All language subtitles for VEED-subtitles_618
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,380 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
2
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
3
00:02:59,920 --> 00:03:07,310
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
4
00:03:07,311 --> 00:03:13,000
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
5
00:03:14,460 --> 00:03:20,380
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
6
00:03:20,381 --> 00:03:22,430
and his friends venture into that sea.
7
00:03:23,020 --> 00:03:26,600
I'm gonna become the King of the Pirates!
8
00:03:30,390 --> 00:03:32,940
After surviving a fierce battle,
9
00:03:32,941 --> 00:03:35,690
the Straw Hats finally \Nentered the New World,
10
00:03:35,691 --> 00:03:38,030
the harshest sea ruled by the Four Emperors.
11
00:03:38,530 --> 00:03:40,329
They landed on Punk Hazard;
12
00:03:40,330 --> 00:03:42,980
an island with two parts, one \Nburning, the other frozen
13
00:03:42,981 --> 00:03:48,160
and learned about the ruler of the \Nisland - Caesar Clown's motive.
14
00:03:48,161 --> 00:03:51,540
All while trying to escape Shinokuni,
15
00:03:51,541 --> 00:03:55,540
they are heading to R Building with \Nthe children that they rescued.
16
00:03:56,190 --> 00:04:00,540
Finally, a climactic battle rages \Non-- between Luffy and Caesar!
17
00:04:02,340 --> 00:04:04,260
LAND OF DEATH
18
00:04:10,350 --> 00:04:14,560
This is my scientific power!
19
00:04:14,710 --> 00:04:15,810
Caesar is...
20
00:04:16,339 --> 00:04:19,399
...the type of person that \NLuffy hates the most!
21
00:04:21,209 --> 00:04:23,280
H-Help me, Master!
22
00:04:24,300 --> 00:04:27,410
Luffy won't forgive Caesar!
23
00:04:28,410 --> 00:04:32,750
Caesar!
24
00:04:33,659 --> 00:04:36,710
I don't ever wanna see your face again!
25
00:04:36,790 --> 00:04:38,640
Go to hell!
26
00:04:39,330 --> 00:04:42,130
Gum-Gum...
27
00:04:42,131 --> 00:04:45,970
...Grizzly Magnum!
28
00:04:55,040 --> 00:04:57,730
Oh yeah, Straw Hat!
29
00:04:57,731 --> 00:05:01,610
You can work under me if you want...
30
00:05:14,200 --> 00:05:20,000
"Raid! An Assassin from Dressrosa!"
31
00:06:04,800 --> 00:06:08,050
VARIOUS PLACES IN THE NEW WORLD
32
00:06:09,260 --> 00:06:11,140
What is going on?
33
00:06:12,600 --> 00:06:14,710
Is this some kind of joke?!
34
00:06:14,711 --> 00:06:16,600
This is what they call a "public experiment"?
35
00:06:16,870 --> 00:06:19,190
He kicked Caesar's ass!
36
00:06:19,191 --> 00:06:21,160
Mama should know about this-bon!
37
00:06:24,830 --> 00:06:27,110
Joker is going to take action.
38
00:06:27,550 --> 00:06:29,490
Let "Jack" know about this.
39
00:06:29,491 --> 00:06:32,200
You sure?! It's not gonna be pretty!
40
00:06:32,201 --> 00:06:34,250
I think they formed an alliance.
41
00:06:34,251 --> 00:06:35,870
Let the world know.
42
00:06:36,190 --> 00:06:38,659
This is not just a problem \Nin the underground anymore.
43
00:06:42,040 --> 00:06:44,790
Watch out! This place is gonna collapse!
44
00:06:45,590 --> 00:06:49,050
B BUILDING 2ND FLOOR
45
00:06:49,320 --> 00:06:51,610
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
46
00:06:53,300 --> 00:06:54,850
Mocha! You can make it!
47
00:06:59,360 --> 00:07:01,520
Mocha! You're gonna be alright!
48
00:07:01,521 --> 00:07:04,700
Show some medical team guts, guys!
