All language subtitles for Victory Day 2018 RUSSIAN 1080p WEBRip x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:09,158 The scythe of war cut us to pieces, 2 00:00:10,367 --> 00:00:13,325 But now the war is no more. 3 00:00:15,908 --> 00:00:19,283 Four years mother mourns her child, 4 00:00:21,825 --> 00:00:25,200 Four years mother mourns her child, 5 00:00:26,867 --> 00:00:31,367 Four years mother mourns her child. 6 00:00:32,325 --> 00:00:36,908 Pick up your coat, let’s go home. 7 00:00:39,367 --> 00:00:43,575 Our streets have burnt to ashes, 8 00:00:44,783 --> 00:00:48,200 Again, again, my dear friend. 9 00:00:49,992 --> 00:00:54,242 But look – the starlings are returning, 10 00:00:55,242 --> 00:00:59,283 But look – the starlings are returning, 11 00:01:00,742 --> 00:01:05,158 But look – the starlings are returning. 12 00:01:06,117 --> 00:01:10,450 Pick up your coat, let’s go home. 13 00:01:36,242 --> 00:01:39,575 Your eyes’re now shut forever. 14 00:01:41,408 --> 00:01:44,658 You sleep beneath a plywood star. 15 00:01:47,117 --> 00:01:51,199 Wake up, wake up, my dear comrade, 16 00:01:52,158 --> 00:01:55,950 Wake up, wake up, my dear comrade, 17 00:01:57,492 --> 00:02:01,992 Wake up, wake up, my dear comrade. 18 00:02:02,617 --> 00:02:04,242 Pick up your coat, 19 00:02:05,158 --> 00:02:07,408 let’s go home. 20 00:02:09,283 --> 00:02:13,533 What shall I say to your old folks, 21 00:02:14,367 --> 00:02:18,033 How can I face your widow’s eyes... 22 00:02:19,575 --> 00:02:23,533 No use in yesteryear glory, 23 00:02:24,742 --> 00:02:29,075 VICTORY DAY 24 00:02:30,158 --> 00:02:34,658 No use in yesteryear glory. 25 00:02:35,242 --> 00:02:39,200 Pick up your coat, let’s go home. 26 00:04:52,533 --> 00:04:53,533 Yeah, that's right! 27 00:05:27,742 --> 00:05:29,200 It took you a long time. 28 00:05:39,200 --> 00:05:40,783 Sasha, stay! 29 00:05:50,825 --> 00:05:53,950 We'll take one. - For a small donation. 30 00:05:59,825 --> 00:06:02,658 Want a pin? - Yes, please. 31 00:06:09,575 --> 00:06:12,075 We're German. - I looked for so long. 32 00:06:12,492 --> 00:06:14,908 Why are we German? I don't know what I am. 33 00:06:15,617 --> 00:06:17,200 Pins’re over here. 34 00:06:19,117 --> 00:06:21,242 I am Russian and German. 35 00:06:23,408 --> 00:06:24,783 Dad's looking for him. 36 00:06:43,242 --> 00:06:45,033 Twelve, thirteen, 37 00:06:45,450 --> 00:06:48,408 fourteen, fifteen, sixteen, seventeen. 38 00:07:03,825 --> 00:07:05,825 Our daughter asked us again. 39 00:07:27,283 --> 00:07:28,283 No idea. 40 00:07:28,658 --> 00:07:30,575 Our daughter asked us again. 41 00:07:32,158 --> 00:07:34,867 She's with that Xavier Naidoo... 42 00:07:39,908 --> 00:07:42,200 And I say what nonsense? 43 00:07:43,325 --> 00:07:44,658 What nonsense? 44 00:08:07,199 --> 00:08:10,575 And we said at 4pm... 45 00:09:02,867 --> 00:09:05,825 For you my darling, a letter from the army post. 46 00:09:07,033 --> 00:09:10,283 Farewell! Trumpets call! Forward, soldiers! 47 00:09:21,492 --> 00:09:24,575 Soldiers March, March, March! 48 00:09:25,783 --> 00:09:31,450 For you my darling, a letter from the army post. 49 00:09:31,825 --> 00:09:35,950 Farewell! Trumpets call! Forward, soldiers! 50 00:09:36,992 --> 00:09:39,033 Soldiers march, march, march! 51 00:09:40,158 --> 00:09:44,075 For you my darling, a letter from the army post. 52 00:10:19,825 --> 00:10:22,283 Let's go, everyone over here. 53 00:10:23,075 --> 00:10:25,908 This song is for Leonid of the Baltic Sea Fleet. 54 00:10:26,283 --> 00:10:28,658 Very nice! Tomorrow... 55 00:10:40,908 --> 00:10:45,117 Alexander! May we steal Comrade Officer from you? 56 00:10:45,450 --> 00:10:48,117 Friends, 57 00:10:48,658 --> 00:10:51,367 let us sing, 58 00:10:51,658 --> 00:10:55,492 for tomorrow we set off to the sea. We’ll drift into the morning mist. 59 00:10:57,367 --> 00:11:02,908 We’ll sing our merry song, and with us will sing along 60 00:11:03,575 --> 00:11:07,908 our grey-haired Old Captain. 61 00:11:09,117 --> 00:11:10,825 Farewell 62 00:11:11,242 --> 00:11:14,658 my beloved city, 63 00:11:15,450 --> 00:11:20,199 for tomorrow we set off to the sea. 64 00:11:21,658 --> 00:11:24,367 At dawn I’ll catch a glimpse of my darling’s blue scarf 65 00:11:24,783 --> 00:11:26,992 waving to me from the shore. 66 00:11:27,200 --> 00:11:30,200 Today is 9 May 2017. 67 00:11:31,825 --> 00:11:32,825 And... 68 00:11:33,325 --> 00:11:35,658 It’s obvious here in Germany 69 00:11:36,033 --> 00:11:37,450 and in Europe, 70 00:11:37,825 --> 00:11:40,033 and in particular in Russia, 71 00:11:40,325 --> 00:11:41,950 it’s obvious 72 00:11:42,283 --> 00:11:45,283 that WWII is not over. 73 00:11:47,408 --> 00:11:51,033 Peace treaties between as may as 54 nations are violated. 74 00:11:51,950 --> 00:11:54,033 It’s obvious 75 00:11:54,283 --> 00:11:57,200 that the Third Reich never surrendered. 76 00:11:58,575 --> 00:12:00,033 One points to the surrender 77 00:12:00,367 --> 00:12:03,408 of then Foreign Minister Ribbentrop, 78 00:12:03,742 --> 00:12:06,283 and Karl Dönitz. 79 00:12:07,199 --> 00:12:09,950 But only military forces surrendered. 80 00:12:10,533 --> 00:12:12,158 It’s obvious 81 00:12:12,408 --> 00:12:14,867 that Germany still has no sovereignty, 82 00:12:15,199 --> 00:12:16,992 It’s still a nation under occupation. 