,977
Det er ikke fordi du er vår beste spiller.
14
00:17:19,478 --> 00:17:22,648
Shauna er raskere,
Lottie er bedre til å drible,
15
00:17:23,649 --> 00:17:26,443
-og Taissa...
-Er dette en peptalk?
16
00:17:27,778 --> 00:17:33,200
Du har noe ingen andre på laget har,
Jackie. Innflytelse.
17
00:17:34,034 --> 00:17:35,452
Når det blir vanskelig der ute,
18
00:17:35,494 --> 00:17:37,412
trenger jentene noen som kan veilede dem.
1
00:17:38,830 --> 00:17:39,831
Takler du det?
2
00:17:42,626 --> 00:17:46,672
Ta godt imot guttene!
Stor applaus for guttene.
3
00:17:47,714 --> 00:17:50,384
Takk, karer. Dere gjorde deres beste.
4
00:17:50,967 --> 00:17:54,638
De neste trenger ingen introduksjon.
5
00:17:54,721 --> 00:17:58,433
Så la oss få en applaus
6
00:17:58,517 --> 00:18:03,230
for New Jerseys jentefotballmestre!
7
00:18:16,702 --> 00:18:19,663
Sum, sum, sum...
8
00:18:37,973 --> 00:18:42,602
Deler av dette eposet fra 1667
ble diktert av forfatteren.
1
00:18:42,728 --> 00:18:43,562
Hva er du?
2
00:18:44,187 --> 00:18:45,981
Jeg er Det tapte paradis.
3
00:18:46,565 --> 00:18:47,399
Ja. Linda?
4
00:18:48,233 --> 00:18:49,609
Jeg er Den store Gatsby.
5
00:18:50,235 --> 00:18:54,197
Beklager.
Rett svar er Det tapte paradis...
6
00:18:54,239 --> 00:18:56,116
Linda, din dumme hurpe.
7
00:18:56,199 --> 00:18:57,826
Vi er straks tilbake.
8
00:18:58,577 --> 00:19:01,663
Jeg er Taissa Turner. Som delstatssenator
9
00:19:01,747 --> 00:19:04,291
vil jeg lede New Jersey ut av ødemarken
10
00:19:04,374 --> 00:19:08,462
og tilbake til velstanden vi fortjener.
11
00:19:08,545 --> 00:19:10,547
Jeg er Taissa Turner,
og jeg støtter denne meldingen.
12
00:19:10,589 --> 00:19:11,882
Helvete.
13
00:19:12,257 --> 00:19:14,843
Betalt av Taissa Turner
som delstatssenator.
14
00:19:21,641 --> 00:19:24,603
Bare pust. Vi vil ha det naturlig.
Vi vil ha...
15
00:19:25,103 --> 00:19:26,062
Kennedy-familien.
16
00:19:26,104 --> 00:19:30,108
Jeg kjører ham snart utfor en bro,
så jeg gjør noe riktig...
17
00:19:30,150 --> 00:19:32,194
-Gi oss et øyeblikk.
-Ok.
18
00:19:34,446 --> 00:19:36,198
Jeg sa jeg var elendig til dette.
19
00:19:36,615 --> 00:19:38,074
Du er kjempeflink.
20
00:19:38,533 --> 00:19:40,994
-Virkelig.
-Jeg vil leke på rommet.
21
00:19:41,077 --> 00:19:43,246
Bare litt til, kjekken.
1
00:19:43,288 --> 00:19:44,247
Vi er nesten ferdige.
2
00:19:44,664 --> 00:19:45,540
Hei...
3
00:19:46,291 --> 00:19:50,587
Det er en profil i Jersey Monthly,
ikke italienske Vogue.
4
00:19:51,129 --> 00:19:54,007
Bare slapp av.
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
5
00:19:54,466 --> 00:19:58,136
Vil du ha litt tequila?
En kjappis på badet?
6
00:20:00,847 --> 00:20:02,891
Sånn, ja, damer!
7
00:20:04,810 --> 00:20:05,936
Perfekt!
8
00:20:08,855 --> 00:20:09,940
Jeg må bare si...
9
00:20:10,816 --> 00:20:14,444
...at du er en inspirasjon.
10
00:20:14,486 --> 00:20:17,781
Alt du har vært gjennom
gir meg frysninger.
11
00:20:18,323 --> 00:20:20,659
Ikke at jeg tror på
noe av det fæle, men...
12
00:20:21,159 --> 00:20:23,829
Se på det. Du er den skeive Kamala.
13
00:20:23,954 --> 00:20:24,788
Takk.
14
00:20:25,455 --> 00:20:29,000
Men jeg vil bare ha fokus
på vår felles fremtid.
15
00:20:30,126 --> 00:20:33,630
-Ikke fortiden min.
-Et sitat! Jeg elsker det.