49
00:07:06,600 --> 00:07:10,980
Hey, Chopper-yan! Are you \Nsure this is the right way?!
50
00:07:10,981 --> 00:07:12,160
I think so!
51
00:07:12,161 --> 00:07:15,400
We gotta join the rest of our \Ncrew as soon as possible!
52
00:07:15,850 --> 00:07:17,610
Chopper, can you hear me?
53
00:07:18,370 --> 00:07:20,080
Is that Usopp?!
54
00:07:20,200 --> 00:07:23,390
Keep going straight and \Ngo down the stairs.--
55
00:07:23,391 --> 00:07:26,130
That's the fastest way to R Building!
56
00:07:26,131 --> 00:07:29,130
R BUILDING 2ND FLOOR - THE SECRET ROOM
57
00:07:26,420 --> 00:07:27,810
I'm gonna shut the door to R building
58
00:07:27,811 --> 00:07:29,130
before the gas flows in!
59
00:07:29,300 --> 00:07:30,690
So hurry up!
60
00:07:31,310 --> 00:07:33,690
A-Alright, thanks!
61
00:07:34,250 --> 00:07:35,550
Everybody, hurry up!
62
00:07:35,551 --> 00:07:36,810
Okay!
63
00:07:39,990 --> 00:07:41,650
Hurry up, Chopper!
64
00:07:42,450 --> 00:07:44,650
Everybody, you're almost there! Keep running!
65
00:07:47,370 --> 00:07:49,950
Nami, you're almost at R Building!
66
00:07:58,030 --> 00:08:00,460
Why is this happening to us?
67
00:08:01,470 --> 00:08:03,590
You guys are just a bunch of guinea pigs!
68
00:08:03,591 --> 00:08:07,130
No one would care if \Nhundreds of you die or not!
69
00:08:07,290 --> 00:08:09,090
You are the dregs of society!
70
00:08:10,030 --> 00:08:12,440
I can't believe the Master \Nwas such an awful person.
71
00:08:13,590 --> 00:08:16,890
Who should we trust from now?!
72
00:08:22,850 --> 00:08:25,460
This room is not gonna \Nlast very long, either!
73
00:08:25,461 --> 00:08:26,770
Hurry up, everybody!
74
00:08:27,150 --> 00:08:28,770
I found the stairs!
75
00:08:28,920 --> 00:08:30,300
We're almost there!
76
00:08:31,930 --> 00:08:36,200
A little more to go, Mocha! Stay with me!
77
00:08:37,620 --> 00:08:39,730
Chopper-san!
78
00:08:39,731 --> 00:08:41,500
What? Brook?!
79
00:08:41,501 --> 00:08:44,430
This is serious! Kin'emon-san got...
80
00:08:44,431 --> 00:08:47,040
Kin'emon-san got harmed by the gas and...
81
00:08:47,290 --> 00:08:49,250
...died!
82
00:08:50,990 --> 00:08:52,420
What?!
83
00:08:57,050 --> 00:08:59,900
What happened, Brook?!
84
00:09:00,510 --> 00:09:04,560
While we were helping the children \Nin the examination room evacuate
85
00:09:04,980 --> 00:09:10,440
and looking for Kin'emon-san's \Nson, we met a girl.
86
00:09:10,441 --> 00:09:12,110
And she said...
87
00:09:12,710 --> 00:09:17,110
What?! Momonosuke turned to a small dragon?!
88
00:09:17,370 --> 00:09:20,200
Uh-huh! I shouldn't tell \Nanybody but it's true.
89
00:09:21,160 --> 00:09:22,000
Could it be...
90
00:09:23,040 --> 00:09:26,670
Corpse-dono! Maybe, the dragon \NI sliced up earlier was...
91
00:09:33,210 --> 00:09:35,130
Momonosuke!
92
00:09:35,131 --> 00:09:37,510
I've done a terrible thing!
93
00:09:37,590 --> 00:09:40,510
Kin'emon-san, you can't go back!
