All language subtitles for True.Lies.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:02,140 ،)أنا (هاري تاسكر 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,039 ،زوج، أب، بائع حواسيب 3 00:00:05,177 --> 00:00:08,180 ولمدة 17 سنة أهم شخص في حياتي 4 00:00:08,318 --> 00:00:09,975 لم يكن يعلم بأني أيضاً .كنت شيء آخر 5 00:00:10,976 --> 00:00:13,427 ."عميل محترف لدى "أوميغا سيكتور 6 00:00:13,565 --> 00:00:14,911 ،)أنا (هيلين تاسكر 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 .زوجة، أم ومعلمة 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,708 حيث اكتشفت بعد حادثة مؤسفة 9 00:00:18,846 --> 00:00:21,090 ،إن حياتنا كلها كانت كذبة 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,713 .الآن أنا أيضاً عميلة 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,785 .حبيبتي، كل هذه الأشياء حقيقية 12 00:00:26,923 --> 00:00:28,373 ...إنهم فقط، تعلمين - ماذا ؟ - 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,823 .أكاذيب حقيقية 14 00:00:32,408 --> 00:00:35,503 فنزويلا قبل سنتين 15 00:00:37,278 --> 00:00:38,693 .هاري)، التحقق من الوضع) 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,454 .(حصلت على الملف، (غيب 17 00:00:40,592 --> 00:00:42,318 .أنا في طريق عودتي .على بُعد كيلومتر 18 00:00:43,353 --> 00:00:44,630 .عُلم 19 00:00:44,768 --> 00:00:46,977 .سأكون هنا بانتظارك 20 00:00:51,672 --> 00:00:53,467 ،)مهلاً، (هاري 21 00:00:53,605 --> 00:00:56,780 هناك شاحنة ودراجة نارية .قادمون بسرعة نحوك 22 00:00:56,918 --> 00:00:58,127 .لا يبدو إنهم ودودين 23 00:00:58,265 --> 00:00:59,300 هل هم مسلحون ؟ 24 00:01:00,439 --> 00:01:01,889 .أرى حبال 25 00:01:02,027 --> 00:01:04,236 .لذا أعتقد إنهم يريدونك حياً 26 00:01:04,373 --> 00:01:06,583 .أو، تعلم، حيّ بما يكفي لاستجوابه 27 00:01:10,518 --> 00:01:12,486 .هاري)، هناك شرير قادم من يسارك) 28 00:01:12,624 --> 00:01:13,904 .يجب أن تخرج من هناك 29 00:01:14,039 --> 00:01:15,489 كيف... هل أخترق مبنى ؟ 30 00:01:15,627 --> 00:01:18,078 .(ليس لدي مكان أهرب اليه، (غيب 31 00:01:23,805 --> 00:01:24,805 !توقف 32 00:01:33,645 --> 00:01:34,887 هاري)... أنت بخير ؟) 33 00:01:35,025 --> 00:01:36,234 .يمكن أن يكون أفضل 34 00:01:36,372 --> 00:01:37,728 .أنا أتعرض للجر في الشارع 35 00:01:37,752 --> 00:01:39,408 .هناك شاحنة مسطحة أمامك 36 00:01:39,547 --> 00:01:40,547 .سوف تتحطم 37 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 .(أعمل على الأمر، (غيب 38 00:01:51,490 --> 00:01:52,871 .شكراً لله إن معك هذا الشيء 39 00:01:53,009 --> 00:01:55,494 إنه سكين الحظ خاصتي .لسبب وجيه 40 00:02:04,433 --> 00:02:05,447 منزل تاسكر بلومونت، ميريلاند 41 00:02:05,463 --> 00:02:07,782 حبيبتي ؟ أين سكين الحظ خاصتي ؟ 42 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 .نقلتها 43 00:02:10,301 --> 00:02:12,856 عملياً، لا يفترض أن يكون لديك أسلحة غير مناسبة 44 00:02:12,994 --> 00:02:14,375 ."في شنطة سلاح "أوميغا 45 00:02:14,513 --> 00:02:15,513 .فقط أسلحة نارية 46 00:02:15,514 --> 00:02:16,619 .أشياء تتعلق بالأسلحة 47 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 حسناً. وأين هي ؟ 48 00:02:19,415 --> 00:02:21,486 .فتش جارور جواربك 49 00:02:22,935 --> 00:02:26,184 حبيبتي، أنا حقاً أقدر كل التنظيم .الذي كنتِ تقومين به 50 00:02:26,200 --> 00:02:27,455 .شكراً لك - .صدقاً - 51 00:02:27,503 --> 00:02:29,770 لكن، كما تعلمين لدي طريقة .أحبها لأغراضي 52 00:02:29,908 --> 00:02:32,197 .هذه الطريقة ستعجبك أكثر .عليك أن تعتاد عليها 53 00:02:32,221 --> 00:02:34,567 أجل، تعلمين، أنا أعمل كعميل ،منذ فترة طويلة 54 00:02:34,706 --> 00:02:37,156 .وأحب طريقتي في التنظيم 55 00:02:37,295 --> 00:02:38,399 ...لذا 56 00:02:38,537 --> 00:02:40,746 .أنا على دراية بطريقتك في التنظيم 57 00:02:41,781 --> 00:02:42,930 ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ 58 00:02:42,954 --> 00:02:46,176 رف كتب "أيكيا" ؟ - ما العيب في رف كتب "أيكيا" ؟ - 59 00:02:46,200 --> 00:02:47,280 .ركبته بشكلٍ جيد 60 00:02:47,305 --> 00:02:49,583 .كل الأدراج كانت مقلوبة 61 00:02:49,721 --> 00:02:51,423 .الأدراج لم تكن مقلوبة - .بلى كانت - 62 00:02:51,447 --> 00:02:52,930 .حسنًا، كلا الجانبين كانا متشابهين 63 00:02:53,049 --> 00:02:54,460 .لا، سيدي الرجل - .لا أعلم، لكنها تعمل جيداً - 64 00:02:54,484 --> 00:02:55,484 .بكفاءة عالية 65 00:02:55,517 --> 00:02:56,517 .حبيبتي، إنها ليست هنا 66 00:02:56,555 --> 00:02:58,591 .حسناً .ابحث في جارور الخردة 67 00:02:59,696 --> 00:03:01,077 ،)هيلين) 68 00:03:01,215 --> 00:03:03,528 .سكين الحظ خاصتي ليست خردة 69 00:03:05,495 --> 00:03:06,600 هيلين) ؟) 70 00:03:06,738 --> 00:03:07,738 .(مرحباً، (جيل - .مرحباً - 71 00:03:07,842 --> 00:03:09,050 .صباح الخير - .صباح الخير - 72 00:03:09,189 --> 00:03:11,674 .فقط المعتاد .لاتيه الكراميل المملح من فضلكِ 73 00:03:11,812 --> 00:03:13,434 .لا مشكلة - هل تمزح معي ؟ - 74 00:03:13,502 --> 00:03:14,618 هل تعرف مقدار السكر في ذلك ؟ 75 00:03:14,642 --> 00:03:16,023 .(مرحباً، (جيل - .مرحباً - 76 00:03:16,101 --> 00:03:17,331 .سنقوم بتأجيل الاصابة بمرض السكري 77 00:03:17,335 --> 00:03:18,681 .سيتناول قهوة، سوداء 78 00:03:18,819 --> 00:03:20,372 .وأنا سأتناول لاتيه مع حليب الشوفان 79 00:03:20,510 --> 00:03:21,990 .حسناً. لكِ ذلك .على الفور 80 00:03:22,098 --> 00:03:23,203 .شكراً لكِ - .حسناً - 81 00:03:23,241 --> 00:03:24,387 هيا. أخبرني عن المؤتمر الذي 82 00:03:24,411 --> 00:03:25,411 ."سنذهب إليه في "المكسيك 83 00:03:25,515 --> 00:03:27,207 ."إنه مؤتمر مبيعات ل "تيلونيكس 84 00:03:27,345 --> 00:03:28,691 .لقد حضرته من قبل، حبيبتي 85 00:03:28,829 --> 00:03:31,211 نعم، ولكن كان ذلك قبل أن أعرف ...إنه كان غطاء لـ 86 00:03:31,349 --> 00:03:34,317 .أنشطة تجسس غامضة 87 00:03:34,454 --> 00:03:36,874 هل هذا سبب ارتدائكِ مثل محققة .في ثلاثينيات القرن الماضي 88 00:03:37,527 --> 00:03:38,942 .أنا أرتدي لباس عميلة 89 00:03:39,079 --> 00:03:40,634 .عميلة محترفة 90 00:03:40,772 --> 00:03:42,843 ،حسناً، أنظري .الأمر ليس بذلك الغموض 91 00:03:42,981 --> 00:03:44,879 "في كل سنة، تقوم "أوميغا سيكتور 92 00:03:45,017 --> 00:03:47,099 بالالتقاء مع عملاء من دول مختلفة ،لمناقشة التهديدات 93 00:03:47,123 --> 00:03:48,745 .تبادل المعلومات، أشياء كهذه 94 00:03:48,883 --> 00:03:52,542 ولكن لماذا يتعين عليهم عقد مؤتمر مبيعات الكمبيوتر في نفس الوقت ؟ 95 00:03:52,680 --> 00:03:53,933 عليهم إرسال فريق كامل 96 00:03:53,957 --> 00:03:55,406 .لإعداد الخدمات اللوجستية والأمن 97 00:03:55,545 --> 00:04:00,101 أن يحضر العديد من الأشخاص إلى منتجع .كل عام سيكون أمر مريب 98 00:04:00,240 --> 00:04:02,666 لهذا السبب قاموا بإنشاء منتجع ."مبيعات عائلة "تيلونيكس 99 00:04:02,690 --> 00:04:04,554 .طلبنا جاهز - .لا، طلبكِ هو الجاهز - 100 00:04:04,692 --> 00:04:07,005 .نحن لم نطلب طلبي قط 101 00:04:07,143 --> 00:04:09,145 .حسناً، هذا هو جدول أعمال الرحلة 102 00:04:09,283 --> 00:04:10,733 ،هذه السنة سوف نلتقي مندوبين 103 00:04:10,871 --> 00:04:12,666 .من المخابرات المكسيكية 104 00:04:12,804 --> 00:04:14,254 ،مكافحة الجماعات الارهابية الناشئة 105 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 ،مكافحة انتشار الأسلحة ...التجسس الصناعي 106 00:04:17,118 --> 00:04:18,947 .قائمة الكوابيس المعتادة 107 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 يوجد هنا أيضًا معلومات عن .تراجع المبيعات 108 00:04:21,882 --> 00:04:24,505 سيتعين عليكم اختيار الدجاج أو .