16
00:20:35,674 --> 00:20:36,508
Går det bra?
17
00:20:37,467 --> 00:20:38,301
Det går bra.
18
00:20:44,015 --> 00:20:46,518
-Det virker ikke som du bryr deg.
-Fleiper du?
1
00:20:46,601 --> 00:20:47,644
Du er ufølsom.
2
00:20:47,686 --> 00:20:50,146
Vi har jobbet for dette i hele år.
3
00:20:50,188 --> 00:20:51,690
Vil du ta sjansen på det?
4
00:20:51,815 --> 00:20:54,150
Ja. For jeg er ikke et jævla rasshøl.
5
00:20:54,192 --> 00:20:55,193
Hva snakker dere om?
6
00:20:56,695 --> 00:20:57,529
Allie.
7
00:20:58,530 --> 00:20:59,406
Hva med henne?
8
00:21:00,031 --> 00:21:01,491
Fikk du blackout sist?
9
00:21:01,533 --> 00:21:03,410
-Hun fikk panikk.
-Hun er førsteåring, Ty.
10
00:21:03,535 --> 00:21:04,828
Hun er en risiko.
11
00:21:06,162 --> 00:21:07,372
Hva skal du gjøre med det?
12
00:21:08,415 --> 00:21:10,625
Hun dummer seg ikke ut
hvis hun ikke får ballen.
13
00:21:11,376 --> 00:21:12,544
Skal du fryse henne ut?
14
00:21:12,627 --> 00:21:14,671
Da vet vi hva vi har å jobbe med.
15
00:21:14,713 --> 00:21:16,047
Hun suger, men...
16
00:21:18,383 --> 00:21:21,344
-Jeg vet ikke.
-Fordi det er piss.
17
00:21:21,386 --> 00:21:23,221
Å ja? Hva er planen, da?
18
00:21:24,139 --> 00:21:27,642
Spille som et jævla lag og vinne?
19
00:21:29,019 --> 00:21:32,188
-Det har fungert så langt.
-Alt fungerer til det ikke gjør det.
20
00:21:33,440 --> 00:21:36,902
Og bare så du vet det.
Du lukter som en alkoholiker.
21
00:21:37,027 --> 00:21:38,278
Ta deg sammen.
22
00:21:40,572 --> 00:21:41,406
Vet du hva?
23
00:21:43,700 --> 00:21:44,534
Faen ta dette.
24
00:21:46,077 --> 00:21:47,787
Jøss. Ok.
1
00:21:49,915 --> 00:21:50,916
Det føles ikke riktig.
2
00:21:55,545 --> 00:21:56,755
Jackie vil ikke like det.
3
00:21:58,089 --> 00:21:59,549
Da bør vi nok ikke si det.
4
00:22:18,443 --> 00:22:20,445
Ok. Kom hit. Ned på kne, damer.
5
00:22:22,280 --> 00:22:24,282
Hva skjer, delstatsmestere?
6
00:22:25,450 --> 00:22:29,329
JV skal hjelpe oss med trening i dag.
7
00:22:29,454 --> 00:22:31,331
Trener Martinez måtte ta seg av
noen familiesaker,
8
00:22:31,456 --> 00:22:34,584
så ta en vest fra Misty,
så setter vi i gang.
9
00:22:34,626 --> 00:22:38,129
Unnskyld meg, trener Scott?
Bør vi ikke be først?
10
00:22:38,797 --> 00:22:40,423
Det er bare trening, Laura Lee.
11
00:22:43,635 --> 00:22:46,262
-Men greit. Slå deg løs.
-Ok.
12
00:22:48,348 --> 00:22:51,142
Himmelske far,
la vår innsats bære frukter
1
00:22:51,226 --> 00:22:54,104
så vi kan bringe deg ære.
2
00:22:54,145 --> 00:22:56,481
I ditt navn, amen.
3
00:22:56,523 --> 00:22:58,358
-Amen!
-Kom igjen nå!
4
00:23:00,151 --> 00:23:01,152
Nat!
5
00:23:06,366 --> 00:23:08,076
Kom igjen, Allie. Den skulle du tatt.
6
00:23:08,952 --> 00:23:10,954
Jeg vil bytte side. La meg ta Allie.
7
00:23:10,996 --> 00:23:12,288
Ok.
8
00:23:12,330 --> 00:23:13,999
Kom igjen, A-lag!
9
00:23:14,040 --> 00:23:17,669
Taissa vil se dere skjerpe dere,
og det vil jeg også.
10
00:23:17,711 --> 00:23:18,670
Kom igjen nå!
11
00:23:28,263 --> 00:23:29,681
-Hva...?
-Slik er spillet.
12
00:23:30,306 --> 00:23:31,266
Skjerp deg.
13
00:23:32,559 --> 00:23:33,977
Det hjelper ikke, Ty.