83 00:12:18,117 --> 00:12:21,742 It's obvious the Russians were lied to 84 00:12:22,033 --> 00:12:24,617 as well as the entire international community, 85 00:12:24,908 --> 00:12:26,242 by the fascists. 86 00:12:26,658 --> 00:12:28,200 It’s obvious 87 00:12:28,533 --> 00:12:32,408 that fascism can reinvent itself 88 00:12:32,783 --> 00:12:34,199 in the new economy. 89 00:12:34,992 --> 00:12:36,450 It’s obvious 90 00:12:36,992 --> 00:12:41,325 that no reconciliation ever happened... gone! 91 00:12:41,700 --> 00:12:43,075 It’s obvious 92 00:12:44,492 --> 00:12:47,867 that a strong opposition exists in Germany, 93 00:12:48,408 --> 00:12:50,533 it’is our organization! 94 00:12:51,783 --> 00:12:52,908 It’s obvious 95 00:12:53,200 --> 00:12:56,242 that this opposition in Germany today 96 00:12:56,658 --> 00:12:58,908 is confronted by armed forces. 97 00:12:59,200 --> 00:13:00,742 It’s obvious 98 00:13:01,200 --> 00:13:02,617 that in Germany 99 00:13:02,992 --> 00:13:07,199 opposition activists get locked away. 100 00:13:08,200 --> 00:13:11,783 It’s obvious that in Germany human rights are not respected. 101 00:13:12,492 --> 00:13:16,533 It’s obvious that in Germany open dictatorship reigns 102 00:13:17,283 --> 00:13:18,283 disguised as 103 00:13:18,533 --> 00:13:21,367 a party democracy that isn't in truth. 104 00:13:21,908 --> 00:13:23,200 This is all obvious! 105 00:16:20,033 --> 00:16:23,950 Pear trees and apple trees are blooming 106 00:16:24,200 --> 00:16:27,867 Gentle mist is set above the river 107 00:16:28,200 --> 00:16:32,158 Katyusha goes to the river, 108 00:16:32,492 --> 00:16:35,783 To the high, steep riverbank, 109 00:16:36,117 --> 00:16:39,658 Katyusha goes to the river... 110 00:16:57,575 --> 00:16:59,199 You can do anything to Nazis, 111 00:17:00,158 --> 00:17:02,242 punch them in the face, they don't care. 112 00:17:02,617 --> 00:17:04,575 A Nazi loves a black eye. 113 00:17:04,950 --> 00:17:07,242 But what you should never do, 114 00:17:08,658 --> 00:17:12,492 never make fun of Nazis. 115 00:17:12,825 --> 00:17:14,242 They don't like it at all. 116 00:17:14,617 --> 00:17:16,658 That's exactly what you asked. 117 00:17:54,033 --> 00:17:55,825 Victory Day! 118 00:17:59,950 --> 00:18:01,367 Happy Victory Day, guys! 119 00:18:01,658 --> 00:18:03,075 Hold that rifle tight! 120 00:18:15,992 --> 00:18:18,450 Hello, happy Victory Day to you! 121 00:18:28,825 --> 00:18:32,450 I come from the Urals. I'm from Kazakhstan. 122 00:18:32,825 --> 00:18:34,033 I'm from Siberia. 123 00:18:40,575 --> 00:18:42,742 Have you left your men behind? 124 00:18:43,117 --> 00:18:47,283 Why have you stopped moving? 125 00:18:53,908 --> 00:18:56,783 Let's go and stand on the steps. 126 00:19:00,200 --> 00:19:02,325 Get in close together. 127 00:19:05,075 --> 00:19:06,367 My phone is ringing. 128 00:19:06,742 --> 00:19:11,325 We need this victory, One for all, no matter the cost. 129 00:19:12,158 --> 00:19:15,575 One for all, no matter the cost. 130 00:19:16,200 --> 00:19:20,200 Deadly fire awaits us, 131 00:19:20,575 --> 00:19:23,950 And yet we’re not scared. 132 00:19:24,325 --> 00:19:28,533 Do not fear! Out we go into the night, 133 00:19:28,950 --> 00:19:31,867 our Tenth Infantry battalion. 134 00:19:32,825 --> 00:19:35,325 Our Tenth Infantry Battalion. 135 00:19:36,742 --> 00:19:39,783 From Kursk to Oryol, the war has brought us 136 00:19:40,200 --> 00:19:43,408 Straight to the enemy’s gates, so it goes, brother! 137 00:19:43,783 --> 00:19:46,658 Someday we will remember this 138 00:19:47,242 --> 00:19:50,200 And not believe it ourselves. 139 00:19:51,199 --> 00:19:53,825 But now all we need is victory, 140 00:19:54,283 --> 00:19:57,867 One for all, no matter the cost. 141 00:19:58,200 --> 00:20:01,533 One for all, no matter the cost. 142 00:20:03,033 --> 00:20:06,158 Deadly fire awaits us, 143 00:20:06,533 --> 00:20:09,783 And yet, we’re not scared. 144 00:20:10,200 --> 00:20:14,158 Do not fear! Out we go into the night, 145 00:20:14,617 --> 00:20:17,617 our Tenth Infantry battalion. 146 00:20:18,200 --> 00:20:20,908 Our Tenth Infantry battalion. 147 00:20:22,533 --> 00:20:25,408 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 148 00:21:48,783 --> 00:21:51,867 Now get out the photos 149 00:21:52,117 --> 00:21:55,033 of the veterans. 150 00:22:02,492 --> 00:22:05,158 I'm not reading this letter, it's long, 151 00:22:05,367 --> 00:22:07,242 and I cannot recite so well. 152 00:22:09,367 --> 00:22:10,742 It's very hard. 153 00:22:11,033 --> 00:22:14,200 I will only read two letters, 154 00:22:16,408 --> 00:22:18,033 from two special people. 155 00:22:18,200 --> 00:22:22,658 Honorary citizens of Donetsk and Lugansk Republics. 156 00:22:24,408 --> 00:22:26,200 Trofimenko Vassili Alexandrovitch, 157 00:22:28,742 --> 00:22:32,117 he fought all the way to Berlin, he left his signature on Reichstag wall: 158 00:22:33,200 --> 00:22:35,242 "Happy to see the ruins of Reichstag” 159 00:22:37,992 --> 00:22:40,033 And Kuznetsov Vladimir Ivanovitch 160 00:22:41,199 --> 00:22:42,283 from Stalingrad, 161 00:22:46,867 --> 00:22:48,408 who celebrated victory in Vienna, 162 00:22:50,075 --> 00:22:52,867 he wishes to share these words with all veterans: 163 00:22:55,200 --> 00:22:58,075 "I wish you luck, happiness and health, 164 00:22:58,283 --> 00:23:00,617 and do not forget that we all 165 00:23:01,283 --> 00:23:05,408 defended the USSR and the Soviet land. 166 00:23:05,825 --> 00:23:06,867 We, all together. 