اللحم البقري للمأدبة 109 00:04:24,643 --> 00:04:25,965 أي نوع من لحم البقر ؟ 110 00:04:25,989 --> 00:04:28,509 ،الضلوع القصيرة، ومن فضلكم 111 00:04:28,647 --> 00:04:30,270 ،أدرسوا جدول تدريب المبيعات 112 00:04:30,408 --> 00:04:32,168 .لأني أتوقع أن تكونوا هناك ،نعم 113 00:04:32,306 --> 00:04:33,582 .(أنا أنظر اليكِ، (ماريا 114 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 ماذا ؟ ،لا، لا، لا 115 00:04:35,378 --> 00:04:37,242 .لا، لا، لا .إنهم مملين جداً 116 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 السنة الماضية، هذا الرجل 117 00:04:38,830 --> 00:04:41,004 قال حرفياً .هل هي قابلة للتطوير ؟" 17 مرة" 118 00:04:41,142 --> 00:04:42,523 .إنها هويتكِ المزيفة 119 00:04:42,661 --> 00:04:44,180 .أجل - .وهذا مهم - 120 00:04:44,318 --> 00:04:45,871 حسناً ؟ .علينا جميعًا أن نفعل ذلك 121 00:04:46,009 --> 00:04:48,426 ننتقل، يبدو إن (لوثر) سيكون 122 00:04:48,564 --> 00:04:49,599 .رجل مبيعات العام 123 00:04:49,737 --> 00:04:52,430 .أحب مبيعات الكمبيوتر 124 00:04:53,607 --> 00:04:55,604 .يتعلق الأمر بجمع الناس معًا - .حسناً - 125 00:04:55,709 --> 00:04:57,262 .تصرف راشد جداً تسخرون من الشخص 126 00:04:57,300 --> 00:04:58,812 الذي يأخذ هويته المزيفة .على محمل الجد 127 00:04:58,850 --> 00:05:02,232 .أنا آخذ هويتي على محمل الجد الأمر فقط إن هويتي المزيفة هي 128 00:05:02,371 --> 00:05:04,994 شخص لا يبالي لمبيعات عديمة الذوق 129 00:05:05,132 --> 00:05:08,377 ."والذي يجعل الجميع يرقص بعد انتهاء الحفلة .تعلمون، مرح 130 00:05:08,515 --> 00:05:12,242 ،)مندوبي المبيعات، (ماريا .ليسوا عديمي الذوق 131 00:05:12,381 --> 00:05:15,315 "وأود أن أقول إن "فتاة حفلات .ليست غطاءً صالحًا 132 00:05:15,453 --> 00:05:17,075 فتاة حفلات ؟ 133 00:05:17,213 --> 00:05:19,940 حسناً، أي شيء ليس "عميل أوميغا سيكتور" 134 00:05:19,998 --> 00:05:21,041 .(هو هوية مزيفة، (لوثر 135 00:05:21,079 --> 00:05:22,874 ما هي هويتي المزيفة ؟ 136 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 .زوجة 137 00:05:24,703 --> 00:05:26,222 .تذكروا، أدرسوا 138 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 .دجاج أو لحم البقر 139 00:05:28,880 --> 00:05:30,226 ماذا تفعلين ؟ 140 00:05:30,364 --> 00:05:31,745 .سأختار لحم البقر 141 00:05:31,883 --> 00:05:33,643 لقد رأيت مستويات الكوليسترول لديك 142 00:05:33,781 --> 00:05:35,507 .لذا ستتناول الدجاج 143 00:05:37,544 --> 00:05:39,511 .سأعود حالاً - .حسناً - 144 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 غيب) ؟) 145 00:05:44,102 --> 00:05:45,483 .انتظر لحظة 146 00:05:45,621 --> 00:05:46,829 .أحتاج نصيحة 147 00:05:46,967 --> 00:05:48,933 ما الأمر ؟ - .(الأمر يتعلق ب (هيلين - 148 00:05:49,072 --> 00:05:52,593 ،منذ أن أصبحت عضوًا رسميًا في الفريق 149 00:05:52,731 --> 00:05:53,939 .تقوم... لا أعلم 150 00:05:54,077 --> 00:05:56,148 .إنها نوعًا ما تقوم بتغيير الأشياء 151 00:05:56,286 --> 00:05:57,598 ...تعلم ؟ إنها 152 00:05:57,736 --> 00:05:59,497 .إنها نوعاً ما تعبث بمشاعري قليلاً 153 00:05:59,635 --> 00:06:01,257 .حسناً 154 00:06:01,395 --> 00:06:02,914 .غيب)، لقد أضاعت سكين الحظ خاصتي) 155 00:06:03,052 --> 00:06:04,087 .لا 156 00:06:04,225 --> 00:06:05,537 .نعم 157 00:06:08,333 --> 00:06:09,610 .أعلم 158 00:06:09,748 --> 00:06:11,612 .(لا أعرف ماذا أقول لك، (هاري 159 00:06:11,750 --> 00:06:13,314 .أنت من جلبها إلى هذا العمل 160 00:06:13,338 --> 00:06:15,547 .أعلم. لكني كنت أحاول انقاذ زواجنا 161 00:06:15,685 --> 00:06:17,860 .والآن كل شيء أصبح معقداً جداً 162 00:06:17,998 --> 00:06:19,068 .أجل 163 00:06:19,206 --> 00:06:20,380 ...أترى، بسبب ذلك 164 00:06:20,518 --> 00:06:22,416 .لا أخلط بين العمل والعلاقات 165 00:06:22,554 --> 00:06:24,798 .أجل، بالنسبة ليّ فات الأوان على ذلك 166 00:06:24,936 --> 00:06:26,247 ...لذا، كنت آمل 167 00:06:26,386 --> 00:06:28,698 كنت أفكر إنه ربما يمكنك .التحدث معها لأجلي 168 00:06:28,836 --> 00:06:29,941 أنا ؟ 169 00:06:30,079 --> 00:06:32,081 .نعم - .لا - 170 00:06:32,219 --> 00:06:34,024 .أنت بارع في ذلك - .ليس بهذه الأمور. محال - 171 00:06:34,048 --> 00:06:35,705 .لن أتدخل بينكما 172 00:06:35,803 --> 00:06:37,738 .محال يا رجل .أنت اتخذت القرار 173 00:06:37,776 --> 00:06:38,984 .عليك تحمل العواقب 174 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 أرجوك ؟ - .لا - 175 00:06:54,551 --> 00:06:57,301 أكاذيب حقيقية 176 00:07:12,348 --> 00:07:15,148 العملية: سبايكاشن الهدف: مؤتمر الجواسيس السنوي 177 00:07:15,148 --> 00:07:16,678 الموقع: لاغو دي لا ماريانز، المكسيك 178 00:07:29,828 --> 00:07:30,828 .صباح الخير 179 00:07:30,933 --> 00:07:33,038 .أهلاً وسهلاً، أهلاً وسهلاً 180 00:07:33,176 --> 00:07:36,352 .مرحى، مرحى 181 00:07:44,153 --> 00:07:45,879 .آل "تاسكر" الصغار 182 00:07:46,017 --> 00:07:47,467 .أصدقائي 183 00:07:47,605 --> 00:07:49,607 سنذهب إلى حلبة الرقص لاحقًا ؟ 184 00:07:49,745 --> 00:07:51,954 .نعم. تماماً. قطعاً 185 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 .صورة شخصية معي 186 00:07:54,094 --> 00:07:57,442 .رجل مبيعات العام للسنة الثانية توالياً 187 00:07:57,580 --> 00:07:58,650 .هذا مدهش 188 00:08:00,134 --> 00:08:02,240 .أجل بالنسبة ليّ، "تيلونيكس" هي 189 00:08:02,378 --> 00:08:04,173 .ليست مجرد شيء يتعلق بمبيعات كمبيوتر صحيح ؟ 190 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 .نحن نجعل من العالم مكان أفضل 191 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 .بالطبع 192 00:08:09,040 --> 00:08:11,007 ،تعلمين، لذا 193 00:08:11,145 --> 00:08:13,020 .الناس يتحدثون عن نظام التشغيل 194 00:08:13,044 --> 00:08:14,321 .أجل 195 00:08:14,459 --> 00:08:16,668 لكن .المعالج هو قلب الكمبيوتر الرائع 196 00:08:16,806 --> 00:08:18,567 .نعم. أجل - تعلمين ؟ - 197 00:08:18,705 --> 00:08:21,155 ،لا، (هاري) يقول دائماً 198 00:08:21,293 --> 00:08:24,745 ."المعالج، المعالج" 199 00:08:24,883 --> 00:08:26,747 .ينبغي أن تأتي إلى ليلة البولينج خاصته 200 00:08:26,885 --> 00:08:27,885 .أجل 201 00:08:27,990 --> 00:08:30,579 ،يمكنكما التحدث عن العمل 202 00:08:30,617 --> 00:08:31,994 .ولعب البولينج - .ولعب البولينج - 203 00:08:32,131 --> 00:08:33,582 .هذا سيكون رائعاً - .نعم. نعم - 204 00:08:33,720 --> 00:08:35,618 .هذا سيكون رائعاً جداً - .أجل - 205 00:08:35,756 --> 00:08:38,102 .كنا نتحدث عنك للتو 206 00:08:38,241 --> 00:08:40,278 حقاً ؟ - .أجل - 207 00:08:41,900 --> 00:08:43,592 .هذه موسيقاي ...لذا سأذهب 208 00:08:43,730 --> 00:08:44,903 .سأذهب لأرقص 209 00:08:46,733 --> 00:08:47,986 .أراكما لاحقاً - .حسناً - 210 00:08:48,010 --> 00:08:49,494 .أراكما لاحقاً 211 00:08:50,840 --> 00:08:52,059 (هل قمتِ للتو بدعوة (براد 212 00:08:52,083 --> 00:08:53,463 إلى لعبة البولينج خاصتي ؟ 213 00:08:53,602 --> 00:08:55,707 .كنت أحاول فقط مجاراة حكاية التخفي 214 00:08:55,845 --> 00:08:57,606 هل سبق ورأيتي (براد) يلعب البولينج ؟ 215 00:08:58,572 --> 00:09:00,401 .رأيته يرقص 216 00:09:02,576 --> 00:09:04,716 .(مرحباً، (غيب هل أعجبتك الكوكتيلات ؟ 217 00:09:04,854 --> 00:09:06,960 .(أهلاً، (ايفا 218 00:09:07,098 --> 00:09:08,513 .أجل. إنها رائعة 219 00:09:08,651 --> 00:09:11,136 أنتِ تقومين بعملٍ رائع 220 00:09:11,274 --> 00:09:12,994 .بتنظيم هذا المؤتمر في كل عام 221 00:09:13,104 --> 00:09:14,104 .حقاً. لا، حقاً 222 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 ...شكراً لك. حسناً 223 00:09:15,796 --> 00:09:17,971 ،حسناً، الأمور الإدارية ليست كلها مشوقة 224 00:09:18,109 --> 00:09:19,800 ...