Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,264 --> 00:00:37,496
Mom, I thought
I did my best this time, too.
2
00:00:37,579 --> 00:00:43,167
But I guess I fell a bit short.
3
00:00:50,548 --> 00:00:52,682
I didn't pass.
4
00:00:58,180 --> 00:00:59,915
MOM
5
00:01:02,103 --> 00:01:03,146
Hey, Mom.
6
00:01:04,981 --> 00:01:06,024
Of course I ate.
7
00:01:07,650 --> 00:01:09,236
Of course I'm fine.
8
00:01:13,364 --> 00:01:16,617
I was fine, but now I'm not.
9
00:01:18,578 --> 00:01:20,914
I thought I'd cheer myself up
and go to a café.
10
00:01:35,596 --> 00:01:37,763
How can someone be so negative?
11
00:01:38,140 --> 00:01:41,435
The least you could do
is encourage me to see it through.
12
00:01:41,560 --> 00:01:43,394
What do you mean
I've done enough to give up?
13
00:01:46,314 --> 00:01:48,233
That is being negative.
What else could it be?
14
00:01:53,487 --> 00:01:54,489
My dream?
15
00:01:58,159 --> 00:01:59,828
Why can't this be my dream?
16
00:02:04,957 --> 00:02:05,959
Yeah.
17
00:02:06,418 --> 00:02:09,462
I need a strong cup of coffee
and to start anew.
18
00:02:13,216 --> 00:02:14,342
Okay.
19
00:02:15,551 --> 00:02:16,469
Yeah.
20
00:02:18,764 --> 00:02:24,645
Okay, thanks, Mom.
I'll call you later. Okay. Okay.
21
00:02:45,395 --> 00:02:46,540
EDAE COFFEE
22
00:02:46,625 --> 00:02:47,668
A PLACE THAT NEVER CHANGES
23
00:02:47,793 --> 00:02:48,960
THE BEST
24
00:02:49,086 --> 00:02:53,215
FEELS LIKE I STUMBLED
ONTO A HIDDEN TREASURE
25
00:02:53,298 --> 00:02:57,385
COFFEE THAT EVERYONE LOVES
SERVICE IS NO DIFFERENT
26
00:02:57,551 --> 00:02:59,205
AVOID DURING LUNCHTIME,
SWAMPED WITH TO-GO ORDERS
27
00:02:59,305 --> 00:03:02,306
THEY HAVE REGULARS AND JUST
A FEW TABLES, SO YOU MIGHT NOT BE…
28
00:03:22,743 --> 00:03:24,454
Joo-hee, it seems like
you got the ball rolling.
29
00:03:25,205 --> 00:03:27,998
The spell that makes it roll, a deadline.
30
00:03:30,877 --> 00:03:32,545
Are you still stuck, Mi-na?
31
00:03:33,295 --> 00:03:37,092
It's nothing new.
Maybe it's because there is no deadline?
32
00:03:37,717 --> 00:03:40,344
I'm so jealous of you right now.
33
00:03:41,722 --> 00:03:45,099
What are you drawing? A bat?
34
00:03:45,433 --> 00:03:48,103
A cat. The one that's been
lurking around here recently.
35
00:03:48,520 --> 00:03:49,687
I'm going to give it to Ga-won.
36
00:03:52,691 --> 00:03:53,608
Is that Ga-won?
37
00:04:02,616 --> 00:04:03,743
Welcome.
38
00:04:09,832 --> 00:04:12,252
-For here?
-Yes.
39
00:04:13,793 --> 00:04:14,865
TODAY'S ROAST: ANTIGUA GUATEMALA
40
00:04:14,948 --> 00:04:16,514
I'll take one of Today's Roast.
I'm by myself,
41
00:04:16,589 --> 00:04:18,632
but can I take that table
for four by the window?
42
00:04:18,884 --> 00:04:23,555
Yes, of course.
I'll bring it over to your seat.