94
00:09:40,511 --> 00:09:43,210
That area is filled up with the gas by now...
95
00:09:44,880 --> 00:09:48,150
The deadly gas is right in front of us!
96
00:09:48,230 --> 00:09:50,330
My spirit will carry me through anything!
97
00:09:50,331 --> 00:09:52,230
Whether it's fire or gas!
98
00:09:52,650 --> 00:09:53,900
Momonosuke!
99
00:09:54,030 --> 00:09:57,320
No, that's impossible! Kin'emon-san!
100
00:09:58,280 --> 00:10:00,660
And he ended up like this.
101
00:10:00,990 --> 00:10:02,490
That's crazy!
102
00:10:02,491 --> 00:10:04,730
What should I do?! What should I do?!
103
00:10:04,731 --> 00:10:06,820
What should I do?! What should I do?!
104
00:10:06,821 --> 00:10:08,330
Chopper! Brook!
105
00:10:08,950 --> 00:10:11,160
What are you doing?! Don't stop!
106
00:10:11,161 --> 00:10:14,300
Just go down the stairs right \Nthere and get into R Building!
107
00:10:14,580 --> 00:10:17,260
The gas is really closing in!
108
00:10:23,350 --> 00:10:26,500
We're almost at R Building! You can make it!
109
00:10:29,060 --> 00:10:30,900
We're almost there! Keep running!
110
00:10:38,530 --> 00:10:41,740
R BUILDING 1ST FLOOR
111
00:10:42,160 --> 00:10:43,450
Luffy!
112
00:10:44,220 --> 00:10:45,370
Oh, Nami!
113
00:10:45,580 --> 00:10:47,790
Great! You're here already!
114
00:10:48,040 --> 00:10:50,190
Oh, Brownbeard-cchi's on the ground!
115
00:10:50,191 --> 00:10:51,420
Is he okay?!
116
00:10:51,421 --> 00:10:53,130
Yeah, he's okay.
117
00:10:53,131 --> 00:10:55,090
Oh, I mean, he's not okay.
118
00:10:56,510 --> 00:10:58,660
The children!
119
00:10:59,780 --> 00:11:02,270
See, Momo? I told you!
120
00:11:03,090 --> 00:11:05,250
Don't worry about the children.
121
00:11:06,070 --> 00:11:07,980
My friends are on their way to help them.
122
00:11:08,820 --> 00:11:10,060
Really?!
123
00:11:10,290 --> 00:11:12,600
They always keep their word!
124
00:11:13,510 --> 00:11:15,190
So don't worry!
125
00:11:20,530 --> 00:11:23,410
Hurry up! Get to where \NNami-san and the others are!
126
00:11:23,411 --> 00:11:25,210
--This way!\N--Hurry up!
127
00:11:25,211 --> 00:11:25,830
This way!
128
00:11:26,040 --> 00:11:27,830
I see R Building!
129
00:11:28,620 --> 00:11:30,330
Chopper and the others are not there yet?
130
00:11:31,170 --> 00:11:33,870
He was giving the girl first aid.
131
00:11:33,871 --> 00:11:34,880
Can he make it?
132
00:11:37,590 --> 00:11:38,880
This is no good.
133
00:11:44,350 --> 00:11:45,970
I made it!
134
00:11:45,971 --> 00:11:48,580
Are you guys okay?! Good to see you!
135
00:11:52,600 --> 00:11:53,920
He's not here.
136
00:11:55,700 --> 00:11:57,190
Smoker-san...
137
00:11:57,191 --> 00:12:00,820
THE PATH BETWEEN BUILDING R AND D
138
00:12:01,230 --> 00:12:03,950
Do we really need this?
139
00:12:04,150 --> 00:12:08,290
Yes, this is the truck that they \Nuse to transport containers of SAD.
140
00:12:08,540 --> 00:12:11,050
I'm gonna let everybody ride it.
141
00:12:12,940 --> 00:12:15,940
This laboratory will collapse soon.
142
00:12:16,670 --> 00:12:20,130
We have to escape as soon as possible.
