All language subtitles for True.Lies.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,140
،)أنا (هاري تاسكر
2
00:00:02,278 --> 00:00:05,039
،زوج، أب، بائع حواسيب
3
00:00:05,177 --> 00:00:08,180
ولمدة 17 سنة أهم شخص في حياتي
4
00:00:08,318 --> 00:00:09,975
لم يكن يعلم بأني أيضاً
.كنت شيء آخر
5
00:00:10,976 --> 00:00:13,427
."عميل محترف لدى "أوميغا سيكتور
6
00:00:13,565 --> 00:00:14,911
،)أنا (هيلين تاسكر
7
00:00:15,049 --> 00:00:16,913
.زوجة، أم ومعلمة
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,708
حيث اكتشفت بعد حادثة مؤسفة
9
00:00:18,846 --> 00:00:21,090
،إن حياتنا كلها كانت كذبة
10
00:00:21,228 --> 00:00:23,713
.الآن أنا أيضاً عميلة
11
00:00:24,748 --> 00:00:26,785
.حبيبتي، كل هذه الأشياء حقيقية
12
00:00:26,923 --> 00:00:28,373
...إنهم فقط، تعلمين -
ماذا ؟ -
13
00:00:28,511 --> 00:00:30,823
.أكاذيب حقيقية
14
00:00:32,408 --> 00:00:35,503
فنزويلا
قبل سنتين
15
00:00:37,278 --> 00:00:38,693
.هاري)، التحقق من الوضع)
16
00:00:38,831 --> 00:00:40,454
.(حصلت على الملف، (غيب
17
00:00:40,592 --> 00:00:42,318
.أنا في طريق عودتي
.على بُعد كيلومتر
18
00:00:43,353 --> 00:00:44,630
.عُلم
19
00:00:44,768 --> 00:00:46,977
.سأكون هنا بانتظارك
20
00:00:51,672 --> 00:00:53,467
،)مهلاً، (هاري
21
00:00:53,605 --> 00:00:56,780
هناك شاحنة ودراجة نارية
.قادمون بسرعة نحوك
22
00:00:56,918 --> 00:00:58,127
.لا يبدو إنهم ودودين
23
00:00:58,265 --> 00:00:59,300
هل هم مسلحون ؟
24
00:01:00,439 --> 00:01:01,889
.أرى حبال
25
00:01:02,027 --> 00:01:04,236
.لذا أعتقد إنهم يريدونك حياً
26
00:01:04,373 --> 00:01:06,583
.أو، تعلم، حيّ بما يكفي لاستجوابه
27
00:01:10,518 --> 00:01:12,486
.هاري)، هناك شرير قادم من يسارك)
28
00:01:12,624 --> 00:01:13,904
.يجب أن تخرج من هناك
29
00:01:14,039 --> 00:01:15,489
كيف... هل أخترق مبنى ؟
30
00:01:15,627 --> 00:01:18,078
.(ليس لدي مكان أهرب اليه، (غيب
31
00:01:23,805 --> 00:01:24,805
!توقف
32
00:01:33,645 --> 00:01:34,887
هاري)... أنت بخير ؟)
33
00:01:35,025 --> 00:01:36,234
.يمكن أن يكون أفضل
34
00:01:36,372 --> 00:01:37,728
.أنا أتعرض للجر في الشارع
35
00:01:37,752 --> 00:01:39,408
.هناك شاحنة مسطحة أمامك
36
00:01:39,547 --> 00:01:40,547
.سوف تتحطم
37
00:01:40,583 --> 00:01:42,067
.(أعمل على الأمر، (غيب
38
00:01:51,490 --> 00:01:52,871
.شكراً لله إن معك هذا الشيء
39
00:01:53,009 --> 00:01:55,494
إنه سكين الحظ خاصتي
.لسبب وجيه
40
00:02:04,433 --> 00:02:05,447
منزل تاسكر
بلومونت، ميريلاند
41
00:02:05,463 --> 00:02:07,782
حبيبتي ؟
أين سكين الحظ خاصتي ؟
42
00:02:07,920 --> 00:02:08,955
.نقلتها
43
00:02:10,301 --> 00:02:12,856
عملياً، لا يفترض أن يكون لديك
أسلحة غير مناسبة
44
00:02:12,994 --> 00:02:14,375
."في شنطة سلاح "أوميغا
45
00:02:14,513 --> 00:02:15,513
.فقط أسلحة نارية
46
00:02:15,514 --> 00:02:16,619
.أشياء تتعلق بالأسلحة
47
00:02:17,999 --> 00:02:19,277
حسناً. وأين هي ؟
48
00:02:19,415 --> 00:02:21,486
.فتش جارور جواربك
49
00:02:22,935 --> 00:02:26,184
حبيبتي، أنا حقاً أقدر كل التنظيم
.الذي كنتِ تقومين به
50
00:02:26,200 --> 00:02:27,455
.شكراً لك -
.صدقاً -
51
00:02:27,503 --> 00:02:29,770
لكن، كما تعلمين لدي طريقة
.أحبها لأغراضي
52
00:02:29,908 --> 00:02:32,197
.هذه الطريقة ستعجبك أكثر
.عليك أن تعتاد عليها
53
00:02:32,221 --> 00:02:34,567
أجل، تعلمين، أنا أعمل كعميل
،منذ فترة طويلة
54
00:02:34,706 --> 00:02:37,156
.وأحب طريقتي في التنظيم
55
00:02:37,295 --> 00:02:38,399
...لذا
56
00:02:38,537 --> 00:02:40,746
.أنا على دراية بطريقتك في التنظيم
57
00:02:41,781 --> 00:02:42,930
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟
58
00:02:42,954 --> 00:02:46,176
رف كتب "أيكيا" ؟ -
ما العيب في رف كتب "أيكيا" ؟ -
59
00:02:46,200 --> 00:02:47,280
.ركبته بشكلٍ جيد
60
00:02:47,305 --> 00:02:49,583
.كل الأدراج كانت مقلوبة
61
00:02:49,721 --> 00:02:51,423
.الأدراج لم تكن مقلوبة -
.بلى كانت -
62
00:02:51,447 --> 00:02:52,930
.حسنًا، كلا الجانبين كانا متشابهين
63
00:02:53,049 --> 00:02:54,460
.لا، سيدي الرجل -
.لا أعلم، لكنها تعمل جيداً -
64
00:02:54,484 --> 00:02:55,484
.بكفاءة عالية
65
00:02:55,517 --> 00:02:56,517
.حبيبتي، إنها ليست هنا
66
00:02:56,555 --> 00:02:58,591
.حسناً
.ابحث في جارور الخردة
67
00:02:59,696 --> 00:03:01,077
،)هيلين)
68
00:03:01,215 --> 00:03:03,528
.سكين الحظ خاصتي ليست خردة
69
00:03:05,495 --> 00:03:06,600
هيلين) ؟)
70
00:03:06,738 --> 00:03:07,738
.(مرحباً، (جيل -
.مرحباً -
71
00:03:07,842 --> 00:03:09,050
.صباح الخير -
.صباح الخير -
72
00:03:09,189 --> 00:03:11,674
.فقط المعتاد
.لاتيه الكراميل المملح من فضلكِ
73
00:03:11,812 --> 00:03:13,434
.لا مشكلة -
هل تمزح معي ؟ -
74
00:03:13,502 --> 00:03:14,618
هل تعرف مقدار السكر في ذلك ؟
75
00:03:14,642 --> 00:03:16,023
.(مرحباً، (جيل -
.مرحباً -
76
00:03:16,101 --> 00:03:17,331
.سنقوم بتأجيل الاصابة بمرض السكري
77
00:03:17,335 --> 00:03:18,681
.سيتناول قهوة، سوداء
78
00:03:18,819 --> 00:03:20,372
.وأنا سأتناول لاتيه مع حليب الشوفان
79
00:03:20,510 --> 00:03:21,990
.حسناً. لكِ ذلك
.على الفور
80
00:03:22,098 --> 00:03:23,203
.شكراً لكِ -
.حسناً -
81
00:03:23,241 --> 00:03:24,387
هيا. أخبرني عن المؤتمر الذي
82
00:03:24,411 --> 00:03:25,411
."سنذهب إليه في "المكسيك
83
00:03:25,515 --> 00:03:27,207
."إنه مؤتمر مبيعات ل "تيلونيكس
84
00:03:27,345 --> 00:03:28,691
.لقد حضرته من قبل، حبيبتي
85
00:03:28,829 --> 00:03:31,211
نعم، ولكن كان ذلك قبل أن أعرف
...إنه كان غطاء لـ
86
00:03:31,349 --> 00:03:34,317
.أنشطة تجسس غامضة
87
00:03:34,454 --> 00:03:36,874
هل هذا سبب ارتدائكِ مثل محققة
.في ثلاثينيات القرن الماضي
88
00:03:37,527 --> 00:03:38,942
.أنا أرتدي لباس عميلة
89
00:03:39,079 --> 00:03:40,634
.عميلة محترفة
90
00:03:40,772 --> 00:03:42,843
،حسناً، أنظري
.الأمر ليس بذلك الغموض
91
00:03:42,981 --> 00:03:44,879
"في كل سنة، تقوم "أوميغا سيكتور
92
00:03:45,017 --> 00:03:47,099
بالالتقاء مع عملاء من دول مختلفة
،لمناقشة التهديدات
93
00:03:47,123 --> 00:03:48,745
.تبادل المعلومات، أشياء كهذه
94
00:03:48,883 --> 00:03:52,542
ولكن لماذا يتعين عليهم عقد مؤتمر مبيعات
الكمبيوتر في نفس الوقت ؟
95
00:03:52,680 --> 00:03:53,933
عليهم إرسال فريق كامل
96
00:03:53,957 --> 00:03:55,406
.لإعداد الخدمات اللوجستية والأمن
97
00:03:55,545 --> 00:04:00,101
أن يحضر العديد من الأشخاص إلى منتجع
.كل عام سيكون أمر مريب
98
00:04:00,240 --> 00:04:02,666
لهذا السبب قاموا بإنشاء منتجع
."مبيعات عائلة "تيلونيكس
99
00:04:02,690 --> 00:04:04,554
.طلبنا جاهز -
.لا، طلبكِ هو الجاهز -
100
00:04:04,692 --> 00:04:07,005
.نحن لم نطلب طلبي قط
101
00:04:07,143 --> 00:04:09,145
.حسناً، هذا هو جدول أعمال الرحلة
102
00:04:09,283 --> 00:04:10,733
،هذه السنة
سوف نلتقي مندوبين
103
00:04:10,871 --> 00:04:12,666
.من المخابرات المكسيكية
104
00:04:12,804 --> 00:04:14,254
،مكافحة الجماعات الارهابية الناشئة
105
00:04:14,392 --> 00:04:16,980
،مكافحة انتشار الأسلحة
...التجسس الصناعي
106
00:04:17,118 --> 00:04:18,947
.قائمة الكوابيس المعتادة
107
00:04:19,086 --> 00:04:21,744
يوجد هنا أيضًا معلومات عن
.تراجع المبيعات
108
00:04:21,882 --> 00:04:24,505
سيتعين عليكم اختيار الدجاج أو
.اللحم البقري للمأدبة
109
00:04:24,643 --> 00:04:25,965
أي نوع من لحم البقر ؟
110