14
00:23:34,019 --> 00:23:36,354
Får vi ikke fryst henne ut,
må hun lære seg å spille under press.
15
00:23:44,696 --> 00:23:45,989
Allie? Jeg er åpen!
16
00:23:48,533 --> 00:23:49,868
-Endelig.
-Shauna!
1
00:24:04,215 --> 00:24:05,216
-Fy faen.
-Herregud.
2
00:24:05,300 --> 00:24:06,134
Går det bra med henne?
3
00:24:06,718 --> 00:24:08,887
Fy faen.
4
00:24:09,012 --> 00:24:09,846
Hjelp!
5
00:24:12,057 --> 00:24:14,017
Legg press på og stans blødningen...
6
00:24:14,059 --> 00:24:15,727
Misty, flytt deg, for faen.
7
00:24:16,603 --> 00:24:18,396
Vi trenger ambulanse.
Bills kontor har telefon.
8
00:24:18,438 --> 00:24:21,441
-Mener du trener Martinez?
-Herrejesus. Nå!
9
00:24:23,526 --> 00:24:25,487
Hold henne rolig. Ikke flytt henne.
10
00:24:25,570 --> 00:24:27,113
Ligg stille, ok?
11
00:24:27,197 --> 00:24:29,949
Du klarer deg. Det går bra.
12
00:24:30,033 --> 00:24:32,285
Bare pust, ok. Klem hånden min.
13
00:24:32,368 --> 00:24:33,620
Det går bra.
14
00:24:53,431 --> 00:24:55,683
Jeg vet vi alle er bekymret for Allie.
1
00:24:56,434 --> 00:24:59,604
Men det er kanskje ikke så ille.
2
00:24:59,646 --> 00:25:01,773
Man så de jævla knoklene, Jackie.
3
00:25:02,732 --> 00:25:05,110
Jeg er ganske sikker på at det er ille.
4
00:25:05,151 --> 00:25:06,820
Herregud. Jeg må kaste opp...
5
00:25:08,238 --> 00:25:09,739
Ok, men jeg mener...
6
00:25:11,366 --> 00:25:12,700
...vi er fortsatt et lag.
7
00:25:12,784 --> 00:25:15,245
Og vi har fortsatt hverandre.
8
00:25:15,787 --> 00:25:17,956
-Og...
-Herrens veier er uransakelige.
9
00:25:19,082 --> 00:25:20,708
Bra jobbet, Taissa.
10
00:25:28,758 --> 00:25:29,926
Callie? Er det deg?
11
00:25:30,677 --> 00:25:33,638
Nei. Det er en gjeng tyver.
12
00:25:33,680 --> 00:25:37,475
Vi skal stjele den gamle pulten
og keramikkaninene.
13
00:25:39,477 --> 00:25:40,311
Hvordan var skolen?
14
00:25:40,812 --> 00:25:41,938
-Greit.
-Greit.
15
00:25:43,022 --> 00:25:45,733
Lar Mrs. Mendez deg ta
trigonometriprøven på nytt?
16
00:25:46,151 --> 00:25:48,153
Ja. Sannsynligvis.
17
00:25:48,194 --> 00:25:53,616
Kan du legge fra deg telefonen
i noen sekunder
18
00:25:53,658 --> 00:25:58,204
så vi kan ha en meningsfylt samtale?
1
00:26:01,166 --> 00:26:03,543
Takk. Jeg lager kjøttpudding.
2
00:26:04,210 --> 00:26:07,422
Dette virker ikke som
en meningsfylt samtale.
3
00:26:07,505 --> 00:26:10,633
Vi har bare spist så mye kylling
4
00:26:10,675 --> 00:26:12,427
at jeg tenkte å variere litt.
5
00:26:12,510 --> 00:26:14,554
Hvis dette er meningsfylt,
6
00:26:14,679 --> 00:26:16,973
tror jeg du må revurdere livet.
7
00:26:18,016 --> 00:26:19,642
Jeg får ikke spist middag. Vi skal ut.
8
00:26:20,185 --> 00:26:21,060
Å ja?
9
00:26:22,020 --> 00:26:24,355
Jeg tenkte vi kunne henge i kveld.
10
00:26:24,480 --> 00:26:26,691
-Se en film...
-Mamma,
11
00:26:27,358 --> 00:26:28,359
det er fredagskveld.
12
00:26:29,444 --> 00:26:30,278
Nettopp.
13
00:26:30,862 --> 00:26:32,030
Jobber pappa sent igjen?
14
00:26:33,239 --> 00:26:37,327
Ja. Han har trøbbel
med vareopptellingen, så...
15
00:26:38,703 --> 00:26:39,537
Beklager.
16
00:26:41,206 --> 00:26:42,582
Hei. Er du klar?