لكن 225 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 أردت فقط أن أخبرك إني توليت أمر جميع 226 00:09:23,286 --> 00:09:25,668 ."التقارير المذكورة مع "أوميغا 227 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 ...لم تكوني مضطرة ل 228 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 .رائع. رائع - .أجل - 229 00:09:31,847 --> 00:09:34,159 .ليست بالمشكلة 230 00:09:34,297 --> 00:09:38,370 .أردتك فقط أن تحظى ببعض وقت فراغ 231 00:09:39,613 --> 00:09:41,477 ...ربما، تعلم 232 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 ترقص قليلاً ؟ 233 00:09:43,030 --> 00:09:46,378 ...لا. هذا جميل، لكن 234 00:09:46,516 --> 00:09:48,242 ...تعلمين، أنا 235 00:09:48,280 --> 00:09:49,841 ربما ينبغي أن أذهب للتحقق مرة .أخرى من تلك التقارير 236 00:09:49,865 --> 00:09:50,900 ...الوقت 237 00:09:52,115 --> 00:09:53,361 .شكراً لكِ - .على الرحب والسعة - 238 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 .حسناً. إلى اللقاء - .حسناً. وداعاً - 239 00:10:06,226 --> 00:10:07,986 يا رفاق، سأعد لكم بعض ،الكاكاو الساخن 240 00:10:08,021 --> 00:10:12,301 ثم ستحظون بيوم ممتع .مع أنشطة كبيرة 241 00:10:13,509 --> 00:10:17,030 .لو فقط أتمكن من فتح هذا الشيء 242 00:10:17,168 --> 00:10:18,728 .اقطعه وحسب أعني، أين سكينك ؟ 243 00:10:18,825 --> 00:10:21,413 .لست متأكد .اسأل أمك 244 00:10:22,829 --> 00:10:23,864 .رائع 245 00:10:24,002 --> 00:10:25,970 .دعني ألتقط صورة لهذا 246 00:10:26,108 --> 00:10:27,385 .جيك)، بربك) 247 00:10:27,523 --> 00:10:30,043 .حسناً، انسوا الأمر. سوف نتأخر - نتأخر على ماذا ؟ - 248 00:10:30,181 --> 00:10:31,838 .ركوب الدراجة الرباعية 249 00:10:31,976 --> 00:10:33,747 .لمشاهدة بعض الآثار .يفترض أن تكون رائعة حقًا 250 00:10:33,771 --> 00:10:36,118 .ركوب الدراجة الرباعية لمشاهدة الآثار 251 00:10:36,256 --> 00:10:38,534 .هؤلاء الأشخاص لديهم الفكرة الصحيحة 252 00:10:38,672 --> 00:10:40,225 ،حسناً 253 00:10:40,263 --> 00:10:42,075 يجب أن نذهب إلى جلسة ما قبل ."الاجتماع مع فريق "أوميغا 254 00:10:42,089 --> 00:10:44,402 .بالتأكيد .لكن يجب أن أغير قميصي 255 00:10:44,540 --> 00:10:46,345 ليس علينا البقاء هناك لمدة نصف .ساعة أخرى على أي حال 256 00:10:46,369 --> 00:10:48,786 هذا ما تقوله كلما ذهبنا إلى .المطار ودائمًا ما نتأخر 257 00:10:48,924 --> 00:10:50,165 .عزيزتي، أنا عميل 258 00:10:50,304 --> 00:10:51,661 .أنا أيضاً عميلة - .أعرف ذلك - 259 00:10:51,685 --> 00:10:54,920 لكني حضرت هذه الاجتماعات .مرات عديدة 260 00:10:54,934 --> 00:10:57,657 حبيبي، أعتقد إن هناك دائمًا .مجال للتحسين 261 00:10:57,795 --> 00:11:00,590 .أنظروا من حضر مبكراً 262 00:11:00,729 --> 00:11:04,077 .هيلين)، لديكِ تأثير جيد) .في العادة ننتظر هذا الرجل 263 00:11:04,215 --> 00:11:05,423 .حسناً 264 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 .لم يقل إني تأخرت 265 00:11:07,390 --> 00:11:09,323 .رائحتك لذيذة 266 00:11:09,461 --> 00:11:11,360 هل هذه رائحة كاكاو ؟ 267 00:11:11,498 --> 00:11:13,788 .إنه مسحوق الكاكاو .أخبرتكِ إني يجب أن أغير قميصي 268 00:11:13,790 --> 00:11:15,433 .يا رفاق، دعونا نركز .ركزوا 269 00:11:15,571 --> 00:11:17,791 ايفا) وفريقها قاموا بعملٍ رائع) .بالتحضير للمؤتمر 270 00:11:17,815 --> 00:11:19,471 .هي ستقوم بمراجعة التفاصيل 271 00:11:19,609 --> 00:11:20,849 لدينا نافذة لمدة ساعتين 272 00:11:20,956 --> 00:11:22,889 .أثناء تدريب فريق المبيعات 273 00:11:23,027 --> 00:11:25,222 .توماس) هو رئيس الأمن) .قام بإعداد موقع الاجتماع 274 00:11:25,750 --> 00:11:27,603 إنه منزل قديم على الجانب .الشمالي من البحيرة 275 00:11:27,637 --> 00:11:30,976 القصة الرسمية هي غداء .(تهنئة (لوثر تينيت 276 00:11:30,994 --> 00:11:33,361 ،بينما أنتم في الخارج ...رامون)، (صوفيا) وأنا) 277 00:11:33,400 --> 00:11:34,808 .سنتولى زمام الأمور هنا 278 00:11:34,876 --> 00:11:37,293 لوثر) يقوم بمسح أمني مع) .الوفد المكسيكي الآن 279 00:11:37,317 --> 00:11:39,526 ،عندما يخبرنا إن الوضع آمن .سنذهب من ذلك الاتجاه 280 00:11:39,664 --> 00:11:41,010 ....حتى ذلك الوقت، سوف 281 00:11:41,148 --> 00:11:42,563 .حسناً، أنظروا إلى ذلك 282 00:11:42,702 --> 00:11:44,645 .في الوقت المناسب .كنا نتحدث عنك للتو 283 00:11:44,669 --> 00:11:46,749 كلنا متأهبين هنا، لذا إن كان ،كل شيء جيد معك 284 00:11:46,878 --> 00:11:48,891 ...فسوف - .حسناً، كل شيء قطعاً ليس جيداً - 285 00:11:48,915 --> 00:11:50,192 ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟ 286 00:11:50,330 --> 00:11:52,815 .لا أعلم يبدو إن أحداً فاجأ الوفد المكسيكي 287 00:11:52,953 --> 00:11:55,300 .وهم ينسحبون من هنا في عجلة كبيرة 288 00:11:55,438 --> 00:11:58,258 الوفد أحرقوا جميع الملفات التي ،استطاعوا احراقها وهربوا 289 00:11:58,301 --> 00:11:59,846 .لكن هذا المكان مقلوب رأساً على عقب 290 00:11:59,900 --> 00:12:02,806 ...حسناً، هذا سيء. هذا .هذا سيء جداً 291 00:12:02,810 --> 00:12:03,857 سيء ؟ ما هو السيء ؟ 292 00:12:03,895 --> 00:12:06,015 .لست متأكداً بعد هاري)، هل يمكنك أن تراقب الطريق ؟) 293 00:12:06,104 --> 00:12:08,693 .دعني أفهم هذا جيداً ،ليس هناك رسالة 294 00:12:08,831 --> 00:12:10,074 لا ملاحظة، لا شيء ؟ 295 00:12:10,212 --> 00:12:12,352 ،غيب)، أنا أؤكد لك) .هؤلاء الأشخاص رحلوا 296 00:12:12,872 --> 00:12:14,302 المسح الحراري 297 00:12:19,505 --> 00:12:21,440 ،إذا تم تفتيش هذا المكان .قد نتعرض للخطر 298 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 .(المكان سيتعرض للتفتيش، (غيب 299 00:12:24,813 --> 00:12:27,816 .قوات مسلحة في طريقهم .يا رفاق، نحن نتعرض لهجوم 300 00:12:31,233 --> 00:12:33,338 .(ايفا)، (ايفا) - نعم ؟ - 301 00:12:33,476 --> 00:12:35,064 يجب أن نتأكد إن جميع الأطفال 302 00:12:35,202 --> 00:12:36,870 .والأزواج في الخارج في الأنشطة بعيدين 303 00:12:36,894 --> 00:12:37,998 .سأعمل على ذلك 304 00:12:38,136 --> 00:12:39,458 ،)صوفيا)، (رامون) .تفقدا المناطق المشتركة 305 00:12:39,482 --> 00:12:42,455 تأكدا من عدم وجود أي متطرفين .يتجولون في المبنى 306 00:12:42,500 --> 00:12:43,233 ،)اسمعي، (ماريا 307 00:12:43,248 --> 00:12:46,215 فريق المبيعات في جلستهم الجانبية في جناح المؤتمر، حسناً ؟ 308 00:12:46,233 --> 00:12:49,468 عليكِ أن تبعديهم عن الفندق .ومنعهم من معرفة ما يحدث 309 00:12:49,492 --> 00:12:51,253 .أنا ؟ لكني بالكاد أعرف فريق المبيعات 310 00:12:51,391 --> 00:12:53,945 .حسناً، تعرفي عليهم ...لدينا فقط 311 00:12:54,023 --> 00:12:55,483 هاري)، كم لدينا وقت قبل) أن تتم محاصرتنا ؟ 312 00:12:55,500 --> 00:12:56,653 .ثلاثة دقائق كحد أقصى 313 00:12:56,672 --> 00:12:58,536 لديكِ 3 دقائق لإخراجهم من الخلف 314 00:12:58,674 --> 00:13:00,474 .والذهاب، حسناً هيا. هيا - .حسناً. نعم - 315 00:13:00,607 --> 00:13:03,023 فقط اجعلوهم مشغولين بعيدًا .عن المنتجع قدر الإمكان 316 00:13:03,161 --> 00:13:04,714 .أكرر، نحن نتعرض لهجوم 317 00:13:04,853 --> 00:13:07,134 هل تتحدثين مع أصحاب المركبة الرباعية ؟ أي مركبة رباعية ؟ - 318 00:13:07,234 --> 00:13:09,316 أبنائي يشاركون بنشاط مع مركبة رباعية .للذهاب ومشاهدة الآثار 319 00:13:09,340 --> 00:13:12,308 .المنتجع ليس لديه أي مركبات رباعية - ماذا ؟ - 320 00:13:12,446 --> 00:13:14,310 أين أبنائي إذاً ؟ 321 00:13:14,448 --> 00:13:16,416 أين أبنائي ؟ 322 00:13:16,554 --> 00:13:18,694 .اعرفوا زبونكم 323 00:13:18,832 --> 00:13:21,973 .ابنوا العلاقات 324 00:13:22,111 --> 00:13:24,044 .التفاعل 325 00:13:24,182 --> 00:13:26,702 .التفاعل - .مرحباً. التفاعل - 326 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 .