00:04:25,989 --> 00:04:28,509
،الضلوع القصيرة، ومن فضلكم
111
00:04:28,647 --> 00:04:30,270
،أدرسوا جدول تدريب المبيعات
112
00:04:30,408 --> 00:04:32,168
.لأني أتوقع أن تكونوا هناك
،نعم
113
00:04:32,306 --> 00:04:33,582
.(أنا أنظر اليكِ، (ماريا
114
00:04:33,721 --> 00:04:35,240
ماذا ؟
،لا، لا، لا
115
00:04:35,378 --> 00:04:37,242
.لا، لا، لا
.إنهم مملين جداً
116
00:04:37,380 --> 00:04:38,692
السنة الماضية، هذا الرجل
117
00:04:38,830 --> 00:04:41,004
قال حرفياً
.هل هي قابلة للتطوير ؟" 17 مرة"
118
00:04:41,142 --> 00:04:42,523
.إنها هويتكِ المزيفة
119
00:04:42,661 --> 00:04:44,180
.أجل -
.وهذا مهم -
120
00:04:44,318 --> 00:04:45,871
حسناً ؟
.علينا جميعًا أن نفعل ذلك
121
00:04:46,009 --> 00:04:48,426
ننتقل، يبدو إن (لوثر) سيكون
122
00:04:48,564 --> 00:04:49,599
.رجل مبيعات العام
123
00:04:49,737 --> 00:04:52,430
.أحب مبيعات الكمبيوتر
124
00:04:53,607 --> 00:04:55,604
.يتعلق الأمر بجمع الناس معًا -
.حسناً -
125
00:04:55,709 --> 00:04:57,262
.تصرف راشد جداً
تسخرون من الشخص
126
00:04:57,300 --> 00:04:58,812
الذي يأخذ هويته المزيفة
.على محمل الجد
127
00:04:58,850 --> 00:05:02,232
.أنا آخذ هويتي على محمل الجد
الأمر فقط إن هويتي المزيفة هي
128
00:05:02,371 --> 00:05:04,994
شخص لا يبالي لمبيعات عديمة الذوق
129
00:05:05,132 --> 00:05:08,377
."والذي يجعل الجميع يرقص بعد انتهاء الحفلة
.تعلمون، مرح
130
00:05:08,515 --> 00:05:12,242
،)مندوبي المبيعات، (ماريا
.ليسوا عديمي الذوق
131
00:05:12,381 --> 00:05:15,315
"وأود أن أقول إن "فتاة حفلات
.ليست غطاءً صالحًا
132
00:05:15,453 --> 00:05:17,075
فتاة حفلات ؟
133
00:05:17,213 --> 00:05:19,940
حسناً، أي شيء ليس
"عميل أوميغا سيكتور"
134
00:05:19,998 --> 00:05:21,041
.(هو هوية مزيفة، (لوثر
135
00:05:21,079 --> 00:05:22,874
ما هي هويتي المزيفة ؟
136
00:05:23,012 --> 00:05:24,565
.زوجة
137
00:05:24,703 --> 00:05:26,222
.تذكروا، أدرسوا
138
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
.دجاج أو لحم البقر
139
00:05:28,880 --> 00:05:30,226
ماذا تفعلين ؟
140
00:05:30,364 --> 00:05:31,745
.سأختار لحم البقر
141
00:05:31,883 --> 00:05:33,643
لقد رأيت مستويات الكوليسترول لديك
142
00:05:33,781 --> 00:05:35,507
.لذا ستتناول الدجاج
143
00:05:37,544 --> 00:05:39,511
.سأعود حالاً -
.حسناً -
144
00:05:40,995 --> 00:05:42,100
غيب) ؟)
145
00:05:44,102 --> 00:05:45,483
.انتظر لحظة
146
00:05:45,621 --> 00:05:46,829
.أحتاج نصيحة
147
00:05:46,967 --> 00:05:48,933
ما الأمر ؟ -
.(الأمر يتعلق ب (هيلين -
148
00:05:49,072 --> 00:05:52,593
،منذ أن أصبحت عضوًا رسميًا في الفريق
149
00:05:52,731 --> 00:05:53,939
.تقوم... لا أعلم
150
00:05:54,077 --> 00:05:56,148
.إنها نوعًا ما تقوم بتغيير الأشياء
151
00:05:56,286 --> 00:05:57,598
...تعلم ؟ إنها
152
00:05:57,736 --> 00:05:59,497
.إنها نوعاً ما تعبث بمشاعري قليلاً
153
00:05:59,635 --> 00:06:01,257
.حسناً
154
00:06:01,395 --> 00:06:02,914
.غيب)، لقد أضاعت سكين الحظ خاصتي)
155
00:06:03,052 --> 00:06:04,087
.لا
156
00:06:04,225 --> 00:06:05,537
.نعم
157
00:06:08,333 --> 00:06:09,610
.أعلم
158
00:06:09,748 --> 00:06:11,612
.(لا أعرف ماذا أقول لك، (هاري
159
00:06:11,750 --> 00:06:13,314
.أنت من جلبها إلى هذا العمل
160
00:06:13,338 --> 00:06:15,547
.أعلم. لكني كنت أحاول انقاذ زواجنا
161
00:06:15,685 --> 00:06:17,860
.والآن كل شيء أصبح معقداً جداً
162
00:06:17,998 --> 00:06:19,068
.أجل
163
00:06:19,206 --> 00:06:20,380
...أترى، بسبب ذلك
164
00:06:20,518 --> 00:06:22,416
.لا أخلط بين العمل والعلاقات
165
00:06:22,554 --> 00:06:24,798
.أجل، بالنسبة ليّ فات الأوان على ذلك
166
00:06:24,936 --> 00:06:26,247
...لذا، كنت آمل
167
00:06:26,386 --> 00:06:28,698
كنت أفكر إنه ربما يمكنك
.التحدث معها لأجلي
168
00:06:28,836 --> 00:06:29,941
أنا ؟
169
00:06:30,079 --> 00:06:32,081
.نعم -
.لا -
170
00:06:32,219 --> 00:06:34,024
.أنت بارع في ذلك -
.ليس بهذه الأمور. محال -
171
00:06:34,048 --> 00:06:35,705
.لن أتدخل بينكما
172
00:06:35,803 --> 00:06:37,738
.محال يا رجل
.أنت اتخذت القرار
173
00:06:37,776 --> 00:06:38,984
.عليك تحمل العواقب
174
00:06:39,951 --> 00:06:41,401
أرجوك ؟ -
.لا -
175
00:06:54,551 --> 00:06:57,301
أكاذيب حقيقية
176
00:07:12,348 --> 00:07:15,148
العملية: سبايكاشن
الهدف: مؤتمر الجواسيس السنوي
177
00:07:15,148 --> 00:07:16,678
الموقع: لاغو دي لا ماريانز، المكسيك
178
00:07:29,828 --> 00:07:30,828
.صباح الخير
179
00:07:30,933 --> 00:07:33,038
.أهلاً وسهلاً، أهلاً وسهلاً
180
00:07:33,176 --> 00:07:36,352
.مرحى، مرحى
181
00:07:44,153 --> 00:07:45,879
.آل "تاسكر" الصغار
182
00:07:46,017 --> 00:07:47,467
.أصدقائي
183
00:07:47,605 --> 00:07:49,607
سنذهب إلى حلبة الرقص لاحقًا ؟
184
00:07:49,745 --> 00:07:51,954
.نعم. تماماً. قطعاً
185
00:07:52,092 --> 00:07:53,956
.صورة شخصية معي
186
00:07:54,094 --> 00:07:57,442
.رجل مبيعات العام للسنة الثانية توالياً
187
00:07:57,580 --> 00:07:58,650
.هذا مدهش
188
00:08:00,134 --> 00:08:02,240
.أجل
بالنسبة ليّ، "تيلونيكس" هي
189
00:08:02,378 --> 00:08:04,173
.ليست مجرد شيء يتعلق بمبيعات كمبيوتر
صحيح ؟
190
00:08:04,311 --> 00:08:06,486
.نحن نجعل من العالم مكان أفضل
191
00:08:07,521 --> 00:08:08,902
.بالطبع
192
00:08:09,040 --> 00:08:11,007
،تعلمين، لذا
193
00:08:11,145 --> 00:08:13,020
.الناس يتحدثون عن نظام التشغيل
194
00:08:13,044 --> 00:08:14,321
.أجل
195
00:08:14,459 --> 00:08:16,668
لكن
.المعالج هو قلب الكمبيوتر الرائع
196
00:08:16,806 --> 00:08:18,567
.نعم. أجل -
تعلمين ؟ -
197
00:08:18,705 --> 00:08:21,155
،لا، (هاري) يقول دائماً
198
00:08:21,293 --> 00:08:24,745
."المعالج، المعالج"
199
00:08:24,883 --> 00:08:26,747
.ينبغي أن تأتي إلى ليلة البولينج خاصته
200
00:08:26,885 --> 00:08:27,885
.أجل
201
00:08:27,990 --> 00:08:30,579
،يمكنكما التحدث عن العمل
202
00:08:30,617 --> 00:08:31,994
.ولعب البولينج -
.ولعب البولينج -
203
00:08:32,131 --> 00:08:33,582
.هذا سيكون رائعاً -
.نعم. نعم -
204
00:08:33,720 --> 00:08:35,618
.هذا سيكون رائعاً جداً -
.أجل -
205
00:08:35,756 --> 00:08:38,102
.كنا نتحدث عنك للتو
206
00:08:38,241 --> 00:08:40,278
حقاً ؟ -
.أجل -
207
00:08:41,900 --> 00:08:43,592
.هذه موسيقاي
...لذا سأذهب
208
00:08:43,730 --> 00:08:44,903
.سأذهب لأرقص
209
00:08:46,733 --> 00:08:47,986
.أراكما لاحقاً -
.حسناً -
210
00:08:48,010 --> 00:08:49,494
.أراكما لاحقاً
211
00:08:50,840 --> 00:08:52,059
(هل قمتِ للتو بدعوة (براد
212
00:08:52,083 --> 00:08:53,463
إلى لعبة البولينج خاصتي ؟
213
00:08:53,602 --> 00:08:55,707
.كنت أحاول فقط مجاراة حكاية التخفي
214
00:08:55,845 --> 00:08:57,606
هل سبق ورأيتي (براد) يلعب البولينج ؟
215
00:08:58,572 --> 00:09:00,401
.رأيته يرقص
216
00:09:02,576 --> 00:09:04,716
.(مرحباً، (غيب
هل أعجبتك الكوكتيلات ؟
217
00:09:04,854 --> 00:09:06,960
.(أهلاً، (ايفا
218
00:09:07,098 --> 00:09:08,513
.أجل. إنها رائعة
219
00:09:08,651 --> 00:09:11,136
أنتِ تقومين بعملٍ رائع
220
00:09:11,274 --> 00:09:12,994
.بتنظيم هذا المؤتمر في كل عام
221
00:09:13,104 --> 00:09:14,104
.حقاً. لا، حقاً
222
00:09:14,208 --> 00:09:15,658
...شكراً لك. حسناً
223
00:09:15,796 --> 00:09:17,971
،حسناً، الأمور الإدارية ليست كلها مشوقة
224
00:09:18,109 --> 00:09:19,800
...لكن
225
00:09:21,146 --> 00:09:23,148