143
00:12:24,840 --> 00:12:25,970
Straw Hat-ya!
144
00:12:26,820 --> 00:12:30,220
Tra-guy! Smokey! I didn't expect \Nyou to come from that way!
145
00:12:30,510 --> 00:12:32,020
Trafalgar Law!
146
00:12:33,220 --> 00:12:35,670
Oh, Smo-yan!
147
00:12:36,220 --> 00:12:37,820
What?! Smo-yan?!
148
00:12:38,190 --> 00:12:40,320
--It's Smo-yan!\N--Smo-yan!
149
00:12:40,640 --> 00:12:41,490
It's really him!
150
00:12:44,130 --> 00:12:45,240
Smoker-san!
151
00:12:46,660 --> 00:12:48,410
I'm glad that you're okay!
152
00:12:48,411 --> 00:12:52,270
Smo-yan! I'm so glad! We \Nhave so much to report!
153
00:12:52,710 --> 00:12:54,370
Stop screaming!
154
00:12:57,380 --> 00:12:58,880
I know.
155
00:13:03,930 --> 00:13:06,940
Hey! Where did Caesar go?!
156
00:13:07,370 --> 00:13:11,140
Oh, I kicked his ass and he got blown \Naway along with the door that way!
157
00:13:11,290 --> 00:13:12,890
How far did he go?
158
00:13:13,260 --> 00:13:16,100
Hey! You... Our plan was to kidnap him!
159
00:13:16,590 --> 00:13:19,900
But I don't even wanna \Ncatch that bastard anymore!
160
00:13:20,340 --> 00:13:25,030
That was the plan if you like it or not! \NWhat are you gonna do if he runs away?!
161
00:13:25,180 --> 00:13:27,270
Who cares about that jerk?!
162
00:13:28,390 --> 00:13:31,170
You think you can just \Nchange a plan as you like.
163
00:13:31,880 --> 00:13:34,220
I shouldn't have trusted you!
164
00:13:34,221 --> 00:13:35,250
Let's get him!
165
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
What?!
166
00:13:42,240 --> 00:13:45,540
The Straw Hats have foiled the plans
167
00:13:45,541 --> 00:13:49,980
of Master Caesar Clown, scientist \Nand ruler of Punk Hazard Island.
168
00:13:56,220 --> 00:14:00,560
However, A Building has filled up \Nwith Shinokuni, the deadly gas.
169
00:14:01,570 --> 00:14:05,280
And now, B Building is almost filled as well.
170
00:14:17,350 --> 00:14:21,170
On top of that, Caesar's laboratory \Nhas started collapsing.
171
00:14:21,340 --> 00:14:23,920
Hurry up! Brook! Chopper!
172
00:14:24,700 --> 00:14:26,550
Run! Run!
173
00:14:26,870 --> 00:14:30,010
The only exit to escape from \Nthe laboratory as well
174
00:14:30,011 --> 00:14:33,350
as the island is the "R-66" \Ndoor in R Building.
175
00:14:33,640 --> 00:14:36,560
Hang on, Brownbeard-cchi, \Nfor a little bit more.
176
00:14:37,090 --> 00:14:39,310
Chopper will take care of you soon!
177
00:14:41,300 --> 00:14:43,190
Hey, Luffy.
178
00:14:43,720 --> 00:14:46,070
Do you think they are alright?
179
00:14:47,480 --> 00:14:48,660
Of course.
180
00:14:50,510 --> 00:14:53,340
I'm sure they will get here!
181
00:15:10,810 --> 00:15:15,550
Meanwhile, before the showdown \Nbetween Luffy and Caesar...
182
00:15:20,750 --> 00:15:23,850
In the sky near Punk Hazard...
183
00:15:27,220 --> 00:15:29,950
The end of mission is the end of love.
184
00:15:27,800 --> 00:15:33,620
DON QUIXOTE PIRATES - A \NSERVANT / AN ASSASSIN BABY 5
185
00:15:30,350 --> 00:15:33,620
I'll finish him off when I get back!