17
00:26:44,083 --> 00:26:45,752
-Hva skjer, Mrs. S?
-Hei, Kyle.
18
00:26:45,877 --> 00:26:48,504
-Å, skal vi...? Ok.
-Du ser bra ut i kveld.
19
00:26:49,172 --> 00:26:50,006
Takk.
20
00:26:50,590 --> 00:26:52,842
Ok. Vær hjemme til 23.00.
21
00:26:52,884 --> 00:26:53,843
For noe piss.
22
00:26:54,886 --> 00:26:56,054
Greit.
23
00:26:56,095 --> 00:26:56,971
Midnatt.
24
00:26:58,765 --> 00:27:00,892
-Glad i deg!
-Glad i deg.
1
00:27:05,021 --> 00:27:06,731
Det er bare en fest.
2
00:27:06,773 --> 00:27:10,401
Det føles bare rart
å dra som om ingenting har skjedd.
3
00:27:11,903 --> 00:27:15,031
Å droppe festen fikser ikke Allies bein.
4
00:27:15,573 --> 00:27:17,283
Dessuten er det tradisjon.
5
00:27:20,119 --> 00:27:21,120
Herregud.
6
00:27:21,246 --> 00:27:23,539
Husker du da du prøvde å bli katolikk?
7
00:27:24,040 --> 00:27:26,626
Jeg likte helgenene. De var så tragiske.
8
00:27:32,632 --> 00:27:35,635
Randy kommer på festen i kveld.
9
00:27:38,263 --> 00:27:39,097
Ok.
10
00:27:43,601 --> 00:27:44,435
Absolutt ikke.
11
00:27:45,561 --> 00:27:49,107
Han ba Jeff spørre meg om du kom.
12
00:27:51,526 --> 00:27:52,402
Randy?
13
00:27:53,111 --> 00:27:53,945
Seriøst?
14
00:27:54,445 --> 00:27:57,740
Hva? Jeg trodde du ville vite
om noen spurte etter deg.
1
00:28:03,413 --> 00:28:06,249
Gå i den røde kjolen, Shauna.
Puppekjolen.
2
00:28:06,291 --> 00:28:08,293
Kanskje jeg ikke vil
bruke den røde kjolen.
3
00:28:08,334 --> 00:28:11,337
Og jeg vil ikke rote
med jævla Randy Walsh.
4
00:28:11,462 --> 00:28:13,798
Herrejesus, hva feiler det deg?
5
00:28:13,923 --> 00:28:16,134
-Gå i hva du vil.
-Takk. Det skal jeg.
6
00:28:23,975 --> 00:28:26,144
Du har sikkert rett angående Randy.
7
00:28:27,770 --> 00:28:30,565
Han ble lurt av en rulletrapp en gang.
8
00:28:33,151 --> 00:28:35,278
Jeg hørte ham spørre
om hvem som oppfant paven.
1
00:29:14,525 --> 00:29:16,819
Så morsomt. Det var så bra.
2
00:29:16,861 --> 00:29:18,696
Husker du det, Shauna? Gjør du?
3
00:29:21,866 --> 00:29:22,700
Hei.
4
00:29:26,120 --> 00:29:27,372
Nei, Jackie, jeg...
5
00:29:28,039 --> 00:29:29,499
Hvorfor er jeg her igjen?
6
00:29:31,417 --> 00:29:33,795
Folkens. Fetteren min fikset det!
7
00:29:34,379 --> 00:29:35,505
Har du det?
8
00:29:35,546 --> 00:29:37,256
Jeg har seks ord, min venn.
9
00:29:37,715 --> 00:29:40,176
"Lucy. In the sky.
10
00:29:40,218 --> 00:29:41,844
With diamonds."
11
00:29:41,886 --> 00:29:44,430
Det er den minst effektive
måten å si det på.
12
00:29:46,432 --> 00:29:49,227
Hei. Drar du ikke til OL
eller noe i morgen?
13
00:29:52,730 --> 00:29:53,564
Jo.
14
00:29:54,565 --> 00:29:55,400
Det skal jeg.
1
00:30:12,875 --> 00:30:13,876
Hvor skal du?
2
00:30:15,920 --> 00:30:17,922
Henter du mange her?
3
00:30:18,756 --> 00:30:20,091
Noen, ja.
4
00:30:20,967 --> 00:30:22,844
Hvor mange drar rett på bar?
5
00:30:24,720 --> 00:30:26,097
Vil du på bar?
6
00:30:28,266 --> 00:30:31,727
LAX. Jeg skal ta nattflyet.
7
00:30:44,907 --> 00:30:47,660
Han løper rett ut, midt i ødemarken.
8
00:31:01,632 --> 00:31:06,637
Randy, Randy...!
1
00:31:12,018 --> 00:31:14,145
Den var til deg, sexy dame.
