All language subtitles for True.Lies.S01E05.WEBRip 2.x264-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,253 Je suis Harry Tasker, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,039 mari, papa, vendeur d'ordinateurs, 3 00:00:05,096 --> 00:00:08,099 et pendant 17 ans le plus personne importante dans ma vie 4 00:00:08,124 --> 00:00:09,975 ne savais pas que j'Ă©tais aussi autre chose. 5 00:00:10,849 --> 00:00:13,300 Le meilleur espion du Secteur OmĂ©ga. 6 00:00:13,565 --> 00:00:15,024 Je suis Helen Tasker, 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 Ă©pouse, maman et professeur. 8 00:00:16,971 --> 00:00:18,628 AprĂšs un malheureux incident 9 00:00:18,653 --> 00:00:21,203 oĂč j'ai dĂ©couvert notre Toute la vie Ă©tait un mensonge, 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,713 maintenant je suis aussi un espion. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,785 ChĂ©rie, tout ces choses sont vraies. 12 00:00:26,810 --> 00:00:28,487 - Ils sont juste, tu sais... - Quoi? 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,823 Vrais mensonges. 14 00:00:37,278 --> 00:00:38,806 Harry, contrĂŽle de statut. 15 00:00:38,831 --> 00:00:40,454 J'ai le dossier, Gib. 16 00:00:40,479 --> 00:00:42,318 Je suis sur le chemin du retour. Je suis Ă  un kilomĂštre. 17 00:00:43,353 --> 00:00:44,630 Bien reçu. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,977 Je serai lĂ  Ă  t'attendre. 19 00:00:51,672 --> 00:00:53,580 HĂ©, hĂ©, Harry, 20 00:00:53,605 --> 00:00:55,779 vous avez un camion et un moto entrant rapidement 21 00:00:55,804 --> 00:00:56,780 Ă  votre poste. 22 00:00:56,805 --> 00:00:58,127 Ils n'ont pas l'air amicaux. 23 00:00:58,265 --> 00:00:59,300 Sont-ils armĂ©s ? 24 00:01:00,439 --> 00:01:01,889 Je vois des cordes. 25 00:01:02,027 --> 00:01:04,236 Donc je pense qu'ils te veulent vivant. 26 00:01:04,261 --> 00:01:06,583 Ou, tu sais, vivant assez pour s'interroger. 27 00:01:10,518 --> 00:01:12,486 Harry, le mĂ©chant arrive en haut sur votre gauche. 28 00:01:12,624 --> 00:01:13,904 HĂ©, tu dois sors d'ici. 29 00:01:14,039 --> 00:01:15,559 Comment... conduire Ă  travers un bĂątiment ? 30 00:01:15,627 --> 00:01:18,078 Je n'ai nulle part oĂč aller, Gib. 31 00:01:33,645 --> 00:01:34,887 Harry, ça va ? 32 00:01:35,025 --> 00:01:36,234 Eh bien, ça pourrait ĂȘtre mieux. 33 00:01:36,372 --> 00:01:37,728 je me fais traĂźner dans la rue. 34 00:01:37,752 --> 00:01:39,408 Il y a un Ă  plat tirant. 35 00:01:39,547 --> 00:01:40,547 Tu vas te faire dĂ©foncer. 36 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 J'y travaille, Gib. 37 00:01:51,490 --> 00:01:52,871 Dieu merci, vous aviez ce truc. 38 00:01:53,009 --> 00:01:55,494 C'est ma chance couteau pour une raison. 39 00:01:55,632 --> 00:01:56,875 Ouf. 40 00:02:05,263 --> 00:02:06,367 Salut, chĂ©rie? 41 00:02:06,505 --> 00:02:07,782 OĂč est mon couteau porte-bonheur ? 42 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Oh, je l'ai dĂ©placĂ©. 43 00:02:10,301 --> 00:02:12,856 Techniquement, vous n'ĂȘtes pas censĂ© avoir des armes non rĂ©glementaires 44 00:02:12,994 --> 00:02:14,375 dans le coffre-fort Omega. 45 00:02:14,513 --> 00:02:15,376 Juste des armes. 46 00:02:15,514 --> 00:02:16,619 Des trucs d'armes Ă  feu. 47 00:02:16,757 --> 00:02:17,861 Oh. 48 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 D'accord. Alors, oĂč est-il ? 49 00:02:19,415 --> 00:02:21,486 Euh, vĂ©rifie ton tiroir Ă  chaussettes. 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,214 Salut, chĂ©rie. je vraiment apprĂ©cier toute l'organisation 51 00:02:25,352 --> 00:02:26,905 - vous avez fait. Je fais. - Merci. 52 00:02:27,043 --> 00:02:29,770 Mais, tu sais, j'ai juste une façon que j'aime mes choses. 53 00:02:29,908 --> 00:02:32,197 - Vous aimerez cela mieux. Il faut juste s'y habituer. - Ouais tu sais, 54 00:02:32,221 --> 00:02:34,567 j'ai fait le chose d'espionnage depuis longtemps, 55 00:02:34,706 --> 00:02:37,156 et j'aime ma façon d'organiser. 56 00:02:37,295 --> 00:02:38,399 Donc... 57 00:02:38,537 --> 00:02:40,746 Je connais votre mode d'organisation. 58 00:02:41,781 --> 00:02:42,930 Qu'est-ce que c'est censĂ© vouloir dire? 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,923 La bibliothĂšque IKEA ? 60 00:02:45,061 --> 00:02:46,176 Quel est le problĂšme avec la bibliothĂšque IKEA? 61 00:02:46,200 --> 00:02:47,280 - Je-je l'ai bien construit. - Euh... 62 00:02:47,305 --> 00:02:49,583 Tous les tiroirs Ă©taient Ă  l'envers. 63 00:02:49,721 --> 00:02:51,423 - Les tiroirs n'Ă©taient pas Ă  l'envers. - Ils Ă©taient. 64 00:02:51,447 --> 00:02:52,930 Eh bien, ils Ă©taient les deux cĂŽtĂ©s pareils. 65 00:02:53,069 --> 00:02:54,460 - Non, monsieur Man. - Je ne sais pas, mais ça marche bien. 66 00:02:54,484 --> 00:02:55,484 Totalement efficace. 67 00:02:55,554 --> 00:02:56,417 HĂ©, chĂ©rie, ce n'est pas ici. 68 00:02:56,555 --> 00:02:58,591 D'accord. VĂ©rifiez le tiroir Ă  ordures. 69 00:02:59,696 --> 00:03:01,077 HĂ©lĂšne, 70 00:03:01,215 --> 00:03:03,528 mon couteau porte-bonheur n'est pas de la camelote. 71 00:03:05,495 --> 00:03:06,600 HĂ©lĂšne ? 72 00:03:06,738 --> 00:03:07,738 - Salut, Jill. - Salut. 73 00:03:07,842 --> 00:03:09,165 - Bonjour. - Bonjour. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,674 Juste comme d'habitude. SalĂ© Latte au caramel, s'il vous plaĂźt. 75 00:03:11,812 --> 00:03:13,434 - Aucun problĂšme. - Vous plaisantez j'espĂšre? 76 00:03:13,572 --> 00:03:14,618 Savez-vous combien le sucre est dedans ? 77 00:03:14,642 --> 00:03:16,023 - Salut. Jill. - Salut. 78 00:03:16,161 --> 00:03:17,311 On va mettre un broche dans le diabĂšte. 79 00:03:17,335 --> 00:03:18,681 Il va prendre un cafĂ©, noir. 80 00:03:18,819 --> 00:03:20,372 Et j'aurai un latte au lait d'avoine. 81 00:03:20,510 --> 00:03:22,030 D'accord. Vous avez il. J'arrive tout de suite. 82 00:03:22,098 --> 00:03:23,203 - Merci. - D'accord. 83 00:03:23,341 --> 00:03:24,387 Allez. Dis-moi Ă  propos de cette confĂ©rence 84 00:03:24,411 --> 00:03:25,411 nous allons au Mexique. 85 00:03:25,515 --> 00:03:27,207 C'est le Telonyx confĂ©rence commerciale. 86 00:03:27,345 --> 00:03:28,691 Tu y es dĂ©jĂ  allĂ©, chĂ©rie. 87 00:03:28,829 --> 00:03:31,211 Ouais, mais c'Ă©tait avant que je savait que c'Ă©tait une couverture pour... 88 00:03:31,349 --> 00:03:34,317 mystĂ©rieuses activitĂ©s d'espionnage. 89 00:03:34,454 --> 00:03:36,574 Oh, c'est pour ça que tu es habillĂ© comme un dĂ©tective des annĂ©es 1930 ? 90 00:03:37,527 --> 00:03:38,942 Je suis habillĂ© comme un espion. 91 00:03:39,079 --> 00:03:40,634 Un espion professionnel. 92 00:03:40,772 --> 00:03:42,843 Eh bien, regardez, c'est pas si mystĂ©rieux. 93 00:03:42,981 --> 00:03:44,879 Chaque annĂ©e, le Secteur OmĂ©ga 94 00:03:45,017 --> 00:03:47,099 rencontre des espions de diffĂ©rents pays Ă  passer outre les menaces, 95 00:03:47,123 --> 00:03:48,745 Ă©changer des infos, des trucs comme ça. 96 00:03:48,883 --> 00:03:51,283 Mais alors pourquoi doivent-ils avoir une confĂ©rence sur la vente d'ordinateurs 97 00:03:51,369 --> 00:03:52,542 en mĂȘme temps? 98 00:03:52,680 --> 00:03:53,933 Ils doivent envoyer toute une Ă©quipe 99 00:03:53,957 --> 00:03:55,406 mettre en place la logistique et la sĂ©curitĂ©. 100 00:03:55,545 --> 00:03:57,892 Que beaucoup de gens montrent jusqu'Ă  un resort chaque annĂ©e 101 00:03:58,030 --> 00:04:00,101 semble suspect. 102 00:04:00,240 --> 00:04:02,666 - La commande est prĂȘte. - C'est pourquoi ils ont créé la retraite de vente familiale Telonyx. 103 00:04:02,690 --> 00:04:04,554 - Notre commande est prĂȘte. - Non, votre commande est prĂȘte. 104 00:04:04,692 --> 00:04:07,005 - Nous n'avons jamais commandĂ© ma commande. - D'accord, 105 00:04:07,143 --> 00:04:09,145 donc c'est le ordre du jour du voyage. 106 00:04:09,283 --> 00:04:10,733 Cette annĂ©e, nous sommes rencontre avec les reprĂ©sentants 107 00:04:10,871 --> 00:04:12,666 du mexicain services de renseignement. 108 00:04:12,804 --> 00:04:14,254 Les groupes terroristes Ă©mergents, 109 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 la prolifĂ©ration des armes, espionnage industriel... 110 00:04:17,118 --> 00:04:18,947 La liste habituelle des cauchemars. 111 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 Ici aussi se trouve le informations sur la retraite des ventes. 112 00:04:21,882 --> 00:04:24,505 Tu vas devoir choisir poulet ou boeuf pour le banquet. 