43
00:04:23,680 --> 00:04:25,223
Oh, is there a time limit by any chance…
44
00:04:26,141 --> 00:04:28,435
We're open until 8:00,
so, probably by then.
45
00:04:28,810 --> 00:04:29,769
Oh, okay.
46
00:04:31,103 --> 00:04:33,230
The Wi-Fi password
is at the bottom of the receipt.
47
00:04:33,523 --> 00:04:34,440
Thank you.
48
00:04:46,452 --> 00:04:48,872
Hello. You must have been waiting
for a while.
49
00:04:49,288 --> 00:04:50,581
Hey, Ga-won.
50
00:04:51,916 --> 00:04:55,002
Sir, can I get an iced Americano?
51
00:04:55,170 --> 00:04:58,130
-Iced Americano. Hold on.
-What did you make today?
52
00:04:58,214 --> 00:05:01,134
I took the classic route today
and brought some croissants.
53
00:05:02,718 --> 00:05:05,471
-Then, here. My gift to you.
-What is it?
54
00:05:05,680 --> 00:05:09,810
Oh, it's that black cat
I saw recently. Thank you.
55
00:05:09,975 --> 00:05:11,394
It's so cute.
56
00:05:12,062 --> 00:05:13,646
Oh, should we have a taste? I'm so hungry.
57
00:05:13,814 --> 00:05:16,608
-Oh, sure.
-Let's. I'm so hungry.
58
00:05:16,690 --> 00:05:20,653
-Let's hurry up and eat.
-Here's one for you…
59
00:05:21,654 --> 00:05:25,449
-Thank you.
-Shall we have a taste?
60
00:05:26,158 --> 00:05:29,245
-It's so good. Try it.
-Thank goodness.
61
00:05:29,411 --> 00:05:31,581
-Here. Do you want to try some?
-Thank you.
62
00:05:46,221 --> 00:05:47,389
Thank you.
63
00:05:50,391 --> 00:05:51,475
Enjoy.
64
00:06:33,726 --> 00:06:35,478
I only ordered one.
65
00:06:35,644 --> 00:06:37,898
Coffee that has cooled down
is good on its own,
66
00:06:38,023 --> 00:06:41,317
but I thought you should
try it warm first to compare.
67
00:06:41,526 --> 00:06:42,985
Thank you.
68
00:06:43,153 --> 00:06:47,615
And this is from one of our regulars
that's learning how to bake.
69
00:06:48,699 --> 00:06:50,785
We're not selling them or anything,
so no pressure.
70
00:06:52,202 --> 00:06:53,495
Thank you.
71
00:07:57,891 --> 00:08:01,648
EPISODE 1
72
00:08:01,769 --> 00:08:04,238
EDAE COFFEE
73
00:08:05,901 --> 00:08:06,903
Sent.
74
00:08:08,988 --> 00:08:09,990
Done.
75
00:08:12,199 --> 00:08:14,869
How about some gamja-tang and soju?
It's been a while.
76
00:08:15,661 --> 00:08:18,081
-Sounds good to me.
-Great.
77
00:08:19,374 --> 00:08:20,750
What about Hye-ji's dinner?
78
00:08:21,209 --> 00:08:26,172
Oh, right. I have a daughter.
This mind of mine.
79
00:08:28,298 --> 00:08:31,052
Hey, Hye-ji. Did you have dinner?
80
00:08:32,803 --> 00:08:38,183
If you didn't, we should have
gamja-tang with Mr. Seok.
81
00:08:39,351 --> 00:08:46,317
What do you mean, annoy? Sorry.
Okay. I'll see you at home later.
82
00:08:47,192 --> 00:08:49,028
-Jeez…
-She ate?
83
00:08:49,195 --> 00:08:52,197
She wanted gamja-tang
but couldn't get ahold of me
84
00:08:52,365 --> 00:08:54,908
and she just ate something else,
which infuriates her even more.
85
00:08:55,576 --> 00:08:59,121
My goodness. She's my daughter,
but no joke. Straight to the point.