أردت فقط أن أخبرك إني
توليت أمر جميع
226
00:09:23,286 --> 00:09:25,668
."التقارير المذكورة مع "أوميغا
227
00:09:27,705 --> 00:09:29,569
...لم تكوني مضطرة ل
228
00:09:29,707 --> 00:09:31,709
.رائع. رائع -
.أجل -
229
00:09:31,847 --> 00:09:34,159
.ليست بالمشكلة
230
00:09:34,297 --> 00:09:38,370
.أردتك فقط أن تحظى ببعض وقت فراغ
231
00:09:39,613 --> 00:09:41,477
...ربما، تعلم
232
00:09:41,615 --> 00:09:42,892
ترقص قليلاً ؟
233
00:09:43,030 --> 00:09:46,378
...لا. هذا جميل، لكن
234
00:09:46,516 --> 00:09:48,242
...تعلمين، أنا
235
00:09:48,280 --> 00:09:49,841
ربما ينبغي أن أذهب للتحقق مرة
.أخرى من تلك التقارير
236
00:09:49,865 --> 00:09:50,900
...الوقت
237
00:09:52,115 --> 00:09:53,361
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -
238
00:09:53,385 --> 00:09:55,111
.حسناً. إلى اللقاء -
.حسناً. وداعاً -
239
00:10:06,226 --> 00:10:07,986
يا رفاق، سأعد لكم بعض
،الكاكاو الساخن
240
00:10:08,021 --> 00:10:12,301
ثم ستحظون بيوم ممتع
.مع أنشطة كبيرة
241
00:10:13,509 --> 00:10:17,030
.لو فقط أتمكن من فتح هذا الشيء
242
00:10:17,168 --> 00:10:18,728
.اقطعه وحسب
أعني، أين سكينك ؟
243
00:10:18,825 --> 00:10:21,413
.لست متأكد
.اسأل أمك
244
00:10:22,829 --> 00:10:23,864
.رائع
245
00:10:24,002 --> 00:10:25,970
.دعني ألتقط صورة لهذا
246
00:10:26,108 --> 00:10:27,385
.جيك)، بربك)
247
00:10:27,523 --> 00:10:30,043
.حسناً، انسوا الأمر. سوف نتأخر -
نتأخر على ماذا ؟ -
248
00:10:30,181 --> 00:10:31,838
.ركوب الدراجة الرباعية
249
00:10:31,976 --> 00:10:33,747
.لمشاهدة بعض الآثار
.يفترض أن تكون رائعة حقًا
250
00:10:33,771 --> 00:10:36,118
.ركوب الدراجة الرباعية لمشاهدة الآثار
251
00:10:36,256 --> 00:10:38,534
.هؤلاء الأشخاص لديهم الفكرة الصحيحة
252
00:10:38,672 --> 00:10:40,225
،حسناً
253
00:10:40,263 --> 00:10:42,075
يجب أن نذهب إلى جلسة ما قبل
."الاجتماع مع فريق "أوميغا
254
00:10:42,089 --> 00:10:44,402
.بالتأكيد
.لكن يجب أن أغير قميصي
255
00:10:44,540 --> 00:10:46,345
ليس علينا البقاء هناك لمدة نصف
.ساعة أخرى على أي حال
256
00:10:46,369 --> 00:10:48,786
هذا ما تقوله كلما ذهبنا إلى
.المطار ودائمًا ما نتأخر
257
00:10:48,924 --> 00:10:50,165
.عزيزتي، أنا عميل
258
00:10:50,304 --> 00:10:51,661
.أنا أيضاً عميلة -
.أعرف ذلك -
259
00:10:51,685 --> 00:10:54,920
لكني حضرت هذه الاجتماعات
.مرات عديدة
260
00:10:54,934 --> 00:10:57,657
حبيبي، أعتقد إن هناك دائمًا
.مجال للتحسين
261
00:10:57,795 --> 00:11:00,590
.أنظروا من حضر مبكراً
262
00:11:00,729 --> 00:11:04,077
.هيلين)، لديكِ تأثير جيد)
.في العادة ننتظر هذا الرجل
263
00:11:04,215 --> 00:11:05,423
.حسناً
264
00:11:05,561 --> 00:11:07,252
.لم يقل إني تأخرت
265
00:11:07,390 --> 00:11:09,323
.رائحتك لذيذة
266
00:11:09,461 --> 00:11:11,360
هل هذه رائحة كاكاو ؟
267
00:11:11,498 --> 00:11:13,788
.إنه مسحوق الكاكاو
.أخبرتكِ إني يجب أن أغير قميصي
268
00:11:13,790 --> 00:11:15,433
.يا رفاق، دعونا نركز
.ركزوا
269
00:11:15,571 --> 00:11:17,791
ايفا) وفريقها قاموا بعملٍ رائع)
.بالتحضير للمؤتمر
270
00:11:17,815 --> 00:11:19,471
.هي ستقوم بمراجعة التفاصيل
271
00:11:19,609 --> 00:11:20,849
لدينا نافذة لمدة ساعتين
272
00:11:20,956 --> 00:11:22,889
.أثناء تدريب فريق المبيعات
273
00:11:23,027 --> 00:11:25,222
.توماس) هو رئيس الأمن)
.قام بإعداد موقع الاجتماع
274
00:11:25,750 --> 00:11:27,603
إنه منزل قديم على الجانب
.الشمالي من البحيرة
275
00:11:27,637 --> 00:11:30,976
القصة الرسمية هي غداء
.(تهنئة (لوثر تينيت
276
00:11:30,994 --> 00:11:33,361
،بينما أنتم في الخارج
...رامون)، (صوفيا) وأنا)
277
00:11:33,400 --> 00:11:34,808
.سنتولى زمام الأمور هنا
278
00:11:34,876 --> 00:11:37,293
لوثر) يقوم بمسح أمني مع)
.الوفد المكسيكي الآن
279
00:11:37,317 --> 00:11:39,526
،عندما يخبرنا إن الوضع آمن
.سنذهب من ذلك الاتجاه
280
00:11:39,664 --> 00:11:41,010
....حتى ذلك الوقت، سوف
281
00:11:41,148 --> 00:11:42,563
.حسناً، أنظروا إلى ذلك
282
00:11:42,702 --> 00:11:44,645
.في الوقت المناسب
.كنا نتحدث عنك للتو
283
00:11:44,669 --> 00:11:46,749
كلنا متأهبين هنا، لذا إن كان
،كل شيء جيد معك
284
00:11:46,878 --> 00:11:48,891
...فسوف -
.حسناً، كل شيء قطعاً ليس جيداً -
285
00:11:48,915 --> 00:11:50,192
ماذا ؟
ما الذي يحدث ؟
286
00:11:50,330 --> 00:11:52,815
.لا أعلم
يبدو إن أحداً فاجأ الوفد المكسيكي
287
00:11:52,953 --> 00:11:55,300
.وهم ينسحبون من هنا في عجلة كبيرة
288
00:11:55,438 --> 00:11:58,258
الوفد أحرقوا جميع الملفات التي
،استطاعوا احراقها وهربوا
289
00:11:58,301 --> 00:11:59,846
.لكن هذا المكان مقلوب رأساً على عقب
290
00:11:59,900 --> 00:12:02,806
...حسناً، هذا سيء. هذا
.هذا سيء جداً
291
00:12:02,810 --> 00:12:03,857
سيء ؟ ما هو السيء ؟
292
00:12:03,895 --> 00:12:06,015
.لست متأكداً بعد
هاري)، هل يمكنك أن تراقب الطريق ؟)
293
00:12:06,104 --> 00:12:08,693
.دعني أفهم هذا جيداً
،ليس هناك رسالة
294
00:12:08,831 --> 00:12:10,074
لا ملاحظة، لا شيء ؟
295
00:12:10,212 --> 00:12:12,352
،غيب)، أنا أؤكد لك)
.هؤلاء الأشخاص رحلوا
296
00:12:12,872 --> 00:12:14,302
المسح الحراري
297
00:12:19,505 --> 00:12:21,440
،إذا تم تفتيش هذا المكان
.قد نتعرض للخطر
298
00:12:21,464 --> 00:12:23,259
.(المكان سيتعرض للتفتيش، (غيب
299
00:12:24,813 --> 00:12:27,816
.قوات مسلحة في طريقهم
.يا رفاق، نحن نتعرض لهجوم
300
00:12:31,233 --> 00:12:33,338
.(ايفا)، (ايفا) -
نعم ؟ -
301
00:12:33,476 --> 00:12:35,064
يجب أن نتأكد إن جميع الأطفال
302
00:12:35,202 --> 00:12:36,870
.والأزواج في الخارج في الأنشطة بعيدين
303
00:12:36,894 --> 00:12:37,998
.سأعمل على ذلك
304
00:12:38,136 --> 00:12:39,458
،)صوفيا)، (رامون)
.تفقدا المناطق المشتركة
305
00:12:39,482 --> 00:12:42,455
تأكدا من عدم وجود أي متطرفين
.يتجولون في المبنى
306
00:12:42,500 --> 00:12:43,233
،)اسمعي، (ماريا
307
00:12:43,248 --> 00:12:46,215
فريق المبيعات في جلستهم الجانبية
في جناح المؤتمر، حسناً ؟
308
00:12:46,233 --> 00:12:49,468
عليكِ أن تبعديهم عن الفندق
.ومنعهم من معرفة ما يحدث
309
00:12:49,492 --> 00:12:51,253
.أنا ؟ لكني بالكاد أعرف فريق المبيعات
310
00:12:51,391 --> 00:12:53,945
.حسناً، تعرفي عليهم
...لدينا فقط
311
00:12:54,023 --> 00:12:55,483
هاري)، كم لدينا وقت قبل)
أن تتم محاصرتنا ؟
312
00:12:55,500 --> 00:12:56,653
.ثلاثة دقائق كحد أقصى
313
00:12:56,672 --> 00:12:58,536
لديكِ 3 دقائق لإخراجهم من الخلف
314
00:12:58,674 --> 00:13:00,474
.والذهاب، حسناً هيا. هيا -
.حسناً. نعم -
315
00:13:00,607 --> 00:13:03,023
فقط اجعلوهم مشغولين بعيدًا
.عن المنتجع قدر الإمكان
316
00:13:03,161 --> 00:13:04,714
.أكرر، نحن نتعرض لهجوم
317
00:13:04,853 --> 00:13:07,134
هل تتحدثين مع أصحاب المركبة الرباعية ؟
أي مركبة رباعية ؟ -
318
00:13:07,234 --> 00:13:09,316
أبنائي يشاركون بنشاط مع مركبة رباعية
.للذهاب ومشاهدة الآثار
319
00:13:09,340 --> 00:13:12,308
.المنتجع ليس لديه أي مركبات رباعية -
ماذا ؟ -
320
00:13:12,446 --> 00:13:14,310
أين أبنائي إذاً ؟
321
00:13:14,448 --> 00:13:16,416
أين أبنائي ؟
322
00:13:16,554 --> 00:13:18,694
.اعرفوا زبونكم
323
00:13:18,832 --> 00:13:21,973
.ابنوا العلاقات
324
00:13:22,111 --> 00:13:24,044
.التفاعل
325
00:13:24,182 --> 00:13:26,702
.التفاعل -
.مرحباً. التفاعل -
326
00:13:26,840 --> 00:13:28,808
.مرحباً، جميعاً -
.مرحباً -
327
00:13:28,946 --> 00:13:31,327