113 00:04:24,643 --> 00:04:25,965 - Ooh, quel-quel genre de boeuf? - Mm. 114 00:04:25,989 --> 00:04:28,509 CĂŽtes courtes. Euh, et, s'il vous plaĂźt, 115 00:04:28,647 --> 00:04:30,270 Ă©tudier les ventes l'horaire d'entraĂźnement, 116 00:04:30,408 --> 00:04:32,168 parce que je t'attends ĂȘtre lĂ . Oui, 117 00:04:32,306 --> 00:04:33,582 Je te regarde, Maria. 118 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 Quoi? Non non Non Non Non, 119 00:04:35,378 --> 00:04:37,242 non non Non. Ils sont tellement ennuyeux. 120 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 L'annĂ©e derniĂšre, ce gars 121 00:04:38,830 --> 00:04:41,004 dit littĂ©ralement "Est-ce Ă©volutif?" 17 fois. 122 00:04:41,142 --> 00:04:42,523 C'est votre identifiant de couverture. 123 00:04:42,661 --> 00:04:44,261 - Ouais. - Et c'est important. 124 00:04:44,318 --> 00:04:45,871 D'accord? Nous tous doivent le faire. 125 00:04:46,009 --> 00:04:48,426 Passant, on dirait Luther va ĂȘtre 126 00:04:48,564 --> 00:04:49,599 vendeur de l'annĂ©e. 127 00:04:49,737 --> 00:04:52,430 Oh! HĂ©. J'aime ventes d'ordinateurs. 128 00:04:53,707 --> 00:04:54,466 Il s'agit d'apporter les gens ensemble. 129 00:04:54,604 --> 00:04:55,604 D'accord. D'accord. 130 00:04:55,709 --> 00:04:57,262 TrĂšs mature. Fabrication plaisir du gars 131 00:04:57,400 --> 00:04:58,712 qui prend son couvrir ID au sĂ©rieux. 132 00:04:58,850 --> 00:05:02,232 Je prends le mien trĂšs au sĂ©rieux. C'est juste mon identifiant de couverture 133 00:05:02,371 --> 00:05:04,994 "personne qui s'en fout Ă  propos des ventes de boulettes de fromage 134 00:05:05,132 --> 00:05:08,377 et qui fait danser tout le monde l'after-party." Vous savez, amusant. 135 00:05:08,515 --> 00:05:12,242 Les vendeuses, Maria, ne sont pas des boulettes de fromage. 136 00:05:12,381 --> 00:05:15,315 Et je dirais "fĂȘtarde" n'est guĂšre une couverture valable. 137 00:05:15,453 --> 00:05:17,075 - Oh. - FĂȘtarde ? 138 00:05:17,213 --> 00:05:19,940 D'accord, tout ce qui est pas "espion du secteur Omega" 139 00:05:20,078 --> 00:05:20,941 est une couverture ID, Luther. 140 00:05:21,079 --> 00:05:22,874 Quel est mon ID de couverture ? 141 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 Conjoint. 142 00:05:24,703 --> 00:05:26,222 -Ah. - Rappelez-vous, Ă©tudiez. 143 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Poulet ou boeuf. 144 00:05:28,880 --> 00:05:30,226 Que fais-tu? 145 00:05:30,364 --> 00:05:31,745 J'ai choisi le boeuf. 146 00:05:31,883 --> 00:05:33,643 j'ai vu votre taux de cholestĂ©rol, donc 147 00:05:33,781 --> 00:05:35,507 tu vas avoir le poulet. 148 00:05:37,544 --> 00:05:39,511 - Je reviens tout de suite. - D'accord. 149 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 HĂ©, Gib ? 150 00:05:44,102 --> 00:05:45,483 Attendez une seconde. 151 00:05:45,621 --> 00:05:46,829 J'ai besoin de conseils. 152 00:05:46,967 --> 00:05:48,933 - Quoi de neuf? - C'est Ă  propos d'HĂ©lĂšne. 153 00:05:49,072 --> 00:05:52,593 Euh, depuis qu'elle est devenue un membre officiel de l'Ă©quipe, 154 00:05:52,731 --> 00:05:53,939 elle est... je ne sais pas. 155 00:05:54,077 --> 00:05:56,148 Elle est du genre changer les choses autour. 156 00:05:56,286 --> 00:05:57,598 Tu sais? Elle est... 157 00:05:57,736 --> 00:05:59,497 genre de jouer avec mon ambiance un peu. 158 00:05:59,635 --> 00:06:01,257 - D'accord. -Gib, 159 00:06:01,395 --> 00:06:02,914 elle a perdu mon couteau porte-bonheur. 160 00:06:03,052 --> 00:06:04,087 Non. 161 00:06:04,225 --> 00:06:05,537 Oui. 162 00:06:05,675 --> 00:06:07,090 Oh... 163 00:06:07,228 --> 00:06:08,228 Oh. 164 00:06:08,333 --> 00:06:09,610 Je sais. 165 00:06:09,748 --> 00:06:11,612 Mais je ne sais pas quoi pour te le dire, Harry. 166 00:06:11,750 --> 00:06:13,314 C'est toi qui as apportĂ© elle dans cette chose. 167 00:06:13,338 --> 00:06:15,547 Je sais. Mais j'essayais pour sauver mon mariage. 168 00:06:15,685 --> 00:06:17,860 Et maintenant tout est si compliquĂ©. 169 00:06:17,998 --> 00:06:19,068 Ouais. 170 00:06:19,206 --> 00:06:20,380 Vous voyez, juste lĂ ... 171 00:06:20,518 --> 00:06:22,416 C'est pourquoi je ne mĂ©lange pas travail et relations. 172 00:06:22,554 --> 00:06:24,798 Ouais, eh bien, ce navire a sorte de naviguĂ© pour moi. 173 00:06:24,936 --> 00:06:26,247 Alors, j'espĂ©rais... 174 00:06:26,386 --> 00:06:28,698 Je pensais peut-ĂȘtre toi pourrait lui parler pour moi. 175 00:06:28,836 --> 00:06:29,941 Moi? 176 00:06:30,079 --> 00:06:32,081 - Oui. - Non. 177 00:06:32,219 --> 00:06:34,024 - Tu es vraiment douĂ© pour ça. - Pas Ă  ça. Certainement pas. 178 00:06:34,048 --> 00:06:35,705 je n'entre pas au milieu de vous deux. 179 00:06:35,843 --> 00:06:37,638 Pas question, mec. Tu as fait votre lit sur celui-ci. 180 00:06:37,776 --> 00:06:38,984 Vous mentez dedans. 181 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 - S'il te plaĂźt? - Non. 182 00:07:29,828 --> 00:07:30,828 Buenos jours. 183 00:07:30,933 --> 00:07:33,038 Accueillir, Bienvenue Bienvenue. 184 00:07:33,176 --> 00:07:36,352 HĂ©, hĂ©. 185 00:07:42,565 --> 00:07:44,015 HĂ©, hĂ©, hĂ©. 186 00:07:44,153 --> 00:07:45,879 Taskeritos. 187 00:07:46,017 --> 00:07:47,467 Mihomies. 188 00:07:47,605 --> 00:07:49,607 Nous allons frapper le piste de danse plus tard ? 189 00:07:49,745 --> 00:07:51,954 Oui. Totalement. Absolument. 190 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 Selfie avec moi. 191 00:07:54,094 --> 00:07:55,544 Vendeur 192 00:07:55,682 --> 00:07:57,442 de l'annĂ©e deux annĂ©es de suite. 193 00:07:57,580 --> 00:07:58,650 C'est incroyable. 194 00:08:00,134 --> 00:08:02,240 Ouais. Eh bien, pour moi, Telonyx est, euh, 195 00:08:02,378 --> 00:08:04,173 pas seulement sur ventes d'ordinateurs. Droite? 196 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 Nous faisons le monde un endroit meilleur. 197 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 Bien sĂ»r. 198 00:08:09,040 --> 00:08:11,007 Hey, tu sais, alors, tu sais, 199 00:08:11,145 --> 00:08:13,020 les gens sont tous lĂ , comme, le systĂšme d'exploitation. 200 00:08:13,044 --> 00:08:14,321 - Oh. Ouais. - Mais 201 00:08:14,459 --> 00:08:16,668 le processeur est le cƓur d'un grand ordinateur. 202 00:08:16,806 --> 00:08:18,567 - Oui. Ouais. - Tu sais? 203 00:08:18,705 --> 00:08:21,155 Non, Harry dit toujours, 204 00:08:21,293 --> 00:08:23,399 « Processeurs, processeurs, 205 00:08:23,537 --> 00:08:24,745 processeurs." 206 00:08:24,883 --> 00:08:26,747 Ouais. Tu devrais venir Ă  sa soirĂ©e bowling. 207 00:08:26,885 --> 00:08:27,885 - Mm. - Ouais. 208 00:08:27,990 --> 00:08:30,579 Tu peux juste parler boutique et, 209 00:08:30,717 --> 00:08:31,994 - euh... mĂȘme un bol. - Et un bol. 210 00:08:32,131 --> 00:08:33,696 - Ce serait gĂ©nial. - Oui. Oui. 211 00:08:33,720 --> 00:08:35,618 - Ce serait tellement bien. - Ouais. 212 00:08:35,756 --> 00:08:38,102 - HĂ©. On parlait juste de toi, mec. - Oh. 213 00:08:38,241 --> 00:08:40,278 - Oh ouais? - Ouais. 214 00:08:41,900 --> 00:08:43,592 Euh, c'est ma confiture. Alors je vais... 215 00:08:43,730 --> 00:08:44,903 Je vais faire de la confiture. 216 00:08:46,733 --> 00:08:47,986 - A plus tard. - D'accord, mec. 217 00:08:48,010 --> 00:08:49,494 A plus tard. 218 00:08:49,632 --> 00:08:50,702 Oh... 219 00:08:50,840 --> 00:08:52,059 venez-vous d'inviter Boule de gouttiĂšre Brad 220 00:08:52,083 --> 00:08:53,463 Ă  mon truc de bowling? 221 00:08:53,602 --> 00:08:55,707 j'essayais juste de continuez la couverture. 222 00:08:55,845 --> 00:08:57,606 Avez-vous vu Brad Bowl ? 223 00:08:58,572 --> 00:09:00,401 Je l'ai vu danser. 224 00:09:02,576 --> 00:09:03,715 Salut, Gib. 225 00:09:03,853 --> 00:09:04,716 Vous aimez les cocktails ? 226 00:09:04,854 --> 00:09:06,960 HĂ©. Éva. 227 00:09:07,098 --> 00:09:08,513 Euh, ouais. Oh, ils sont super. 228 00:09:08,651 --> 00:09:11,136 Vous savez, vous faites un travail formidable 229 00:09:11,274 --> 00:09:12,994 mettre cette confĂ©rence ensemble chaque annĂ©e. 230 00:09:13,104 --> 00:09:14,184 Vraiment. Pas vraiment. 231 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 Merci. Bien... 232 00:09:15,796 --> 00:09:17,971 ben l'administratif les choses ne sont pas si excitantes, 233 00:09:18,109 --> 00:09:19,800 mais... 234 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 Je-je voulais juste laisser tu sais que j'ai tout gĂ©rĂ© 235 00:09:23,286 --> 00:09:25,668 le prĂ©-contact rapports avec OmĂ©ga. 236 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 Euh, tu n'avais pas Ă ... 237 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 - Ouah. Ouah. - Ouais. 