86
00:08:59,205 --> 00:09:00,498
But that's amazing.
87
00:09:00,789 --> 00:09:02,958
Both mom and daughter simultaneously
get a craving for gamja-tang?
88
00:09:03,333 --> 00:09:06,086
Moms and daughters
have always been like that.
89
00:09:07,755 --> 00:09:10,549
-Oh, no!
-You already got feedback?
90
00:09:10,674 --> 00:09:15,346
She already texted me
today's gamja-tang this morning.
91
00:09:16,597 --> 00:09:20,225
I thought I had a strange craving
for gamja-tang today.
92
00:09:20,934 --> 00:09:22,187
This damn mind of mine.
93
00:09:22,352 --> 00:09:24,397
Moms and daughters
have always been like that.
94
00:09:24,480 --> 00:09:25,648
What?
95
00:09:32,154 --> 00:09:34,532
-Let's go.
-Okay.
96
00:09:43,541 --> 00:09:47,836
-He was here earlier…
-Did you leave something behind?
97
00:09:48,337 --> 00:09:51,216
-No.
-Then what brings you by?
98
00:09:53,842 --> 00:09:58,014
I… want to learn how to make coffee.
99
00:10:01,267 --> 00:10:04,729
Well, there are a few places
I can recommend--
100
00:10:04,812 --> 00:10:07,690
No, I want to learn from you, sir.
101
00:10:12,903 --> 00:10:15,115
We're just a small neighborhood spot and…
102
00:10:15,280 --> 00:10:18,951
I have no difficulties working by myself,
so I don't plan on hiring anyone else.
103
00:10:19,076 --> 00:10:20,745
The owner not experiencing
any difficulties
104
00:10:20,828 --> 00:10:23,331
doesn't mean the customers don't either…
105
00:10:26,708 --> 00:10:28,961
This isn't just a random request.
106
00:10:29,336 --> 00:10:31,485
While going to college and preparing
for my civil service exams,
107
00:10:31,610 --> 00:10:33,799
my tuition, prep school fees,
and living expenses
108
00:10:33,883 --> 00:10:35,969
were all earned
through my part-time job at a coffee shop.
109
00:10:36,385 --> 00:10:40,431
There must be something
I can contribute to Edae Coffee.
110
00:10:40,764 --> 00:10:45,227
So, you have experience in this field.
Then he would be helpful.
111
00:10:47,437 --> 00:10:49,691
Thank you for the consideration,
but I'm going to decline.
112
00:10:50,567 --> 00:10:52,025
We're hungry. Excuse us.
113
00:10:57,615 --> 00:10:58,950
You need to take responsibility.
114
00:11:04,831 --> 00:11:07,958
-Responsibility for what?
-My life.
115
00:11:08,125 --> 00:11:09,376
Have you been drinking?
116
00:11:09,751 --> 00:11:11,837
Why would I be responsible
for the life of a customer
117
00:11:11,921 --> 00:11:13,130
I just met today?
118
00:11:13,214 --> 00:11:17,634
Because after I drank your coffee,
the plans for my life changed.
119
00:11:19,721 --> 00:11:20,846
God Shot.
120
00:11:21,806 --> 00:11:23,932
If you made coffee
that changed someone's life…
121
00:11:25,809 --> 00:11:28,145
you should be held responsible
for their life as well.
122
00:11:33,317 --> 00:11:36,403
This line of work isn't as lofty
and graceful as it seems.
123
00:11:36,821 --> 00:11:42,076
Seeing me go eat dinner at this hour
should give you a clue. Don't do it.
124
00:11:43,202 --> 00:11:45,663
I'm being responsible
by telling you that.
125
00:11:51,919 --> 00:11:54,714
If I follow you around,
it'd be stalking, so I won't go far.
126
00:11:55,215 --> 00:11:56,548
Enjoy your meal.
127
00:11:58,217 --> 00:12:00,010
He is so youthful.
128
00:12:01,428 --> 00:12:02,471
He is.