الشركة أرسلتني هنا لقيادة
.نزهة المبيعات
328
00:13:31,465 --> 00:13:33,467
نزهة المبيعات ؟ -
.أجل -
329
00:13:33,605 --> 00:13:35,400
.ونحن متأخرون كثيراً
330
00:13:35,538 --> 00:13:37,585
لذا يجب أن نخرج إلى هناك
.لذا انهضوا جميعاً
331
00:13:37,609 --> 00:13:39,715
.انتظري -
ماذا لو كنا لا نحب التنزه ؟ -
332
00:13:39,853 --> 00:13:42,131
.حسناً، سأخبر الشركة
333
00:13:42,269 --> 00:13:47,033
.لكن، (روز)، يجب أن تنهضي
.هذا اختبار فريق الزامي، التماسك
334
00:13:47,101 --> 00:13:48,303
.حسناً، يجب أن نذهب إلى هناك حالاً
335
00:13:48,347 --> 00:13:50,529
الاختبار الأول هو مدى سرعتكم
.(للخروج من هنا، (دون
336
00:13:50,553 --> 00:13:51,900
.(أمامنا 10 دقائق، (أنيتا
337
00:13:52,038 --> 00:13:53,591
لا، دقيقتين و10 ثوان
338
00:13:53,729 --> 00:13:55,351
دقيقتين ؟ -
.أجل، أجل -
339
00:13:57,733 --> 00:13:59,297
.هاري)، قد يكون حدث لهم شيء)
340
00:13:59,321 --> 00:14:01,185
،تماسكي
.سوف نجدهم
341
00:14:01,323 --> 00:14:04,084
...حسناً، تتبع هاتفي (دانا) و (جيك)، و
342
00:14:04,222 --> 00:14:06,915
.هنا، هنا -
ما هذه ؟ -
343
00:14:07,053 --> 00:14:09,745
.تبدو كأنها حانة
344
00:14:09,883 --> 00:14:11,022
لماذا سيكونوا في حانة ؟
345
00:14:11,160 --> 00:14:12,921
لأنهم مراهقين يشعرون بالملل
."في "المكسيك
346
00:14:13,059 --> 00:14:14,439
.حسناً، يجب أن نحضرهم
347
00:14:14,577 --> 00:14:16,072
،هذا أكثر ما أود فعله
لكن للوصول إلى هناك
348
00:14:16,096 --> 00:14:17,896
،علينا أن نصعد هذا الطريق
.نجتاز هؤلاء الرجال
349
00:14:17,926 --> 00:14:19,213
.هاري)، نحن لن نتركهم)
350
00:14:19,237 --> 00:14:20,342
.لن نفعل ذلك
351
00:14:20,480 --> 00:14:22,120
.(سأتصل ب (لوثر
.إنه قرب البلدة
352
00:14:23,000 --> 00:14:25,519
.هيلين)، الأمور ستكون بخير)
.أعدكِ
353
00:14:27,867 --> 00:14:30,248
ما هو وضعكم ؟
.أنا عائد بأقصى سرعة
354
00:14:30,386 --> 00:14:32,285
.تغيير في الخطط
.نحن نتعرض لهجوم
355
00:14:32,303 --> 00:14:34,500
ماذا ؟ لا بد إنهم الرجال الذين تعرضوا
.لمعارفنا المكسيكيين
356
00:14:34,525 --> 00:14:35,525
من هم ؟
357
00:14:35,540 --> 00:14:37,518
.لا نعلم بعد
...(اسمع، (جيك) و (دانا
358
00:14:37,677 --> 00:14:40,400
.إنهم في حانة قرب البحيرة
.غيب) سيرسل لك الاحداثيات)
359
00:14:40,433 --> 00:14:42,515
.يجب أن نحضرهم ونبقيهم بأمان
360
00:14:42,543 --> 00:14:45,885
هاري)، أنا ليس لدي أي خبرة في)
.التعامل مع الصغار
361
00:14:46,023 --> 00:14:47,093
ماذا سأقول حتى ؟
362
00:14:47,231 --> 00:14:48,791
.لوثر)، أنت عميل)
.اختلق شيئاً
363
00:15:23,129 --> 00:15:24,682
.حسناً، لدي 20 رجل
364
00:15:24,820 --> 00:15:27,064
،أرى بعض الكلاشينكوفات
.بعض المسدسات الرشاشة
365
00:15:27,202 --> 00:15:28,762
.إنهم ينتشرون حول المنتجع
366
00:15:28,893 --> 00:15:30,457
.المكان محصن
الجدران مدعمة
367
00:15:30,481 --> 00:15:31,761
.والنوافذ مقاومة للرصاص
368
00:15:31,827 --> 00:15:33,701
،يمكننا ابطائهم
،لكن إذا اقتربوا
369
00:15:33,725 --> 00:15:36,142
.لا يمكننا صدهم للأبد
370
00:15:36,280 --> 00:15:38,396
حسناً، اذهبوا إلى كل مداخل
.المبنى وأمنوها
371
00:15:38,420 --> 00:15:39,455
.ابقوا متيقظين
372
00:15:39,593 --> 00:15:41,354
،إذا تحرك أحد
.يجب أن نعلم
373
00:15:41,492 --> 00:15:44,081
.هاري)، إنهم كثيرين)
ماذا يفترض أن نفعل ؟
374
00:15:44,219 --> 00:15:47,636
يبدو إنهم يعدون موقعاً لتغطية
.المكان بنيران أسلحتهم
375
00:15:47,774 --> 00:15:48,894
.يريدوننا أن نبقى في الداخل
376
00:15:49,017 --> 00:15:50,363
.سوف نضطر للتصدي لهم
377
00:15:50,501 --> 00:15:52,306
"علينا حماية جهاز مخابرات "أوميغا
378
00:15:52,330 --> 00:15:54,367
.والحفاظ على غطاءنا
379
00:15:54,505 --> 00:15:55,851
هل من معلومات عن (ماريا) ؟
380
00:15:55,989 --> 00:15:57,370
.تحققوا الآن
381
00:15:58,923 --> 00:16:01,891
.تابعوا التحرك
.تابعوا. نعم
382
00:16:12,658 --> 00:16:14,982
مؤخرة الغابة / منتجع لاس مارياناس
على بُعد 1,5 كم
383
00:16:15,008 --> 00:16:17,562
.نعم. أنتم تبلون جيداً
384
00:16:17,700 --> 00:16:20,565
،أعني، هذا هو الهدف مما نقوم به
أليس كذلك ؟
385
00:16:20,703 --> 00:16:22,153
.أتحدث عن تحديات جديدة
386
00:16:22,291 --> 00:16:25,225
.ماريا)، حذائي ليس مناسب لهذا)
387
00:16:25,363 --> 00:16:28,746
.(ربما إنه الحذاء المناسب، (براد -
.لا -
388
00:16:28,884 --> 00:16:30,955
ربما يتعلق الأمر بالعقلية، حسناً ؟
389
00:16:31,093 --> 00:16:32,681
،لا تتخلى عن عملائك
390
00:16:32,819 --> 00:16:34,648
لا تتخلى عن حذائك، أليس كذلك ؟
391
00:16:34,786 --> 00:16:36,409
.هذا مضحك -
.لنذهب -
392
00:16:55,980 --> 00:16:57,499
.لا
393
00:16:57,637 --> 00:16:59,259
.هذا ليس جيداً
394
00:16:59,397 --> 00:17:00,916
من هذا ؟
395
00:17:01,054 --> 00:17:02,573
.(إسمه (جان ايزاكس
396
00:17:02,711 --> 00:17:04,608
.إنه صائد جواسيس
397
00:17:04,747 --> 00:17:06,439
عميل مخابرات دنماركي سابق
.تحول مارقاً
398
00:17:06,577 --> 00:17:10,719
يستخدم مهاراته لاستهداف المسؤولين
.في أجهزة المخابرات الأخرى
399
00:17:10,857 --> 00:17:12,145
لا بد إنهم أتوا خلف الجواسيس
400
00:17:12,169 --> 00:17:13,411
.الذين أتينا للقائهم
401
00:17:13,449 --> 00:17:15,079
،إذا حصلوا على ملفاتهم
.فستقودهم إلى هنا
402
00:17:15,103 --> 00:17:17,114
ماذا يريد ؟ -
هل تعلمين كم يساوي عميل وكالة -
403
00:17:17,138 --> 00:17:19,171
المخابرات المركزية المأسور
بالنسبة لكوريا الشمالية ؟
404
00:17:19,210 --> 00:17:20,843
..."ماذا عن "أوميغا سيكتور
كم نساوي نحن ؟
405
00:17:20,867 --> 00:17:23,455
.صدقيني، من الأفضل أن لا نعرف
406
00:17:23,594 --> 00:17:25,044
تريدني أن أرد ؟
407
00:17:25,182 --> 00:17:26,769
.لا، لا بأس
408
00:17:26,906 --> 00:17:28,288
.ضعه على مكبر الصوت
409
00:17:31,257 --> 00:17:32,741
،"فندق ومنتجع "لاس مارياناس
410
00:17:32,879 --> 00:17:34,777
كيف يمكنني توجيه مكالمتك ؟
411
00:17:34,915 --> 00:17:36,296
.مساء الخير
412
00:17:36,434 --> 00:17:37,711
،كما لاحظتم
413
00:17:37,849 --> 00:17:40,300
.أنا ورجالي في الخارج
414
00:17:40,438 --> 00:17:42,785
،نحن مسلحون، نحن جادون
415
00:17:42,923 --> 00:17:45,064
.نحن هنا من أجل الجواسيس
416
00:17:45,202 --> 00:17:47,169
سبايز) ؟)
417
00:17:47,307 --> 00:17:49,930
ليس هناك أحد يحمل هذا
.الإسم في نظامي
418
00:17:50,069 --> 00:17:52,323
،هل هذا الإسم الأول أو الأخير
...سيدي ؟ هذا مؤتمر
419
00:17:52,347 --> 00:17:54,763
.لا، لا دعك من الألاعيب
420
00:17:54,901 --> 00:17:57,386
،أصدقائكم المكسيكيون هربوا
421
00:17:57,524 --> 00:17:59,768
لكنهم تركوا خلفهم بعض الأوراق
المثيرة للاهتمام
422
00:17:59,906 --> 00:18:04,773
"ويبدو إن هناك عملاء ل "أوميغا سيكتور
.في المنطقة
423
00:18:04,911 --> 00:18:07,155
.ونحن نود جداً لقائهم
424
00:18:07,293 --> 00:18:08,984
أوميغا" ماذا ؟"
425
00:18:09,122 --> 00:18:10,330
...سيدي، أنا لا أعلم
426
00:18:10,468 --> 00:18:11,952
!لا تمارس الألاعيب
427
00:18:13,471 --> 00:18:20,340
.أخرجهم الآن أو سندخل ونخرجهم
428
00:18:26,760 --> 00:18:28,900
.حسناً، اسمع
429
00:18:29,038 --> 00:18:31,386
،بقولك إنه يوجد جواسيس هنا
430
00:18:31,524 --> 00:18:34,182
هذا لا يعني إنهم سيرفعون أيديهم
431
00:18:34,320 --> 00:18:36,529
.ويخبروننا بحقيقة هوياتهم
432
00:18:36,667 --> 00:18:40,084
إذاً سنقتل الناس واحد تلو الآخر
433
00:18:40,222 --> 00:18:42,293
.حتى يعرّفوا عن أنفسهم
434
00:18:42,431 --> 00:18:44,640
.حسناً، سيدي، هذا جنون