238 00:09:31,847 --> 00:09:34,159 Eh bien, ce n'est pas un problĂšme. 239 00:09:34,297 --> 00:09:38,370 Je... je voulais juste que tu avoir un peu de temps libre. 240 00:09:39,613 --> 00:09:41,477 Peut-ĂȘtre, tu sais... 241 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 danser un peu ? 242 00:09:43,030 --> 00:09:46,378 - Non. Euh, c'est gentil, mais, euh, euh... - Oh. 243 00:09:46,516 --> 00:09:48,242 Tu sais, je, euh... 244 00:09:48,380 --> 00:09:49,841 Je devrais probablement y aller revĂ©rifier ces rapports. 245 00:09:49,865 --> 00:09:50,900 - Oh. - C'est... ça devient... 246 00:09:51,038 --> 00:09:52,177 - HĂ©. - Ouah. 247 00:09:52,315 --> 00:09:53,361 - Merci. - Je t'en prie. 248 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 - D'accord. À bientĂŽt. - D'accord. Au revoir. 249 00:10:06,226 --> 00:10:07,986 HĂ©, les gars, je vais te faire du chocolat chaud, 250 00:10:08,021 --> 00:10:12,301 et puis vous allez avoir une journĂ©e amusante avec de grandes activitĂ©s. 251 00:10:13,509 --> 00:10:17,030 Si je peux juste obtenir cette chose ouverte. 252 00:10:17,168 --> 00:10:18,728 Il suffit de le couper. Je veux dire, oĂč est ton couteau? 253 00:10:18,825 --> 00:10:21,413 je ne suis pas bien sĂ»r. Demandez Ă  votre maman. 254 00:10:22,829 --> 00:10:23,978 - Oh... - Oh sympa. 255 00:10:24,002 --> 00:10:25,970 Mec, je dois casser ça. 256 00:10:26,108 --> 00:10:27,499 -Jake, allez. - D'accord, 257 00:10:27,523 --> 00:10:28,351 oublie. On va ĂȘtre en retard. 258 00:10:28,489 --> 00:10:30,043 En retard pour quoi ? 259 00:10:30,181 --> 00:10:31,838 Le, euh... le truc du VTT. 260 00:10:31,976 --> 00:10:33,747 -A quelques ruines. CensĂ© ĂȘtre vraiment gĂ©nial. -Oh. 261 00:10:33,771 --> 00:10:36,118 Oh. VTT Ă  quelques ruines. 262 00:10:36,256 --> 00:10:38,534 Ces gars-lĂ  ont la bonne idĂ©e. 263 00:10:38,672 --> 00:10:40,225 D'accord, 264 00:10:40,363 --> 00:10:42,065 on devrait aller Ă  la prĂ©-rĂ©union briefing avec l'Ă©quipe Omega. 265 00:10:42,089 --> 00:10:44,402 Absolument. Mais, j'ai besoin changer de chemise. 266 00:10:44,540 --> 00:10:46,345 Nous n'avons pas besoin d'ĂȘtre lĂ -bas encore une demi-heure de toute façon. 267 00:10:46,369 --> 00:10:47,899 Oh, c'est ce que tu dis chaque fois que nous allons Ă  l'aĂ©roport, 268 00:10:47,923 --> 00:10:48,786 et nous sommes toujours en retard. 269 00:10:48,924 --> 00:10:50,165 ChĂ©rie, je suis un espion. 270 00:10:50,304 --> 00:10:51,661 - Je suis aussi un espion. - Je sais que vous ĂȘtes. 271 00:10:51,685 --> 00:10:53,480 Mais j'ai Ă©tĂ© Ă  ces rĂ©unions 272 00:10:53,618 --> 00:10:55,896 - beaucoup de fois. - ChĂ©rie, je pense, eh bien, 273 00:10:56,034 --> 00:10:57,657 il y a toujours de la place pour l'amĂ©lioration. 274 00:10:57,795 --> 00:11:00,590 Ho ho ho. Regardez qui est en avance. 275 00:11:00,729 --> 00:11:02,903 Helen, vous avez une bonne influence. D'habitude, on attend 276 00:11:03,041 --> 00:11:04,077 - sur ce gars. - Oh. 277 00:11:04,215 --> 00:11:05,423 - D'accord. - Hein. 278 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 Il n'a pas dire que j'Ă©tais en retard. 279 00:11:07,390 --> 00:11:09,323 Toi odeur dĂ©licieuse. 280 00:11:09,461 --> 00:11:11,360 C'est du cacao ? 281 00:11:11,498 --> 00:11:12,958 C'est de la poudre de cacao. j'ai dit toi que je devrais avoir 282 00:11:12,982 --> 00:11:14,132 - changĂ© ma chemise. - HĂ©, les gars, concentrons-nous. 283 00:11:14,156 --> 00:11:15,433 Concentrez-vous. 284 00:11:15,571 --> 00:11:17,791 Eva et son Ă©quipe ont fait un excellent prĂ©paration du travail pour la rĂ©union. 285 00:11:17,815 --> 00:11:19,471 Elle va revenir sur les dĂ©tails. 286 00:11:19,609 --> 00:11:20,849 Nous avons une fenĂȘtre de deux heures 287 00:11:20,956 --> 00:11:22,889 tandis que l'Ă©quipe commerciale est Ă  une formation. 288 00:11:23,027 --> 00:11:26,099 -Tomas est le chef de la sĂ©curitĂ©. Il a prĂ©parĂ© le site de la rĂ©union. -C'est une vieille maison 289 00:11:26,237 --> 00:11:27,973 du cĂŽtĂ© nord de la lac. L'histoire officielle 290 00:11:27,997 --> 00:11:30,586 c'est un fĂ©licitations dĂ©jeuner pour Luther Tenet. 291 00:11:30,724 --> 00:11:32,381 Pendant que vous ĂȘtes dehors, Ramon, Sofia 292 00:11:32,519 --> 00:11:34,348 et je... nous tiendrons en bas du fort ici. 293 00:11:34,486 --> 00:11:36,005 Luther fait un balayage de sĂ©curitĂ© 294 00:11:36,143 --> 00:11:37,293 avec le mexicain dĂ©lĂ©gation en ce moment. 295 00:11:37,317 --> 00:11:38,397 Quand il nous donne le feu vert, 296 00:11:38,421 --> 00:11:39,526 nous nous dirigerons dans cette direction. 297 00:11:39,664 --> 00:11:41,124 Jusqu'Ă  alors, nous allons... Oh. 298 00:11:41,148 --> 00:11:42,563 Eh bien, regardez ça. 299 00:11:42,702 --> 00:11:44,645 HĂ©, pile Ă  l'heure, mec. Nous ne parlaient que de toi. 300 00:11:44,669 --> 00:11:46,749 Nous sommes tous prĂȘts ici, donc si tout va bien avec toi, 301 00:11:46,878 --> 00:11:48,891 - nous allons juste, euh... - Eh bien, tout n'est dĂ©finitivement pas bon. 302 00:11:48,915 --> 00:11:50,192 Quoi? Que se passe-t-il? 303 00:11:50,330 --> 00:11:51,617 Je ne sais pas. Il semble comme quelqu'un enroulĂ© 304 00:11:51,641 --> 00:11:52,815 sur la dĂ©lĂ©gation mexicaine 305 00:11:52,953 --> 00:11:55,300 et ils ont renflouĂ© ici en grande hĂąte. 306 00:11:55,438 --> 00:11:57,318 La dĂ©lĂ©gation a incendiĂ© tous les fichiers qu'ils pouvaient, 307 00:11:57,371 --> 00:12:00,236 et ils se sont enfuis, mais cet endroit a Ă©tĂ© jetĂ©. 308 00:12:00,374 --> 00:12:02,076 D'accord, c'est mauvais. C'est, euh... c'est-c'est vraiment mauvais. 309 00:12:02,100 --> 00:12:03,757 Mauvais? Quel est le problĂšme ? 310 00:12:03,895 --> 00:12:06,015 Je ne suis pas encore sĂ»r. Harry, peut vous avez les yeux sur la route ? 311 00:12:06,104 --> 00:12:08,693 Alors, laissez-moi clarifier les choses. Il n'y avait pas de message, 312 00:12:08,831 --> 00:12:10,074 pas de note, non rien? 313 00:12:10,212 --> 00:12:12,352 Gib, je te dis, ces gars sont partis. 314 00:12:19,635 --> 00:12:21,440 Si cet endroit a Ă©tĂ© fouillĂ©, alors nous pourrions ĂȘtre compromis. 315 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 Il n'y a pas de "si" Ă  ce sujet, Gib. 316 00:12:24,813 --> 00:12:27,816 Forces armĂ©es sur leur chemin. Les gars, nous sommes attaquĂ©s. 317 00:12:31,233 --> 00:12:33,338 - Éva, Éva, Éva. - Oui? 318 00:12:33,476 --> 00:12:35,064 Nous devons nous assurer que tous les enfants 319 00:12:35,202 --> 00:12:36,870 et les Ă©poux sur les activitĂ©s restent Ă  l'Ă©cart. 320 00:12:36,894 --> 00:12:37,998 Dessus. 321 00:12:38,136 --> 00:12:39,458 HĂ©, Sofia, Ramon, vĂ©rifier les parties communes. 322 00:12:39,482 --> 00:12:41,415 Assurez-vous que nous ne le faisons pas avoir des retardataires 323 00:12:41,553 --> 00:12:43,014 - se dĂ©placer dans les locaux. - Salut, Marie, 324 00:12:43,038 --> 00:12:44,764 l'Ă©quipe commerciale est prĂ©sente leur session en petits groupes 325 00:12:44,902 --> 00:12:46,075 dans l'aile des confĂ©rences. 326 00:12:46,213 --> 00:12:47,708 D'accord, tu dois obtenir loin de l'hĂŽtel 327 00:12:47,732 --> 00:12:49,468 et les empĂȘcher de trouver ce qui se passe. 328 00:12:49,492 --> 00:12:51,253 Moi? Mais j'ai Ă  peine connaĂźtre l'Ă©quipe de vente. 329 00:12:51,391 --> 00:12:53,945 Eh bien, apprenez Ă  les connaĂźtre. Nous n'avons que... HĂ©, 330 00:12:54,083 --> 00:12:56,603 - Harry, combien de temps avant d'ĂȘtre encerclĂ©s ? - Trois minutes, maximum. 331 00:12:56,672 --> 00:12:58,536 Vous avez trois minutes pour les faire sortir par l'arriĂšre 332 00:12:58,674 --> 00:13:00,514 - et va-t'en, d'accord ? Aller. Aller. - D'accord. Ouais. 333 00:13:00,607 --> 00:13:03,023 Gardez-les occupĂ©s aussi loin de la station que possible. 334 00:13:03,161 --> 00:13:04,714 Je le rĂ©pĂšte, nous sommes attaquĂ©s. 335 00:13:04,853 --> 00:13:07,134 - Parlez-vous aux gens avec les VTT ? - Quels VTT ? 336 00:13:07,234 --> 00:13:09,316 Mes enfants font une activitĂ© avec le VTT pour aller voir des ruines. 337 00:13:09,340 --> 00:13:12,308 - La station n'a pas de VTT. - Quoi? 338 00:13:12,446 --> 00:13:14,310 Alors oĂč sont mes enfants ? 339 00:13:14,448 --> 00:13:16,416 OĂč sont mes enfants ? 340 00:13:16,554 --> 00:13:18,694 Connaissez votre client. 341 00:13:18,832 --> 00:13:21,973 Établir des relations. 342 00:13:22,111 --> 00:13:24,044 Euh... synergie. 343 00:13:24,182 --> 00:13:26,702 - Synergie. - Salut. Synergie. 344 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 - Salut tout le monde. - HĂ©. 345 00:13:28,946 --> 00:13:31,327 L'entreprise m'a envoyĂ© ici mener la hausse des ventes. 