167 00:23:09,117 --> 00:23:12,825 We brought freedom to Europe." 168 00:23:16,742 --> 00:23:18,450 And I would like to add 169 00:23:20,367 --> 00:23:22,825 that Victory Day, 170 00:23:23,575 --> 00:23:25,950 for all peoples of the world, 171 00:23:26,367 --> 00:23:29,242 has a sacred significance. 172 00:23:29,617 --> 00:23:32,575 It’s a sacrifice, like Calvary, 173 00:23:32,950 --> 00:23:36,075 to which the Soviet soldier arose, 174 00:23:37,658 --> 00:23:39,200 to this cross, 175 00:23:40,575 --> 00:23:45,075 and thus lighted a new way 176 00:23:46,199 --> 00:23:48,825 by which we could remain human. 177 00:23:51,825 --> 00:23:56,033 And we pushed off the brown plague to the periphery of our civilization 178 00:24:00,075 --> 00:24:03,200 I want to show you the altar light that 179 00:24:04,033 --> 00:24:06,200 our veterans from Donetsk give to us. 180 00:24:11,367 --> 00:24:13,575 Wonderful. Do we have carnations? 181 00:24:13,950 --> 00:24:18,325 Now we proceed to Grave 25 to observe a minute of silence. 182 00:24:18,783 --> 00:24:20,408 It is a tradition. 183 00:24:20,825 --> 00:24:24,742 Every year we bring some soil here, a little bit of our soil. 184 00:24:26,242 --> 00:24:28,242 Soil from the place where 185 00:24:28,992 --> 00:24:31,408 the catastrophe began for every Russian. 186 00:24:31,783 --> 00:24:33,492 The soil comes from the Brest Fortress, 187 00:24:33,867 --> 00:24:37,117 a place of unmatched bravery and unparalleled honor 188 00:24:37,575 --> 00:24:38,825 of the people. 189 00:24:41,075 --> 00:24:42,450 Everyone there fought. 190 00:24:43,658 --> 00:24:48,242 Russians, Ukrainians, Novorossiyans, 191 00:24:48,992 --> 00:24:50,533 Chetchens, Ingushes, 192 00:24:51,325 --> 00:24:52,533 side by side. 193 00:24:52,992 --> 00:24:54,825 Hardly ever asked was the question 194 00:24:56,200 --> 00:24:57,908 where do you come from 195 00:24:58,367 --> 00:25:01,367 or what religion you have. 196 00:25:03,117 --> 00:25:04,783 Because we only had one goal. 197 00:25:05,825 --> 00:25:07,658 There was only one goal. 198 00:25:09,033 --> 00:25:10,367 And with small steps 199 00:25:11,367 --> 00:25:12,658 in spite of heavy losses, 200 00:25:13,658 --> 00:25:15,283 we inched closer to it every day 201 00:25:15,992 --> 00:25:17,533 for 4 long years. 202 00:25:19,408 --> 00:25:22,200 I wish one of these veterans had spoken. 203 00:25:25,075 --> 00:25:26,825 But if not... 204 00:25:30,075 --> 00:25:32,700 Look around. Any veterans here? 205 00:25:33,867 --> 00:25:36,533 Veterans of the Great Patriotic War? 206 00:25:37,325 --> 00:25:39,408 Do we have one? Have him come up here! 207 00:25:46,908 --> 00:25:49,450 May I say a few words? – I’m sorry, folks. 208 00:25:49,950 --> 00:25:54,075 My mother came for the first time today. 209 00:25:55,117 --> 00:25:57,908 She spent 4 years in a camp in Frankfurt. 210 00:25:58,283 --> 00:26:00,617 Germans saved her. 211 00:26:01,658 --> 00:26:03,158 And this is my grandfather. 212 00:26:03,408 --> 00:26:07,533 He saved a German girl in Poltava. 213 00:26:08,617 --> 00:26:11,783 He hid her under his coat and she survived. 214 00:26:12,617 --> 00:26:15,867 And this is the father of our daughter-in-law. 215 00:26:16,158 --> 00:26:18,283 He died here. 216 00:26:18,658 --> 00:26:20,950 He was in the war. He was in Berlin. 217 00:26:21,200 --> 00:26:25,117 They came here today for the first time. We took pictures. 218 00:26:25,408 --> 00:26:28,200 Thanks for the memory. You said it right: 219 00:26:28,533 --> 00:26:31,408 It doesn't matter whether one is Russian, Ukrainian or German. 220 00:26:31,742 --> 00:26:33,408 My father always said, 221 00:26:33,783 --> 00:26:37,575 "There are real men, and there are scum." 222 00:26:38,325 --> 00:26:41,783 And to the warrior far away give him Katyusha's love. 223 00:26:42,658 --> 00:26:46,325 I propose and think the club will agree 224 00:26:46,825 --> 00:26:49,033 to give this soil to the mother. 225 00:26:57,617 --> 00:27:01,450 We give you this soil so that you may give it to your mother. 226 00:27:18,658 --> 00:27:21,533 Thank you to everyone. Take care! 227 00:27:32,199 --> 00:27:35,117 We're the "Night Wolves", a Russian biker’s club. 228 00:27:35,408 --> 00:27:37,617 Participants of the rally "Roads of Victory". 229 00:27:40,117 --> 00:27:41,908 I congratulate everyone 230 00:27:42,575 --> 00:27:44,367 It’s the Great Victory Day! 231 00:27:46,658 --> 00:27:48,575 As a sign of celebration 232 00:27:50,033 --> 00:27:51,492 let's have a Russian hurrah! 233 00:27:52,033 --> 00:27:53,575 Two times short, 234 00:27:54,033 --> 00:27:55,408 one time long: 235 00:27:56,158 --> 00:27:59,617 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 236 00:29:14,200 --> 00:29:15,742 Only three of us were left alive 237 00:29:17,492 --> 00:29:21,617 out of eighteen comrades. 238 00:29:22,033 --> 00:29:26,617 So many of us, will rest forever 239 00:29:26,992 --> 00:29:31,658 In a foreign village, at a nameless height. 240 00:29:33,033 --> 00:29:36,408 In a foreign village, at a nameless height. 241 00:30:58,408 --> 00:31:01,158 Could you congratulate all the Kazakhs and all the veterans? 242 00:31:01,367 --> 00:31:04,867 Kazakhs, we congratulate you on this Victory Day, we wish you luck, 243 00:31:05,158 --> 00:31:06,992 health and blue skies above your heads. 