435
00:18:44,778 --> 00:18:46,608
...هذه مؤسسة
اهدأ، حسناً ؟
436
00:18:46,746 --> 00:18:49,024
.لا تكن سخيفاً
437
00:18:49,162 --> 00:18:51,406
!مهلاً
438
00:18:55,858 --> 00:18:57,653
هل تريد الاستمرار بقصتك ؟
439
00:18:59,276 --> 00:19:02,141
ليس لديك جواسيس في منتجع يصدف
440
00:19:02,279 --> 00:19:05,868
إن نوافذه مضادة للرصاص ؟
مصادفة، ربما ؟
441
00:19:06,006 --> 00:19:08,733
.بدأ صبري ينفذ
442
00:19:08,871 --> 00:19:10,321
.حسناً يا رجل
443
00:19:10,459 --> 00:19:11,874
.سوف نرسل الجواسيس
444
00:19:12,012 --> 00:19:13,738
.فقط أعطنا بعض الوقت
445
00:19:13,876 --> 00:19:15,671
.خمسة دقائق، لا أكثر
446
00:19:17,535 --> 00:19:18,926
.لا بد إنهم يراقبون كل الطرقات
447
00:19:18,950 --> 00:19:19,986
.هاري)، الصغار)
448
00:19:20,124 --> 00:19:22,851
.لوثر) مُدرب على تكتيكات المراوغة)
.سيبقيهم بأمان
449
00:19:29,064 --> 00:19:30,179
.يا رفاق يجب أن تروا هذا
450
00:19:30,203 --> 00:19:31,860
.تعالوا هنا. تعالوا هنا
451
00:19:37,900 --> 00:19:39,833
.هذا من "البرازيل" العام الماضي
452
00:19:39,971 --> 00:19:42,974
لقد أعدموا ستة أشخاص
.ليجدوا عميل متخفي
453
00:19:44,907 --> 00:19:46,426
.هذا لن يحدث هنا
454
00:19:46,564 --> 00:19:48,601
كم من الوقت تعتقد يمكننا صدهم ؟
455
00:19:48,739 --> 00:19:51,776
أقول 5 أو 10 دقائق حالما
.يبدؤا اطلاق النار
456
00:19:51,914 --> 00:19:53,088
.سأذهب إلى الشرفة
457
00:19:53,226 --> 00:19:54,721
.أفضل مكان للدفاع إذا جاؤا من الأمام
458
00:19:54,745 --> 00:19:55,953
.أنت
459
00:19:56,091 --> 00:19:57,886
.فقط أبقهم في الخلف -
.لدي فكرة -
460
00:19:58,024 --> 00:20:00,623
،هاري)، أنت لا تفكر بمواجهتهم مباشرة)
أليس كذلك ؟
461
00:20:00,647 --> 00:20:01,683
.لا
.هؤلاء الرجال محليون
462
00:20:01,821 --> 00:20:03,141
على الأغلب مرتزقة ومجرمون
463
00:20:03,167 --> 00:20:05,204
.التقطهم خلال مسيرته
464
00:20:05,342 --> 00:20:08,034
رغم ذلك قد نكون قادرين
.على اخافتهم
465
00:20:08,172 --> 00:20:10,036
هل لديكم أية متفجرات هنا ؟
466
00:20:10,174 --> 00:20:11,669
هناك بعض منها في الفندق
بحالة احتجنا
467
00:20:11,693 --> 00:20:12,946
.الانسحاب وتدمير المنشأة
468
00:20:12,970 --> 00:20:14,903
...(هاري)
469
00:20:15,041 --> 00:20:16,732
هل تفكر ب "ساوند آند فيوري" ؟
470
00:20:16,870 --> 00:20:18,734
.إلا إذا كان لديك فكرة أفضل
471
00:20:21,427 --> 00:20:22,738
."إذاً هو "ساوند آند فيوري
472
00:20:22,876 --> 00:20:24,706
ما هو "ساوند آند فيوري" ؟
473
00:20:24,844 --> 00:20:26,373
.سأشرح لكِ في الطريق
.هيا
474
00:20:26,397 --> 00:20:29,124
.تأكد إن الجميع مستعد للقتال
.(وحذّر (ماريا
475
00:20:29,262 --> 00:20:30,746
.أجل
476
00:20:32,507 --> 00:20:33,922
أي نوع من تدريب المبيعات هذا ؟
477
00:20:34,060 --> 00:20:36,027
.إنه فقط... إنه فقط مشي
478
00:20:36,165 --> 00:20:37,581
.فقط مشي
479
00:20:37,619 --> 00:20:38,947
...(حسناً، (براد -
.حسناً، أنتِ تعلمين ماذا أقصد -
480
00:20:38,961 --> 00:20:41,999
المبيعات تتعلق حول التركيز على هدف
مرحباً ؟
481
00:20:42,137 --> 00:20:43,552
.(مرحباً، (ماريا -
.مرحباً -
482
00:20:43,690 --> 00:20:45,727
.الأمور تبدو سيئة
483
00:20:45,865 --> 00:20:47,901
.رائع
.نحن نُبلي جيداً هنا
484
00:20:48,039 --> 00:20:50,214
.الترابط رائع، لن تصدق
485
00:20:50,352 --> 00:20:52,596
.(إنه (جان ايزاكس
486
00:20:52,734 --> 00:20:54,667
.لقد وجدنا من خلال الوفد المكسيكي
487
00:20:54,805 --> 00:20:56,082
،يتطلع لأخذ رهائن
488
00:20:56,220 --> 00:20:58,498
وهناك احتمال أن تلتقي
.برجال في طريقكِ
489
00:20:58,636 --> 00:20:59,844
.شكراً لك على اعلامي
490
00:20:59,982 --> 00:21:01,201
،)حسناً، (ماريا
لن نكون قادرين
491
00:21:01,225 --> 00:21:03,054
على الخروج من هنا لمساعدتكِ
.بأي وقتٍ قريب
492
00:21:03,192 --> 00:21:04,273
هل يمكنكِ تولي هذا وحدكِ ؟
493
00:21:04,297 --> 00:21:08,577
.حسناً، أنا متشوقة للتحدي
494
00:21:08,715 --> 00:21:11,580
.حسناً، يجب أن أذهب
.(حظاً طيباً، (ماريا
495
00:21:11,718 --> 00:21:13,444
.شكراً
496
00:21:13,582 --> 00:21:15,101
.تلك كانت الشركة
497
00:21:15,239 --> 00:21:18,460
إنهم متحمسون جداً إن الجميع
.يشارك في نزهة المبيعات
498
00:21:18,484 --> 00:21:20,175
...إنهم
499
00:21:20,313 --> 00:21:24,524
يريدون التقاط صورة شخصية من
.أجل النشرة الاخبارية
500
00:21:35,328 --> 00:21:37,054
.لنذهب
501
00:21:37,192 --> 00:21:39,401
.ماريا)، أريد أن أتبول)
502
00:21:39,539 --> 00:21:43,025
وماذا كنتِ لتفعلي إذا احتجتي أن تتبولي
503
00:21:43,163 --> 00:21:44,163
خلال مكالمة مبيعات ؟
504
00:21:44,268 --> 00:21:45,994
أذهب ؟
505
00:21:46,995 --> 00:21:49,549
،أو تمسكيها
506
00:21:49,687 --> 00:21:52,241
.لأنه لا شيء أهم من البيع
507
00:21:52,380 --> 00:21:55,072
.صحيح ؟ إنها الرحلة هنا
508
00:21:55,210 --> 00:21:58,731
.لذا سنستمر بالتحرك وننسى أمر التبول
509
00:21:58,869 --> 00:22:00,629
.ساوند آند فيوري" هو تكتيك نفسي"
510
00:22:00,767 --> 00:22:02,285
.نستخدمه عندما نكون أقل عدداً
511
00:22:02,313 --> 00:22:05,910
الفكرة الأساسية هي خداع القوة
.المعادية للتراجع
512
00:22:06,048 --> 00:22:07,405
إذاً هذا هو سبب المتفجرات ؟
513
00:22:07,429 --> 00:22:08,672
.بالضبط
514
00:22:08,810 --> 00:22:11,074
هل "سي 4" شكلها مثل عجينة اللعب
وفيها شيء كهربائي ؟
515
00:22:11,100 --> 00:22:13,258
!أجل، إنها هي -
.حسناً -
516
00:22:13,953 --> 00:22:17,094
الهدف هنا هو البقاء بعيدين عن الأنظار
وجعلهم يعتقدون إن عددنا كبير
517
00:22:17,232 --> 00:22:19,338
.على أمل جعلهم يخافوا ويتراجعوا
518
00:22:22,237 --> 00:22:23,352
...لذا الجميع سيخرج
519
00:22:23,376 --> 00:22:25,171
.ليس الجميع
.فقط أنا
520
00:22:25,309 --> 00:22:26,862
عذراً ؟
521
00:22:27,000 --> 00:22:28,968
هاري)، هل ستذهب وحدك ؟)
522
00:22:30,383 --> 00:22:32,385
.هذا مقزز
523
00:22:32,523 --> 00:22:34,767
،كان بإمكاننا الذهاب للتزلج على الماء
524
00:22:34,905 --> 00:22:36,538
.لكنكِ أردتي الذهاب وشراء بيرة
525
00:22:36,562 --> 00:22:38,771
.ثلاث حانات وصفر بيرة
526
00:22:38,909 --> 00:22:41,083
حسناً، من كان يعلم إن السقاة
المكسيكيين يمكنهم اكتشاف
527
00:22:41,221 --> 00:22:42,533
هوية مزورة من "ميريلاند" ؟
528
00:22:42,671 --> 00:22:44,777
،لو كنتِ تنتبهي لدروس اللغة الاسبانية
529
00:22:44,915 --> 00:22:46,330
.كان يمكنكِ اقناعهم
530
00:22:46,368 --> 00:22:47,549
أعني، ماذا قلتِ لذلك الرجل ؟
531
00:22:47,573 --> 00:22:50,955
.أنا أشرب مسموحًا"
."كبيرة جداً
532
00:22:51,093 --> 00:22:52,888
حسناً، لم يجعلني أبدو أكبر سناً
533
00:22:53,026 --> 00:22:55,267
وقوفك هناك وكأنك على وشك
.التبول في سروالك
534
00:22:55,339 --> 00:22:56,579
...لم أكن -
.مرحباً يا رفاق -
535
00:22:58,584 --> 00:23:01,552
.(دانا) و (جيك تاسكر)
."ذا تاسكيريتوس"
536
00:23:01,690 --> 00:23:04,037
.هذا لا يبدو جيدًا عندما أقوله
537
00:23:04,175 --> 00:23:06,971
...هذا... ماذا
،هذا ممتع
538
00:23:07,109 --> 00:23:09,388
إني صادفتكم للتو يا رفاق
539
00:23:09,526 --> 00:23:11,251
.كأن هذه مصادفة
...أنا
540
00:23:11,390 --> 00:23:12,746
...ما الذي
ما الذي تفعلونه هنا ؟
541
00:23:12,770 --> 00:23:14,738
.لا شيء
...لم نكن
542
00:23:14,876 --> 00:23:16,567
ماذا تفعل هنا ؟
543
00:23:16,705 --> 00:23:18,742
ألا يفترض إنك تقوم بأمور
تتعلق بالمبيعات ؟
544
00:23:18,880 --> 00:23:21,814
.أعني، لا يهم. المبيعات
545