مرحباً، جميعاً - .مرحباً - 327 00:13:28,946 --> 00:13:31,327 الشركة أرسلتني هنا لقيادة .نزهة المبيعات 328 00:13:31,465 --> 00:13:33,467 نزهة المبيعات ؟ - .أجل - 329 00:13:33,605 --> 00:13:35,400 .ونحن متأخرون كثيراً 330 00:13:35,538 --> 00:13:37,585 لذا يجب أن نخرج إلى هناك .لذا انهضوا جميعاً 331 00:13:37,609 --> 00:13:39,715 .انتظري - ماذا لو كنا لا نحب التنزه ؟ - 332 00:13:39,853 --> 00:13:42,131 .حسناً، سأخبر الشركة 333 00:13:42,269 --> 00:13:47,033 .لكن، (روز)، يجب أن تنهضي .هذا اختبار فريق الزامي، التماسك 334 00:13:47,101 --> 00:13:48,303 .حسناً، يجب أن نذهب إلى هناك حالاً 335 00:13:48,347 --> 00:13:50,529 الاختبار الأول هو مدى سرعتكم .(للخروج من هنا، (دون 336 00:13:50,553 --> 00:13:51,900 .(أمامنا 10 دقائق، (أنيتا 337 00:13:52,038 --> 00:13:53,591 لا، دقيقتين و10 ثوان 338 00:13:53,729 --> 00:13:55,351 دقيقتين ؟ - .أجل، أجل - 339 00:13:57,733 --> 00:13:59,297 .هاري)، قد يكون حدث لهم شيء) 340 00:13:59,321 --> 00:14:01,185 ،تماسكي .سوف نجدهم 341 00:14:01,323 --> 00:14:04,084 ...حسناً، تتبع هاتفي (دانا) و (جيك)، و 342 00:14:04,222 --> 00:14:06,915 .هنا، هنا - ما هذه ؟ - 343 00:14:07,053 --> 00:14:09,745 .تبدو كأنها حانة 344 00:14:09,883 --> 00:14:11,022 لماذا سيكونوا في حانة ؟ 345 00:14:11,160 --> 00:14:12,921 لأنهم مراهقين يشعرون بالملل ."في "المكسيك 346 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 .حسناً، يجب أن نحضرهم 347 00:14:14,577 --> 00:14:16,072 ،هذا أكثر ما أود فعله لكن للوصول إلى هناك 348 00:14:16,096 --> 00:14:17,896 ،علينا أن نصعد هذا الطريق .نجتاز هؤلاء الرجال 349 00:14:17,926 --> 00:14:19,213 .هاري)، نحن لن نتركهم) 350 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 .لن نفعل ذلك 351 00:14:20,480 --> 00:14:22,120 .(سأتصل ب (لوثر .إنه قرب البلدة 352 00:14:23,000 --> 00:14:25,519 .هيلين)، الأمور ستكون بخير) .أعدكِ 353 00:14:27,867 --> 00:14:30,248 ما هو وضعكم ؟ .أنا عائد بأقصى سرعة 354 00:14:30,386 --> 00:14:32,285 .تغيير في الخطط .نحن نتعرض لهجوم 355 00:14:32,303 --> 00:14:34,500 ماذا ؟ لا بد إنهم الرجال الذين تعرضوا .لمعارفنا المكسيكيين 356 00:14:34,525 --> 00:14:35,525 من هم ؟ 357 00:14:35,540 --> 00:14:37,518 .لا نعلم بعد ...(اسمع، (جيك) و (دانا 358 00:14:37,677 --> 00:14:40,400 .إنهم في حانة قرب البحيرة .غيب) سيرسل لك الاحداثيات) 359 00:14:40,433 --> 00:14:42,515 .يجب أن نحضرهم ونبقيهم بأمان 360 00:14:42,543 --> 00:14:45,885 هاري)، أنا ليس لدي أي خبرة في) .التعامل مع الصغار 361 00:14:46,023 --> 00:14:47,093 ماذا سأقول حتى ؟ 362 00:14:47,231 --> 00:14:48,791 .لوثر)، أنت عميل) .اختلق شيئاً 363 00:15:23,129 --> 00:15:24,682 .حسناً، لدي 20 رجل 364 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 ،أرى بعض الكلاشينكوفات .بعض المسدسات الرشاشة 365 00:15:27,202 --> 00:15:28,762 .إنهم ينتشرون حول المنتجع 366 00:15:28,893 --> 00:15:30,457 .المكان محصن الجدران مدعمة 367 00:15:30,481 --> 00:15:31,761 .والنوافذ مقاومة للرصاص 368 00:15:31,827 --> 00:15:33,701 ،يمكننا ابطائهم ،لكن إذا اقتربوا 369 00:15:33,725 --> 00:15:36,142 .لا يمكننا صدهم للأبد 370 00:15:36,280 --> 00:15:38,396 حسناً، اذهبوا إلى كل مداخل .المبنى وأمنوها 371 00:15:38,420 --> 00:15:39,455 .ابقوا متيقظين 372 00:15:39,593 --> 00:15:41,354 ،إذا تحرك أحد .يجب أن نعلم 373 00:15:41,492 --> 00:15:44,081 .هاري)، إنهم كثيرين) ماذا يفترض أن نفعل ؟ 374 00:15:44,219 --> 00:15:47,636 يبدو إنهم يعدون موقعاً لتغطية .المكان بنيران أسلحتهم 375 00:15:47,774 --> 00:15:48,894 .يريدوننا أن نبقى في الداخل 376 00:15:49,017 --> 00:15:50,363 .سوف نضطر للتصدي لهم 377 00:15:50,501 --> 00:15:52,306 "علينا حماية جهاز مخابرات "أوميغا 378 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 .والحفاظ على غطاءنا 379 00:15:54,505 --> 00:15:55,851 هل من معلومات عن (ماريا) ؟ 380 00:15:55,989 --> 00:15:57,370 .تحققوا الآن 381 00:15:58,923 --> 00:16:01,891 .تابعوا التحرك .تابعوا. نعم 382 00:16:12,658 --> 00:16:14,982 مؤخرة الغابة / منتجع لاس مارياناس على بُعد 1,5 كم 383 00:16:15,008 --> 00:16:17,562 .نعم. أنتم تبلون جيداً 384 00:16:17,700 --> 00:16:20,565 ،أعني، هذا هو الهدف مما نقوم به أليس كذلك ؟ 385 00:16:20,703 --> 00:16:22,153 .أتحدث عن تحديات جديدة 386 00:16:22,291 --> 00:16:25,225 .ماريا)، حذائي ليس مناسب لهذا) 387 00:16:25,363 --> 00:16:28,746 .(ربما إنه الحذاء المناسب، (براد - .لا - 388 00:16:28,884 --> 00:16:30,955 ربما يتعلق الأمر بالعقلية، حسناً ؟ 389 00:16:31,093 --> 00:16:32,681 ،لا تتخلى عن عملائك 390 00:16:32,819 --> 00:16:34,648 لا تتخلى عن حذائك، أليس كذلك ؟ 391 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 .هذا مضحك - .لنذهب - 392 00:16:55,980 --> 00:16:57,499 .لا 393 00:16:57,637 --> 00:16:59,259 .هذا ليس جيداً 394 00:16:59,397 --> 00:17:00,916 من هذا ؟ 395 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 .(إسمه (جان ايزاكس 396 00:17:02,711 --> 00:17:04,608 .إنه صائد جواسيس 397 00:17:04,747 --> 00:17:06,439 عميل مخابرات دنماركي سابق .تحول مارقاً 398 00:17:06,577 --> 00:17:10,719 يستخدم مهاراته لاستهداف المسؤولين .في أجهزة المخابرات الأخرى 399 00:17:10,857 --> 00:17:12,145 لا بد إنهم أتوا خلف الجواسيس 400 00:17:12,169 --> 00:17:13,411 .الذين أتينا للقائهم 401 00:17:13,449 --> 00:17:15,079 ،إذا حصلوا على ملفاتهم .فستقودهم إلى هنا 402 00:17:15,103 --> 00:17:17,114 ماذا يريد ؟ - هل تعلمين كم يساوي عميل وكالة - 403 00:17:17,138 --> 00:17:19,171 المخابرات المركزية المأسور بالنسبة لكوريا الشمالية ؟ 404 00:17:19,210 --> 00:17:20,843 ..."ماذا عن "أوميغا سيكتور كم نساوي نحن ؟ 405 00:17:20,867 --> 00:17:23,455 .صدقيني، من الأفضل أن لا نعرف 406 00:17:23,594 --> 00:17:25,044 تريدني أن أرد ؟ 407 00:17:25,182 --> 00:17:26,769 .لا، لا بأس 408 00:17:26,906 --> 00:17:28,288 .ضعه على مكبر الصوت 409 00:17:31,257 --> 00:17:32,741 ،"فندق ومنتجع "لاس مارياناس 410 00:17:32,879 --> 00:17:34,777 كيف يمكنني توجيه مكالمتك ؟ 411 00:17:34,915 --> 00:17:36,296 .مساء الخير 412 00:17:36,434 --> 00:17:37,711 ،كما لاحظتم 413 00:17:37,849 --> 00:17:40,300 .أنا ورجالي في الخارج 414 00:17:40,438 --> 00:17:42,785 ،نحن مسلحون، نحن جادون 415 00:17:42,923 --> 00:17:45,064 .نحن هنا من أجل الجواسيس 416 00:17:45,202 --> 00:17:47,169 سبايز) ؟) 417 00:17:47,307 --> 00:17:49,930 ليس هناك أحد يحمل هذا .الإسم في نظامي 418 00:17:50,069 --> 00:17:52,323 ،هل هذا الإسم الأول أو الأخير ...سيدي ؟ هذا مؤتمر 419 00:17:52,347 --> 00:17:54,763 .لا، لا دعك من الألاعيب 420 00:17:54,901 --> 00:17:57,386 ،أصدقائكم المكسيكيون هربوا 421 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 لكنهم تركوا خلفهم بعض الأوراق المثيرة للاهتمام 422 00:17:59,906 --> 00:18:04,773 "ويبدو إن هناك عملاء ل "أوميغا سيكتور .في المنطقة 423 00:18:04,911 --> 00:18:07,155 .ونحن نود جداً لقائهم 424 00:18:07,293 --> 00:18:08,984 أوميغا" ماذا ؟" 425 00:18:09,122 --> 00:18:10,330 ...سيدي، أنا لا أعلم 426 00:18:10,468 --> 00:18:11,952 !لا تمارس الألاعيب 427 00:18:13,471 --> 00:18:20,340 .أخرجهم الآن أو سندخل ونخرجهم 428 00:18:26,760 --> 00:18:28,900 .حسناً، اسمع 429 00:18:29,038 --> 00:18:31,386 ،بقولك إنه يوجد جواسيس هنا 430 00:18:31,524 --> 00:18:34,182 هذا لا يعني إنهم سيرفعون أيديهم 431 00:18:34,320 --> 00:18:36,529 .ويخبروننا بحقيقة هوياتهم 432 00:18:36,667 --> 00:18:40,084 إذاً سنقتل الناس واحد تلو الآخر 433 00:18:40,222 --> 00:18:42,293 .حتى يعرّفوا عن أنفسهم 434 00:18:42,431 --> 00:18:44,640 .