244 00:31:07,200 --> 00:31:10,617 Love one another, love this life and all will be good with you. 245 00:31:11,117 --> 00:31:12,117 We love you. 246 00:31:12,367 --> 00:31:14,617 Kazakhstan, have a great Victory Day! 247 00:31:14,992 --> 00:31:18,158 To the 9th of May, day of Victory! - Hurrah! 248 00:31:19,533 --> 00:31:22,617 My name is Petrukhin Dmitri and I brought the flag of Kazakhstan 249 00:31:23,033 --> 00:31:26,117 from Almaty. I drove ten thousand km, 250 00:31:26,367 --> 00:31:29,908 to bring my grandfather, a Kazakh hero, 251 00:31:30,533 --> 00:31:32,658 Kachkyrbayev Rakhimjan, 252 00:31:32,992 --> 00:31:35,617 to this tomb. 253 00:31:35,950 --> 00:31:38,367 I am so happy I’ve done it. Congratulations to all! 254 00:31:38,658 --> 00:31:39,867 Hurrah! 255 00:31:40,367 --> 00:31:42,117 For you my darling, 256 00:31:42,408 --> 00:31:44,492 a letter from the army post. 257 00:32:09,283 --> 00:32:11,200 For you my darling, 258 00:32:11,450 --> 00:32:13,992 a letter from the army post. 259 00:32:14,200 --> 00:32:16,033 Farewell! Trumpets call! 260 00:32:16,200 --> 00:32:17,908 Forward, soldiers! 261 00:32:24,200 --> 00:32:26,283 Green maple, curly leaves, 262 00:32:26,617 --> 00:32:29,200 Green maple, curly leaves. 263 00:32:43,200 --> 00:32:46,992 Green maple, curly leaves, All curly and so fine, 264 00:32:47,408 --> 00:32:51,450 I greet you sweetheart, kind one, gentle one. 265 00:32:51,825 --> 00:32:57,575 Green maple, curly maple, All curly and so fine. 266 00:33:07,200 --> 00:33:11,242 Green maple, curly maple, All curly and so fine. 267 00:33:18,908 --> 00:33:21,783 Cossacks, Cossacks, 268 00:33:22,158 --> 00:33:25,117 They are riding through Berlin, our Cossacks. 269 00:33:25,742 --> 00:33:28,367 Cossacks, Cossacks, 270 00:33:28,783 --> 00:33:31,950 They are riding through Berlin, our Cossacks. 271 00:33:32,492 --> 00:33:35,367 He would like to stay but he gets the evil eye, 272 00:33:35,992 --> 00:33:38,867 "Giddy up, my horse!", he calls in gallop. 273 00:33:39,200 --> 00:33:42,408 The cavalry rides past, a pretty girl. 274 00:33:42,658 --> 00:33:45,575 A gentle, tempting glance she threw at the Cossack. 275 00:33:45,950 --> 00:33:48,867 Cossacks, Cossacks, 276 00:33:49,283 --> 00:33:52,367 They are riding through Berlin, our Cossacks. 277 00:33:59,533 --> 00:34:02,825 Along the Berlin cobbles The cavalry captain rides. 278 00:34:03,199 --> 00:34:06,075 And sings of his love for the girl: 279 00:34:06,325 --> 00:34:09,575 "It is far from the Quiet Don, It is far from my cozy home, 280 00:34:09,950 --> 00:34:12,867 Yet the Cossack and his sweetheart meet in Berlin." 281 00:34:13,200 --> 00:34:16,158 Cossacks, Cossacks, 282 00:34:34,575 --> 00:34:38,117 Oh, the green pines 283 00:34:38,825 --> 00:34:41,908 rustle not above me, 284 00:34:50,117 --> 00:34:53,450 la, la, la, la... 285 00:35:10,825 --> 00:35:14,617 Kalinka, Kalinka, 286 00:35:14,950 --> 00:35:17,325 my Kalinka. 287 00:35:17,617 --> 00:35:21,658 In the garden is the raspberry, my raspberry. 288 00:35:22,075 --> 00:35:25,075 Kalinka, Kalinka, my Kalinka, 289 00:35:25,325 --> 00:35:27,575 In the garden is the raspberry, my raspberry. 290 00:36:37,325 --> 00:36:38,658 Come on! Come on! 291 00:36:47,033 --> 00:36:48,033 Bravo! 292 00:36:52,242 --> 00:36:55,283 Everyone fought in the war. Everyone should celebrate! 293 00:39:19,575 --> 00:39:21,492 We are here to honor 294 00:39:21,867 --> 00:39:24,033 the soldiers and commanders of the Red Army, 295 00:39:24,200 --> 00:39:26,533 who fell in the Battle of Berlin 296 00:39:26,908 --> 00:39:29,117 and are buried in Treptower Park. 297 00:39:30,033 --> 00:39:33,867 First lieutenant Ovotchayev Afanasy Ivanovich, 298 00:39:34,408 --> 00:39:39,200 Irkutsk region. Killed on 19 April 1945. 299 00:39:40,617 --> 00:39:44,617 Red Army Private Dropyaty Fyodor Stakhovich, 300 00:39:45,408 --> 00:39:47,908 Ukrainian SSR, Lvov region. 301 00:39:48,283 --> 00:39:52,658 Killed on 19 April 1945. 302 00:39:53,199 --> 00:39:56,450 Private Brazauskas Wenzas Damas, 303 00:39:56,825 --> 00:40:00,075 Lithuanian SSR, Vileyka District. 304 00:40:00,575 --> 00:40:04,533 Killed on 20 April 1945. 305 00:40:05,408 --> 00:40:08,783 Staff Sergeant Dorofeyev Yegor Vassilyevich, 306 00:40:09,199 --> 00:40:10,283 Bryansk region. 307 00:40:10,575 --> 00:40:14,950 Killed on 21 April 1945. 308 00:40:15,283 --> 00:40:19,033 Red Army Private Yuri Vassily Timofeyevich, 309 00:40:19,325 --> 00:40:22,742 Moldavian SSR, Bendery District. 310 00:40:23,199 --> 00:40:26,700 Killed 22 April 1945. 311 00:40:27,617 --> 00:40:31,283 Private Gertsenshtein Moisey Petrovitch, 312 00:40:31,742 --> 00:40:34,742 Moldavian SSR, District Cotiujeni. 313 00:40:35,325 --> 00:40:39,033 Killed 23 April 1945. 314 00:40:39,575 --> 00:40:42,575 Sergeant Gudkov Tikhon Maximovich, 315 00:40:42,950 --> 00:40:47,658 Kursk region. Killed on 23 April 1945. 316 00:40:48,950 --> 00:40:52,199 Major Deykin Avdei Nikolayevich, 317 00:40:52,450 --> 00:40:55,075 Kazakh SSR. 318 00:40:55,408 --> 00:40:59,617 Killed on 23 April 1945. 319 00:41:00,075 --> 00:41:03,242 Sergeant Druzhina Nikolai Fedorovich, 320 00:41:03,617 --> 00:41:06,325 Ukrainian SSR, Stalin region. 321 00:41:06,742 --> 00:41:08,367 Killed 23 April 1945. 322 00:41:11,283 --> 00:41:14,283 Private Yerkmak Demid Ivanovich, 323 00:41:14,908 --> 00:41:17,408 Ukrainian SSR, Stalin Region. 