00:23:21,952 --> 00:23:23,919
.أنا فقط، مللت منها
تعلمون ؟
546
00:23:24,057 --> 00:23:25,576
،اردت فقط الخروج
547
00:23:25,714 --> 00:23:27,854
.لرؤية المعالم، والاستمتاع
548
00:23:29,511 --> 00:23:30,511
.لدي فكرة
549
00:23:32,169 --> 00:23:33,481
."تاكو كرول"
550
00:23:34,516 --> 00:23:36,345
تاكو كرول" ؟"
551
00:23:37,554 --> 00:23:40,349
أجل، نحن في الحقيقة كنا
552
00:23:40,488 --> 00:23:42,408
.على وشك العودة -
.أجل. أجل -
553
00:23:42,455 --> 00:23:44,423
.هيا يا رفاق، التاكو
554
00:23:44,561 --> 00:23:47,080
من الذي لا يحب التاكو ؟ -
...أنا نوعاً ما جائع، لذا -
555
00:23:47,218 --> 00:23:48,737
،حسناً
.أنت دائماً جائع
556
00:23:48,875 --> 00:23:50,946
.سويّ الأمر
.سنذهب لتناول التاكو
557
00:23:51,084 --> 00:23:52,444
حسناً ؟
.أعرف مكاناً رائعاً
558
00:23:52,569 --> 00:23:55,606
...إنه... إنه
559
00:23:55,744 --> 00:23:58,264
.أعرفه عندما نركب السيارة
560
00:23:58,402 --> 00:23:59,921
.ذهبت هناك مرات عديدة
561
00:24:00,059 --> 00:24:03,027
(نحتاج إيجاد طريقة ل (هاري
.للخروج من المبنى
562
00:24:03,165 --> 00:24:05,202
.مكان لا يمكن رؤيته فيه
563
00:24:05,340 --> 00:24:07,204
.هناك بعض النوافذ على الجانب الشرقي
564
00:24:07,342 --> 00:24:09,862
.أريد شيء مع غطاء
565
00:24:10,000 --> 00:24:11,657
.غرفة الخدمات
566
00:24:11,795 --> 00:24:13,915
.هناك شبك
.يقود إلى تلك الشجيرات
567
00:24:15,005 --> 00:24:16,213
!نعم
568
00:24:16,351 --> 00:24:19,768
.نعم، هذا رائع
...يمكنني تقبيلكِ
569
00:24:19,906 --> 00:24:21,529
!(توماس)
570
00:24:21,667 --> 00:24:23,220
كيف هي الأمور عندك ؟
571
00:24:23,358 --> 00:24:25,705
.لدينا مشكلة
.أعتقد إنهم ملوا الانتظار
572
00:24:29,571 --> 00:24:31,987
!تحركوا! تحركوا
573
00:24:41,790 --> 00:24:43,120
.هاري)، أنا لا أفهم)
574
00:24:43,182 --> 00:24:45,011
كيف يمكن أن ينفعك الخروج وحدك ؟
575
00:24:45,035 --> 00:24:46,426
"بنفس الطريقة التي نجحت في "لبنان
576
00:24:46,450 --> 00:24:47,658
."الصومال" و "هايتي"
577
00:24:47,796 --> 00:24:50,247
.لذا، لدي حوالي 12 عبوة ناسفة
578
00:24:50,385 --> 00:24:51,500
كيف حال هذه المُفجرات ؟
579
00:24:51,524 --> 00:24:53,700
.فعلت ما بوسعي
.كلها على قنوات مختلفة
580
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
.ستفي بالغرض
581
00:24:54,743 --> 00:24:56,502
وما نوع العتاد التكتيكي الذي نملكه ؟
582
00:24:56,590 --> 00:24:58,576
،هناك مستودع أسلحة صغير
.ولكن فيه الأساسيات فقط
583
00:25:03,536 --> 00:25:04,675
.إنهم يدخلون يا رفاق
584
00:25:04,713 --> 00:25:06,515
.(حسناً، (هاري
.دعنا نقوم ببعض الصخب
585
00:25:06,539 --> 00:25:09,369
.حان وقت العمل -
.لنذهب -
586
00:25:16,376 --> 00:25:17,585
،)توماس)
587
00:25:17,723 --> 00:25:20,001
،اثنان يدخلان على الجانب الغربي
.على يمينك
588
00:25:20,139 --> 00:25:22,244
الجانب الشرقي، لدي اثنان
آخران يحاولان الدخول
589
00:25:22,382 --> 00:25:24,315
.على امتداد الجدار
590
00:25:24,453 --> 00:25:26,628
.لا، (هيلين) لا أحتاج ذلك
591
00:25:26,666 --> 00:25:28,572
شكراً جزيلاً لكِ، لكن لدي طريقتي
.لانجاز الأمور
592
00:25:28,596 --> 00:25:30,725
هاري)، أنا فقط اتأكد إن معك)
.كل شيء تحتاجه
593
00:25:30,829 --> 00:25:33,172
،أتذكر خلال شهر عسلنا
.نسيت فرشاة الأسنان
594
00:25:33,200 --> 00:25:34,509
أجل... فرشاة الأسنان ؟
595
00:25:34,533 --> 00:25:36,604
غيب)، ما هي وجهتي ؟)
596
00:25:36,742 --> 00:25:38,778
.شبك غرفة الخدمات
.الجانب الشرقي. انطلق
597
00:25:38,916 --> 00:25:41,160
.حسناً، لا، لا أحتاج هذا
.شكراً جزيلاً لكِ
598
00:25:55,799 --> 00:25:57,566
هل كانا متزوجان قبل أن
يعملا لدى "أميغا" ؟
599
00:25:57,590 --> 00:25:58,902
.أجل
600
00:25:59,040 --> 00:26:01,018
.أجل، ثم كشف عن غطاءه وجلبها معنا
601
00:26:01,042 --> 00:26:03,907
.توماس)، اثنان آخران قادمان من يسارك)
602
00:26:06,116 --> 00:26:08,428
.أمر رائع إنهما يعملان معاً
603
00:26:08,517 --> 00:26:09,528
تعتقدين إنه رائع ؟
604
00:26:09,792 --> 00:26:11,274
.أنا قلق من إنهما سيقتلان بعضهما
605
00:26:11,308 --> 00:26:13,455
.ليس مريح دائمًا إحضار شخص جديد
606
00:26:13,555 --> 00:26:15,263
!صوفيا)، إلى يساركِ)
607
00:26:15,401 --> 00:26:18,991
.لكن يمكن أن يكون جيداً
.طاقة جديدة، أفكار جديدة
608
00:26:19,129 --> 00:26:21,510
بمناسبة الحديث، أعتقد يمكننا اختراق
609
00:26:21,649 --> 00:26:23,374
.ترددات لاسلكي الرجال في الخارج
610
00:26:23,512 --> 00:26:26,239
يمكنكِ ؟ حقاً ؟ -
.أجل -
611
00:26:26,377 --> 00:26:28,759
يمكننا دس بعض المعلومات المضللة
.عندما يكون (هاري) جاهزًا
612
00:26:28,897 --> 00:26:30,116
.نجعلهم يعتقدون إن عددنا كبير
613
00:26:30,140 --> 00:26:31,348
.ونجبرهم على التراجع
614
00:26:31,486 --> 00:26:33,143
.هذه فكرة مدهشة
615
00:26:37,285 --> 00:26:41,369
رامون)، (صوفيا)، أريدكم أن تركزوا)
نيرانكم على وحدتين
616
00:26:41,392 --> 00:26:43,602
تتحركان على امتداد الجدار
.على الجانب الغربي
617
00:26:45,258 --> 00:26:47,398
...ماذا
ما هذه الأصوات كلها ؟
618
00:26:47,536 --> 00:26:49,677
هذه ؟ -
.أجل -
619
00:26:49,815 --> 00:26:51,195
.إنها ألعاب نارية
620
00:26:51,333 --> 00:26:53,612
ولماذا هناك ألعاب نارية ؟
621
00:26:53,750 --> 00:26:56,442
.المهرجان
622
00:26:56,580 --> 00:26:58,099
.في البلدة
623
00:26:58,237 --> 00:27:00,549
."مهرجان ديل آرتيه"
624
00:27:00,688 --> 00:27:02,379
.إنه مهرجان كبير
.إنه مهم
625
00:27:02,517 --> 00:27:05,554
هل سنتوقف قريباً ؟
626
00:27:05,693 --> 00:27:08,040
.أنظري، الناس متعبون
627
00:27:08,178 --> 00:27:10,180
.ونحن لم نجلب ماء معنا
628
00:27:10,318 --> 00:27:11,699
.ولا زلت بحاجة للتبول
629
00:27:11,837 --> 00:27:13,873
،حسناً، (روز) لا يمكنها شرب الماء
630
00:27:13,971 --> 00:27:14,974
...أليس كذلك ؟ و
...لكن -
631
00:27:15,012 --> 00:27:17,152
.سوف نتوقف قريباً
.قريباً جداً
632
00:27:17,290 --> 00:27:18,770
.أعتقد المكان هناك -
...لكن -
633
00:27:18,844 --> 00:27:21,225
علينا متابعة السير، حسناً ؟
634
00:27:21,363 --> 00:27:22,882
.حسناً -
.أنتم تبلون جيداً -
635
00:27:23,020 --> 00:27:24,712
.تابعوا السير. تابعوا السير
636
00:27:24,850 --> 00:27:27,611
.تبلون جيداً. تابعوا السير
637
00:27:39,312 --> 00:27:41,280
.لن نهرب بهذا الشكل
638
00:27:47,148 --> 00:27:49,909
.(انتظر! (هاري
639
00:27:50,047 --> 00:27:51,635
.سأذهب معك -
...ما الذي -
640
00:27:51,773 --> 00:27:53,085
ما الذي تقولينه ؟
641
00:27:53,103 --> 00:27:55,201
.سأذهب إلى هناك معك
.لن أتركك تخرج إلى هناك وحدك
642
00:27:55,220 --> 00:27:57,465
.لا. قطعاً لا
.هذا خطير جداً
643
00:27:57,503 --> 00:27:59,505
خطير جداً ؟
،هاري)، إذا لم ينجح هذا)
644
00:27:59,643 --> 00:28:00,931
فإن هؤلاء الرجال سيدخلون إلى هنا
645
00:28:00,955 --> 00:28:02,315
.وسأكون في خطر بكل الأحوال
646
00:28:02,404 --> 00:28:04,406
حسناً، أنظري، المغزى كله من
"ساوند آند فيوري"
647
00:28:04,544 --> 00:28:05,704
.أن أكون مرئياً، خفيّ
648
00:28:05,787 --> 00:28:07,030
.يمكن لشخصان أن يكونا خفيان
649
00:28:07,168 --> 00:28:09,111
هل تتذكرين عندما اعتدنا التسلل
،إلى غرفة الصغار
650
00:28:09,135 --> 00:28:10,526
ونضع نقوداً تحت وسائدهم ؟
651
00:28:10,550 --> 00:28:11,690
كان هذا أحدنا، صحيح ؟
652
00:28:11,724 --> 00:28:14,565
الناس لم تكن تطلق النار علينا عندما
.(كنا نلعب جنية الأسنان، (هاري
653
00:28:14,589 --> 00:28:17,765
كل ما أقوله هو إني فعلت