2
00:31:17,273 --> 00:31:18,274
Å, gud.
3
00:31:27,992 --> 00:31:29,744
Jeg beundrer utholdenheten din, Ty.
4
00:31:31,787 --> 00:31:34,916
Må være tøft å vite at du gjorde
noen til krøpling i dag.
5
00:31:35,958 --> 00:31:37,919
Kult. Takk for praten.
6
00:31:38,002 --> 00:31:39,837
Innrøm at det var med vilje.
7
00:31:41,255 --> 00:31:42,632
-Unnskyld?
-Du hørte meg.
8
00:31:43,799 --> 00:31:44,800
Du er full.
9
00:31:44,842 --> 00:31:46,177
Du er en jævla sosiopat.
10
00:31:46,302 --> 00:31:47,470
Jøss! Ro deg ned.
11
00:31:47,512 --> 00:31:49,055
Nei. Hør her, folkens.
12
00:31:49,138 --> 00:31:51,432
Vi har ikke Allie-problemet lenger,
13
00:31:51,516 --> 00:31:53,351
for Taissa tok seg av det.
14
00:31:53,434 --> 00:31:54,977
Hva prater hun om?
15
00:31:55,019 --> 00:31:57,230
Om Taissas lille plan.
16
00:31:57,313 --> 00:31:59,982
Vær så snill. Når begynte du å gi faen?
17
00:32:00,024 --> 00:32:02,568
Har du ikke en pipe
eller en pikk å suge på?
18
00:32:02,652 --> 00:32:03,986
Ikke si sånt til henne.
19
00:32:04,028 --> 00:32:05,404
Drit og dra, Shauna.
20
00:32:05,488 --> 00:32:07,240
Du trenger ikke å forsvare meg.
21
00:32:07,323 --> 00:32:10,201
Sist var det greit å fryse henne ut.
22
00:32:10,284 --> 00:32:11,702
Seriøst, hva prater dere om?
23
00:32:11,744 --> 00:32:14,080
-Hold kjeft, Laura Lee!
-Nei. Slutt.
1
00:32:14,163 --> 00:32:16,040
Noen må få denne fylliken hjem.
2
00:32:16,082 --> 00:32:18,084
-Si det igjen, hurpe.
-Hei!
3
00:32:18,167 --> 00:32:21,045
Jeg sier det igjen! Visst faen!
4
00:32:21,128 --> 00:32:22,797
Du skal få smake nå.
5
00:32:22,880 --> 00:32:23,923
Jenteslåsskamp!
6
00:32:24,715 --> 00:32:25,841
Jenteslåsskamp!
7
00:32:27,385 --> 00:32:28,803
Det holder!
8
00:32:28,886 --> 00:32:30,263
Det er nok!
9
00:32:36,227 --> 00:32:38,354
Yellowjackets, bli med meg!
10
00:32:38,396 --> 00:32:39,397
Nå!
11
00:32:53,369 --> 00:32:57,081
Jeg vet ikke hva faen det var,
men nå er det over.
12
00:32:59,584 --> 00:33:01,460
Vi skal til nasjonalmesterskapet.
13
00:33:01,586 --> 00:33:03,629
Basert på det jeg ser nå,
14
00:33:03,754 --> 00:33:06,048
kan vi like gjerne droppe å ta flyet.
15
00:33:09,260 --> 00:33:11,762
Still opp, alle sammen.
16
00:33:13,598 --> 00:33:15,850
Jeg mener det, for faen.
Still opp. Kom igjen!
1
00:33:21,814 --> 00:33:22,940
Slik gjør vi det.
2
00:33:25,610 --> 00:33:31,282
Alle sammen skal si én hyggelig og sann
ting om hver av de andre på laget.
3
00:33:32,074 --> 00:33:34,493
Er det en jævla speiderleir?
4
00:33:34,577 --> 00:33:37,288
-Hvem vil være først?
-Jeg, Jackie.
5
00:33:42,627 --> 00:33:46,922
Taissa, du er vakker i Herrens øyne.
6
00:33:49,300 --> 00:33:50,134
Van,
7
00:33:50,760 --> 00:33:53,346
-du er vakker i...
-Herregud.
8
00:33:53,429 --> 00:33:55,097
Ok, Laura Lee. Gå tilbake.
9
00:33:57,141 --> 00:33:57,975
Faen.
10
00:33:58,976 --> 00:34:01,270
Ok, jeg først.
11
00:34:06,609 --> 00:34:07,485
Taissa Turner.
12
00:34:08,694 --> 00:34:11,280
Du har mer kampvilje enn noen jeg kjenner.
13
00:34:12,031 --> 00:34:14,116
Jeg blir inspirert av din besluttsomhet.
1
00:34:19,413 --> 00:34:20,331
Vanessa Palmer.