حسناً، سيدي، هذا جنون 435 00:18:44,778 --> 00:18:46,608 ...هذه مؤسسة اهدأ، حسناً ؟ 436 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 .لا تكن سخيفاً 437 00:18:49,162 --> 00:18:51,406 !مهلاً 438 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 هل تريد الاستمرار بقصتك ؟ 439 00:18:59,276 --> 00:19:02,141 ليس لديك جواسيس في منتجع يصدف 440 00:19:02,279 --> 00:19:05,868 إن نوافذه مضادة للرصاص ؟ مصادفة، ربما ؟ 441 00:19:06,006 --> 00:19:08,733 .بدأ صبري ينفذ 442 00:19:08,871 --> 00:19:10,321 .حسناً يا رجل 443 00:19:10,459 --> 00:19:11,874 .سوف نرسل الجواسيس 444 00:19:12,012 --> 00:19:13,738 .فقط أعطنا بعض الوقت 445 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 .خمسة دقائق، لا أكثر 446 00:19:17,535 --> 00:19:18,926 .لا بد إنهم يراقبون كل الطرقات 447 00:19:18,950 --> 00:19:19,986 .هاري)، الصغار) 448 00:19:20,124 --> 00:19:22,851 .لوثر) مُدرب على تكتيكات المراوغة) .سيبقيهم بأمان 449 00:19:29,064 --> 00:19:30,179 .يا رفاق يجب أن تروا هذا 450 00:19:30,203 --> 00:19:31,860 .تعالوا هنا. تعالوا هنا 451 00:19:37,900 --> 00:19:39,833 .هذا من "البرازيل" العام الماضي 452 00:19:39,971 --> 00:19:42,974 لقد أعدموا ستة أشخاص .ليجدوا عميل متخفي 453 00:19:44,907 --> 00:19:46,426 .هذا لن يحدث هنا 454 00:19:46,564 --> 00:19:48,601 كم من الوقت تعتقد يمكننا صدهم ؟ 455 00:19:48,739 --> 00:19:51,776 أقول 5 أو 10 دقائق حالما .يبدؤا اطلاق النار 456 00:19:51,914 --> 00:19:53,088 .سأذهب إلى الشرفة 457 00:19:53,226 --> 00:19:54,721 .أفضل مكان للدفاع إذا جاؤا من الأمام 458 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 .أنت 459 00:19:56,091 --> 00:19:57,886 .فقط أبقهم في الخلف - .لدي فكرة - 460 00:19:58,024 --> 00:20:00,623 ،هاري)، أنت لا تفكر بمواجهتهم مباشرة) أليس كذلك ؟ 461 00:20:00,647 --> 00:20:01,683 .لا .هؤلاء الرجال محليون 462 00:20:01,821 --> 00:20:03,141 على الأغلب مرتزقة ومجرمون 463 00:20:03,167 --> 00:20:05,204 .التقطهم خلال مسيرته 464 00:20:05,342 --> 00:20:08,034 رغم ذلك قد نكون قادرين .على اخافتهم 465 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 هل لديكم أية متفجرات هنا ؟ 466 00:20:10,174 --> 00:20:11,669 هناك بعض منها في الفندق بحالة احتجنا 467 00:20:11,693 --> 00:20:12,946 .الانسحاب وتدمير المنشأة 468 00:20:12,970 --> 00:20:14,903 ...(هاري) 469 00:20:15,041 --> 00:20:16,732 هل تفكر ب "ساوند آند فيوري" ؟ 470 00:20:16,870 --> 00:20:18,734 .إلا إذا كان لديك فكرة أفضل 471 00:20:21,427 --> 00:20:22,738 ."إذاً هو "ساوند آند فيوري 472 00:20:22,876 --> 00:20:24,706 ما هو "ساوند آند فيوري" ؟ 473 00:20:24,844 --> 00:20:26,373 .سأشرح لكِ في الطريق .هيا 474 00:20:26,397 --> 00:20:29,124 .تأكد إن الجميع مستعد للقتال .(وحذّر (ماريا 475 00:20:29,262 --> 00:20:30,746 .أجل 476 00:20:32,507 --> 00:20:33,922 أي نوع من تدريب المبيعات هذا ؟ 477 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 .إنه فقط... إنه فقط مشي 478 00:20:36,165 --> 00:20:37,581 .فقط مشي 479 00:20:37,619 --> 00:20:38,947 ...(حسناً، (براد - .حسناً، أنتِ تعلمين ماذا أقصد - 480 00:20:38,961 --> 00:20:41,999 المبيعات تتعلق حول التركيز على هدف مرحباً ؟ 481 00:20:42,137 --> 00:20:43,552 .(مرحباً، (ماريا - .مرحباً - 482 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 .الأمور تبدو سيئة 483 00:20:45,865 --> 00:20:47,901 .رائع .نحن نُبلي جيداً هنا 484 00:20:48,039 --> 00:20:50,214 .الترابط رائع، لن تصدق 485 00:20:50,352 --> 00:20:52,596 .(إنه (جان ايزاكس 486 00:20:52,734 --> 00:20:54,667 .لقد وجدنا من خلال الوفد المكسيكي 487 00:20:54,805 --> 00:20:56,082 ،يتطلع لأخذ رهائن 488 00:20:56,220 --> 00:20:58,498 وهناك احتمال أن تلتقي .برجال في طريقكِ 489 00:20:58,636 --> 00:20:59,844 .شكراً لك على اعلامي 490 00:20:59,982 --> 00:21:01,201 ،)حسناً، (ماريا لن نكون قادرين 491 00:21:01,225 --> 00:21:03,054 على الخروج من هنا لمساعدتكِ .بأي وقتٍ قريب 492 00:21:03,192 --> 00:21:04,273 هل يمكنكِ تولي هذا وحدكِ ؟ 493 00:21:04,297 --> 00:21:08,577 .حسناً، أنا متشوقة للتحدي 494 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 .حسناً، يجب أن أذهب .(حظاً طيباً، (ماريا 495 00:21:11,718 --> 00:21:13,444 .شكراً 496 00:21:13,582 --> 00:21:15,101 .تلك كانت الشركة 497 00:21:15,239 --> 00:21:18,460 إنهم متحمسون جداً إن الجميع .يشارك في نزهة المبيعات 498 00:21:18,484 --> 00:21:20,175 ...إنهم 499 00:21:20,313 --> 00:21:24,524 يريدون التقاط صورة شخصية من .أجل النشرة الاخبارية 500 00:21:35,328 --> 00:21:37,054 .لنذهب 501 00:21:37,192 --> 00:21:39,401 .ماريا)، أريد أن أتبول) 502 00:21:39,539 --> 00:21:43,025 وماذا كنتِ لتفعلي إذا احتجتي أن تتبولي 503 00:21:43,163 --> 00:21:44,163 خلال مكالمة مبيعات ؟ 504 00:21:44,268 --> 00:21:45,994 أذهب ؟ 505 00:21:46,995 --> 00:21:49,549 ،أو تمسكيها 506 00:21:49,687 --> 00:21:52,241 .لأنه لا شيء أهم من البيع 507 00:21:52,380 --> 00:21:55,072 .صحيح ؟ إنها الرحلة هنا 508 00:21:55,210 --> 00:21:58,731 .لذا سنستمر بالتحرك وننسى أمر التبول 509 00:21:58,869 --> 00:22:00,629 .ساوند آند فيوري" هو تكتيك نفسي" 510 00:22:00,767 --> 00:22:02,285 .نستخدمه عندما نكون أقل عدداً 511 00:22:02,313 --> 00:22:05,910 الفكرة الأساسية هي خداع القوة .المعادية للتراجع 512 00:22:06,048 --> 00:22:07,405 إذاً هذا هو سبب المتفجرات ؟ 513 00:22:07,429 --> 00:22:08,672 .بالضبط 514 00:22:08,810 --> 00:22:11,074 هل "سي 4" شكلها مثل عجينة اللعب وفيها شيء كهربائي ؟ 515 00:22:11,100 --> 00:22:13,258 !أجل، إنها هي - .حسناً - 516 00:22:13,953 --> 00:22:17,094 الهدف هنا هو البقاء بعيدين عن الأنظار وجعلهم يعتقدون إن عددنا كبير 517 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 .على أمل جعلهم يخافوا ويتراجعوا 518 00:22:22,237 --> 00:22:23,352 ...لذا الجميع سيخرج 519 00:22:23,376 --> 00:22:25,171 .ليس الجميع .فقط أنا 520 00:22:25,309 --> 00:22:26,862 عذراً ؟ 521 00:22:27,000 --> 00:22:28,968 هاري)، هل ستذهب وحدك ؟) 522 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 .هذا مقزز 523 00:22:32,523 --> 00:22:34,767 ،كان بإمكاننا الذهاب للتزلج على الماء 524 00:22:34,905 --> 00:22:36,538 .لكنكِ أردتي الذهاب وشراء بيرة 525 00:22:36,562 --> 00:22:38,771 .ثلاث حانات وصفر بيرة 526 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 حسناً، من كان يعلم إن السقاة المكسيكيين يمكنهم اكتشاف 527 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 هوية مزورة من "ميريلاند" ؟ 528 00:22:42,671 --> 00:22:44,777 ،لو كنتِ تنتبهي لدروس اللغة الاسبانية 529 00:22:44,915 --> 00:22:46,330 .كان يمكنكِ اقناعهم 530 00:22:46,368 --> 00:22:47,549 أعني، ماذا قلتِ لذلك الرجل ؟ 531 00:22:47,573 --> 00:22:50,955 .أنا أشرب مسموحًا" ."كبيرة جداً 532 00:22:51,093 --> 00:22:52,888 حسناً، لم يجعلني أبدو أكبر سناً 533 00:22:53,026 --> 00:22:55,267 وقوفك هناك وكأنك على وشك .التبول في سروالك 534 00:22:55,339 --> 00:22:56,579 ...لم أكن - .مرحباً يا رفاق - 535 00:22:58,584 --> 00:23:01,552 .(دانا) و (جيك تاسكر) ."ذا تاسكيريتوس" 536 00:23:01,690 --> 00:23:04,037 .هذا لا يبدو جيدًا عندما أقوله 537 00:23:04,175 --> 00:23:06,971 ...هذا... ماذا ،هذا ممتع 538 00:23:07,109 --> 00:23:09,388 إني صادفتكم للتو يا رفاق 539 00:23:09,526 --> 00:23:11,251 .كأن هذه مصادفة ...أنا 540 00:23:11,390 --> 00:23:12,746 ...ما الذي ما الذي تفعلونه هنا ؟ 541 00:23:12,770 --> 00:23:14,738 .لا شيء ...لم نكن 542 00:23:14,876 --> 00:23:16,567 ماذا تفعل هنا ؟ 