186
00:15:33,820 --> 00:15:35,830
Joker! What an asshole!
187
00:15:35,980 --> 00:15:42,210
He killed my sweet fiancé \Nby destroying the whole town!
188
00:15:42,211 --> 00:15:43,580
I won't forgive him!
189
00:15:43,790 --> 00:15:46,330
And this is the eighth time!
190
00:15:46,331 --> 00:15:49,840
He killed eight men that I loved \Nand made a commitment to,
191
00:15:49,841 --> 00:15:52,080
and destroyed eight towns!
192
00:15:52,350 --> 00:15:55,740
Why does he want to screw up my happiness?!
193
00:15:56,790 --> 00:15:59,100
Because the Young Master loves you-dasuyan!
194
00:15:58,000 --> 00:16:06,650
DON QUIXOTE PIRATES - A COMBATANT BUFFALO
195
00:15:59,120 --> 00:16:02,290
He loves you like his own sister
196
00:16:02,291 --> 00:16:04,810
so he doesn't begrudge destroying a town
197
00:16:04,811 --> 00:16:06,650
or two-dasuyan!
198
00:16:07,830 --> 00:16:11,320
You have to learn to say "No"!
199
00:16:12,100 --> 00:16:17,440
What was wrong with him?! He needed me!
200
00:16:20,140 --> 00:16:21,620
I fell in love with you at first sight!
201
00:16:21,621 --> 00:16:23,210
Will you marry me?
202
00:16:23,430 --> 00:16:25,540
What?!
203
00:16:34,240 --> 00:16:40,560
Just ten days later, he \Nbecame the eighth victim.
204
00:16:41,040 --> 00:16:42,190
I feel terrible!
205
00:16:42,191 --> 00:16:44,560
He shouldn't have loved \Nme in the first place!
206
00:16:44,790 --> 00:16:48,060
When someone asks you something, \Nyou can't say "No."
207
00:16:48,061 --> 00:16:49,820
You have to do something about it!
208
00:16:50,280 --> 00:16:53,900
It's weird to subscribe to \N50 different newspapers!
209
00:16:53,901 --> 00:16:56,100
You lend others too much money!
210
00:16:56,101 --> 00:16:58,540
You are forced to buy so much stuff!
211
00:16:58,541 --> 00:17:00,580
How much debt do you have now?
212
00:17:01,240 --> 00:17:04,940
It's none of your business! \NAbout 98 million berries!
213
00:17:05,520 --> 00:17:07,290
It's my life!
214
00:17:07,750 --> 00:17:08,920
Stay out of it!
215
00:17:10,160 --> 00:17:13,920
Oh yeah! Can I borrow 2 million berries?
216
00:17:14,150 --> 00:17:14,980
What?!
217
00:17:15,359 --> 00:17:18,300
He needs me!
218
00:17:19,300 --> 00:17:22,890
Um... When do you need it?
219
00:17:24,130 --> 00:17:26,900
When I go back, I wanna hit a casino!
220
00:17:27,099 --> 00:17:31,750
Th-Then, I'll get it ready for you \Nas soon as we complete our mission!
221
00:17:43,740 --> 00:17:49,290
I'll carry out this mission because he \Nasked me but I'll kill Joker at any cost!
222
00:17:55,250 --> 00:17:56,550
There it is!
223
00:17:57,000 --> 00:17:59,480
Punk Hazard-dasuyan!
224
00:18:03,050 --> 00:18:07,340
The island is covered in Caesar's \Ngas and I can't see a thing.
225
00:18:13,480 --> 00:18:16,110
Will it go away if I fire this?
226
00:18:16,230 --> 00:18:17,450
No, it won't!
227
00:18:17,451 --> 00:18:19,000
Let me take care of it!
228
00:18:19,001 --> 00:18:22,080
Could you hop off and wait for me, Baby 5?
229
00:18:22,530 --> 00:18:23,960
Okay!
230
00:18:41,630 --> 00:18:46,390
Behold! My typhoon-like power!