346 00:13:31,465 --> 00:13:33,467 - Hausse des ventes ? - Ouais. 347 00:13:33,605 --> 00:13:35,400 Et nous sommes loin derriĂšre. 348 00:13:35,538 --> 00:13:37,585 Donc, nous devons sortir en ce moment, donc tout le monde debout. 349 00:13:37,609 --> 00:13:39,715 - Attendez. - Euh, euh, alors, et si on n'aime pas la randonnĂ©e ? 350 00:13:39,853 --> 00:13:42,131 D'accord, je vais informer l'entreprise. 351 00:13:42,269 --> 00:13:44,513 Mais, Rose, tu dois obtenir en haut. Ceci est un test obligatoire 352 00:13:44,651 --> 00:13:47,033 d'Ă©quipe, euh, de cohĂ©sion. 353 00:13:47,171 --> 00:13:49,183 D'accord, nous devons y aller tout de suite. Le premier essai 354 00:13:49,207 --> 00:13:50,529 c'est Ă  quelle vitesse tu peux sors d'ici, Don. 355 00:13:50,553 --> 00:13:51,900 Donc, nous avons dix minutes, Anita. 356 00:13:52,038 --> 00:13:53,591 Non, deux minutes et dix secondes. 357 00:13:53,729 --> 00:13:55,351 - Deux minutes? - Ouais ouais ouais. 358 00:13:57,733 --> 00:13:59,297 Harry, quelque chose pourrait leur sont arrivĂ©s. 359 00:13:59,321 --> 00:14:01,185 Accrochez-vous, nous sommes va les trouver. 360 00:14:01,323 --> 00:14:04,084 OK, suivi de Dana et Les tĂ©lĂ©phones de Jake, et... 361 00:14:04,222 --> 00:14:06,915 - ici ici. - Qu'est-ce que c'est? 362 00:14:07,053 --> 00:14:09,745 Euh, ça ressemble Ă  un bar. 363 00:14:09,883 --> 00:14:11,022 Pourquoi seraient-ils dans un bar ? 364 00:14:11,160 --> 00:14:12,921 Parce qu'ils s'ennuient adolescents au Mexique. 365 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 Bon, eh bien, nous devons les avoir. 366 00:14:14,577 --> 00:14:16,072 Il n'y a rien que je prĂ©fĂšre faire, mais pour y arriver 367 00:14:16,096 --> 00:14:17,896 on doit monter ça route, Ă  travers ces gars. 368 00:14:17,926 --> 00:14:19,213 Harry, nous ne sommes pas seulement va les quitter. 369 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 Nous n'allons pas. 370 00:14:20,480 --> 00:14:22,120 Je vais appeler Luther. Il est proche de la ville. 371 00:14:23,000 --> 00:14:25,519 HĂ©lĂšne, ça va ĂȘtre d'accord. Je promets. 372 00:14:27,867 --> 00:14:30,248 Salut, quel est ton statut ? Je suis rentrer aussi vite que je peux. 373 00:14:30,386 --> 00:14:32,285 Changement de plan. Nous sommes attaquĂ©s. 374 00:14:32,423 --> 00:14:34,183 Quoi? Il doit avoir Ă©tĂ© les gars qui ont frappĂ© 375 00:14:34,321 --> 00:14:35,505 nos contacts mexicains. Qui sont-ils? 376 00:14:35,529 --> 00:14:37,738 Nous ne savons pas encore. Écoute, Jake et Dana... 377 00:14:37,877 --> 00:14:38,888 Ils sont dans un bar par le lac. Gib va 378 00:14:38,912 --> 00:14:39,775 vous envoyer les coordonnĂ©es. 379 00:14:39,913 --> 00:14:41,225 Nous avons besoin de vous pour les obtenir 380 00:14:41,363 --> 00:14:43,192 - et gardez-les en sĂ©curitĂ©. - Ha-Harry, 381 00:14:43,330 --> 00:14:45,885 je n'ai pas une tonne de expĂ©rience pratique avec les enfants. 382 00:14:46,023 --> 00:14:47,093 Qu'est-ce que je dis mĂȘme? 383 00:14:47,231 --> 00:14:48,656 Luther, tu es un espion. Inventez quelque chose. 384 00:15:23,129 --> 00:15:24,682 OK, j'ai 20 gars. 385 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 Je vois des AK, des pistolets mitrailleurs. 386 00:15:27,202 --> 00:15:28,762 Ils s'Ă©talent autour de la station. 387 00:15:28,893 --> 00:15:30,457 L'endroit est durci. Leurs murs sont renforcĂ©s 388 00:15:30,481 --> 00:15:31,761 et les fenĂȘtres sont Ă  l'Ă©preuve des balles. 389 00:15:31,827 --> 00:15:33,701 Nous pouvons les ralentir, mais s'ils se rapprochent, 390 00:15:33,725 --> 00:15:36,142 - nous ne pouvons pas les retenir Ă©ternellement. - D'accord, 391 00:15:36,280 --> 00:15:38,396 se rendre Ă  chaque entrĂ©e du bĂątiment, et gardez-les couverts. 392 00:15:38,420 --> 00:15:39,455 Les yeux sur un Ă©merillon. 393 00:15:39,593 --> 00:15:41,354 Si quelqu'un emmĂ©nage, Nous avons besoin de savoir. 394 00:15:41,492 --> 00:15:43,080 Harry, il y a tant d'entre eux. 395 00:15:43,218 --> 00:15:44,081 Que sommes nous sensĂ©s faire? 396 00:15:44,219 --> 00:15:45,634 On dirait qu'ils s'installent 397 00:15:45,772 --> 00:15:47,636 pour les champs de tir croisĂ©s. 398 00:15:47,774 --> 00:15:48,894 Ils veulent que nous restions Ă  l'intĂ©rieur. 399 00:15:49,017 --> 00:15:50,363 Nous allons avoir pour les retenir. 400 00:15:50,501 --> 00:15:52,306 Nous allons devoir protĂ©ger L'intelligence d'OmĂ©ga 401 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 et prĂ©servons notre couverture. HĂ©, 402 00:15:54,505 --> 00:15:55,851 aucune mise Ă  jour sur Maria? 403 00:15:55,989 --> 00:15:57,370 Enregistrement maintenant. 404 00:15:58,923 --> 00:16:01,891 Continuer. Donjon ça bouge. Ouais. 405 00:16:15,008 --> 00:16:17,562 Oui. Vous vous en sortez trĂšs bien. 406 00:16:17,700 --> 00:16:20,565 Je veux dire, c'est ce que c'est tout, non? 407 00:16:20,703 --> 00:16:22,153 Relever de nouveaux dĂ©fis. 408 00:16:22,291 --> 00:16:25,225 Maria, je-je n'ai pas les chaussures pour cela. 409 00:16:25,363 --> 00:16:28,746 - Peut-ĂȘtre que ce sont les chaussures parfaites, Brad. - Non. 410 00:16:28,884 --> 00:16:30,955 C'est peut-ĂȘtre Ă  cause de l'Ă©tat d'esprit, d'accord ? 411 00:16:31,093 --> 00:16:32,681 Tu n'abandonnes pas sur vos clients, 412 00:16:32,819 --> 00:16:34,648 n'abandonne pas vos chaussures, n'est-ce pas? 413 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 - Ca c'est drĂŽle. - Allons-y. 414 00:16:55,980 --> 00:16:57,499 Oh non. 415 00:16:57,637 --> 00:16:59,259 Oh, ce n'est pas bon. 416 00:16:59,397 --> 00:17:00,916 Qui c'est? 417 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 Son nom est Jann Isaacs. 418 00:17:02,711 --> 00:17:04,608 C'est un chasseur d'espions. 419 00:17:04,747 --> 00:17:06,439 Ancien danois l'intelligence devenue voyou. 420 00:17:06,577 --> 00:17:07,937 Utilise ses compĂ©tences pour officiels cibles 421 00:17:07,992 --> 00:17:10,719 dans d'autres agences de renseignement. 422 00:17:10,857 --> 00:17:12,145 Ils ont dĂ» partir aprĂšs les espions 423 00:17:12,169 --> 00:17:13,411 nous sommes venus ici pour nous rencontrer. 424 00:17:13,549 --> 00:17:15,079 S'ils ont leurs dossiers, ça les aurait conduits ici. 425 00:17:15,103 --> 00:17:17,114 - Que veut-il? - Savez-vous combien a capturĂ© 426 00:17:17,138 --> 00:17:19,071 L'agent de la CIA vaut en CorĂ©e du Nord ? 427 00:17:19,210 --> 00:17:20,843 Eh bien, qu'en est-il d'Omega Secteur... Combien valons-nous ? 428 00:17:20,867 --> 00:17:23,455 Croyez-moi, nous ne voulons pas le savoir. 429 00:17:23,594 --> 00:17:25,044 Tu veux que je le prenne ? 430 00:17:25,182 --> 00:17:26,769 Non, c'est bon. 431 00:17:26,906 --> 00:17:28,288 Mettez-le sur le haut-parleur. 432 00:17:31,257 --> 00:17:32,741 HĂŽtel et complexe Las Marianas. 433 00:17:32,879 --> 00:17:34,777 Comment puis-je diriger votre appel? 434 00:17:34,915 --> 00:17:36,296 Bon aprĂšs-midi. 435 00:17:36,434 --> 00:17:37,711 Comme vous avez pu le constater, 436 00:17:37,849 --> 00:17:40,300 mes hommes et moi sommes dehors. 437 00:17:40,438 --> 00:17:42,785 Nous sommes armĂ©s, nous sommes sĂ©rieux, 438 00:17:42,923 --> 00:17:45,064 nous sommes ici pour les espions. 439 00:17:45,202 --> 00:17:47,169 Des espions ? Euh... 440 00:17:47,307 --> 00:17:49,930 je ne vois personne par ce nom dans mon systĂšme. 441 00:17:50,069 --> 00:17:52,323 Est-ce un prĂ©nom ou un nom de famille, Monsieur? C'est une confĂ©rence... 442 00:17:52,347 --> 00:17:54,763 Non, non, ne joue pas Ă  des jeux. 443 00:17:54,901 --> 00:17:57,386 Tes amis mexicains se sont Ă©chappĂ©s, 444 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 mais ils en ont laissĂ© trĂšs papiers intĂ©ressants derriĂšre 445 00:17:59,906 --> 00:18:04,773 et il semble qu'il y ait Le secteur Omega espionne dans la rĂ©gion. 446 00:18:04,911 --> 00:18:07,155 Et nous aimerions beaucoup aime les rencontrer. 447 00:18:07,293 --> 00:18:08,984 OmĂ©ga quoi ? 448 00:18:09,122 --> 00:18:10,330 Euh, monsieur, je-je ne sais pas... 449 00:18:10,468 --> 00:18:11,952 Ne jouez pas Ă  des jeux ! 450 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 Sortez-les maintenant 451 00:18:15,853 --> 00:18:18,062 ou nous entrerons et 452 00:18:18,200 --> 00:18:20,340 sortez-les. 453 00:18:26,760 --> 00:18:28,900 D'accord, Ă©coute. 454 00:18:29,038 --> 00:18:31,386 Dire qu'il y a des espions ici, 455 00:18:31,524 --> 00:18:34,182 euh, ce n'est pas comme s'ils Ă©taient vont juste lever la main 456 00:18:34,320 --> 00:18:36,529 et dis-nous qui ils sont. 457 00:18:36,667 --> 00:18:40,084 Ensuite nous allons tuer les gens un par un 458 00:18:40,222 --> 00:18:42,293 jusqu'Ă  ce qu'ils s'identifient. 