2
00:34:22,124 --> 00:34:24,960
Smilet ditt gjør meg glad
hver gang jeg ser det.
3
00:34:28,673 --> 00:34:29,507
Laura Lee...
4
00:34:30,966 --> 00:34:32,802
...jeg beundrer troen din.
5
00:34:37,181 --> 00:34:38,015
Nat.
6
00:34:38,849 --> 00:34:40,935
Jeg liker at du ikke bryr deg
om hva noen sier
7
00:34:42,144 --> 00:34:44,438
og at du er deg selv.
8
00:34:44,522 --> 00:34:45,940
Hun er også dødelig i øl-pong.
9
00:34:46,691 --> 00:34:49,151
Så si det. Kom igjen, folkens.
10
00:34:52,154 --> 00:34:55,700
Laura Lee, du har så blankt hår.
11
00:34:56,450 --> 00:34:57,284
Takk, Van.
12
00:34:58,577 --> 00:34:59,453
Lottie,
13
00:35:00,705 --> 00:35:03,541
du preiker aldri dritt om noen
om de ikke fortjener det.
14
00:35:04,750 --> 00:35:05,668
Og...
15
00:35:07,002 --> 00:35:08,462
Jeg liker pilegrimshatten din.
16
00:35:17,388 --> 00:35:20,015
Beklager det jeg sa.
17
00:35:20,766 --> 00:35:22,768
-Om deg...
-Jeg mente ikke
1
00:35:22,893 --> 00:35:24,186
å skade henne.
2
00:35:27,022 --> 00:35:27,857
Ok.
3
00:35:32,069 --> 00:35:32,903
Hei.
4
00:35:34,238 --> 00:35:35,072
Hei.
5
00:35:35,531 --> 00:35:37,074
Går det bra?
6
00:35:38,868 --> 00:35:39,744
Jeg vet ikke.
7
00:35:41,120 --> 00:35:42,913
Du har ikke sagt noe pent om meg ennå.
8
00:35:44,290 --> 00:35:45,124
Ok.
9
00:35:46,208 --> 00:35:47,293
Shauna Shipman.
10
00:35:49,211 --> 00:35:50,087
Du er...
11
00:35:51,213 --> 00:35:55,760
...en dårlig danser
med tvilsom musikksmak.
12
00:35:56,761 --> 00:35:59,430
Du tåler ikke sprit.
13
00:36:02,725 --> 00:36:05,561
Men du er den eneste
som alltid har vært der.
14
00:36:07,772 --> 00:36:09,607
Du er min beste venn.
15
00:36:10,274 --> 00:36:11,233
Du vet det, sant?
16
00:36:15,112 --> 00:36:15,946
Ja.
17
00:36:16,781 --> 00:36:18,073
-Jeg vet det.
-Ok.
18
00:36:19,074 --> 00:36:20,034
La oss få deg hjem.
1
00:36:57,196 --> 00:36:58,280
Misty?
2
00:37:25,724 --> 00:37:27,518
Ta Port Monmouth. Det går fortere.
1
00:37:29,311 --> 00:37:30,604
Shaunas hus er på veien.
2
00:37:31,605 --> 00:37:33,148
Gi deg. Jeg har portforbud.
3
00:37:34,650 --> 00:37:36,193
Det har jeg også.
4
00:37:37,027 --> 00:37:37,862
Ja, men...
5
00:37:38,612 --> 00:37:39,989
Du kjenner foreldrene mine.
6
00:38:01,135 --> 00:38:01,969
Glad i deg.
7
00:38:26,076 --> 00:38:26,952
Stopp bilen, Jeff.
1
00:38:29,038 --> 00:38:29,914
Må du spy?
2
00:38:30,539 --> 00:38:32,082
Ikke spy i bilen, Shauna.
3
00:38:32,166 --> 00:38:33,000
Bare stopp.
4
00:38:57,816 --> 00:38:58,692
Hei.
5
00:38:59,234 --> 00:39:01,737
Jeg trodde ikke at vi skulle
gjøre det igjen.
6
00:39:03,113 --> 00:39:03,948
Det skal vi ikke.
7
00:39:06,075 --> 00:39:06,909
Igjen.
1
00:39:34,311 --> 00:39:36,981
Kommer du i meg,
oppdrar jeg barnet på trass
2
00:39:37,022 --> 00:39:39,483
og trener det til å bli en drapsmaskin
som jakter på deg.
3
00:39:40,109 --> 00:39:40,943
Forstått?
4
00:39:42,987 --> 00:39:43,821
Ok.
5
00:39:51,161 --> 00:39:52,037
Si at du elsker meg.
6
00:39:57,876 --> 00:39:59,169
Det trenger ikke bety noe, ok?
7
00:40:00,504 --> 00:40:01,338
Bare si det.