324 00:41:17,700 --> 00:41:21,742 Killed on 23 April 1945. 325 00:41:22,200 --> 00:41:25,075 Private Gomorz Trofim Yakovlevich, 326 00:41:25,325 --> 00:41:28,117 Ukrainian SSR, Nikolayev region. 327 00:41:28,367 --> 00:41:32,450 Killed on 23 April 1945. 328 00:41:32,825 --> 00:41:36,075 Private Mitin Yevgeny Panteleyevich, 329 00:41:37,117 --> 00:41:41,867 Ukrainian SSR, Region Odessa. Killed on 25 April 1945. 330 00:41:43,408 --> 00:41:46,283 Segeant Golossov Pavel Ilyich, 331 00:41:46,742 --> 00:41:51,450 Leningrad region Killed on 25 April 1945. 332 00:42:08,700 --> 00:42:11,908 He’s assigned to go westward, 333 00:42:12,575 --> 00:42:15,950 She’s to go far away, 334 00:42:16,617 --> 00:42:19,950 Komsomol members’re leaving 335 00:42:20,617 --> 00:42:23,199 to the Civil War front. 336 00:42:24,450 --> 00:42:27,867 Komsomol members’re leaving 337 00:42:28,533 --> 00:42:31,158 to the Civil War front. 338 00:42:32,283 --> 00:42:35,367 They said good-bye to one another, 339 00:42:36,367 --> 00:42:39,658 left behind their homeland, 340 00:42:40,408 --> 00:42:43,825 You, my dearly beloved, 341 00:42:44,242 --> 00:42:47,033 make a wish as farewell. 342 00:42:48,242 --> 00:42:51,575 You, my dearly beloved, 343 00:42:52,200 --> 00:42:55,117 make a wish as farewell. 344 00:42:56,367 --> 00:42:59,408 And the girl says to her comrade: 345 00:43:00,283 --> 00:43:03,200 "Oh, I wish with all my heart! 346 00:43:04,200 --> 00:43:07,783 Let your death be a painless one, 347 00:43:08,283 --> 00:43:11,075 Let your wound be very light. 348 00:43:12,367 --> 00:43:15,408 Let your death be a painless one, 349 00:43:16,325 --> 00:43:18,575 Let your wound be very light. 350 00:43:20,117 --> 00:43:22,992 And another wish I have 351 00:43:24,200 --> 00:43:26,825 my beloved comrade, 352 00:43:28,158 --> 00:43:31,450 wish that you return victorious 353 00:43:32,117 --> 00:43:34,825 back to me, back to your home. 354 00:43:35,950 --> 00:43:39,325 Wish that you return victorious 355 00:43:39,950 --> 00:43:42,533 back to me, back to your home." 356 00:43:44,200 --> 00:43:46,742 He’s assigned to go westward, 357 00:43:47,450 --> 00:43:50,367 She’s to go far away, 358 00:43:51,575 --> 00:43:54,992 Komsomol members’re leaving 359 00:43:55,575 --> 00:43:58,617 to the Civil War front. 360 00:43:59,325 --> 00:44:02,908 Komsomol members’re leaving 361 00:44:03,242 --> 00:44:06,367 to the Civil War front. 362 00:44:24,658 --> 00:44:28,367 Pear trees and apple trees are blooming, 363 00:44:28,658 --> 00:44:31,950 gentle mist is set above the river. 364 00:44:32,908 --> 00:44:36,408 Katyusha goes to the river, 365 00:44:36,992 --> 00:44:40,200 To the high, steep riverbank, 366 00:44:40,825 --> 00:44:44,783 Katyusha goes to the river, 367 00:44:45,075 --> 00:44:48,283 to the high, steep riverbank. 368 00:44:49,033 --> 00:44:52,825 Oh song, pretty girl’s song, 369 00:44:53,200 --> 00:44:56,533 fly after the bright sun, 370 00:44:57,200 --> 00:45:00,992 reach the soldier far away from home 371 00:45:01,242 --> 00:45:04,617 bring Katyusha’s love to his heart. 372 00:45:05,283 --> 00:45:09,200 Let him think of his beloved maiden, 373 00:45:09,575 --> 00:45:12,825 Let him listen to her pretty song, 374 00:45:13,158 --> 00:45:17,200 He shall guard the borders of the country, 375 00:45:17,533 --> 00:45:20,658 and Katyusha guards her love for him. 376 00:45:21,325 --> 00:45:25,200 He shall guard the borders of the country, 377 00:45:25,533 --> 00:45:28,908 and Katyusha guards her love for him. 378 00:45:29,492 --> 00:45:33,199 Pear trees and apple trees are blooming, 379 00:45:33,492 --> 00:45:36,992 gentle mist is set above the river. 380 00:45:37,283 --> 00:45:41,158 Katyusha goes to the river, 381 00:45:41,908 --> 00:45:45,200 to the high, steep riverbank, 382 00:45:45,783 --> 00:45:49,533 Katyusha goes to the river, 383 00:45:50,158 --> 00:45:53,325 to the high, steep riverbank, 384 00:45:57,367 --> 00:46:00,575 to valleys embraced by the silence 385 00:46:00,908 --> 00:46:03,200 He cannot step down from his hill, 386 00:46:03,492 --> 00:46:06,492 He doesn’t bring flowers to girls, 387 00:46:06,867 --> 00:46:10,199 to girls, to girls, 388 00:46:10,575 --> 00:46:13,742 He doesn’t bring flowers to girls, 389 00:46:14,075 --> 00:46:16,908 And they do bring flowers to him. 390 00:46:17,200 --> 00:46:20,867 When fresh snow sets in the fields, 391 00:46:21,200 --> 00:46:24,283 fresh snow, fresh snow, 392 00:46:24,742 --> 00:46:28,158 When fresh snow sets in the fields, 393 00:46:28,408 --> 00:46:31,575 and when it’s pouring down with rain, 394 00:46:31,992 --> 00:46:35,325 Alyosha remains on his pedestal, 395 00:46:35,658 --> 00:46:38,867 Alyosha, Alyosha. 396 00:46:39,158 --> 00:46:42,492 Alyosha remains on his pedestal, 397 00:46:42,867 --> 00:46:45,825 a Russian Soldier in Bulgaria. 398 00:46:46,117 --> 00:46:49,367 Alyosha remains on his pedestal, 399 00:46:49,825 --> 00:46:52,950 Alyosha, Alyosha. 400 00:46:53,325 --> 00:46:56,825 Alyosha remains on his pedestal, 401 00:46:57,408 --> 00:47:01,742 a Russian Soldier in Bulgaria. 