129
00:12:15,692 --> 00:12:17,695
You do like him. You do.
130
00:12:18,696 --> 00:12:19,697
What do you mean?
131
00:12:20,615 --> 00:12:23,201
Playing dumb, are we? That guy earlier.
132
00:12:25,953 --> 00:12:26,828
No.
133
00:12:31,793 --> 00:12:33,293
When I first started making coffee,
134
00:12:33,586 --> 00:12:36,880
they criticized me for being a kid
starting a beverage business.
135
00:12:37,631 --> 00:12:40,592
I was just thinking
that being a barista can be a dream now.
136
00:12:40,969 --> 00:12:43,263
So, you want to make that dream come true?
137
00:12:45,389 --> 00:12:48,308
-That's a separate issue.
-Why is it so complicated?
138
00:12:48,725 --> 00:12:52,187
So, were you really that dissatisfied
with me running the café alone?
139
00:12:52,897 --> 00:12:56,859
My goodness.
Not dissatisfied, I just felt bad.
140
00:12:57,025 --> 00:12:59,278
What is there to feel bad about?
I've been doing fine so far.
141
00:12:59,736 --> 00:13:00,904
What about the future?
142
00:13:02,823 --> 00:13:07,077
Speaking of which, including me,
older people are quite strange.
143
00:13:07,620 --> 00:13:10,831
How much does this guy make?
How big is that guy's house?
144
00:13:10,999 --> 00:13:13,960
This guy has a car with a CC of whatever,
this guy's character scores this high…
145
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
They talk about all these numbers
and they just say
146
00:13:15,919 --> 00:13:18,005
that age is just a number.
147
00:13:18,089 --> 00:13:21,842
Does that mean age is important or not?
148
00:13:22,009 --> 00:13:26,431
Oh, this is great.
I can write something on this topic.
149
00:13:27,222 --> 00:13:30,018
You come here to relieve deadline stress
and find another scoop.
150
00:13:30,559 --> 00:13:32,437
I guess I really am your muse, Joo-hee.
151
00:13:32,519 --> 00:13:35,480
Agreed. Today is my treat.
152
00:13:39,693 --> 00:13:42,447
That attitude
is so typical of kids nowadays.
153
00:13:43,072 --> 00:13:44,907
But then again,
he remained polite until the end,
154
00:13:45,283 --> 00:13:48,952
-unlike kids nowadays.
-Just admit that you don't know.
155
00:13:49,495 --> 00:13:54,042
I don't even know what my daughter
thinks after 17 years together.
156
00:13:54,583 --> 00:13:56,251
It's because I'm an old geezer.
157
00:13:58,629 --> 00:14:01,798
Geezer? Latte, back in my day…
158
00:14:02,383 --> 00:14:05,052
Don't do that. The youth don't like that.
159
00:14:05,177 --> 00:14:09,097
But don't I have the right to do so?
I make lattes for a living.
160
00:14:09,264 --> 00:14:11,642
That's true. He's got a point.
161
00:14:12,059 --> 00:14:14,729
But when did you learn all that lingo?
162
00:14:15,229 --> 00:14:18,191
The youth look at me and sing,
163
00:14:18,357 --> 00:14:22,195
"Latte, back in my day,
Latte, back in my day…"
164
00:14:22,361 --> 00:14:24,780
So, I asked them what that meant.
165
00:14:24,947 --> 00:14:28,909
Then they told me
that they were making fun
166
00:14:29,076 --> 00:14:33,246
of old people going on and on
about how it was back in their day.
167
00:14:35,666 --> 00:14:39,629
But still, how can you say that
to someone's face? It's hurtful.
168
00:14:39,836 --> 00:14:41,589
-Red cap, right?
-Yes.
169
00:14:42,590 --> 00:14:46,510
I don't even flinch
if they talk about how it tastes.
170
00:14:47,135 --> 00:14:50,556
I have pride when it comes
to my cooking skills.