231
00:18:48,840 --> 00:18:53,070
Gust - Matasaburo!
232
00:19:13,870 --> 00:19:18,470
Now let's wait there until Caesar, \NMonet, and Vergo come out.
233
00:19:20,460 --> 00:19:24,190
I wanna get back quick to play \Nroulette at a casino-dasuyan!
234
00:19:29,590 --> 00:19:31,270
What's this noise?
235
00:19:35,520 --> 00:19:37,070
It's from there!
236
00:19:48,570 --> 00:19:50,190
What?!
237
00:19:50,191 --> 00:19:52,050
The tanker exploded?!
238
00:19:52,051 --> 00:19:55,180
No! Something hit it-dasuyan!
239
00:20:02,640 --> 00:20:04,430
It's a human! There!
240
00:20:07,740 --> 00:20:10,560
What?! Caesar Clown?!
241
00:20:10,880 --> 00:20:12,480
No way!
242
00:20:15,260 --> 00:20:18,870
DRESSROSA
243
00:20:16,350 --> 00:20:20,160
Ring, ring, ring... Ring, ring, ring...
244
00:20:20,470 --> 00:20:21,870
Ring, ring... Clank!
245
00:20:22,290 --> 00:20:26,200
Joker! This is Buffalo from Punk Hazard!
246
00:20:26,190 --> 00:20:27,620
What's up?
247
00:20:27,621 --> 00:20:32,160
Joker! We just arrived \Nat Punk Hazard-dasuyan!
248
00:20:32,520 --> 00:20:35,770
We don't know what's going on \Nbut we just saw Master Caesar...
249
00:20:35,771 --> 00:20:39,670
...getting blown out of the \Nbuilding, injured-dasuyan!--
250
00:20:40,560 --> 00:20:42,100
What?!
251
00:20:48,320 --> 00:20:54,140
Recover Caesar immediately \Nand come back to Dressrosa!
252
00:20:54,470 --> 00:20:58,520
Okay! We'll recover Caesar-dasuyan!
253
00:21:01,860 --> 00:21:03,360
What about Monet and Vergo?!
254
00:21:04,370 --> 00:21:07,660
There must be a reason. Let's do as he says.
255
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Roger! Joker!
256
00:21:10,190 --> 00:21:11,040
Clank!
257
00:21:22,410 --> 00:21:23,860
Fools.
258
00:21:24,390 --> 00:21:29,150
Hey, squirts! Luck is on my side!
259
00:21:30,020 --> 00:21:35,900
As long as I have Caesar in my \Ncustody, he can create SAD for me!
260
00:21:58,370 --> 00:22:02,000
Hey, you all! We got to go! Get on the truck!
261
00:22:18,990 --> 00:22:21,480
I wonder what happened to him-dasuyan.
262
00:22:26,280 --> 00:22:30,120
Huh?! Do you see someone \Non the deck of the tanker?!
263
00:22:30,121 --> 00:22:34,830
No, I think no one could survive that gas.
264
00:22:36,060 --> 00:22:37,250
What's that?!
265
00:23:00,740 --> 00:23:02,060
A robot?!
266
00:23:13,570 --> 00:23:16,570
What is that strange bird?
267
00:23:23,800 --> 00:23:26,500
In Building R, which is on \Nthe verge of collapse...
268
00:23:26,501 --> 00:23:30,130
...Luffy waits intently for his \Ncrewmates to wrap things up.
269
00:23:30,540 --> 00:23:31,960
Meanwhile,
270
00:23:31,961 --> 00:23:34,140
with the help of some powerful Devil Fruit powers...
271
00:23:34,141 --> 00:23:36,240
...Baby 5 and Buffalo attack.
272
00:23:36,241 --> 00:23:39,440
General Franky alone confronts them.
273
00:23:39,441 --> 00:23:40,850
On the next episode of One Piece!
274
00:23:40,851 --> 00:23:43,650
Running Wild! \NInvincible General Franky!
275
00:23:43,651 --> 00:23:45,750
I'm gonna be King of the Pirates!!
18711