459 00:18:42,431 --> 00:18:44,640 OK, monsieur, c'est de la folie. 460 00:18:44,778 --> 00:18:46,608 Il s'agit d'un Ă©tabli... Calme-toi, d'accord ? 461 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 Juste, ne sois pas ridicule ici. 462 00:18:49,162 --> 00:18:51,406 Waouh ! 463 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 Voulez-vous garder votre histoire? 464 00:18:59,276 --> 00:19:02,141 Vous n'avez pas d'espions dans un station qui arrive juste 465 00:19:02,279 --> 00:19:05,868 avoir des vitres pare-balles ? Une coĂŻncidence, peut-ĂȘtre ? 466 00:19:06,006 --> 00:19:08,733 Ma patience s'amenuise. 467 00:19:08,871 --> 00:19:10,321 OK, d'accord, mec. 468 00:19:10,459 --> 00:19:11,874 Euh, nous enverrons les espions. 469 00:19:12,012 --> 00:19:13,738 Donnez-nous juste un peu de temps. 470 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Cinq minutes, pas plus. 471 00:19:17,535 --> 00:19:18,926 Ils doivent regarder toutes les routes. 472 00:19:18,950 --> 00:19:19,986 Harry, les enfants. 473 00:19:20,124 --> 00:19:20,883 Luther est formĂ© dans les tactiques Ă©vasives. 474 00:19:21,021 --> 00:19:22,851 Il les gardera en sĂ©curitĂ©. 475 00:19:29,064 --> 00:19:30,179 Oh, vous avez besoin pour vĂ©rifier cela. 476 00:19:30,203 --> 00:19:31,860 Viens ici, viens ici. 477 00:19:37,900 --> 00:19:39,833 C'est du BrĂ©sil l'annĂ©e derniĂšre. 478 00:19:39,971 --> 00:19:42,974 Guy a exĂ©cutĂ© six personnes pour trouver un seul agent d'infiltration. 479 00:19:44,907 --> 00:19:46,426 Ça n'arrivera pas ici. 480 00:19:46,564 --> 00:19:48,601 Combien de temps pensez-vous que nous faut-il les retenir ? 481 00:19:48,739 --> 00:19:51,776 Je dirais cinq, dix minutes une fois le tournage commencĂ©. 482 00:19:51,914 --> 00:19:53,088 Je vais sur le balcon. 483 00:19:53,226 --> 00:19:54,721 Meilleur endroit pour dĂ©fendre si ils arrivent devant. 484 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 HĂ©. 485 00:19:56,091 --> 00:19:57,886 Gardez-les simplement dos. J'ai une idĂ©e. 486 00:19:58,024 --> 00:19:59,344 HĂ©, Harry, tu es ne pas penser Ă  487 00:19:59,474 --> 00:20:00,623 les prendre directement, n'est-ce pas ? 488 00:20:00,647 --> 00:20:01,683 Non. Ces gars sont des locaux. 489 00:20:01,821 --> 00:20:03,141 Probablement des mercenaires et les criminels 490 00:20:03,167 --> 00:20:05,204 qu'il ramasse en chemin. 491 00:20:05,342 --> 00:20:08,034 Nous pourrons peut-ĂȘtre effrayez-les, cependant. 492 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 Avez-vous des explosifs ici ? 493 00:20:10,174 --> 00:20:11,669 Quelques-uns plantĂ©s dans hĂŽtel au cas oĂč nous aurions besoin de 494 00:20:11,693 --> 00:20:12,946 retirer et dĂ©truire la facilitĂ©. 495 00:20:12,970 --> 00:20:14,903 HĂ© Harry... 496 00:20:15,041 --> 00:20:16,732 tu penses Ă  Sound and Fury ? 497 00:20:16,870 --> 00:20:18,734 A moins que vous n'ayez une meilleure idĂ©e. 498 00:20:21,427 --> 00:20:22,738 C'est Sound and Fury. 499 00:20:22,876 --> 00:20:24,706 Qu'est-ce que Sound and Fury ? 500 00:20:24,844 --> 00:20:26,373 je vais t'expliquer en chemin. Allez. 501 00:20:26,397 --> 00:20:29,124 Hey, assurez-vous que tout le monde est prĂȘt Ă  combattre. Et prĂ©viens Maria. 502 00:20:29,262 --> 00:20:30,746 Ouais. 503 00:20:32,507 --> 00:20:33,922 Quel genre de ventes la formation c'est ça ? 504 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 C'est juste... c'est juste marcher. 505 00:20:36,165 --> 00:20:37,581 Simplement marcher. 506 00:20:37,719 --> 00:20:38,937 - D'accord, Brad... - Eh bien, tu vois ce que je veux dire. 507 00:20:38,961 --> 00:20:40,663 Les ventes consistent Ă  se concentrer 508 00:20:40,687 --> 00:20:41,999 - sur un but. Bonjour? - JE... 509 00:20:42,137 --> 00:20:43,552 - Salut, Maria. - Salut. 510 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 Donc, euh, les choses se prĂ©sentent mal. 511 00:20:45,865 --> 00:20:47,901 GĂ©nial. Étaient ça va bien ici. 512 00:20:48,039 --> 00:20:50,214 Liaison comme toi ne croirait pas. 513 00:20:50,352 --> 00:20:52,596 - C'est Jann Isaacs. - Oh. 514 00:20:52,734 --> 00:20:54,667 Il nous a trouvĂ©s Ă  travers DĂ©lĂ©gation d'espionnage mexicaine. 515 00:20:54,805 --> 00:20:56,082 Il cherche Ă  prendre des otages, 516 00:20:56,220 --> 00:20:58,498 et il y a de fortes chances que vous ayez Vous avez des hommes Ă  vos trousses. 517 00:20:58,636 --> 00:20:59,844 Merci de me le faire savoir. 518 00:20:59,982 --> 00:21:01,201 D'accord, regarde, Maria, nous ne pourrons pas 519 00:21:01,225 --> 00:21:03,054 sortir pour vous aider de sitĂŽt. 520 00:21:03,192 --> 00:21:04,273 Pouvez-vous gĂ©rer cela par vous-mĂȘme ? 521 00:21:04,297 --> 00:21:06,334 Et bien je le suis 522 00:21:06,472 --> 00:21:08,577 excitĂ© pour le dĂ©fi. 523 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 Bon, je dois y aller. Bonne chance, Maria. 524 00:21:11,718 --> 00:21:13,444 Merci. 525 00:21:13,582 --> 00:21:15,101 C'Ă©tait corporatif. 526 00:21:15,239 --> 00:21:17,276 Ils sont vraiment excitĂ©s tout le monde participe 527 00:21:17,414 --> 00:21:18,460 - dans la hausse des ventes. - Oh, mec. 528 00:21:18,484 --> 00:21:20,175 Ils... 529 00:21:20,313 --> 00:21:22,902 Je vais juste prendre un selfie 530 00:21:23,040 --> 00:21:24,524 pour le bulletin. 531 00:21:35,328 --> 00:21:37,054 Allons-y. 532 00:21:37,192 --> 00:21:39,401 - Maria, je dois faire pipi. - Hein? 533 00:21:39,539 --> 00:21:43,025 Euh, et que feriez-vous faire si vous deviez faire pipi 534 00:21:43,163 --> 00:21:44,163 lors d'une visite commerciale ? 535 00:21:44,268 --> 00:21:45,994 Aller? 536 00:21:46,995 --> 00:21:49,549 Ou tu le tiens, 537 00:21:49,687 --> 00:21:52,241 parce que rien n'est plus important qu'une vente. 538 00:21:52,380 --> 00:21:55,072 Droite? C'est le... c'est le voyage lĂ -bas. 539 00:21:55,210 --> 00:21:58,731 Alors on va juste garder bouger et avoir des pensĂ©es sĂšches. 540 00:21:58,869 --> 00:22:00,629 Sound and Fury est une tactique psyops. 541 00:22:00,767 --> 00:22:03,425 Nous l'utilisons lorsque nous sommes en infĂ©rioritĂ© numĂ©rique. Au fond, l'idĂ©e 542 00:22:03,563 --> 00:22:05,910 est de tromper l'adversaire obliger Ă  battre en retraite. 543 00:22:06,048 --> 00:22:07,405 Alors c'est ce que les explosifs sont pour? 544 00:22:07,429 --> 00:22:08,672 Exactement. 545 00:22:08,810 --> 00:22:10,674 Le C-4 ressemble Ă  Play-Doh et a un Ă©lectrique 546 00:22:10,812 --> 00:22:11,858 - quelque chose dedans ? - Ouais c'est ça. 547 00:22:11,882 --> 00:22:13,815 - C'est ça. - Oh d'accord. 548 00:22:13,953 --> 00:22:15,310 Le but ici est juste rester hors de vue, 549 00:22:15,334 --> 00:22:17,094 leur faire penser que nous sommes nombreux 550 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 et puis j'espĂšre effrayer les faire battre en retraite. 551 00:22:22,237 --> 00:22:23,352 Bon, alors tout le monde va lĂ -bas et... 552 00:22:23,376 --> 00:22:25,171 Pas tout le monde. Juste moi. 553 00:22:25,309 --> 00:22:26,862 Excuse-moi? 554 00:22:27,000 --> 00:22:28,968 Harry, tu pars seul ? 555 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Pouah. C'est nul. 556 00:22:32,523 --> 00:22:34,767 Nous aurions pu aller Jet Skier sur l'eau, 557 00:22:34,905 --> 00:22:36,538 mais tu voulais partir et essayez d'acheter de la biĂšre. 558 00:22:36,562 --> 00:22:38,771 Trois bars et zĂ©ro biĂšre. 559 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 D'accord, qui connaissait le mexicain les barmans pourraient dire 560 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 une fausse carte d'identitĂ© du Maryland ? 561 00:22:42,671 --> 00:22:44,777 Si vous avez payĂ© un peu plus attention en cours d'espagnol, 562 00:22:44,915 --> 00:22:46,330 vous auriez pu les convaincre. 563 00:22:46,468 --> 00:22:47,549 Je veux dire, qu'as-tu fait dire Ă  ce gars-lĂ ? 564 00:22:47,573 --> 00:22:50,955 "Je bois autorisĂ©. TrĂšs vieux." 565 00:22:51,093 --> 00:22:52,888 D'accord, eh bien, ce n'est pas le cas fais-moi paraĂźtre plus vieux 566 00:22:53,026 --> 00:22:53,889 quand tu es debout il ressemble Ă  567 00:22:54,027 --> 00:22:55,267 vous ĂȘtes sur le point de faire pipi dans votre pantalon. 568 00:22:55,339 --> 00:22:56,627 - Je n'allais pas... - Salut les gars. 569 00:22:56,651 --> 00:22:58,446 Ha! 570 00:22:58,584 --> 00:23:01,552 Dana et Jake Tasker. Les TaskĂ©ritos. 