171
00:14:50,722 --> 00:14:56,229
If they say it tastes good,
but they don't come because of my nagging,
172
00:14:56,395 --> 00:15:01,692
then it's an issue.
That's why I've been making an effort.
173
00:15:03,110 --> 00:15:05,613
-You should watch and learn.
-Okay.
174
00:15:05,779 --> 00:15:09,033
-Go on and enjoy the food.
-Okay.
175
00:15:10,618 --> 00:15:12,662
She's so cool.
176
00:15:14,496 --> 00:15:16,624
-Should we have a drink?
-Sounds good!
177
00:15:18,625 --> 00:15:22,337
When we were young,
the weakest ABV was 20.
178
00:15:22,504 --> 00:15:25,173
-The world has become weaker.
-Latte, back in my day.
179
00:15:29,678 --> 00:15:31,556
My goodness.
180
00:15:36,726 --> 00:15:37,854
Hello, sir.
181
00:15:43,609 --> 00:15:45,570
If you're not here
as a customer, turn back.
182
00:15:46,070 --> 00:15:48,405
Oh, I wanted to ask you something.
183
00:15:49,282 --> 00:15:52,159
The coffee I drank yesterday
was from Antigua, Guatemala, right?
184
00:15:53,910 --> 00:15:56,496
-And?
-They're such popular beans,
185
00:15:56,663 --> 00:15:59,917
that I've sold and drank
a lot of it at my part-time job.
186
00:16:00,000 --> 00:16:02,043
They're beans that are grown
in fertile, volcanic soil,
187
00:16:02,169 --> 00:16:03,671
so, it's known for its smokiness.
188
00:16:04,297 --> 00:16:07,799
But I didn't taste that at all
in your coffee.
189
00:16:08,176 --> 00:16:12,053
Instead, I tasted a subtle sweetness.
Was I right with that flavor profile?
190
00:16:13,221 --> 00:16:15,432
-Let me ask you something as well.
-Okay.
191
00:16:15,807 --> 00:16:18,019
Jeju Island
is a volcanic region as well, isn't it?
192
00:16:18,269 --> 00:16:21,022
But do their tangerines
have a smoky aroma?
193
00:16:21,397 --> 00:16:22,315
No.
194
00:16:23,149 --> 00:16:25,525
Now that you mention it, you're right.
195
00:16:26,443 --> 00:16:29,614
That's because it's not a terroir issue,
it's a roasting one.
196
00:16:30,364 --> 00:16:33,576
If you do a dark roast with any bean
as if you're burning them,
197
00:16:33,658 --> 00:16:35,076
you're going to get a smoky aroma.
198
00:16:35,452 --> 00:16:36,745
But I don't believe
199
00:16:37,163 --> 00:16:40,249
that's the best way to bring
the bean's characteristics alive.
200
00:16:41,583 --> 00:16:43,543
I'm sure
everyone's preferences are different.
201
00:16:45,086 --> 00:16:46,630
Your flavor profile was correct.
202
00:16:47,215 --> 00:16:51,009
Oh, so that's why
you even do the roasting yourself.
203
00:16:54,721 --> 00:16:56,182
Thank you for your kind words.
204
00:17:01,394 --> 00:17:02,395
Hello.
205
00:17:04,190 --> 00:17:07,817
-What now?
-I wanted to ask you something.
206
00:17:08,361 --> 00:17:11,071
You talked about dark roasts yesterday.
207
00:17:12,656 --> 00:17:14,366
When you roast…
208
00:17:14,575 --> 00:17:15,992
Thank you again for today.
209
00:17:23,250 --> 00:17:24,751
I already ordered.
210
00:17:35,762 --> 00:17:38,140
What are you doing here?
211
00:17:38,348 --> 00:17:42,269
Hello. I wanted to ask you something.
212
00:17:42,435 --> 00:17:46,022
Me? I don't really know
much about coffee.
213
00:17:46,566 --> 00:17:49,652
That night, you said something.