543 00:23:16,705 --> 00:23:18,742 ألا يفترض إنك تقوم بأمور تتعلق بالمبيعات ؟ 544 00:23:18,880 --> 00:23:21,814 .أعني، لا يهم. المبيعات 545 00:23:21,952 --> 00:23:23,919 .أنا فقط، مللت منها تعلمون ؟ 546 00:23:24,057 --> 00:23:25,576 ،اردت فقط الخروج 547 00:23:25,714 --> 00:23:27,854 .لرؤية المعالم، والاستمتاع 548 00:23:29,511 --> 00:23:30,511 .لدي فكرة 549 00:23:32,169 --> 00:23:33,481 ."تاكو كرول" 550 00:23:34,516 --> 00:23:36,345 تاكو كرول" ؟" 551 00:23:37,554 --> 00:23:40,349 أجل، نحن في الحقيقة كنا 552 00:23:40,488 --> 00:23:42,408 .على وشك العودة - .أجل. أجل - 553 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 .هيا يا رفاق، التاكو 554 00:23:44,561 --> 00:23:47,080 من الذي لا يحب التاكو ؟ - ...أنا نوعاً ما جائع، لذا - 555 00:23:47,218 --> 00:23:48,737 ،حسناً .أنت دائماً جائع 556 00:23:48,875 --> 00:23:50,946 .سويّ الأمر .سنذهب لتناول التاكو 557 00:23:51,084 --> 00:23:52,444 حسناً ؟ .أعرف مكاناً رائعاً 558 00:23:52,569 --> 00:23:55,606 ...إنه... إنه 559 00:23:55,744 --> 00:23:58,264 .أعرفه عندما نركب السيارة 560 00:23:58,402 --> 00:23:59,921 .ذهبت هناك مرات عديدة 561 00:24:00,059 --> 00:24:03,027 (نحتاج إيجاد طريقة ل (هاري .للخروج من المبنى 562 00:24:03,165 --> 00:24:05,202 .مكان لا يمكن رؤيته فيه 563 00:24:05,340 --> 00:24:07,204 .هناك بعض النوافذ على الجانب الشرقي 564 00:24:07,342 --> 00:24:09,862 .أريد شيء مع غطاء 565 00:24:10,000 --> 00:24:11,657 .غرفة الخدمات 566 00:24:11,795 --> 00:24:13,915 .هناك شبك .يقود إلى تلك الشجيرات 567 00:24:15,005 --> 00:24:16,213 !نعم 568 00:24:16,351 --> 00:24:19,768 .نعم، هذا رائع ...يمكنني تقبيلكِ 569 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 !(توماس) 570 00:24:21,667 --> 00:24:23,220 كيف هي الأمور عندك ؟ 571 00:24:23,358 --> 00:24:25,705 .لدينا مشكلة .أعتقد إنهم ملوا الانتظار 572 00:24:29,571 --> 00:24:31,987 !تحركوا! تحركوا 573 00:24:41,790 --> 00:24:43,120 .هاري)، أنا لا أفهم) 574 00:24:43,182 --> 00:24:45,011 كيف يمكن أن ينفعك الخروج وحدك ؟ 575 00:24:45,035 --> 00:24:46,426 "بنفس الطريقة التي نجحت في "لبنان 576 00:24:46,450 --> 00:24:47,658 ."الصومال" و "هايتي" 577 00:24:47,796 --> 00:24:50,247 .لذا، لدي حوالي 12 عبوة ناسفة 578 00:24:50,385 --> 00:24:51,500 كيف حال هذه المُفجرات ؟ 579 00:24:51,524 --> 00:24:53,700 .فعلت ما بوسعي .كلها على قنوات مختلفة 580 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 .ستفي بالغرض 581 00:24:54,743 --> 00:24:56,502 وما نوع العتاد التكتيكي الذي نملكه ؟ 582 00:24:56,590 --> 00:24:58,576 ،هناك مستودع أسلحة صغير .ولكن فيه الأساسيات فقط 583 00:25:03,536 --> 00:25:04,675 .إنهم يدخلون يا رفاق 584 00:25:04,713 --> 00:25:06,515 .(حسناً، (هاري .دعنا نقوم ببعض الصخب 585 00:25:06,539 --> 00:25:09,369 .حان وقت العمل - .لنذهب - 586 00:25:16,376 --> 00:25:17,585 ،)توماس) 587 00:25:17,723 --> 00:25:20,001 ،اثنان يدخلان على الجانب الغربي .على يمينك 588 00:25:20,139 --> 00:25:22,244 الجانب الشرقي، لدي اثنان آخران يحاولان الدخول 589 00:25:22,382 --> 00:25:24,315 .على امتداد الجدار 590 00:25:24,453 --> 00:25:26,628 .لا، (هيلين) لا أحتاج ذلك 591 00:25:26,666 --> 00:25:28,572 شكراً جزيلاً لكِ، لكن لدي طريقتي .لانجاز الأمور 592 00:25:28,596 --> 00:25:30,725 هاري)، أنا فقط اتأكد إن معك) .كل شيء تحتاجه 593 00:25:30,829 --> 00:25:33,172 ،أتذكر خلال شهر عسلنا .نسيت فرشاة الأسنان 594 00:25:33,200 --> 00:25:34,509 أجل... فرشاة الأسنان ؟ 595 00:25:34,533 --> 00:25:36,604 غيب)، ما هي وجهتي ؟) 596 00:25:36,742 --> 00:25:38,778 .شبك غرفة الخدمات .الجانب الشرقي. انطلق 597 00:25:38,916 --> 00:25:41,160 .حسناً، لا، لا أحتاج هذا .شكراً جزيلاً لكِ 598 00:25:55,799 --> 00:25:57,566 هل كانا متزوجان قبل أن يعملا لدى "أميغا" ؟ 599 00:25:57,590 --> 00:25:58,902 .أجل 600 00:25:59,040 --> 00:26:01,018 .أجل، ثم كشف عن غطاءه وجلبها معنا 601 00:26:01,042 --> 00:26:03,907 .توماس)، اثنان آخران قادمان من يسارك) 602 00:26:06,116 --> 00:26:08,428 .أمر رائع إنهما يعملان معاً 603 00:26:08,517 --> 00:26:09,528 تعتقدين إنه رائع ؟ 604 00:26:09,792 --> 00:26:11,274 .أنا قلق من إنهما سيقتلان بعضهما 605 00:26:11,308 --> 00:26:13,455 .ليس مريح دائمًا إحضار شخص جديد 606 00:26:13,555 --> 00:26:15,263 !صوفيا)، إلى يساركِ) 607 00:26:15,401 --> 00:26:18,991 .لكن يمكن أن يكون جيداً .طاقة جديدة، أفكار جديدة 608 00:26:19,129 --> 00:26:21,510 بمناسبة الحديث، أعتقد يمكننا اختراق 609 00:26:21,649 --> 00:26:23,374 .ترددات لاسلكي الرجال في الخارج 610 00:26:23,512 --> 00:26:26,239 يمكنكِ ؟ حقاً ؟ - .أجل - 611 00:26:26,377 --> 00:26:28,759 يمكننا دس بعض المعلومات المضللة .عندما يكون (هاري) جاهزًا 612 00:26:28,897 --> 00:26:30,116 .نجعلهم يعتقدون إن عددنا كبير 613 00:26:30,140 --> 00:26:31,348 .ونجبرهم على التراجع 614 00:26:31,486 --> 00:26:33,143 .هذه فكرة مدهشة 615 00:26:37,285 --> 00:26:41,369 رامون)، (صوفيا)، أريدكم أن تركزوا) نيرانكم على وحدتين 616 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 تتحركان على امتداد الجدار .على الجانب الغربي 617 00:26:45,258 --> 00:26:47,398 ...ماذا ما هذه الأصوات كلها ؟ 618 00:26:47,536 --> 00:26:49,677 هذه ؟ - .أجل - 619 00:26:49,815 --> 00:26:51,195 .إنها ألعاب نارية 620 00:26:51,333 --> 00:26:53,612 ولماذا هناك ألعاب نارية ؟ 621 00:26:53,750 --> 00:26:56,442 .المهرجان 622 00:26:56,580 --> 00:26:58,099 .في البلدة 623 00:26:58,237 --> 00:27:00,549 ."مهرجان ديل آرتيه" 624 00:27:00,688 --> 00:27:02,379 .إنه مهرجان كبير .إنه مهم 625 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 هل سنتوقف قريباً ؟ 626 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 .أنظري، الناس متعبون 627 00:27:08,178 --> 00:27:10,180 .ونحن لم نجلب ماء معنا 628 00:27:10,318 --> 00:27:11,699 .ولا زلت بحاجة للتبول 629 00:27:11,837 --> 00:27:13,873 ،حسناً، (روز) لا يمكنها شرب الماء 630 00:27:13,971 --> 00:27:14,974 ...أليس كذلك ؟ و ...لكن - 631 00:27:15,012 --> 00:27:17,152 .سوف نتوقف قريباً .قريباً جداً 632 00:27:17,290 --> 00:27:18,770 .أعتقد المكان هناك - ...لكن - 633 00:27:18,844 --> 00:27:21,225 علينا متابعة السير، حسناً ؟ 634 00:27:21,363 --> 00:27:22,882 .حسناً - .أنتم تبلون جيداً - 635 00:27:23,020 --> 00:27:24,712 .تابعوا السير. تابعوا السير 636 00:27:24,850 --> 00:27:27,611 .تبلون جيداً. تابعوا السير 637 00:27:39,312 --> 00:27:41,280 .لن نهرب بهذا الشكل 638 00:27:47,148 --> 00:27:49,909 .(انتظر! (هاري 639 00:27:50,047 --> 00:27:51,635 .سأذهب معك - ...ما الذي - 640 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 ما الذي تقولينه ؟ 641 00:27:53,103 --> 00:27:55,201 .سأذهب إلى هناك معك .لن أتركك تخرج إلى هناك وحدك 642 00:27:55,220 --> 00:27:57,465 .لا. قطعاً لا .هذا خطير جداً 643 00:27:57,503 --> 00:27:59,505 خطير جداً ؟ ،هاري)، إذا لم ينجح هذا) 644 00:27:59,643 --> 00:28:00,931 فإن هؤلاء الرجال سيدخلون إلى هنا 645 00:28:00,955 --> 00:28:02,315 .وسأكون في خطر بكل الأحوال 646 00:28:02,404 --> 00:28:04,406 حسناً، أنظري، المغزى كله من "ساوند آند فيوري" 647 00:28:04,544 --> 00:28:05,704 .أن أكون مرئياً، خفيّ 648 00:28:05,787 --> 00:28:07,030 .يمكن لشخصان أن يكونا خفيان 649 00:28:07,168 --> 00:28:09,111 هل تتذكرين عندما اعتدنا التسلل ،إلى غرفة الصغار 650 00:28:09,135 --> 00:28:10,526 ونضع نقوداً تحت وسائدهم ؟ 651 00:28:10,550 --> 00:28:11,690 كان هذا أحدنا، صحيح ؟ 652 00:28:11,724 --> 00:28:14,565 الناس لم تكن تطلق النار علينا عندما .