8
00:40:05,050 --> 00:40:05,968
Jeg elsker deg, Shauna.
9
00:40:06,844 --> 00:40:07,678
Si det igjen.
10
00:40:08,512 --> 00:40:09,513
Jeg elsker deg, Shauna.
1
00:41:34,932 --> 00:41:35,933
Vi må ta en prat.
1
00:41:45,776 --> 00:41:49,071
VI ER STOLTE AV GUTTENE VÅRE
RUNK DEN!
2
00:42:32,489 --> 00:42:34,324
MATTHEWS, CHARLOTTE
LOKSAPIN
1
00:42:52,509 --> 00:42:53,510
Mamma.
2
00:42:55,512 --> 00:42:56,388
Mamma.
3
00:43:00,475 --> 00:43:01,310
Mamma!
4
00:43:03,687 --> 00:43:04,688
Kom igjen.
5
00:43:17,367 --> 00:43:18,785
La meg finne nøklene mine.
6
00:43:18,869 --> 00:43:21,246
Jeg har allerede skyss. Glad i deg.
7
00:43:22,456 --> 00:43:24,875
Husk at det viktigste er å ha det gøy.
8
00:43:25,334 --> 00:43:26,710
Glad i deg.
1
00:43:44,561 --> 00:43:46,104
KJÆRE MS. SHIPMAN,
GRATULERER!
2
00:44:34,528 --> 00:44:35,779
La meg hjelpe dere.
3
00:44:41,952 --> 00:44:43,704
-Dette er sykt!
-Kult.
1
00:44:45,664 --> 00:44:48,917
Tenk at faren din betalte for privatfly.
2
00:44:48,959 --> 00:44:51,295
Det er hans eneste form for oppdragelse.
3
00:44:51,378 --> 00:44:52,421
Jeg godtar det.
4
00:44:52,462 --> 00:44:53,714
Vel, takk,
5
00:44:53,797 --> 00:44:56,049
Mr. Matthews!
6
00:45:01,179 --> 00:45:02,514
Hei, nykommer.
7
00:45:03,181 --> 00:45:06,018
Har de ikke sagt det?
De nye må fortjene plassene.
8
00:45:06,101 --> 00:45:08,103
Jeg... trodde jeg kunne...
9
00:45:08,145 --> 00:45:09,896
Jeg bare tuller med deg.
10
00:45:11,273 --> 00:45:14,109
Vil du ha fruktremser? Jeg har massevis.
11
00:45:14,985 --> 00:45:17,070
Hei. Ikke så fort, jenter.
12
00:45:19,197 --> 00:45:20,073
Javi.
13
00:45:20,782 --> 00:45:21,742
Til ørene dine.
14
00:45:25,329 --> 00:45:26,788
Nei, din dust. Stikk.
15
00:45:29,833 --> 00:45:32,836
Kom på plass. Det blir en lang flytur.
16
00:45:33,670 --> 00:45:34,796
Dette er kapteinen.
17
00:45:35,380 --> 00:45:38,300
Flygeplanen til Seattle
vil føre oss litt lengre
18
00:45:38,342 --> 00:45:40,510
-nord enn forventet.
-Går det bra?
19
00:45:40,635 --> 00:45:42,679
-Ja.
-Vi prøver å unngå et uvær
20
00:45:42,804 --> 00:45:43,638
som kommer...
21
00:45:45,182 --> 00:45:48,518
Husker du da du dro til Hilton Head
med oss i andre klasse
1
00:45:49,227 --> 00:45:52,105
og gråt hele flyturen?
2
00:45:53,357 --> 00:45:54,691
...og nyt flyturen.
3
00:45:55,192 --> 00:45:56,026
Her.
4
00:45:57,361 --> 00:46:00,197
Jeg tok dem fra mammas
medisinskap. Valium.
5
00:46:01,239 --> 00:46:05,535
Hun har uendelig med det,
så hun legger ikke merke til det.
6
00:46:06,578 --> 00:46:09,915
-Takk.
-Ja, jeg er liksom best.
7
00:46:12,209 --> 00:46:13,126
Og her.
8
00:46:14,378 --> 00:46:15,462
En lykkeamulett.
9
00:46:19,758 --> 00:46:21,468
Nå kan ingenting røre deg.
1
00:47:06,263 --> 00:47:07,431
Beklager at jeg er sen.
2
00:47:10,725 --> 00:47:12,853
En reporter kontaktet meg i dag.
3
00:47:14,604 --> 00:47:18,066
Hun sa at hun skrev for lokalavisen,
men jeg googlet henne,
4
00:47:18,108 --> 00:47:21,361
og hun hadde ingen bylines noe sted.
5
00:47:23,447 --> 00:47:25,449
De dukker opp iblant
6
00:47:25,490 --> 00:47:27,784
på årsdager og sånt. Det vet du.