402 00:48:30,075 --> 00:48:32,825 Across the mountains, across the steppe 403 00:48:33,199 --> 00:48:35,992 our division swiftly moved, 404 00:48:36,450 --> 00:48:39,450 to capture Primorye region, 405 00:48:39,908 --> 00:48:42,867 the bastion of White army. 406 00:49:25,533 --> 00:49:29,200 Fucking nonsense: One has lots of money and goes mad. 407 00:49:29,617 --> 00:49:31,408 One has no money, and still goes mad. 408 00:49:31,950 --> 00:49:34,617 It’s not about money, fuck it! 409 00:49:34,992 --> 00:49:38,242 It’s about morality. Morality is the Russian way. 410 00:49:38,575 --> 00:49:41,117 We’ve always had it in Russia. 411 00:49:41,408 --> 00:49:45,200 Spiritual, genuine, Slavic morality. 412 00:49:47,200 --> 00:49:51,450 Don’t’ you fucking get it – the value of life, 413 00:49:51,825 --> 00:49:54,658 of respect for God, for people and for fucking life. 414 00:49:55,617 --> 00:49:57,533 Have a look around: 415 00:49:57,867 --> 00:50:00,617 My God, who stuffed your dumb brain so full of shit! 416 00:50:28,783 --> 00:50:32,658 I know red carnations are hard to come by. 417 00:50:33,158 --> 00:50:35,367 I looked for them today and couldn't get any. 418 00:50:35,783 --> 00:50:39,200 The Germans are also buying lots of red carnations. 419 00:50:40,575 --> 00:50:43,617 Call when you get there. See you later, Igor. 420 00:51:27,742 --> 00:51:32,200 To Victory Day, comrades! Hurrah! 421 00:51:38,700 --> 00:51:40,325 To Victory Day! 422 00:54:28,158 --> 00:54:32,825 Dark is the night, only bullets Are whistling through steppe. 423 00:54:37,575 --> 00:54:43,950 Only wind’s blowing through power lines, Only bright stars are twinkling. 424 00:54:47,825 --> 00:54:52,950 Dark is the night, and my darling Is staying awake, 425 00:54:54,992 --> 00:55:01,033 Shedding secret tears, Rocking our baby’s cradle. 426 00:55:04,575 --> 00:55:10,575 Oh, how much I do love your deep, gentle eyes, 427 00:55:14,033 --> 00:55:15,950 How much I do long 428 00:55:16,825 --> 00:55:21,200 to press my lips to them now. 429 00:55:22,950 --> 00:55:26,950 Dark is the night. It’s the night that keeps us apart... 430 00:55:27,408 --> 00:55:32,200 “MAY THE VICTORIOUS BANNER OF GREAT LENIN SHINE UPON YOU!” 431 00:55:32,533 --> 00:55:34,950 I.STALIN 432 00:55:50,867 --> 00:55:55,575 A Sunday shall come, 433 00:55:56,283 --> 00:56:01,117 A Sunday shall come when we will celebrate our marriage. 434 00:56:02,075 --> 00:56:06,825 A Sunday shall come when we will celebrate our marriage. 435 00:56:07,492 --> 00:56:12,242 Where will you take me? 436 00:56:12,908 --> 00:56:15,325 Where will you take me, 437 00:56:15,742 --> 00:56:18,158 if you have no home? 438 00:56:18,450 --> 00:56:20,992 Where will you take me 439 00:56:21,242 --> 00:56:23,700 if you have no home? 440 00:56:35,033 --> 00:56:37,325 I will take you to a stranger’s house, 441 00:56:37,867 --> 00:56:39,950 I will take you to a stranger’s house, 442 00:56:40,200 --> 00:56:42,992 I will take you to a stranger’s house, Stranger’s, stranger’s, 443 00:56:43,200 --> 00:56:45,367 while I build my own house, my own, my own. 444 00:56:45,742 --> 00:56:48,450 I will take you to a stranger’s house, Stranger’s, stranger’s, 445 00:56:48,783 --> 00:56:51,033 while I build my own house, my own, my own. 446 00:56:51,325 --> 00:56:56,158 Build a house, build a house of hay. 447 00:56:57,117 --> 00:56:59,450 Build a house of hay, 448 00:56:59,908 --> 00:57:02,283 but I shan’t go to a stranger’s house. 449 00:57:02,617 --> 00:57:05,033 Build a house of hay, 450 00:57:05,283 --> 00:57:07,950 but I shan’t go to a stranger’s house. 451 00:57:14,117 --> 00:57:17,075 You betrayed me, you deceived me. 452 00:57:17,367 --> 00:57:20,908 You're driving me, a young man, mad. 453 00:57:21,200 --> 00:57:24,492 You said on Tuesday you'll kiss me forty times. 454 00:57:24,908 --> 00:57:28,158 I came, you were not there. 455 00:57:28,408 --> 00:57:31,867 You betrayed me, you deceived me. 456 00:57:32,158 --> 00:57:35,617 You're driving me, a young man, mad. 457 00:57:43,158 --> 00:57:46,325 You said on Wednesday we'll pick dandelions. 458 00:57:46,658 --> 00:57:50,199 I came, but you were not there. 459 00:57:50,450 --> 00:57:53,617 You betrayed me, you deceived me. 460 00:57:53,950 --> 00:57:57,367 You're driving me, a young man, mad. 461 00:57:57,783 --> 00:58:01,033 You betrayed me, you deceived me. 462 00:58:01,408 --> 00:58:04,575 You're driving me, a young man, mad. 463 00:58:07,117 --> 00:58:10,075 Make sure you get the full height! Make it look pretty. 464 00:59:11,492 --> 00:59:12,950 Friendship! 465 00:59:13,908 --> 00:59:16,325 Hurrah! 466 00:59:21,075 --> 00:59:25,075 Germany, Ukraine, Russia are together, only together! 467 00:59:25,325 --> 00:59:27,492 In general, about the role of the communists 468 00:59:28,200 --> 00:59:31,117 and the communist resistance... 469 00:59:36,575 --> 00:59:40,867 Dachau was the first concentration camp on German soil. 470 00:59:46,158 --> 00:59:48,200 The prisoners were communists 471 00:59:48,908 --> 00:59:52,367 or suspected of being communist sympathizers. 472 00:59:53,200 --> 00:59:55,575 10000 revolutionaries, 473 00:59:56,117 --> 01:00:00,033 workers fighting for the class struggle, all murdered. 474 01:00:01,575 --> 01:00:05,075 The bourgeois politicians are absolutely aware 475 01:00:05,700 --> 01:00:09,408 that the victory over Hitler's fascism, 476 01:00:10,033 --> 01:00:12,117 without the decisive participation 477 01:00:12,325 --> 01:00:15,199 of the former Soviet Union 478 01:00:15,658 --> 01:00:19,867 and the Red Army, would not have been possible. 