214
00:17:50,152 --> 00:17:51,028
What?
215
00:17:51,237 --> 00:17:55,156
It sounded a bit like, "Gotcha."
216
00:17:55,657 --> 00:17:57,535
Oh, God Shot?
217
00:17:58,160 --> 00:18:00,371
Pardon? Can you repeat that?
218
00:18:00,538 --> 00:18:02,832
Oh, that's right.
I wanted to ask you something as well.
219
00:18:02,914 --> 00:18:03,874
Me?
220
00:18:04,125 --> 00:18:06,210
Do you remember the song
that you heard that day?
221
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
Song?
222
00:18:08,421 --> 00:18:11,548
Yeah, the song that was playing
when you woke up after snoring.
223
00:18:12,758 --> 00:18:15,219
I'm a music columnist,
224
00:18:15,344 --> 00:18:17,596
so, I've been putting together
their playlists.
225
00:18:17,762 --> 00:18:19,557
I've been wondering that, all of a sudden.
226
00:18:20,849 --> 00:18:22,643
I don't really remember.
227
00:18:43,372 --> 00:18:44,332
Hello.
228
00:18:49,628 --> 00:18:51,631
I wanted to ask you something.
229
00:18:55,092 --> 00:18:56,344
Are you free?
230
00:18:59,346 --> 00:19:02,724
-What's your name?
-Oh, it's Go-bi. Kang Go-bi.
231
00:19:04,184 --> 00:19:06,269
Every moment is critical in life.
232
00:19:07,104 --> 00:19:09,690
Right. It is.
But the meaning behind my name is--
233
00:19:09,773 --> 00:19:11,150
Hold on.
234
00:19:14,612 --> 00:19:17,698
-You're not getting any coffee?
-I just suddenly got an idea.
235
00:19:17,990 --> 00:19:20,826
-Thank you.
-I should be thanking you.
236
00:19:26,790 --> 00:19:28,416
Coffee that inspires creativity
237
00:19:28,500 --> 00:19:32,296
or one that dramatically flips
your life around is called a God Shot.
238
00:19:32,837 --> 00:19:33,923
Oh…
239
00:19:34,048 --> 00:19:36,509
-It's already thoroughly explained here.
-Huh?
240
00:19:52,900 --> 00:19:53,983
Hello.
241
00:19:57,613 --> 00:19:59,115
I wanted to ask you something…
242
00:20:11,876 --> 00:20:13,628
Hold on…
243
00:20:15,506 --> 00:20:16,589
Sorry.
244
00:20:21,009 --> 00:20:22,930
ICED L 1
ICED A 1
245
00:20:23,888 --> 00:20:25,829
ICED A 1, ICED MOCHA 1, LATTE 1
246
00:20:28,728 --> 00:20:29,936
Hello.
247
00:20:30,645 --> 00:20:32,772
I wanted to ask you something
today as well.
248
00:20:32,856 --> 00:20:34,733
-Again?
-Yes.
249
00:20:35,483 --> 00:20:38,945
You see. There are teens, twenties,
and thirties…
250
00:20:40,155 --> 00:20:41,156
Welcome.
251
00:20:42,324 --> 00:20:43,784
Sir. Sir.
252
00:20:44,201 --> 00:20:45,952
I figured out the identity
of that person outside.
253
00:20:46,119 --> 00:20:49,373
-Identity? What is it?
-The Question Murderer.
254
00:20:49,707 --> 00:20:50,915
The Question Murderer?
255
00:20:51,083 --> 00:20:54,545
He has so many questions.
How is the local demographic?
256
00:20:54,670 --> 00:20:57,088
Is the birth rate high? Is there
a good flow of floating population?
257
00:20:57,173 --> 00:20:59,799
Is there a diverse group
of office structures nearby?
258
00:20:59,924 --> 00:21:03,554
Was the owner of this building self-made
or did they inherit it from their parents?
259
00:21:03,721 --> 00:21:06,347
It's an endless stream
of strange questions.