.(هذا من قبل، (هيلين
654
00:28:17,903 --> 00:28:19,456
.لديّ طريقتي بإنجاز الأمور
655
00:28:19,594 --> 00:28:21,423
.ليست دائماً الطريقة الأفضل
656
00:28:21,561 --> 00:28:24,219
هيلين)، لا يمكنكِ الدخول إلى)
.هنا وتغيير كل شيء
657
00:28:24,357 --> 00:28:25,945
.أنا لا أحاول تغيير كل شيء
658
00:28:26,083 --> 00:28:27,188
.لكن لا يمكنك حرماني
659
00:28:27,326 --> 00:28:28,776
.أنا جزء من هذا الفريق، أيضاً
660
00:28:28,914 --> 00:28:30,605
،لديك واقي الصدر
،مسدس
661
00:28:30,743 --> 00:28:32,193
،حزم متفجرات متعددة
662
00:28:32,331 --> 00:28:35,058
وأنا حتى لا أعرف كم عدد المُفجرات
.في نفس الحقيبة
663
00:28:35,196 --> 00:28:37,060
هل تعتقد إنك ستُبقي كل هذا منظمًا ؟
664
00:28:37,198 --> 00:28:39,072
ألا تعتقد إنه يمكنني أن أكون
مفيدة بعض الشيء ؟
665
00:28:39,096 --> 00:28:45,240
حسناً، قد يكون من المفيد لو تولى
.شخص ما أجهزة التفجير
666
00:28:47,380 --> 00:28:50,073
.إذاً أنا سأتولى أجهزة التفجير
667
00:29:02,637 --> 00:29:05,985
ما الذي جعلك تتهرب
668
00:29:06,123 --> 00:29:08,747
من أمور المبيعات هذه الظهيرة
وتذهب إلى الحانة ؟
669
00:29:08,885 --> 00:29:11,404
.أبي دائماً يقول كيف إنك سيد المبيعات
670
00:29:11,542 --> 00:29:13,579
حقاً ؟
671
00:29:13,717 --> 00:29:15,926
.أعتقد إن لدي بعض السمعة
672
00:29:16,064 --> 00:29:17,514
.بلا شك
673
00:29:17,562 --> 00:29:19,132
أعني، أبي لديه تلك الفكرة
.المضحكة عنك
674
00:29:19,136 --> 00:29:21,174
تذكرين ؟ -
.أجل -
675
00:29:21,212 --> 00:29:22,220
،أعلم
676
00:29:22,638 --> 00:29:25,764
يا حبيبي، أجهزة الكمبيوتر هي"
."ما يجمع العالم معًا
677
00:29:25,902 --> 00:29:27,938
.أجل -
.الأمر ليس كذلك تمامًا -
678
00:29:28,076 --> 00:29:29,837
.ليست مضحكة عندما تقولها
679
00:29:31,666 --> 00:29:34,358
أين مكان مطعم التاكو بالضبط ؟
680
00:29:34,496 --> 00:29:36,844
،لا أعرف مكانه بالضبط
681
00:29:36,982 --> 00:29:37,983
.لكنه بمكان ما هنا
682
00:29:38,121 --> 00:29:39,778
حسناً، يبدو غريباً نوعاً ما
683
00:29:39,916 --> 00:29:42,174
أن يقوم أحد ببيع التاكو هنا بدلاً
.من بيعه قرب البحيرة
684
00:29:42,212 --> 00:29:43,853
.ليس غريباً. ليس غريباً
685
00:29:43,885 --> 00:29:45,611
...إنها "المكسيك". إنهم
686
00:29:45,749 --> 00:29:47,037
.يقومون بأشياء مختلفة قليلاً هنا
687
00:29:47,061 --> 00:29:49,373
يا رفاق، أعتقد إن سيارة
.الجيب تلك تلاحقنا
688
00:29:51,272 --> 00:29:52,687
.أعتقد يريدونك أن تتوقف
689
00:29:52,825 --> 00:29:53,964
هل هذا مسدس ؟
690
00:29:54,102 --> 00:29:56,820
مسدس ؟
لماذا معهم أسلحة ؟
691
00:29:56,830 --> 00:29:57,850
.على الأغلب الشرطة
692
00:29:57,886 --> 00:29:59,536
واضح إنكِ كنتِ تحاولين شراء
.البيرة بوقتٍ سابق
693
00:29:59,541 --> 00:30:02,841
هل تعتقد إنهم شرطة يطاردوننا بأسلحة ؟ -
.نعم -
694
00:30:02,858 --> 00:30:05,148
...يا رفاق، هل سبق وحاولتم
695
00:30:05,286 --> 00:30:07,253
الهرب من شرطة ؟
696
00:30:07,391 --> 00:30:08,461
ماذا ؟
697
00:30:08,599 --> 00:30:10,291
.دعونا نُجن
.لنفعل هذا
698
00:30:13,190 --> 00:30:14,571
ماذا تفعل ؟
699
00:30:14,709 --> 00:30:16,331
،ماذا تعتقدين
بأني بائع حواسيب
700
00:30:16,469 --> 00:30:18,161
لم يسبق وهرب من شرطة من قبل ؟
701
00:30:20,025 --> 00:30:22,165
هل فعلت هذا من قبل ؟ -
.أكيد -
702
00:30:30,380 --> 00:30:33,245
يا فريق (تاسكر) سوف تقومون
بزرع هذه الشحنات
703
00:30:33,383 --> 00:30:35,109
.في الأشجار خلف المهاجمين
704
00:30:35,247 --> 00:30:38,491
ثم، عند اشارتي تقومون بإشعال
صناديق الذخيرة تلك
705
00:30:38,629 --> 00:30:39,829
.واستدراجهم نحوكم
706
00:31:00,065 --> 00:31:01,583
،توماس)، إنهم يجربون الردهة)
707
00:31:01,721 --> 00:31:02,861
.أمامك مباشرة
708
00:31:09,764 --> 00:31:12,629
هاري)، أنت على بُعد 71)
.متر من خط الأشجار
709
00:31:12,767 --> 00:31:14,734
.(هيلين) -
.هيلين)، أنتِ تتأخري) -
710
00:31:14,873 --> 00:31:16,473
.أسرعي، أسرعي
.حسناً، ابقوا منخفضين
711
00:31:16,598 --> 00:31:17,921
.إنهم أمامكم مباشرة
712
00:31:17,945 --> 00:31:19,819
رامون)، هناك اثنان يتسللان)
.من يمينك بهذه الأثناء
713
00:31:19,843 --> 00:31:21,500
.جانبك الشرقي
.هذا جانبك الأيمن
714
00:31:31,372 --> 00:31:32,373
توماس)، ما الذي حدث ؟)
715
00:31:32,511 --> 00:31:34,237
.لقد أصبت، لكني بخير
716
00:31:34,375 --> 00:31:37,412
.يا رفاق، واصلوا اطلاق النار
717
00:31:37,550 --> 00:31:40,070
.سأتولى هذا
.(سأذهب لإحضار (توماس
718
00:31:41,865 --> 00:31:44,557
،هاري)، لدينا رجل مصاب هنا)
أنت جاهز ؟
719
00:31:44,695 --> 00:31:46,180
.أعتقد يجب أن نكون كذلك
720
00:31:52,807 --> 00:31:55,327
.أوقفوا اطلاق النار
721
00:31:58,882 --> 00:32:00,642
هل اكتفيتم ؟
722
00:32:02,161 --> 00:32:04,923
.اكتفينا ؟ نحن بدأنا للتو
723
00:32:05,061 --> 00:32:06,861
ما نوع اللعبة التي تعتقد إنك تلعبها ؟
724
00:32:06,890 --> 00:32:09,030
.أوميغا سيكتور" لا تلعب ألعاب"
725
00:32:09,168 --> 00:32:10,697
لماذا تعتقد إنك لم تقبض على أحد منا ؟
726
00:32:10,721 --> 00:32:13,241
.أنت لا تعرف مع من تتعامل
727
00:32:13,379 --> 00:32:15,519
ألا تعتقد إني أعرف الخدعة
عندما أسمع واحدة ؟
728
00:32:15,657 --> 00:32:17,866
.لقد أصبنا رجلك على الشرفة
.سوف ندخل
729
00:32:18,005 --> 00:32:20,248
.لا تزعج نفسك
.نحن قادمون اليكم
730
00:32:20,386 --> 00:32:21,905
،)هاري)
731
00:32:22,043 --> 00:32:24,356
.حان دورك
.اصنع بعض الصخب
732
00:32:29,154 --> 00:32:31,742
.في الأشجار
!خلفنا. اذهبوا. اذهبوا
733
00:32:34,400 --> 00:32:36,437
،)هيلين)
،فجري عند خمسة
734
00:32:36,575 --> 00:32:39,681
،أربعة، ثلاثة
735
00:32:39,819 --> 00:32:43,409
.اثنان، واحد
736
00:32:58,562 --> 00:33:00,323
!أعثروا عليهم
737
00:33:14,026 --> 00:33:15,510
.العبوة الناسفة ثلاثة. فجري
738
00:33:17,056 --> 00:33:18,110
أين هم ؟
739
00:33:18,226 --> 00:33:19,950
!إنهم بكل مكان
740
00:33:28,385 --> 00:33:30,180
.هيلين)، فجري العبوة الناسفة)
741
00:33:32,113 --> 00:33:34,012
.فجرتها بالفعل
742
00:33:38,553 --> 00:33:39,852
!تابع التقدم! أسرع
743
00:34:05,250 --> 00:34:06,906
!(ماريا)
744
00:34:08,149 --> 00:34:10,703
!(ماريا)
745
00:34:10,841 --> 00:34:12,739
!(ماريا)
746
00:34:15,362 --> 00:34:17,813
!(ماريا)
747
00:34:20,368 --> 00:34:21,438
.ها هي
748
00:34:21,576 --> 00:34:23,406
.مرحباً
749
00:34:23,543 --> 00:34:26,235
.أنا هنا. حسناً -
.حسناً. رائع -
750
00:34:26,373 --> 00:34:28,013
أين كنتِ ؟
.كنا قلقين عليكِ
751
00:34:28,100 --> 00:34:29,652
لماذا ابتعدتي ؟
752
00:34:29,791 --> 00:34:31,414
هل تنزفين ؟
753
00:34:31,552 --> 00:34:32,898
...أنا -
.أجل -
754
00:34:33,036 --> 00:34:34,141
.لا
.يا حبيبتي
755
00:34:34,279 --> 00:34:37,143
...أجل، الحكاية هي، إني
756
00:34:37,282 --> 00:34:40,250
...ذهبت للعثور على شجيرة
757
00:34:40,388 --> 00:34:41,699
.حسناً
758
00:34:41,838 --> 00:34:43,253
...آسفة (روز). و
759
00:34:43,391 --> 00:34:46,981
...ثم، أجل، افترقت وأنا -
حقاً ؟ -
760
00:34:47,119 --> 00:34:49,984
.سقطت على صخرة
761
00:34:50,121 --> 00:34:52,435
.لكن أتعرفين ماذا، لا بأس
762
00:34:52,572 --> 00:34:54,161
.أنتِ بأمان الآن
763
00:34:54,299 --> 00:34:57,060
.أجل -
.أنتِ بأمان -
764
00:35:06,380 --> 00:35:08,520
حسناً، (ايفا)، حان وقت
.خدع اللاسلكي
765
00:35:10,940 --> 00:35:12,340
!أسرعوا
766
00:35:12,510 --> 00:35:13,660
!أسرعوا
767