479 01:00:20,867 --> 01:00:24,950 Nevertheless, just afterwards came 480 01:00:25,492 --> 01:00:27,825 a wave of anti-communism. 481 01:00:28,533 --> 01:00:31,158 Especially against Stalin himself. 482 01:00:31,950 --> 01:00:34,033 Its pinnacle was the absurd image 483 01:00:34,533 --> 01:00:36,867 of a brown-red complacency, 484 01:00:37,533 --> 01:00:40,658 where Hitler and Stalin, as the worst enemies of democracy, 485 01:00:41,033 --> 01:00:42,367 were given equal stature. 486 01:00:43,200 --> 01:00:45,867 I want to state clearly here: 487 01:00:47,033 --> 01:00:49,617 The present day Treptower Memorial 488 01:00:50,200 --> 01:00:52,158 is not only a cemetery 489 01:00:53,075 --> 01:00:56,617 for the seven thousand soldiers killed in the Battle of Berlin... 490 01:01:22,825 --> 01:01:26,199 Come over! - Don't be shy, there's plenty here! 491 01:01:49,908 --> 01:01:52,992 Sometimes it seems to me 492 01:01:53,200 --> 01:01:56,158 that the soldiers 493 01:01:57,117 --> 01:02:00,408 who will not return from battlefield, 494 01:02:00,908 --> 01:02:03,408 soaked in their blood. 495 01:02:04,533 --> 01:02:11,200 Weren’t laid to rest in Russian soil 496 01:02:12,200 --> 01:02:18,075 But turned into a flock of white cranes. 497 01:02:19,658 --> 01:02:24,242 And ever since that moment, long gone moment 498 01:02:27,158 --> 01:02:31,867 they fly above and call out for us in the sky 499 01:02:34,158 --> 01:02:37,992 Isn’t that why we so often 500 01:02:38,283 --> 01:02:40,992 go all quiet 501 01:02:41,533 --> 01:02:44,075 looking 502 01:02:44,450 --> 01:02:48,242 at the skies. 503 01:03:05,492 --> 01:03:10,158 Sometimes it seems to me that the soldiers 504 01:03:12,033 --> 01:03:16,783 who will not return from battlefield, soaked in their blood. 505 01:03:19,533 --> 01:03:24,283 Weren’t laid to rest in Russian soil 506 01:03:26,992 --> 01:03:31,742 But turned into a flock of white cranes. 507 01:03:53,117 --> 01:03:57,367 Ukraine and Crimea, Belarus and Moldavia, 508 01:03:57,742 --> 01:04:00,200 this is my country. 509 01:04:01,075 --> 01:04:05,283 Sakhalin and Kamchatka, the Urals, 510 01:04:05,617 --> 01:04:08,283 this is my country. 511 01:04:09,242 --> 01:04:13,158 Krasnoyarsk, Siberia and Volga 512 01:04:13,367 --> 01:04:17,617 Kazakhstan and Caucasus and the Baltics as well. 513 01:04:20,117 --> 01:04:23,783 Born was I in the Soviet Union, 514 01:04:24,199 --> 01:04:27,367 I was made in the USSR. 515 01:04:28,199 --> 01:04:32,908 Born was I in the Soviet Union, I was made in the USSR. 516 01:04:35,867 --> 01:04:39,158 Victory Day! Victory Day! 517 01:05:24,200 --> 01:05:27,408 Now, those are our boys, having a good time in Berlin! 518 01:05:51,200 --> 01:05:53,575 Someday we'll think back 519 01:05:54,992 --> 01:05:57,033 and won't believe it ourselves. 520 01:05:57,742 --> 01:06:00,908 But now we need this victory. 521 01:06:01,200 --> 01:06:04,200 One for all, no matter the cost. 522 01:06:04,867 --> 01:06:07,950 One for all, no matter the cost. 523 01:06:08,575 --> 01:06:11,533 Deadly fire awaits us, And yet we are not scared. 524 01:06:12,283 --> 01:06:15,117 Do not fear! 525 01:06:15,325 --> 01:06:18,783 Out we go into the night, 526 01:06:19,242 --> 01:06:22,158 our Tenth Infantry battalion, 527 01:06:22,658 --> 01:06:25,200 our Tenth Infantry battalion. 528 01:06:27,908 --> 01:06:31,200 Hurrah! To victory! 529 01:06:38,158 --> 01:06:42,283 One morning at dawn, I looked into the neighbor's garden. 530 01:06:42,742 --> 01:06:47,200 A Moldavian girl with black curls was picking grapes. 531 01:08:37,367 --> 01:08:40,825 The candle is burning down, 532 01:08:41,117 --> 01:08:44,367 the battle thunders nearby. 533 01:08:44,825 --> 01:08:47,658 Pour, my friend, in the glass 534 01:08:48,075 --> 01:08:50,367 our front ration. 535 01:08:50,658 --> 01:08:54,117 Pour, my friend, pour in the glass 536 01:08:54,367 --> 01:08:57,242 our front ration. 537 01:08:58,075 --> 01:09:01,200 Let’s not waste time, like old friends, 538 01:09:01,492 --> 01:09:02,950 we’ll have a good talk. 539 01:09:03,200 --> 01:09:06,992 Let’s not waste time, like old friends, 540 01:09:07,242 --> 01:09:10,825 Let’s not waste time, like old friends, 541 01:09:11,117 --> 01:09:14,200 we’ll have a good talk. 542 01:09:15,450 --> 01:09:18,867 We’ve been away from home for so long, 543 01:09:19,200 --> 01:09:22,575 where a pine tree stands above the river, 544 01:09:22,992 --> 01:09:27,742 like in a fairy tale, in a kingdom far away. 545 01:09:28,825 --> 01:09:31,950 It has fresh needles, 546 01:09:32,200 --> 01:09:35,200 sweet like honey. 547 01:09:35,658 --> 01:09:38,200 It has fresh needles 548 01:09:38,533 --> 01:09:41,575 and all the pine cones, they're sweet as honey. 549 01:09:49,867 --> 01:09:52,867 We belong together. - We are all Soviets. 550 01:09:54,575 --> 01:09:56,033 I am an Italian. 551 01:09:57,908 --> 01:09:58,908 I am an Italian. 552 01:17:39,575 --> 01:17:42,575 Where does homeland begin? 553 01:17:44,158 --> 01:17:46,867 With good and loyal friends who live next door. 554 01:17:48,325 --> 01:17:51,283 But maybe with the very song 555 01:17:52,158 --> 01:17:55,617 that our Mother sang to us, 556 01:17:56,867 --> 01:18:00,117 and in spite of all the hardships, 557 01:18:01,117 --> 01:18:04,158 will forever remain in our hearts. 558 01:18:05,825 --> 01:18:09,867 Where does homeland begin? 