7
00:47:28,410 --> 00:47:30,579
Det er ingen grunn til å tro
at dette er annerledes.
8
00:47:30,620 --> 00:47:32,247
Jeg kommer på noen.
9
00:47:33,248 --> 00:47:34,332
Vi var enige.
10
00:47:34,958 --> 00:47:38,795
Ikke si mer enn vi må
og unngå offentligheten.
11
00:47:38,837 --> 00:47:39,796
Shauna...
12
00:47:39,921 --> 00:47:42,632
Jeg så deg faen meg på TV, Ty.
13
00:47:43,592 --> 00:47:46,803
Begynner noen å grave, er vi ferdige.
14
00:47:47,471 --> 00:47:48,763
Ta deg av det.
1
00:47:52,476 --> 00:47:53,310
Takk.
2
00:47:59,483 --> 00:48:00,484
Har du snakket med Nat?
3
00:48:02,152 --> 00:48:03,987
Hun er på rehab. Igjen.
4
00:48:06,156 --> 00:48:08,658
Fortsatt ingen tegn til de andre?
5
00:48:08,783 --> 00:48:10,368
Nei. Ikke på flere måneder.
6
00:48:12,996 --> 00:48:13,830
Ok.
7
00:48:15,874 --> 00:48:16,791
Da går det bra.
8
00:48:24,674 --> 00:48:26,885
Så lenge ingen gjør noe dumt
9
00:48:28,845 --> 00:48:30,347
har vi ingenting å bekymre oss for.
1
00:49:11,721 --> 00:49:13,098
Fin bil.
2
00:49:18,019 --> 00:49:20,647
Jeg er Dave. Sjefen.
3
00:49:21,398 --> 00:49:22,440
Hei, Dave.
4
00:49:25,235 --> 00:49:27,070
Beklager. Det er bare...
5
00:49:27,112 --> 00:49:30,073
Jeg har ikke sett noen ved dette lageret
siden jeg begynte.
6
00:49:31,074 --> 00:49:34,578
Gribbene har sirklet i årevis,
men jeg sier alltid
7
00:49:34,619 --> 00:49:36,371
at så lenge regningen betales...
8
00:49:38,873 --> 00:49:40,125
Er du herfra?
9
00:49:41,334 --> 00:49:42,168
Jeg var det.
10
00:49:43,128 --> 00:49:44,754
Det er lenge siden jeg var...
11
00:49:45,422 --> 00:49:46,256
...hjemme.
12
00:49:47,215 --> 00:49:48,133
Velkommen tilbake.
13
00:49:49,217 --> 00:49:50,051
Takk.
14
00:49:51,636 --> 00:49:53,888
Jeg visste ikke hvordan
det ville føles, men...
15
00:49:54,764 --> 00:50:00,061
jeg tror det blir bra
å treffe igjen noen gamle venner.
1
00:50:44,022 --> 00:50:46,441
MISTY QUIGLEY
PLEIEASSISTENT
2
00:50:54,532 --> 00:50:56,326
God fredag, Mrs. DeGenaro!
3
00:50:58,703 --> 00:50:59,663
På tide med medisiner.
1
00:51:01,706 --> 00:51:02,957
Har vi vært snill jente i dag?
2
00:51:08,963 --> 00:51:10,507
Du sultestreiker visst fortsatt.
3
00:51:11,925 --> 00:51:15,345
Du får aldri styrken tilbake
hvis du ikke spiser.
4
00:51:18,515 --> 00:51:19,349
Gloria.
5
00:51:20,684 --> 00:51:21,976
Har vi hatt et uhell igjen?
6
00:51:24,688 --> 00:51:28,692
Du trenger bare å trykke på knappen,
så kommer det noen...
7
00:51:31,653 --> 00:51:33,029
Jeg skiftet nettopp sengetøyet.
8
00:51:49,045 --> 00:51:49,879
Vet du...
9
00:51:51,589 --> 00:51:54,884
Jeg tror du blir dårlig
i magen av morfinet.
10
00:52:00,390 --> 00:52:01,725
Vi hopper over denne dosen.
1
00:52:06,271 --> 00:52:07,480
Ikke kødd med meg.
2
00:52:17,073 --> 00:52:18,533
God fredag, damer!
3
00:52:19,576 --> 00:52:20,410
Hei, Misty.
1
00:53:42,659 --> 00:53:44,828
DET HAR NESTEN GÅTT TO UKER.
HVOR ER VI?
2
00:53:44,953 --> 00:53:47,580
...DE FUNNET OSS ENNÅ?
3
00:53:47,664 --> 00:53:49,874
VI PRØVER ALLE Å...
1
00:54:24,409 --> 00:54:25,618
Herren er min hyrde.
2
00:54:26,536 --> 00:54:27,996
Om jeg enn skulle vandre...
40650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.