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
!تراجعوا
768
00:35:15,950 --> 00:35:17,530
!تراجعوا. دعونا نذهب
769
00:35:17,750 --> 00:35:19,370
.لا مزيد! دعونا نذهب
770
00:35:19,830 --> 00:35:21,270
!أسرعوا
771
00:35:21,370 --> 00:35:22,650
!أسرعوا
772
00:35:22,850 --> 00:35:24,258
!هناك الكثير منهم
.(هاري)
773
00:35:24,329 --> 00:35:26,331
.هاري)، الأمر ينجح)
774
00:35:26,469 --> 00:35:27,963
.إنه ينجح
.إنهم ينسحبون
775
00:35:27,987 --> 00:35:28,987
ماذا عن (جان) ؟
776
00:35:28,988 --> 00:35:30,369
.جان)، لم يتحرك بعد)
777
00:35:30,507 --> 00:35:32,302
.سأتولى الأمر
778
00:35:43,831 --> 00:35:45,315
!إنهم يطلقون النار علينا
779
00:35:48,076 --> 00:35:49,664
!هذا جنون
780
00:35:50,700 --> 00:35:53,047
ما الذي يحدث ؟
781
00:35:53,185 --> 00:35:54,635
.تمسكوا
782
00:35:54,773 --> 00:35:56,878
!يا الهي
783
00:35:57,016 --> 00:35:58,673
!يا الهي
784
00:36:09,374 --> 00:36:12,515
من هو خبير الكمبيوتر المغفل الآن ؟
785
00:36:14,206 --> 00:36:17,347
ما رأيكم بهذه التاكو ؟
786
00:36:18,464 --> 00:36:19,527
!أسرعوا
787
00:36:20,488 --> 00:36:22,249
!اثبتوا مكانكم
788
00:36:22,387 --> 00:36:23,595
.إنها خدعة
789
00:36:30,395 --> 00:36:32,431
.أعرف إنك في الخلف هناك
790
00:36:32,569 --> 00:36:34,916
.وأعرف إن ذخيرتك نفذت
791
00:36:35,054 --> 00:36:36,573
هاري)، ما الذي يحدث ؟)
792
00:36:36,711 --> 00:36:38,448
.جان) يقترب من موقعك) -
.أجل، أعرف -
793
00:36:38,472 --> 00:36:39,852
.غيب)، ذخيرتي نفذت)
794
00:36:39,990 --> 00:36:41,854
.عليك أن تخرج من عندك الآن
795
00:36:41,992 --> 00:36:43,660
،ماذا تريدني أن أفعل
أرمي سلاحي عليه ؟
796
00:36:43,684 --> 00:36:45,444
.هاري)! قلمك الصاعق)
797
00:36:45,582 --> 00:36:46,790
أي قلم صاعق ؟
798
00:36:46,928 --> 00:36:48,492
إنه آخر شيء اعطيتك
.اياه قبل أن تغادر
799
00:36:48,516 --> 00:36:49,907
أين هو ؟ -
،في الجيب الأمامي -
800
00:36:49,931 --> 00:36:52,313
.حيث اعتدت تخبئة سكين الحظ خاصتك
801
00:36:54,522 --> 00:36:57,042
.لديك قرار لتتخذه
802
00:36:57,180 --> 00:37:00,908
هل تريد أن تؤخذ حياً أم ميتاً ؟
803
00:37:01,046 --> 00:37:04,394
،أفضل أخذك حياً
نظراً لأن جثتك
804
00:37:04,532 --> 00:37:08,156
،تساوي نصف القيمة
.لكن الأمر عائد لك
805
00:37:09,710 --> 00:37:12,126
.لا جواب
806
00:37:14,024 --> 00:37:16,095
.إذا ميتاً
807
00:37:26,623 --> 00:37:29,005
هاري)، هل أنت بخير ؟)
808
00:37:29,143 --> 00:37:33,147
...أجل. اتضح إن القلم الصاعق
809
00:37:33,285 --> 00:37:34,666
.يجلب الحظ جداً
810
00:37:34,804 --> 00:37:37,703
.أحسنتِ التفكير، حبيبتي
811
00:37:54,582 --> 00:37:56,262
،"بالتحقق مع "أوميغا
812
00:37:56,308 --> 00:37:58,517
الأقمار الصناعية أكدت إن فريق
.جان) انسحب بالفعل)
813
00:37:58,655 --> 00:38:00,139
،التعليمات أن نجري عملية التنظيف
814
00:38:00,278 --> 00:38:03,453
اعادة (جان) إلى موقع الاخلاء
."والعودة إلى "أوميغا
815
00:38:03,591 --> 00:38:07,043
ثم اعادة الجميع إلى المنتجع
.ونسيان الأمر
816
00:38:07,181 --> 00:38:09,459
.حان وقت الحفلة
817
00:38:15,500 --> 00:38:18,848
تعلمين، ليس مهماً إن كان
.لديكِ أقل رقم مبيعات
818
00:38:18,986 --> 00:38:20,988
.لا يهم
819
00:38:21,126 --> 00:38:23,231
.لا يهم إن كان لديكِ الأعلى
820
00:38:23,370 --> 00:38:26,131
.أنتِ واحدة منا
تعلمين ذلك، أليس كذلك ؟
821
00:38:26,269 --> 00:38:29,410
...أجل. نعم، أعلم
.(شكراً لك، (براد
822
00:38:29,548 --> 00:38:31,354
.العفو، على الرحب والسعة -
.أجل، هذا حقاً مميز -
823
00:38:31,378 --> 00:38:33,828
.شكراً
.تأكد من أن تقتنع بذلك
824
00:38:33,966 --> 00:38:35,036
.سأفعل -
.تأكد -
825
00:38:35,174 --> 00:38:36,555
.أعلم -
.أنتِ تعلمين -
826
00:38:36,693 --> 00:38:37,739
.أجل، أعلم -
.سأذهب وأحضر مشروب آخر -
827
00:38:37,763 --> 00:38:39,075
.أجل، افعل ذلك
.استمتع
828
00:38:39,213 --> 00:38:40,604
.(هذه فكرة رائعة، (براد -
.أجل -
829
00:38:40,628 --> 00:38:42,906
.ربما أقل قليلاً
830
00:38:43,044 --> 00:38:44,364
.يمكنكِ اشعال النار في دمه
831
00:38:46,047 --> 00:38:49,327
.الجميع يواصلون الحديث عن كيف أنقذوكِ
832
00:38:49,465 --> 00:38:53,158
.لا بد إنهم كانوا قلقين جداً
833
00:38:53,296 --> 00:38:55,678
.ربما أكون مخطئة قليلاً بشأنهم
834
00:38:55,816 --> 00:38:59,060
.شكراً لكِ -
.كلهم لا بأس بهم. إنهم ممتعون -
835
00:38:59,198 --> 00:39:02,132
أنا آسفة
836
00:39:02,270 --> 00:39:03,510
لأني تسببت لك بمشاكل كثيرة
837
00:39:03,617 --> 00:39:05,066
.حول جائزة المبيعات
838
00:39:05,204 --> 00:39:06,999
.لا بأس بذلك
839
00:39:07,137 --> 00:39:09,761
(الوقت الذي قضيته مع أبناء (تاسكر
840
00:39:09,899 --> 00:39:12,246
...لم يمضي بشكل سهل أيضاً، لذا -
لا ؟ -
841
00:39:12,384 --> 00:39:13,523
.سميه تعادل -
.حسناً -
842
00:39:16,388 --> 00:39:17,665
.مرحباً
843
00:39:17,803 --> 00:39:19,874
.مرحباً
844
00:39:21,704 --> 00:39:27,295
أردت فقط اخباركِ كم كنتِ
.مذهلة اليوم
845
00:39:27,434 --> 00:39:31,196
...حسناً، أنا
.أنا فقط أقوم بعملي
846
00:39:31,334 --> 00:39:33,612
أجل، لكنه عمل أقوم به منفرداً
847
00:39:33,750 --> 00:39:36,719
.واليوم كنت أفضل بقليل بسببكِ
848
00:39:36,857 --> 00:39:38,030
حقاً ؟ -
.حقاً -
849
00:39:38,168 --> 00:39:39,168
.رائع -
.أجل -
850
00:39:39,169 --> 00:39:42,034
.على الرحب والسعة
851
00:39:44,209 --> 00:39:47,626
...بشأن تلك الرقصة، التي
852
00:39:50,353 --> 00:39:52,666
.اعتقدت إنك لن تطلب أبداً
853
00:39:57,256 --> 00:39:58,568
.مرحباً
854
00:39:58,706 --> 00:40:00,639
أمي، لماذا تواصلين عناقنا ؟
855
00:40:01,709 --> 00:40:03,918
لأني اشتقت لكم
856
00:40:04,056 --> 00:40:05,920
.عندما كنتم في جولة المركبة الرباعية
857
00:40:06,058 --> 00:40:09,993
.وأنتِ تعلمين إن الأمهات يحببن أبنائهن
858
00:40:10,131 --> 00:40:11,811
.(ها هي (ماريا
.سأذهب وأرقص معها
859
00:40:11,857 --> 00:40:13,583
.حسناً
860
00:40:13,721 --> 00:40:14,998
.أحبكِ
861
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
.أحبكِ
862
00:40:27,977 --> 00:40:29,565
تريدين أن ترقصي ؟
863
00:40:29,703 --> 00:40:31,325
.نعم
864
00:40:31,463 --> 00:40:33,154
،لكن أولاً
865
00:40:33,292 --> 00:40:34,949
.لدي اعتراف
866
00:40:36,710 --> 00:40:39,782
...ربما أكون
867
00:40:39,920 --> 00:40:41,162
أعطيت سكين الحظ خاصتك
868
00:40:41,300 --> 00:40:42,405
."إلى "مؤسسة النوايا الطيبة
869
00:40:42,543 --> 00:40:44,269
.(هيلين)
870
00:40:44,407 --> 00:40:46,236
.كان هناك صندوقين
871
00:40:46,374 --> 00:40:47,514
واحد للمعدات القديمة
872
00:40:47,652 --> 00:40:48,974
والصندوق الآخر للتبرعات
873
00:40:48,998 --> 00:40:51,241
وأعتقد إني وضعت سكينك
.في ذلك الصندوق
874
00:40:52,760 --> 00:40:54,624
.لا بأس بذلك
.لا بأس
875
00:40:54,762 --> 00:40:57,282
.سأحضر زوجة أخرى... أقصد سكين
876
00:40:57,420 --> 00:40:58,939
.حسناً
877
00:40:59,077 --> 00:41:01,079
.لقد أنقذت الجميع اليوم
878
00:41:01,217 --> 00:41:03,495
.لقد أنقذنا الجميع
879
00:41:04,531 --> 00:41:07,884
أنتِ حقاً لم تحبي تشارك فرشاة
الأسنان في شهر عسلنا ؟
880
00:41:07,901 --> 00:41:08,901
.لا
881
00:41:09,397 --> 00:41:10,709
.هذا مقرف
.(هاري)
882
00:41:10,847 --> 00:41:12,746
.حسناً
إذا أنتِ ستتفقين إنه
883
00:41:12,884 --> 00:41:15,645
ربما أحياناً لا يجب عليكِ
.العبث بأشياء الآخرين
884
00:41:32,713 --> 00:41:42,713
ترجمة
بسام شقير
77939