(كنا نلعب جنية الأسنان، (هاري 653 00:28:14,589 --> 00:28:17,765 كل ما أقوله هو إني فعلت .(هذا من قبل، (هيلين 654 00:28:17,903 --> 00:28:19,456 .لديّ طريقتي بإنجاز الأمور 655 00:28:19,594 --> 00:28:21,423 .ليست دائماً الطريقة الأفضل 656 00:28:21,561 --> 00:28:24,219 هيلين)، لا يمكنكِ الدخول إلى) .هنا وتغيير كل شيء 657 00:28:24,357 --> 00:28:25,945 .أنا لا أحاول تغيير كل شيء 658 00:28:26,083 --> 00:28:27,188 .لكن لا يمكنك حرماني 659 00:28:27,326 --> 00:28:28,776 .أنا جزء من هذا الفريق، أيضاً 660 00:28:28,914 --> 00:28:30,605 ،لديك واقي الصدر ،مسدس 661 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 ،حزم متفجرات متعددة 662 00:28:32,331 --> 00:28:35,058 وأنا حتى لا أعرف كم عدد المُفجرات .في نفس الحقيبة 663 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 هل تعتقد إنك ستُبقي كل هذا منظمًا ؟ 664 00:28:37,198 --> 00:28:39,072 ألا تعتقد إنه يمكنني أن أكون مفيدة بعض الشيء ؟ 665 00:28:39,096 --> 00:28:45,240 حسناً، قد يكون من المفيد لو تولى .شخص ما أجهزة التفجير 666 00:28:47,380 --> 00:28:50,073 .إذاً أنا سأتولى أجهزة التفجير 667 00:29:02,637 --> 00:29:05,985 ما الذي جعلك تتهرب 668 00:29:06,123 --> 00:29:08,747 من أمور المبيعات هذه الظهيرة وتذهب إلى الحانة ؟ 669 00:29:08,885 --> 00:29:11,404 .أبي دائماً يقول كيف إنك سيد المبيعات 670 00:29:11,542 --> 00:29:13,579 حقاً ؟ 671 00:29:13,717 --> 00:29:15,926 .أعتقد إن لدي بعض السمعة 672 00:29:16,064 --> 00:29:17,514 .بلا شك 673 00:29:17,562 --> 00:29:19,132 أعني، أبي لديه تلك الفكرة .المضحكة عنك 674 00:29:19,136 --> 00:29:21,174 تذكرين ؟ - .أجل - 675 00:29:21,212 --> 00:29:22,220 ،أعلم 676 00:29:22,638 --> 00:29:25,764 يا حبيبي، أجهزة الكمبيوتر هي" ."ما يجمع العالم معًا 677 00:29:25,902 --> 00:29:27,938 .أجل - .الأمر ليس كذلك تمامًا - 678 00:29:28,076 --> 00:29:29,837 .ليست مضحكة عندما تقولها 679 00:29:31,666 --> 00:29:34,358 أين مكان مطعم التاكو بالضبط ؟ 680 00:29:34,496 --> 00:29:36,844 ،لا أعرف مكانه بالضبط 681 00:29:36,982 --> 00:29:37,983 .لكنه بمكان ما هنا 682 00:29:38,121 --> 00:29:39,778 حسناً، يبدو غريباً نوعاً ما 683 00:29:39,916 --> 00:29:42,174 أن يقوم أحد ببيع التاكو هنا بدلاً .من بيعه قرب البحيرة 684 00:29:42,212 --> 00:29:43,853 .ليس غريباً. ليس غريباً 685 00:29:43,885 --> 00:29:45,611 ...إنها "المكسيك". إنهم 686 00:29:45,749 --> 00:29:47,037 .يقومون بأشياء مختلفة قليلاً هنا 687 00:29:47,061 --> 00:29:49,373 يا رفاق، أعتقد إن سيارة .الجيب تلك تلاحقنا 688 00:29:51,272 --> 00:29:52,687 .أعتقد يريدونك أن تتوقف 689 00:29:52,825 --> 00:29:53,964 هل هذا مسدس ؟ 690 00:29:54,102 --> 00:29:56,820 مسدس ؟ لماذا معهم أسلحة ؟ 691 00:29:56,830 --> 00:29:57,850 .على الأغلب الشرطة 692 00:29:57,886 --> 00:29:59,536 واضح إنكِ كنتِ تحاولين شراء .البيرة بوقتٍ سابق 693 00:29:59,541 --> 00:30:02,841 هل تعتقد إنهم شرطة يطاردوننا بأسلحة ؟ - .نعم - 694 00:30:02,858 --> 00:30:05,148 ...يا رفاق، هل سبق وحاولتم 695 00:30:05,286 --> 00:30:07,253 الهرب من شرطة ؟ 696 00:30:07,391 --> 00:30:08,461 ماذا ؟ 697 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 .دعونا نُجن .لنفعل هذا 698 00:30:13,190 --> 00:30:14,571 ماذا تفعل ؟ 699 00:30:14,709 --> 00:30:16,331 ،ماذا تعتقدين بأني بائع حواسيب 700 00:30:16,469 --> 00:30:18,161 لم يسبق وهرب من شرطة من قبل ؟ 701 00:30:20,025 --> 00:30:22,165 هل فعلت هذا من قبل ؟ - .أكيد - 702 00:30:30,380 --> 00:30:33,245 يا فريق (تاسكر) سوف تقومون بزرع هذه الشحنات 703 00:30:33,383 --> 00:30:35,109 .في الأشجار خلف المهاجمين 704 00:30:35,247 --> 00:30:38,491 ثم، عند اشارتي تقومون بإشعال صناديق الذخيرة تلك 705 00:30:38,629 --> 00:30:39,829 .واستدراجهم نحوكم 706 00:31:00,065 --> 00:31:01,583 ،توماس)، إنهم يجربون الردهة) 707 00:31:01,721 --> 00:31:02,861 .أمامك مباشرة 708 00:31:09,764 --> 00:31:12,629 هاري)، أنت على بُعد 71) .متر من خط الأشجار 709 00:31:12,767 --> 00:31:14,734 .(هيلين) - .هيلين)، أنتِ تتأخري) - 710 00:31:14,873 --> 00:31:16,473 .أسرعي، أسرعي .حسناً، ابقوا منخفضين 711 00:31:16,598 --> 00:31:17,921 .إنهم أمامكم مباشرة 712 00:31:17,945 --> 00:31:19,819 رامون)، هناك اثنان يتسللان) .من يمينك بهذه الأثناء 713 00:31:19,843 --> 00:31:21,500 .جانبك الشرقي .هذا جانبك الأيمن 714 00:31:31,372 --> 00:31:32,373 توماس)، ما الذي حدث ؟) 715 00:31:32,511 --> 00:31:34,237 .لقد أصبت، لكني بخير 716 00:31:34,375 --> 00:31:37,412 .يا رفاق، واصلوا اطلاق النار 717 00:31:37,550 --> 00:31:40,070 .سأتولى هذا .(سأذهب لإحضار (توماس 718 00:31:41,865 --> 00:31:44,557 ،هاري)، لدينا رجل مصاب هنا) أنت جاهز ؟ 719 00:31:44,695 --> 00:31:46,180 .أعتقد يجب أن نكون كذلك 720 00:31:52,807 --> 00:31:55,327 .أوقفوا اطلاق النار 721 00:31:58,882 --> 00:32:00,642 هل اكتفيتم ؟ 722 00:32:02,161 --> 00:32:04,923 .اكتفينا ؟ نحن بدأنا للتو 723 00:32:05,061 --> 00:32:06,861 ما نوع اللعبة التي تعتقد إنك تلعبها ؟ 724 00:32:06,890 --> 00:32:09,030 .أوميغا سيكتور" لا تلعب ألعاب" 725 00:32:09,168 --> 00:32:10,697 لماذا تعتقد إنك لم تقبض على أحد منا ؟ 726 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 .أنت لا تعرف مع من تتعامل 727 00:32:13,379 --> 00:32:15,519 ألا تعتقد إني أعرف الخدعة عندما أسمع واحدة ؟ 728 00:32:15,657 --> 00:32:17,866 .لقد أصبنا رجلك على الشرفة .سوف ندخل 729 00:32:18,005 --> 00:32:20,248 .لا تزعج نفسك .نحن قادمون اليكم 730 00:32:20,386 --> 00:32:21,905 ،)هاري) 731 00:32:22,043 --> 00:32:24,356 .حان دورك .اصنع بعض الصخب 732 00:32:29,154 --> 00:32:31,742 .في الأشجار !خلفنا. اذهبوا. اذهبوا 733 00:32:34,400 --> 00:32:36,437 ،)هيلين) ،فجري عند خمسة 734 00:32:36,575 --> 00:32:39,681 ،أربعة، ثلاثة 735 00:32:39,819 --> 00:32:43,409 .اثنان، واحد 736 00:32:58,562 --> 00:33:00,323 !أعثروا عليهم 737 00:33:14,026 --> 00:33:15,510 .العبوة الناسفة ثلاثة. فجري 738 00:33:17,056 --> 00:33:18,110 أين هم ؟ 739 00:33:18,226 --> 00:33:19,950 !إنهم بكل مكان 740 00:33:28,385 --> 00:33:30,180 .هيلين)، فجري العبوة الناسفة) 741 00:33:32,113 --> 00:33:34,012 .فجرتها بالفعل 742 00:33:38,553 --> 00:33:39,852 !تابع التقدم! أسرع 743 00:34:05,250 --> 00:34:06,906 !(ماريا) 744 00:34:08,149 --> 00:34:10,703 !(ماريا) 745 00:34:10,841 --> 00:34:12,739 !(ماريا) 746 00:34:15,362 --> 00:34:17,813 !(ماريا) 747 00:34:20,368 --> 00:34:21,438 .ها هي 748 00:34:21,576 --> 00:34:23,406 .مرحباً 749 00:34:23,543 --> 00:34:26,235 .أنا هنا. حسناً - .حسناً. رائع - 750 00:34:26,373 --> 00:34:28,013 أين كنتِ ؟ .كنا قلقين عليكِ 751 00:34:28,100 --> 00:34:29,652 لماذا ابتعدتي ؟ 752 00:34:29,791 --> 00:34:31,414 هل تنزفين ؟ 753 00:34:31,552 --> 00:34:32,898 ...أنا - .أجل - 754 00:34:33,036 --> 00:34:34,141 .لا .يا حبيبتي 755 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 ...أجل، الحكاية هي، إني 756 00:34:37,282 --> 00:34:40,250 ...ذهبت للعثور على شجيرة 757 00:34:40,388 --> 00:34:41,699 .حسناً 758 00:34:41,838 --> 00:34:43,253 ...آسفة (روز). و 759 00:34:43,391 --> 00:34:46,981 ...ثم، أجل، افترقت وأنا - حقاً ؟ - 760 00:34:47,119 --> 00:34:49,984 .سقطت على صخرة 761 00:34:50,121 --> 00:34:52,435 .لكن أتعرفين ماذا، لا بأس 762 00:34:52,572 --> 00:34:54,161 .أنتِ بأمان الآن 763 00:34:54,299 --> 00:34:57,060 .أجل - .أنتِ بأمان - 764 00:35:06,380 --> 00:35:08,520 حسناً، (ايفا)، حان وقت .خدع اللاسلكي 765 00:35:10,940 --> 00:35:12,340 !أسرعوا 766 00:35:12,510 --> 00:35:13,660 !أسرعوا 767 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 !