559 01:18:12,158 --> 01:18:15,242 With my favorite bench at the door, 560 01:18:16,200 --> 01:18:19,742 with the birch tree there in the field, 561 01:18:21,408 --> 01:18:24,408 rocking gently in the wind. 562 01:18:25,200 --> 01:18:28,950 But maybe with the very song 563 01:18:29,825 --> 01:18:33,200 the starling sings in spring 564 01:18:34,200 --> 01:18:37,325 and with the path through that field 565 01:18:38,533 --> 01:18:42,367 which winds up to the horizon. 566 01:18:46,200 --> 01:18:50,908 Where does homeland begin? 567 01:18:52,575 --> 01:18:55,492 With windows lit far away 568 01:18:56,908 --> 01:19:00,200 with Father's old Budyonny hat 569 01:19:00,825 --> 01:19:04,117 which we found one day in the closet. 570 01:19:05,199 --> 01:19:09,033 But maybe also with the clacking 571 01:19:09,450 --> 01:19:12,742 of the locomotive's wheels 572 01:19:13,658 --> 01:19:17,492 with the oath you gave in your youth 573 01:19:18,200 --> 01:19:21,658 when you pledged your heart to her... 574 01:19:24,450 --> 01:19:29,200 Where does homeland begin? 575 01:20:41,283 --> 01:20:43,908 I don't understand. - I really don't understand. 576 01:20:44,783 --> 01:20:47,242 Another mentality. - Excuse me? 577 01:20:47,700 --> 01:20:49,950 Another mentality is why you don't understand. 578 01:20:51,199 --> 01:20:52,908 It's got nothing to do with mentality. 579 01:20:53,200 --> 01:20:56,158 The fascists rebuilt the German Army. 580 01:20:56,367 --> 01:20:59,242 This people's... it's no army, this people's... 581 01:20:59,575 --> 01:21:02,825 It was East Germany, not West Germany. 582 01:21:03,158 --> 01:21:04,450 The people were East Germany. 583 01:21:04,908 --> 01:21:07,575 Yes! - The West is also the people. 584 01:21:08,075 --> 01:21:10,117 Not all fascists. 585 01:21:11,408 --> 01:21:15,200 West Germany took all the old fascists in office, 586 01:21:15,492 --> 01:21:17,242 built up the military. 587 01:21:17,533 --> 01:21:21,242 Now there they are in Latvia, back at the Russian border. 588 01:21:22,033 --> 01:21:23,575 That is Germany now. 589 01:21:25,950 --> 01:21:27,825 Why Germany bad? 590 01:21:28,200 --> 01:21:32,075 It's bad because it's overrun by fascists again. 591 01:21:32,367 --> 01:21:35,575 Federal Germany is not Reich. 592 01:21:36,283 --> 01:21:39,867 It's not Reich... It is republic, no? 593 01:21:40,200 --> 01:21:41,533 Formally, it's a republic. 594 01:21:41,908 --> 01:21:46,283 But the military was build up by old Nazi generals. 595 01:21:47,117 --> 01:21:50,908 It was the Nazi generals... - Go learn some history... 596 01:21:51,367 --> 01:21:53,658 Then later... we talk. 597 01:21:55,199 --> 01:21:57,492 It is a fact. Nowadays. 598 01:21:58,492 --> 01:22:01,825 That other question, This is a dumb question. 599 01:22:02,200 --> 01:22:04,033 Dumb question from your side. 600 01:23:44,408 --> 01:23:47,867 Both you and I, we were foot soldiers 601 01:23:49,658 --> 01:23:52,533 In summer heat, in winter cold, 602 01:23:54,867 --> 01:23:58,199 Our record’s set fair and square, 603 01:23:59,700 --> 01:24:03,158 Our record’s set fair and square, 604 01:24:04,908 --> 01:24:09,408 Our record’s set fair and square, 605 01:24:10,158 --> 01:24:13,992 Pick up your coat, let’s go home. 606 01:24:16,658 --> 01:24:20,658 The scythe of war cut us to pieces, 607 01:24:21,867 --> 01:24:24,992 But now the war is no more. 608 01:24:27,242 --> 01:24:30,825 Four years mother mourns her child. 609 01:24:32,575 --> 01:24:36,158 Four years mother mourns her child. 610 01:24:38,242 --> 01:24:42,783 Four years mother mourns her child. 611 01:24:43,783 --> 01:24:47,992 Pick up your coat, let’s go home. 612 01:24:50,533 --> 01:24:54,408 Our streets have burnt to ashes 613 01:24:56,117 --> 01:24:59,283 Again, again, my dear friend! 614 01:25:01,325 --> 01:25:05,867 But look – the starlings are returning, 615 01:25:06,742 --> 01:25:10,533 But look – the starlings are returning, 616 01:25:12,117 --> 01:25:16,742 But look – the starlings are returning, 617 01:25:17,283 --> 01:25:21,367 Pick up your coat, let’s go home. 618 01:25:47,617 --> 01:25:51,158 And now your eyes’re shut forever 619 01:25:52,742 --> 01:25:56,075 You sleep under a plywood star. 620 01:25:58,199 --> 01:26:02,408 Wake up, wake up, my dear comrade, 621 01:26:03,492 --> 01:26:07,075 Wake up, wake up, my dear comrade, 622 01:26:08,700 --> 01:26:13,242 Wake up, wake up, my dear comrade. 623 01:26:14,075 --> 01:26:17,075 Pick up your coat, let’s go home. 624 01:26:20,199 --> 01:26:24,450 What shall I say to your old folks, 625 01:26:25,617 --> 01:26:28,825 How can I face your widow’s eyes... 626 01:26:30,867 --> 01:26:34,200 No use in yesteryear glory, 627 01:26:36,200 --> 01:26:40,033 No use in yesteryear glory, 628 01:26:41,242 --> 01:26:45,950 No use in yesteryear glory. 629 01:26:46,825 --> 01:26:50,575 Pick up your coat, let’s go home. 630 01:26:53,117 --> 01:26:56,408 We all are offsprings of this battle, 631 01:26:58,283 --> 01:27:01,033 All orphans – generals and troops. 632 01:27:03,492 --> 01:27:07,325 Again the spring has come to haunt us, 633 01:27:08,783 --> 01:27:12,742 Again the spring has come to haunt us, 634 01:27:14,199 --> 01:27:18,450 Again the spring has come to haunt us. 635 01:27:19,325 --> 01:27:23,367 Pick up your coat, let’s go home. 43689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.