260
00:21:07,807 --> 00:21:11,103
-What would you like?
-I'll take an iced Americano.
261
00:21:19,068 --> 00:21:20,863
Do you want to come inside for a moment?
262
00:21:21,780 --> 00:21:22,655
Me?
263
00:21:32,040 --> 00:21:35,044
Let's at least introduce ourselves.
I'm Park Seok.
264
00:21:35,752 --> 00:21:39,548
-I'm Kang Go-bi. My name means--
-Go-bi.
265
00:21:40,132 --> 00:21:42,259
Can you make me a latte?
266
00:21:44,010 --> 00:21:44,929
Latte?
267
00:21:47,472 --> 00:21:48,973
Oh, latte…
268
00:21:50,476 --> 00:21:51,434
I can.
269
00:21:54,438 --> 00:21:55,355
Come on in.
270
00:21:58,651 --> 00:22:00,568
Let me know if you need anything.
271
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
Okay.
272
00:24:08,571 --> 00:24:11,700
I guess working part-time at a café
for a long time wasn't a bluff.
273
00:24:12,409 --> 00:24:14,787
-Is it drinkable?
-I didn't say it was good.
274
00:24:16,079 --> 00:24:18,539
It's not a complete display
of my capabilities.
275
00:24:21,585 --> 00:24:23,628
At the end of the day, I'm old-fashioned.
276
00:24:23,836 --> 00:24:26,298
I'd like to drop
the honorifics with the employee
277
00:24:26,382 --> 00:24:27,674
I'm paying and teaching.
278
00:24:29,093 --> 00:24:31,511
-Pardon?
-Are you going to be okay with that?
279
00:24:32,721 --> 00:24:35,932
-Then…
-Come by 8:00 a.m. tomorrow.
280
00:24:36,266 --> 00:24:38,227
Let's get started
after we sign the contract.
281
00:24:39,019 --> 00:24:42,564
Am I officially hired? Thank you.
282
00:24:44,525 --> 00:24:45,442
Go home now.
283
00:24:45,776 --> 00:24:49,696
-I made that mess. I should clean it up--
-You can start tomorrow.
284
00:24:51,198 --> 00:24:52,657
Oh, okay.
285
00:24:54,451 --> 00:24:56,161
Then I'm going to head out first.
286
00:24:57,246 --> 00:24:58,413
I'll see you tomorrow.
287
00:25:04,877 --> 00:25:06,296
You left something out.
288
00:25:07,213 --> 00:25:08,214
Pardon?
289
00:25:09,842 --> 00:25:11,468
The meaning behind your name.
290
00:25:14,930 --> 00:25:17,473
My parents wanted me to live a life
291
00:25:17,641 --> 00:25:19,684
that was pure and vast
like the Gobi Desert.
292
00:25:37,036 --> 00:25:38,037
Go-bi.
293
00:25:40,372 --> 00:25:41,498
Nice name.
294
00:26:20,119 --> 00:26:21,872
-Welcome.
-You got a part-timer?
295
00:26:22,205 --> 00:26:24,374
The owner here is no ordinary person.
296
00:26:24,708 --> 00:26:27,294
How does it feel to experience
such luxury in the middle of a weekday?
297
00:26:27,461 --> 00:26:29,296
Go-bi should be doing okay, right?
298
00:26:29,421 --> 00:26:30,881
Did the owner change?
299
00:26:31,589 --> 00:26:33,299
The owner isn't here?
300
00:26:33,759 --> 00:26:35,928
You want us to drink this?
301
00:26:36,970 --> 00:26:39,015
I was actually dying
for coffee from this place.
302
00:26:39,138 --> 00:26:40,413
This is seriously divine intervention.
303
00:26:40,848 --> 00:26:41,933
Why are you doing this to me?
304
00:26:42,183 --> 00:26:45,561
I just wanted to have some tasty coffee
and cheer up.
305
00:26:45,686 --> 00:26:47,189
Is that so difficult?
23361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.