تراجعوا 768 00:35:15,950 --> 00:35:17,530 !تراجعوا. دعونا نذهب 769 00:35:17,750 --> 00:35:19,370 .لا مزيد! دعونا نذهب 770 00:35:19,830 --> 00:35:21,270 !أسرعوا 771 00:35:21,370 --> 00:35:22,650 !أسرعوا 772 00:35:22,850 --> 00:35:24,258 !هناك الكثير منهم .(هاري) 773 00:35:24,329 --> 00:35:26,331 .هاري)، الأمر ينجح) 774 00:35:26,469 --> 00:35:27,963 .إنه ينجح .إنهم ينسحبون 775 00:35:27,987 --> 00:35:28,987 ماذا عن (جان) ؟ 776 00:35:28,988 --> 00:35:30,369 .جان)، لم يتحرك بعد) 777 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 .سأتولى الأمر 778 00:35:43,831 --> 00:35:45,315 !إنهم يطلقون النار علينا 779 00:35:48,076 --> 00:35:49,664 !هذا جنون 780 00:35:50,700 --> 00:35:53,047 ما الذي يحدث ؟ 781 00:35:53,185 --> 00:35:54,635 .تمسكوا 782 00:35:54,773 --> 00:35:56,878 !يا الهي 783 00:35:57,016 --> 00:35:58,673 !يا الهي 784 00:36:09,374 --> 00:36:12,515 من هو خبير الكمبيوتر المغفل الآن ؟ 785 00:36:14,206 --> 00:36:17,347 ما رأيكم بهذه التاكو ؟ 786 00:36:18,464 --> 00:36:19,527 !أسرعوا 787 00:36:20,488 --> 00:36:22,249 !اثبتوا مكانكم 788 00:36:22,387 --> 00:36:23,595 .إنها خدعة 789 00:36:30,395 --> 00:36:32,431 .أعرف إنك في الخلف هناك 790 00:36:32,569 --> 00:36:34,916 .وأعرف إن ذخيرتك نفذت 791 00:36:35,054 --> 00:36:36,573 هاري)، ما الذي يحدث ؟) 792 00:36:36,711 --> 00:36:38,448 .جان) يقترب من موقعك) - .أجل، أعرف - 793 00:36:38,472 --> 00:36:39,852 .غيب)، ذخيرتي نفذت) 794 00:36:39,990 --> 00:36:41,854 .عليك أن تخرج من عندك الآن 795 00:36:41,992 --> 00:36:43,660 ،ماذا تريدني أن أفعل أرمي سلاحي عليه ؟ 796 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 .هاري)! قلمك الصاعق) 797 00:36:45,582 --> 00:36:46,790 أي قلم صاعق ؟ 798 00:36:46,928 --> 00:36:48,492 إنه آخر شيء اعطيتك .اياه قبل أن تغادر 799 00:36:48,516 --> 00:36:49,907 أين هو ؟ - ،في الجيب الأمامي - 800 00:36:49,931 --> 00:36:52,313 .حيث اعتدت تخبئة سكين الحظ خاصتك 801 00:36:54,522 --> 00:36:57,042 .لديك قرار لتتخذه 802 00:36:57,180 --> 00:37:00,908 هل تريد أن تؤخذ حياً أم ميتاً ؟ 803 00:37:01,046 --> 00:37:04,394 ،أفضل أخذك حياً نظراً لأن جثتك 804 00:37:04,532 --> 00:37:08,156 ،تساوي نصف القيمة .لكن الأمر عائد لك 805 00:37:09,710 --> 00:37:12,126 .لا جواب 806 00:37:14,024 --> 00:37:16,095 .إذا ميتاً 807 00:37:26,623 --> 00:37:29,005 هاري)، هل أنت بخير ؟) 808 00:37:29,143 --> 00:37:33,147 ...أجل. اتضح إن القلم الصاعق 809 00:37:33,285 --> 00:37:34,666 .يجلب الحظ جداً 810 00:37:34,804 --> 00:37:37,703 .أحسنتِ التفكير، حبيبتي 811 00:37:54,582 --> 00:37:56,262 ،"بالتحقق مع "أوميغا 812 00:37:56,308 --> 00:37:58,517 الأقمار الصناعية أكدت إن فريق .جان) انسحب بالفعل) 813 00:37:58,655 --> 00:38:00,139 ،التعليمات أن نجري عملية التنظيف 814 00:38:00,278 --> 00:38:03,453 اعادة (جان) إلى موقع الاخلاء ."والعودة إلى "أوميغا 815 00:38:03,591 --> 00:38:07,043 ثم اعادة الجميع إلى المنتجع .ونسيان الأمر 816 00:38:07,181 --> 00:38:09,459 .حان وقت الحفلة 817 00:38:15,500 --> 00:38:18,848 تعلمين، ليس مهماً إن كان .لديكِ أقل رقم مبيعات 818 00:38:18,986 --> 00:38:20,988 .لا يهم 819 00:38:21,126 --> 00:38:23,231 .لا يهم إن كان لديكِ الأعلى 820 00:38:23,370 --> 00:38:26,131 .أنتِ واحدة منا تعلمين ذلك، أليس كذلك ؟ 821 00:38:26,269 --> 00:38:29,410 ...أجل. نعم، أعلم .(شكراً لك، (براد 822 00:38:29,548 --> 00:38:31,354 .العفو، على الرحب والسعة - .أجل، هذا حقاً مميز - 823 00:38:31,378 --> 00:38:33,828 .شكراً .تأكد من أن تقتنع بذلك 824 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 .سأفعل - .تأكد - 825 00:38:35,174 --> 00:38:36,555 .أعلم - .أنتِ تعلمين - 826 00:38:36,693 --> 00:38:37,739 .أجل، أعلم - .سأذهب وأحضر مشروب آخر - 827 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 .أجل، افعل ذلك .استمتع 828 00:38:39,213 --> 00:38:40,604 .(هذه فكرة رائعة، (براد - .أجل - 829 00:38:40,628 --> 00:38:42,906 .ربما أقل قليلاً 830 00:38:43,044 --> 00:38:44,364 .يمكنكِ اشعال النار في دمه 831 00:38:46,047 --> 00:38:49,327 .الجميع يواصلون الحديث عن كيف أنقذوكِ 832 00:38:49,465 --> 00:38:53,158 .لا بد إنهم كانوا قلقين جداً 833 00:38:53,296 --> 00:38:55,678 .ربما أكون مخطئة قليلاً بشأنهم 834 00:38:55,816 --> 00:38:59,060 .شكراً لكِ - .كلهم لا بأس بهم. إنهم ممتعون - 835 00:38:59,198 --> 00:39:02,132 أنا آسفة 836 00:39:02,270 --> 00:39:03,510 لأني تسببت لك بمشاكل كثيرة 837 00:39:03,617 --> 00:39:05,066 .حول جائزة المبيعات 838 00:39:05,204 --> 00:39:06,999 .لا بأس بذلك 839 00:39:07,137 --> 00:39:09,761 (الوقت الذي قضيته مع أبناء (تاسكر 840 00:39:09,899 --> 00:39:12,246 ...لم يمضي بشكل سهل أيضاً، لذا - لا ؟ - 841 00:39:12,384 --> 00:39:13,523 .سميه تعادل - .حسناً - 842 00:39:16,388 --> 00:39:17,665 .مرحباً 843 00:39:17,803 --> 00:39:19,874 .مرحباً 844 00:39:21,704 --> 00:39:27,295 أردت فقط اخباركِ كم كنتِ .مذهلة اليوم 845 00:39:27,434 --> 00:39:31,196 ...حسناً، أنا .أنا فقط أقوم بعملي 846 00:39:31,334 --> 00:39:33,612 أجل، لكنه عمل أقوم به منفرداً 847 00:39:33,750 --> 00:39:36,719 .واليوم كنت أفضل بقليل بسببكِ 848 00:39:36,857 --> 00:39:38,030 حقاً ؟ - .حقاً - 849 00:39:38,168 --> 00:39:39,168 .رائع - .أجل - 850 00:39:39,169 --> 00:39:42,034 .على الرحب والسعة 851 00:39:44,209 --> 00:39:47,626 ...بشأن تلك الرقصة، التي 852 00:39:50,353 --> 00:39:52,666 .اعتقدت إنك لن تطلب أبداً 853 00:39:57,256 --> 00:39:58,568 .مرحباً 854 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 أمي، لماذا تواصلين عناقنا ؟ 855 00:40:01,709 --> 00:40:03,918 لأني اشتقت لكم 856 00:40:04,056 --> 00:40:05,920 .عندما كنتم في جولة المركبة الرباعية 857 00:40:06,058 --> 00:40:09,993 .وأنتِ تعلمين إن الأمهات يحببن أبنائهن 858 00:40:10,131 --> 00:40:11,811 .(ها هي (ماريا .سأذهب وأرقص معها 859 00:40:11,857 --> 00:40:13,583 .حسناً 860 00:40:13,721 --> 00:40:14,998 .أحبكِ 861 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 .أحبكِ 862 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 تريدين أن ترقصي ؟ 863 00:40:29,703 --> 00:40:31,325 .نعم 864 00:40:31,463 --> 00:40:33,154 ،لكن أولاً 865 00:40:33,292 --> 00:40:34,949 .لدي اعتراف 866 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 ...ربما أكون 867 00:40:39,920 --> 00:40:41,162 أعطيت سكين الحظ خاصتك 868 00:40:41,300 --> 00:40:42,405 ."إلى "مؤسسة النوايا الطيبة 869 00:40:42,543 --> 00:40:44,269 .(هيلين) 870 00:40:44,407 --> 00:40:46,236 .كان هناك صندوقين 871 00:40:46,374 --> 00:40:47,514 واحد للمعدات القديمة 872 00:40:47,652 --> 00:40:48,974 والصندوق الآخر للتبرعات 873 00:40:48,998 --> 00:40:51,241 وأعتقد إني وضعت سكينك .في ذلك الصندوق 874 00:40:52,760 --> 00:40:54,624 .لا بأس بذلك .لا بأس 875 00:40:54,762 --> 00:40:57,282 .سأحضر زوجة أخرى... أقصد سكين 876 00:40:57,420 --> 00:40:58,939 .حسناً 877 00:40:59,077 --> 00:41:01,079 .لقد أنقذت الجميع اليوم 878 00:41:01,217 --> 00:41:03,495 .لقد أنقذنا الجميع 879 00:41:04,531 --> 00:41:07,884 أنتِ حقاً لم تحبي تشارك فرشاة الأسنان في شهر عسلنا ؟ 880 00:41:07,901 --> 00:41:08,901 .لا 881 00:41:09,397 --> 00:41:10,709 .هذا مقرف .(هاري) 882 00:41:10,847 --> 00:41:12,746 .حسناً إذا أنتِ ستتفقين إنه 883 00:41:12,884 --> 00:41:15,645 ربما أحياناً لا يجب عليكِ .العبث بأشياء الآخرين 884 00:41:32,713 --> 00:41:42,713 ترجمة بسام شقير 77939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.