571 00:23:01,690 --> 00:23:04,037 Cela ne sonne pas bien quand je le dis. 572 00:23:04,175 --> 00:23:06,971 Ce quoi sont... C'est amusant, 573 00:23:07,109 --> 00:23:09,388 que je viens de tomber sur vous les gars 574 00:23:09,526 --> 00:23:11,251 comme ça par accident. Je, euh... 575 00:23:11,390 --> 00:23:12,746 Qu'est-ce que tu es mec... que fais-tu ? 576 00:23:12,770 --> 00:23:14,738 Euh, hĂ©. Euh, rien. Nous n'Ă©tions pas, euh... 577 00:23:14,876 --> 00:23:16,567 Que faites-vous ici? 578 00:23:16,705 --> 00:23:18,742 N'ĂȘtes-vous pas censĂ© ĂȘtre faire, comme, des trucs de vente? 579 00:23:18,880 --> 00:23:21,814 Je veux dire, peu importe. Ventes. 580 00:23:21,952 --> 00:23:23,919 Je suis juste, genre, alors au-dessus. Tu sais? 581 00:23:24,057 --> 00:23:25,576 Je veux juste, comme, sortir, 582 00:23:25,714 --> 00:23:27,854 voir les sites, s'amuser. 583 00:23:29,511 --> 00:23:30,511 Voici une idĂ©e. 584 00:23:32,169 --> 00:23:33,481 Exploration de tacos. 585 00:23:34,516 --> 00:23:36,345 Exploration de tacos ? 586 00:23:37,554 --> 00:23:40,349 Ouais, nous Ă©tions en fait 587 00:23:40,488 --> 00:23:42,431 - sur le point de revenir Ă  pied ou quoi que ce soit. - Ouais. Ouais. 588 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 Allez, les gars, tacos. 589 00:23:44,561 --> 00:23:47,080 - Qui n'aime pas les tacos ? - J'ai un peu faim, alors... 590 00:23:47,218 --> 00:23:48,737 D'accord, eh bien, vous ĂȘtes toujours affamĂ©. 591 00:23:48,875 --> 00:23:50,946 InstallĂ©. Étaient va chercher des tacos. 592 00:23:51,084 --> 00:23:52,444 D'accord? Je sais ce super endroit. 593 00:23:52,569 --> 00:23:55,606 C'est... oĂč c'est en bas... LĂ ... C'est... 594 00:23:55,744 --> 00:23:58,264 Um, je le sais quand on monte dans la voiture. 595 00:23:58,402 --> 00:23:59,921 J'y suis allĂ© beaucoup. 596 00:24:00,059 --> 00:24:03,027 Nous devons trouver un moyen de sortir du bĂątiment pour Harry. 597 00:24:03,165 --> 00:24:05,202 Quelque part oĂč il ne sera pas vu. 598 00:24:05,340 --> 00:24:07,204 Eh bien, il y en a fenĂȘtres du cĂŽtĂ© est. 599 00:24:07,342 --> 00:24:09,862 J'ai besoin quelque chose avec couvercle. 600 00:24:10,000 --> 00:24:11,657 La buanderie. 601 00:24:11,795 --> 00:24:13,915 Il y a une grille d'accĂšs. Il traverse ces buissons. 602 00:24:15,005 --> 00:24:16,213 Oui! 603 00:24:16,351 --> 00:24:19,768 Oui, c'est parfait. Je pourrais t'embrasser... 604 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 Ah, Tomas ! 605 00:24:21,667 --> 00:24:23,220 HĂ©, comment on regarde lĂ -bas? 606 00:24:23,358 --> 00:24:25,705 Les gars, nous avons un problĂšme. je pense qu'ils ont fini d'attendre. 607 00:24:29,571 --> 00:24:31,987 DĂ©placer! DĂ©placer! 608 00:24:41,790 --> 00:24:43,458 Harry, je ne comprendre. Comment peut-il 609 00:24:43,482 --> 00:24:45,011 peut-ĂȘtre travailler pour vous y aller seul ? 610 00:24:45,035 --> 00:24:46,426 Eh bien, de la mĂȘme maniĂšre ça a marchĂ© au Liban, 611 00:24:46,450 --> 00:24:47,658 Somalie et HaĂŻti. 612 00:24:47,796 --> 00:24:50,247 Donc, j'ai environ un douzaine de charges explosives. 613 00:24:50,385 --> 00:24:51,500 Comment allons-nous ces dĂ©tonateurs ? 614 00:24:51,524 --> 00:24:53,077 j'ai fait de mon mieux pourrait. Ils sont tous 615 00:24:53,215 --> 00:24:54,469 - sur diffĂ©rents canaux. - Il faudra faire. 616 00:24:54,493 --> 00:24:56,702 Et quel genre de Ă©quipement tactique avons-nous ? 617 00:24:56,840 --> 00:24:58,576 Il y a un petit arsenal, mais il n'y a que la base. 618 00:24:58,600 --> 00:25:00,844 Ah. 619 00:25:03,536 --> 00:25:04,675 Ils arrivent, les gars. 620 00:25:04,813 --> 00:25:06,515 D'accord, Harry. Allons rock and roll, bĂ©bĂ©. 621 00:25:06,539 --> 00:25:09,369 - Il est temps aller. - Allons-y. 622 00:25:16,376 --> 00:25:17,585 Thomas, 623 00:25:17,723 --> 00:25:20,001 deux arrivent sur le cĂŽtĂ© ouest, sur votre droite. 624 00:25:20,139 --> 00:25:22,244 CĂŽtĂ© est, j'en ai deux plus essayer d'entrer 625 00:25:22,382 --> 00:25:24,315 Le long du mur. 626 00:25:24,453 --> 00:25:26,628 Non, H-Helen, je n'ai pas besoin de ça. 627 00:25:26,766 --> 00:25:28,572 Merci beaucoup, mais je avoir une façon de faire les choses. 628 00:25:28,596 --> 00:25:30,505 Harry, j'essaie juste de faire sĂ»r que vous avez tout 629 00:25:30,529 --> 00:25:32,772 dont vous avez besoin. Se souvenir pendant notre lune de miel, 630 00:25:32,910 --> 00:25:34,509 - vous avez oubliĂ© votre brosse Ă  dents.? - Ouais... Brosse Ă  dents ? 631 00:25:34,533 --> 00:25:36,604 - Euh-hein. - Gib, quelle est mon approche ? 632 00:25:36,742 --> 00:25:38,778 Grille de buanderie. Cote est. Aller. 633 00:25:38,916 --> 00:25:41,160 D'accord. Non, je n'ai pas besoin ce. Merci beaucoup. 634 00:25:55,899 --> 00:25:57,566 Alors, ils se sont mariĂ©s avant de travailler pour Omega ? 635 00:25:57,590 --> 00:25:58,902 Ouais. 636 00:25:59,040 --> 00:26:01,018 Ouais, puis il a soufflĂ© sa couverture et ils l'ont amenĂ©e. 637 00:26:01,042 --> 00:26:03,907 Tomas, deux autres, arrive sur votre gauche. 638 00:26:06,116 --> 00:26:08,428 C'est gentil ça ils travaillent ensemble. 639 00:26:08,567 --> 00:26:10,268 Vous pensez que c'est doux? J'ai peur qu'ils soient 640 00:26:10,292 --> 00:26:12,374 - vont s'entre-tuer. - Eh bien, ce n'est pas toujours confortable 641 00:26:12,398 --> 00:26:13,917 apporter quelqu'un de nouveau. Sofia, 642 00:26:14,055 --> 00:26:15,263 11 heures! 643 00:26:15,401 --> 00:26:18,991 Mais ça peut ĂȘtre bien. Nouvelle Ă©nergie, nouvelles idĂ©es. 644 00:26:19,129 --> 00:26:21,510 En parlant de ça, je pense qu'on peut pirater 645 00:26:21,649 --> 00:26:23,374 les frĂ©quences radio des gars dehors. 646 00:26:23,512 --> 00:26:26,239 - Tu peux? SĂ©rieusement? - Ouais. 647 00:26:26,377 --> 00:26:27,596 Nous pouvons nous glisser un peu de dĂ©sinformation 648 00:26:27,620 --> 00:26:28,759 quand Harry est prĂȘt. 649 00:26:28,897 --> 00:26:30,116 Faites-leur croire ils sont en infĂ©rioritĂ© numĂ©rique. 650 00:26:30,140 --> 00:26:31,348 Faites-les reculer. 651 00:26:31,486 --> 00:26:33,143 C'est un... c'est une idĂ©e incroyable. 652 00:26:34,351 --> 00:26:36,284 Ah ! 653 00:26:37,285 --> 00:26:38,769 Euh, Ramon, Sofia, 654 00:26:38,907 --> 00:26:40,057 J'ai besoin que vous vous concentriez 655 00:26:40,081 --> 00:26:41,254 votre feu sur les deux unitĂ©s 656 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 se dĂ©placer le long du mur du cĂŽtĂ© ouest. 657 00:26:45,258 --> 00:26:47,398 Qu'est-ce que... Qu'est-ce que c'est tous ces bruits ? 658 00:26:47,536 --> 00:26:49,677 - Ceux? - Ouais. 659 00:26:49,815 --> 00:26:51,195 Ce sont les feux d'artifice. 660 00:26:51,333 --> 00:26:53,612 Et pourquoi y a-t-il des feux d'artifice ? 661 00:26:53,750 --> 00:26:56,442 Euh, le festival. 662 00:26:56,580 --> 00:26:58,099 En ville. 663 00:26:58,237 --> 00:27:00,549 Euh, Festival del Arte. 664 00:27:00,688 --> 00:27:02,379 C'est-c'est une grande chose. C'est un gros problĂšme. 665 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 Eh bien, allons-nous arrĂȘter bientĂŽt ? Je veux dire, 666 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 regarde, les gens... Ils sont fatiguĂ©s. 667 00:27:08,178 --> 00:27:10,180 - Euh-hein. - Et nous n'avons pas apportĂ© d'eau. 668 00:27:10,318 --> 00:27:11,699 Et j'ai encore envie de faire pipi. 669 00:27:11,837 --> 00:27:13,873 D'accord, eh bien, Rose ne peut pas avoir d'eau, 670 00:27:14,011 --> 00:27:14,874 - droite? Et... - Euh, mais... 671 00:27:15,012 --> 00:27:17,152 Nous arrĂȘterons bientĂŽt. BientĂŽt. 672 00:27:17,290 --> 00:27:18,770 - Je pense que c'est juste lĂ -haut. - Mais... 673 00:27:18,844 --> 00:27:21,225 Juste, nous avons juste continuer, d'accord ? 674 00:27:21,363 --> 00:27:22,882 - D'accord. - Tu le fais bien. 675 00:27:23,020 --> 00:27:24,712 Continuez, continuez. 676 00:27:24,850 --> 00:27:27,611 On fait bien. Continuer. 677 00:27:39,312 --> 00:27:41,280 Je ne m'en sortirai pas comme ça. 678 00:27:47,148 --> 00:27:49,909 Attendez! Harry. 679 00:27:50,047 --> 00:27:51,635 - Je vais avec vous. - Quels sont... 680 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 de quoi parles-tu? 681 00:27:53,223 --> 00:27:54,441 je vais lĂ -bas avec toi. je ne te laisserai pas 682 00:27:54,465 --> 00:27:56,098 - y aller seul. - Non. Absolument pas. 683 00:27:56,122 --> 00:27:57,365 C'est trop dangereux. 684 00:27:57,503 --> 00:27:59,505 Trop dangereux? Harry, si ça ne marche pas, 685 00:27:59,643 --> 00:28:00,931 ces gars-lĂ  vont venir ici 686 00:28:00,955 --> 00:28:02,315 et je serai en danger de toute façon. 687 00:28:02,404 --> 00:28:04,406 Ok, regarde, regarde, le tout point de bruit et de fureur 688 00:28:04,544 --> 00:28:05,704 est d'ĂȘtre invisible, furtif. 689 00:28:05,787 --> 00:28:07,030 Deux personnes peuvent ĂȘtre furtives. 690 00:28:07,168 --> 00:28:09,111 Rappelez-vous quand nous avions l'habitude de se faufiler dans la chambre des enfants 691 00:28:09,135 --> 00:28:10,526 et mettre de l'argent dessous leurs oreillers ? 692 00:28:10,550 --> 00:28:11,590 C'Ă©tait l'un d'entre nous, n'est-ce pas ? 693 00:28:11,724 --> 00:28:13,105 Les gens ne nous tiraient pas dessus 694 00:28:13,243 --> 00:28:14,565 quand on jouait la fĂ©e des dents, Harry ! 695 00:28:14,589 --> 00:28:17,765 Tout ce que je dis, c'est que j'ai dĂ©jĂ  fait ça, Helen. 696 00:28:17,903 --> 00:28:19,456 Il y a une façon dont je fais les choses. 697 00:28:19,594 --> 00:28:21,423 Eh bien, ce n'est pas toujours la meilleure façon. 698 00:28:21,561 --> 00:28:22,770 Helen, tu ne peux pas entrer ici 699 00:28:22,908 --> 00:28:24,219 et tout changer. 700 00:28:24,357 --> 00:28:25,945 je n'essaie pas de changez tout. 701 00:28:26,083 --> 00:28:27,188 Mais tu ne peux pas m'exclure. 702 00:28:27,326 --> 00:28:28,776 Je fais aussi partie de cette Ă©quipe. 703 00:28:28,914 --> 00:28:30,605 Vous avez votre plaque de poitrine, une arme Ă  feu, 704 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 plusieurs paquets de C-4, 705 00:28:32,331 --> 00:28:33,895 et je ne sais mĂȘme pas combien de dĂ©tonateurs 706 00:28:33,919 --> 00:28:35,058 dans le mĂȘme sac. 707 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 Tu penses que tu vas garder tout cela organisé ? 708 00:28:37,198 --> 00:28:39,072 Tu ne penses pas que je pourrais ĂȘtre un peu utile? 709 00:28:39,096 --> 00:28:42,721 D'accord, d'accord, ça pourrait peut-ĂȘtre ĂȘtre utile 710 00:28:42,859 --> 00:28:45,240 si quelqu'un manipulait des dĂ©tonateurs. 711 00:28:47,380 --> 00:28:50,073 Ensuite, je m'occuperai des dĂ©tonateurs. 712 00:29:02,637 --> 00:29:05,985 Alors, quoi de neuf avec vous sautez 713 00:29:06,123 --> 00:29:08,747 sur tous les trucs de vente ça aprĂšs-midi pour aller au bar? 714 00:29:08,885 --> 00:29:11,404 Papa parle toujours de comment vous ĂȘtes, comme, M. Sales. 715 00:29:11,542 --> 00:29:13,579 Est ce qu'il? 716 00:29:13,717 --> 00:29:15,926 Je suppose que j'ai un peu de rĂ©putation. 717 00:29:16,064 --> 00:29:17,514 Sans doute. 718 00:29:17,652 --> 00:29:19,112 Je veux dire, papa a vraiment ça drĂŽle d'impression de toi. 719 00:29:19,136 --> 00:29:22,174 - Se souvenir? - Ouais. 720 00:29:22,312 --> 00:29:23,520 Je sais. "Salut bĂ©bĂ©, 721 00:29:23,658 --> 00:29:25,764 "les ordinateurs sont ce que rassemble le monde. 722 00:29:25,902 --> 00:29:27,938 - Salut." Ouais. - Ce n'est pas tout Ă  fait ça. 723 00:29:28,076 --> 00:29:29,837 Ce n'est pas aussi drĂŽle quand vous le faites. 724 00:29:29,975 --> 00:29:31,528 Euh... 725 00:29:31,666 --> 00:29:34,358 Alors, euh, oĂč, exactement, est-ce que c'est un taco ? 726 00:29:34,496 --> 00:29:36,844 Euh, je ne sais pas exactement oĂč il est, 727 00:29:36,982 --> 00:29:37,983 mais c'est ici quelque part. 728 00:29:38,121 --> 00:29:39,778 OK d'accord, C'est un peu Ă©trange 729 00:29:39,916 --> 00:29:41,434 que quelqu'un ferait vendre des tacos ici 730 00:29:41,572 --> 00:29:43,812 -plutĂŽt qu'au bord du lac. -Ce n'est pas bizarre. Ce n'est pas bizarre. 731 00:29:43,885 --> 00:29:45,611 C'est le Mexique. Ils ont juste... 732 00:29:45,749 --> 00:29:47,037 Ils font un peu les choses diffĂ©remment ici-bas. 733 00:29:47,061 --> 00:29:49,373 Euh, les gars, je pense que Jeep nous suit. 734 00:29:51,272 --> 00:29:52,801 Je pense qu'ils veux que tu t'arrĂȘtes. 735 00:29:52,825 --> 00:29:53,964 C'est une arme Ă  feu ? 736 00:29:54,102 --> 00:29:57,140 Armes Ă  feu ? Pourquoi ont-ils des armes ? 737 00:29:57,278 --> 00:29:58,462 Probablement la police. Visiblement tu essayais 738 00:29:58,486 --> 00:29:59,486 acheter de la biĂšre plus tĂŽt. 739 00:29:59,521 --> 00:30:00,641 Vous pensez que la police de la biĂšre est 740 00:30:00,695 --> 00:30:02,490 - nous chasser avec des fusils ? - Oui. 741 00:30:02,628 --> 00:30:05,148 HĂ©, les gars, vous avez dĂ©jĂ  essayĂ© de, euh, 742 00:30:05,286 --> 00:30:07,253 distancer les flics ? 743 00:30:07,391 --> 00:30:08,461 Quoi? 744 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 Passons fou. Faisons-le. 745 00:30:13,190 --> 00:30:14,571 Que fais-tu? 746 00:30:14,709 --> 00:30:16,331 Qu'en penses-tu, Je suis juste un vendeur 747 00:30:16,469 --> 00:30:18,161 ça ne marche jamais des flics avant? 748 00:30:20,025 --> 00:30:22,165 - Vous avez dĂ©jĂ  fait ça ? - Bien sĂ»r. 749 00:30:30,380 --> 00:30:33,245 D'accord, Team Tasker, vous ĂȘtes va planter ces accusations 750 00:30:33,383 --> 00:30:35,109 dans les arbres derriĂšre les hommes armĂ©s. 751 00:30:35,247 --> 00:30:38,491 Alors, sur mon chemin, tu vas allumez ces boĂźtes de munitions 752 00:30:38,629 --> 00:30:39,829 et attirez-les vers vous. 753 00:31:00,065 --> 00:31:01,583 Tomas, ils essaient le hall, 754 00:31:01,721 --> 00:31:02,861 tout droit. 755 00:31:09,764 --> 00:31:12,629 Harry, tu es Ă  78 mĂštres Ă  l'ouest de la limite des arbres. 756 00:31:12,767 --> 00:31:14,734 - HĂ©lĂšne. - Helen, tu dĂ©rapes. 757 00:31:14,873 --> 00:31:16,473 AccĂ©lĂ©rez, accĂ©lĂ©rez. OK, restez discrets, les gars. 758 00:31:16,598 --> 00:31:17,921 Ils ont-ils ont raison devant toi. 759 00:31:17,945 --> 00:31:19,819 Ramon, tu as deux rampants sur vous en ce moment. 760 00:31:19,843 --> 00:31:21,500 Votre cĂŽtĂ© est. Ce est votre cĂŽtĂ© droit. 761 00:31:31,372 --> 00:31:32,373 Tomas, que s'est-il passĂ© ? 762 00:31:32,511 --> 00:31:34,237 Je suis touchĂ©, mais je vais bien. 763 00:31:34,375 --> 00:31:37,412 Les gars, continuez Ă  tirer. Continuez Ă  tirer. 764 00:31:37,550 --> 00:31:40,070 Nous avons ceci. Je vais va chercher Tomas. 765 00:31:41,865 --> 00:31:44,557 HĂ©, Harry, nous sommes en bas d'un homme ici. Vous ĂȘtes prĂȘt ? 766 00:31:44,695 --> 00:31:46,180 Je suppose que nous devrons l'ĂȘtre. 767 00:31:52,807 --> 00:31:55,327 Maintenez votre feu. 768 00:31:58,882 --> 00:32:00,642 En avoir assez? 769 00:32:02,161 --> 00:32:04,923 Assez? Oh, bĂ©bĂ©, nous sommes juste de commencer. 770 00:32:05,061 --> 00:32:06,861 Quel genre de jeu fais-tu tu penses jouer ? 771 00:32:06,890 --> 00:32:09,030 Omega Sector ne joue pas Ă  des jeux. 772 00:32:09,168 --> 00:32:10,697 Pourquoi pensez-vous que vous avez jamais capturĂ© l'un de nous? 773 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 Vous n'avez aucune idĂ©e de qui vous avez affaire Ă . 774 00:32:13,379 --> 00:32:15,519 Tu ne penses pas que je sais un bluff quand j'en entends un? 775 00:32:15,657 --> 00:32:17,866 Nous avons abattu votre homme sur le balcon. Nous entrons. 776 00:32:18,005 --> 00:32:20,248 Oh, ne vous embĂȘtez pas. Nous viendrons Ă  vous. 777 00:32:20,386 --> 00:32:21,905 Harry, 778 00:32:22,043 --> 00:32:24,356 tu es partant. Faire du bruit. 779 00:32:29,154 --> 00:32:31,742 Dans les arbres. DerriĂšre nous. Aller! Aller! 780 00:32:34,400 --> 00:32:35,091 HĂ©lĂšne, 781 00:32:35,229 --> 00:32:36,437 exploser en cinq, 782 00:32:36,575 --> 00:32:39,681 quatre, trois, 783 00:32:39,819 --> 00:32:43,409 deux un. 784 00:32:58,562 --> 00:33:00,323 Les trouver! 785 00:33:14,026 --> 00:33:15,510 Chargez trois. Aller. 786 00:33:28,385 --> 00:33:30,180 Helen, fais exploser la charge. 787 00:33:32,113 --> 00:33:34,012 DĂ©jĂ  dessus. 788 00:34:05,250 --> 00:34:06,906 Marie ! 789 00:34:08,149 --> 00:34:10,703 Marie ! 790 00:34:10,841 --> 00:34:12,739 Marie. 791 00:34:15,362 --> 00:34:17,813 Marie ! 792 00:34:20,368 --> 00:34:21,438 - Elle est lĂ . - Oh... 793 00:34:21,576 --> 00:34:23,406 HĂ©. Salut. 794 00:34:23,543 --> 00:34:26,235 - Je suis lĂ . D'accord. - D'accord gĂ©nial. 795 00:34:26,373 --> 00:34:28,013 OĂč Ă©tiez-vous? Nous Nous sommes inquiets pour toi. 796 00:34:28,100 --> 00:34:29,652 Pourquoi avez-vous errĂ©? 797 00:34:29,791 --> 00:34:31,414 Saignez-vous ? 798 00:34:31,552 --> 00:34:32,898 Je... Ouais. 799 00:34:33,036 --> 00:34:34,141 Oh non. Ah, citrouille. 800 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 Ouais, le truc c'est que je, euh... 801 00:34:37,282 --> 00:34:40,250 Je, euh, suis allĂ© chercher un buisson... 802 00:34:40,388 --> 00:34:41,699 D'accord. 803 00:34:41,838 --> 00:34:43,253 DĂ©solĂ©, Rose. Et... 804 00:34:43,391 --> 00:34:46,981 - puis, ouais, je me suis sĂ©parĂ© et je... - Ouais? 805 00:34:47,119 --> 00:34:49,984 TombĂ© sur un rocher. 806 00:34:50,121 --> 00:34:52,435 Mais tu sais quoi, ça va. 807 00:34:52,572 --> 00:34:54,161 Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ© maintenant. 808 00:34:54,299 --> 00:34:57,060 - Ouais. - Tu es en sĂ©curitĂ©. 809 00:35:06,380 --> 00:35:08,520 OK, Eva, c'est l'heure pour vos tours de radio. 810 00:35:23,328 --> 00:35:24,191 Harry. 811 00:35:24,329 --> 00:35:26,331 HĂ©, Harry, ça marche. 812 00:35:26,469 --> 00:35:27,963 Ça marche, mec. Ils-ils reculent. 813 00:35:27,987 --> 00:35:28,850 Et Jann ? 814 00:35:28,988 --> 00:35:30,369 Euh, Jann ne bouge pas encore. 815 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 Je suis dessus. 816 00:35:43,831 --> 00:35:45,315 Ils nous tirent dessus ! 817 00:35:48,076 --> 00:35:49,664 C'est insensĂ©! Ah ! 818 00:35:50,700 --> 00:35:53,047 Que se passe-t-il?! 819 00:35:53,185 --> 00:35:54,635 Attendez. 820 00:35:54,773 --> 00:35:56,878 Oh, oh, mon Dieu ! 821 00:35:57,016 --> 00:35:58,673 Oh mon Dieu! 822 00:36:09,374 --> 00:36:12,515 Qui est le ringard l'informaticien maintenant, hein ? 823 00:36:14,206 --> 00:36:17,347 Alors, que diriez-vous de ces tacos ? 824 00:36:20,488 --> 00:36:22,249 Tenez bon ! 825 00:36:22,387 --> 00:36:23,595 C'est un truc. 826 00:36:30,395 --> 00:36:32,431 je sais que tu es derriĂšre lĂ . 827 00:36:32,569 --> 00:36:34,916 Et je sais que vous n'avez plus de munitions. 828 00:36:35,054 --> 00:36:36,573 Harry, que se passe-t-il ? 829 00:36:36,711 --> 00:36:38,448 - Jann s'approche de votre position. - Ouais je sais. 830 00:36:38,472 --> 00:36:39,852 Gib, je n'ai plus de munitions. 831 00:36:39,990 --> 00:36:41,854 Eh bien, vous devez sortez de lĂ  maintenant. 832 00:36:41,992 --> 00:36:43,660 Que veux-tu que je fasse faire, jeter mon arme sur lui? 833 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 Harry ! Votre stylo Taser. 834 00:36:45,582 --> 00:36:46,790 Quel stylo taser ? 835 00:36:46,928 --> 00:36:48,492 C'est la derniĂšre chose que je vous a donnĂ© avant de partir. 836 00:36:48,516 --> 00:36:49,907 - OĂč est-il? - Dans la pochette avant, 837 00:36:49,931 --> 00:36:52,313 oĂč tu avais l'habitude de gardez votre couteau porte-bonheur. 838 00:36:54,522 --> 00:36:57,042 - Hmm. - Tu as une dĂ©cision Ă  prendre. 839 00:36:57,180 --> 00:37:00,908 Tu veux ĂȘtre pris vivant ou mort ? 840 00:37:01,046 --> 00:37:04,394 Je prĂ©fĂšre t'emmener vivant, puisque ton cadavre 841 00:37:04,532 --> 00:37:08,156 vaut moitiĂ© moins, Mais c'est Ă  toi de voir. 842 00:37:09,710 --> 00:37:12,126 Pas de rĂ©ponse. 843 00:37:14,024 --> 00:37:16,095 C'est mort. 844 00:37:26,623 --> 00:37:29,005 Harry, tu vas bien ? 845 00:37:29,143 --> 00:37:33,147 Ouais. Il s'avĂšre que ce stylo taser est... 846 00:37:33,285 --> 00:37:34,666 chanceux aussi. 847 00:37:34,804 --> 00:37:37,703 - Bonne rĂ©flexion, chĂ©rie. -Ah! 848 00:37:54,582 --> 00:37:56,284 EnregistrĂ© avec Omega, satellites confirmĂ©s 849 00:37:56,308 --> 00:37:58,517 L'Ă©quipe de Jann s'est en effet retirĂ©e. 850 00:37:58,655 --> 00:38:00,139 Les commandes sont Ă  nettoyer, 851 00:38:00,278 --> 00:38:03,453 ramener Jann Ă  un exfil site et retour Ă  Omega. 852 00:38:03,591 --> 00:38:07,043 Alors ramĂšne tout le monde Ă  la station, et les limbes. 853 00:38:07,181 --> 00:38:09,459 - â™Ș - L'heure de la fĂȘte. 854 00:38:15,500 --> 00:38:17,605 Vous savez, ce n'est pas le cas importe si vous avez 855 00:38:17,743 --> 00:38:18,848 les chiffres de vente les plus bas. 856 00:38:18,986 --> 00:38:20,988 - Oh. - Peu importe. 857 00:38:21,126 --> 00:38:23,231 Peu importe si vous avez le plus haut. 858 00:38:23,370 --> 00:38:26,131 Tu es-tu es l'un d'entre nous maintenant. Tu sais que c'est vrai? 859 00:38:26,269 --> 00:38:29,410 Ouais. Oui... Merci, Brad. 860 00:38:29,548 --> 00:38:31,354 - De rien, de rien. - Ouais, c'est vraiment spĂ©cial. 861 00:38:31,378 --> 00:38:33,828 Merci. S'assurer elle le sait. 862 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 - Je vais. - S'assurer. 863 00:38:35,174 --> 00:38:36,555 - Je sais. - Tu sais. 864 00:38:36,693 --> 00:38:37,739 - Ouais je sais. - Je vais prendre un autre verre. 865 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 D'accord, tu fais ça. Tu t'amuses. 866 00:38:39,213 --> 00:38:40,604 - C'est une excellente idĂ©e, Brad. - Ouais. 867 00:38:40,628 --> 00:38:42,906 Peut-ĂȘtre un peu moins. 868 00:38:43,044 --> 00:38:44,364 Tu pourrais allumer son sang en feu. 869 00:38:46,047 --> 00:38:49,327 Tu sais, tout le monde continue de parler comment ils t'ont sauvĂ©. 870 00:38:49,465 --> 00:38:53,158 Ils ont dĂ» ĂȘtre assez inquiet. 871 00:38:53,296 --> 00:38:55,678 J'ai peut-ĂȘtre Ă©tĂ© un peu de mal Ă  leur sujet. 872 00:38:55,816 --> 00:38:59,060 -Merci. -Ils vont bien. Ils sont amusants. 873 00:38:59,198 --> 00:39:02,132 HĂ©, euh, je suis dĂ©solĂ© 874 00:39:02,270 --> 00:39:03,510 que je t'ai donnĂ© tant de mal 875 00:39:03,617 --> 00:39:05,066 sur le prix des ventes. 876 00:39:05,204 --> 00:39:06,999 C'est bon. 877 00:39:07,137 --> 00:39:09,761 Mon aprĂšs-midi de "fĂȘte mec" avec les enfants Tasker 878 00:39:09,899 --> 00:39:12,246 - ça n'a pas Ă©tĂ© si facile non plus, donc... - Non? 879 00:39:12,384 --> 00:39:13,523 - Hum, dites-le mĂȘme. - D'accord. 880 00:39:14,731 --> 00:39:16,250 Oh. 881 00:39:16,388 --> 00:39:17,665 HĂ©. 882 00:39:17,803 --> 00:39:19,874 Euh, hĂ©. 883 00:39:21,704 --> 00:39:25,052 Donc, euh, j'ai juste... j'ai juste Je voulais te faire savoir 884 00:39:25,190 --> 00:39:27,295 Ă  quel point tu Ă©tais incroyable aujourd'hui. 885 00:39:27,434 --> 00:39:31,196 Eh bien, je suis, euh... je suis Je fais mon travail. 886 00:39:31,334 --> 00:39:33,612 Oui, mais c'est un travail que je fais en solo, 887 00:39:33,750 --> 00:39:36,719 et aujourd'hui j'Ă©tais un peu un peu mieux grĂące Ă  vous. 888 00:39:36,857 --> 00:39:38,030 - Vraiment? - Vraiment. 889 00:39:38,168 --> 00:39:39,031 - Ouah. - Ouais. 890 00:39:39,169 --> 00:39:42,034 Euh... de rien. 891 00:39:44,209 --> 00:39:47,626 Donc, euh, Ă  propos de cette danse, tu... 892 00:39:47,764 --> 00:39:50,215 Ah, euh... 893 00:39:50,353 --> 00:39:52,666 Je pensais que tu ne demanderais jamais. 894 00:39:52,804 --> 00:39:55,496 Oh. 895 00:39:57,256 --> 00:39:58,568 Salut. 896 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 Maman, pourquoi continuez-vous Ă  nous serrer dans vos bras ? 897 00:40:01,709 --> 00:40:03,918 Parce que tu m'as manquĂ© 898 00:40:04,056 --> 00:40:05,920 quand tu Ă©tais au truc du VTT. 899 00:40:06,058 --> 00:40:09,993 Et vous savez, les mamans aiment leurs enfants et tout. 900 00:40:10,131 --> 00:40:11,811 Il y a Maria. Je suis va danser avec elle. 901 00:40:11,857 --> 00:40:13,583 D'accord. 902 00:40:13,721 --> 00:40:14,998 Je t'aime. 903 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Je t'aime. 904 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 Vouloir Dancer? 905 00:40:29,703 --> 00:40:31,325 Oui. 906 00:40:31,463 --> 00:40:33,154 Oh, mais d'abord, 907 00:40:33,292 --> 00:40:34,949 J'ai une confession. 908 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 Je pourrais avoir... 909 00:40:39,920 --> 00:40:41,162 donnĂ© votre couteau porte-bonheur 910 00:40:41,300 --> 00:40:42,405 Ă  la bonne volontĂ©. 911 00:40:42,543 --> 00:40:44,269 HĂ©lĂšne. 912 00:40:44,407 --> 00:40:46,236 Il y avait deux boĂźtes. 913 00:40:46,374 --> 00:40:47,514 L'un Ă©tait pour les vieux outils 914 00:40:47,652 --> 00:40:48,974 et puis l'autre l'un Ă©tait pour les dons 915 00:40:48,998 --> 00:40:51,241 et je pense que je mets votre couteau porte-bonheur dans cette boĂźte. 916 00:40:52,760 --> 00:40:54,624 C'est bon. C'est bon. 917 00:40:54,762 --> 00:40:57,282 - Je vais juste prendre une autre femme... Couteau. Couteau. -Oh. 918 00:40:57,420 --> 00:40:58,939 D'accord. 919 00:40:59,077 --> 00:41:01,079 Vous avez sauvĂ© tout le monde aujourd'hui. 920 00:41:01,217 --> 00:41:03,495 Nous avons sauvĂ© tout le monde. 921 00:41:04,531 --> 00:41:06,533 Donc tu n'as vraiment pas comme partager une brosse Ă  dents 922 00:41:06,671 --> 00:41:09,259 - sur notre lune de miel? - Non. 923 00:41:09,397 --> 00:41:10,709 C'est dĂ©goutant. Harry. 924 00:41:10,847 --> 00:41:12,746 Oh d'accord. Donc alors vous conviendrez que 925 00:41:12,884 --> 00:41:15,645 peut-ĂȘtre que parfois tu ne devrais pas gĂącher les affaires des autres. 926 00:42:02,243 --> 00:42:04,694 Sous-titrĂ© par les mĂ©dias Groupe d'accĂšs chez WGBH 71173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.