Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:01,563
I'm Harry Tasker,
2
00:00:01,574 --> 00:00:04,234
husband, dad, computer salesman,
3
00:00:04,245 --> 00:00:06,985
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:06,996 --> 00:00:08,959
didn't know I was also something else.
5
00:00:09,823 --> 00:00:12,274
Omega Sector's top spy.
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,106
I'm Helen Tasker,
7
00:00:14,117 --> 00:00:15,981
wife, mom and professor.
8
00:00:16,119 --> 00:00:17,776
After an unfortunate incident
9
00:00:17,787 --> 00:00:20,031
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:20,556 --> 00:00:22,842
now I'm also a spy.
11
00:00:23,943 --> 00:00:25,814
Honey, all those things are true.
12
00:00:25,825 --> 00:00:27,883
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:27,894 --> 00:00:30,018
True lies.
14
00:00:32,494 --> 00:00:33,980
_
15
00:00:36,326 --> 00:00:38,188
Harry, status check.
16
00:00:38,625 --> 00:00:42,112
I got the file, Gib.
I'm on my way back. I'm one klick out.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,717
Copy that.
18
00:00:44,029 --> 00:00:46,238
I'll be here waiting on you.
19
00:00:51,489 --> 00:00:52,955
Hey, hey, Harry,
20
00:00:52,966 --> 00:00:55,879
you've got a truck and a motorcycle
incoming fast to your position.
21
00:00:55,890 --> 00:00:57,431
They do not look friendly.
22
00:00:57,442 --> 00:00:58,477
Are they armed?
23
00:00:59,622 --> 00:01:01,072
I'm seeing ropes.
24
00:01:01,297 --> 00:01:03,395
So I think they want you alive.
25
00:01:03,406 --> 00:01:05,616
Or, you know, alive enough to question.
26
00:01:09,641 --> 00:01:11,609
Harry, bad guy coming up on your left.
27
00:01:11,831 --> 00:01:13,151
Hey, you got to get out of there.
28
00:01:13,162 --> 00:01:15,385
How... drive through a building?
29
00:01:15,396 --> 00:01:17,847
I got no place to go, Gib.
30
00:01:32,895 --> 00:01:34,137
Harry, y-you okay?
31
00:01:34,148 --> 00:01:35,619
Well, it could be better.
32
00:01:35,630 --> 00:01:37,189
I'm getting dragged down the street.
33
00:01:37,200 --> 00:01:39,692
There's a flatbed pulling out.
You're gonna get smashed.
34
00:01:39,703 --> 00:01:41,512
I'm working on it, Gib.
35
00:01:50,415 --> 00:01:52,000
Thank God you had that thing.
36
00:01:52,493 --> 00:01:54,978
It's my lucky knife for a reason.
37
00:01:55,069 --> 00:01:56,312
Oof.
38
00:02:04,274 --> 00:02:05,482
Hey, honey?
39
00:02:05,709 --> 00:02:07,040
Where's my lucky knife?
40
00:02:07,051 --> 00:02:08,086
Oh, I moved it.
41
00:02:09,883 --> 00:02:12,241
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons
42
00:02:12,252 --> 00:02:14,888
in the Omega gun safe. Just guns.
43
00:02:14,978 --> 00:02:17,010
- Gun stuff.
- Oh.
44
00:02:17,067 --> 00:02:18,345
Okay. So where is it?
45
00:02:18,866 --> 00:02:20,937
Uh, check your sock drawer.
46
00:02:21,946 --> 00:02:24,599
Hey, honey. I really
appreciate all the organizing
47
00:02:24,610 --> 00:02:26,163
- you've been doing. I do.
- Thank you.
48
00:02:26,301 --> 00:02:28,507
But, you know, I just have
a way that I like my things.
49
00:02:28,518 --> 00:02:30,604
You'll like this better.
You just have to get used to it.
50
00:02:30,615 --> 00:02:33,714
Yeah, you know, I've been
doing the spy thing a long time,
51
00:02:33,725 --> 00:02:36,875
and I like my way of organizing. So...
52
00:02:37,388 --> 00:02:39,597
I'm familiar with
your way of organizing.
53
00:02:41,039 --> 00:02:42,678
What is that supposed to mean?
54
00:02:42,689 --> 00:02:45,448
- The IKEA bookshelf?
- What's wrong with the IKEA bookshelf?
55
00:02:45,458 --> 00:02:46,939
- I-I built it fine.
- Uh...
56
00:02:46,950 --> 00:02:48,841
All the drawers were upside down.
57
00:02:48,852 --> 00:02:50,568
- The drawers weren't upside down.
- They were.
58
00:02:50,579 --> 00:02:52,062
Well, they were both sides the same.
59
00:02:52,073 --> 00:02:53,624
- No, Mr. Man.
- I don't know, but it works fine.
60
00:02:53,635 --> 00:02:56,175
Totally efficient.
Hey, honey, it's not in here.
61
00:02:56,186 --> 00:02:58,222
Okay. Check the junk drawer.
62
00:02:58,854 --> 00:03:00,235
Helen,
63
00:03:00,246 --> 00:03:02,559
my lucky knife is not junk.
64
00:03:04,520 --> 00:03:05,625
Helen?
65
00:03:05,636 --> 00:03:06,850
- Hi, Jill.
- Hi.
66
00:03:06,861 --> 00:03:07,870
- Good morning.
- Good morning.
67
00:03:07,881 --> 00:03:10,610
Just the usual. Salted
caramel latte, please.
68
00:03:10,621 --> 00:03:12,558
- No problem.
- Are you kidding me?
69
00:03:12,730 --> 00:03:14,054
Do you know how much sugar is in that?
70
00:03:14,065 --> 00:03:15,078
- Hi. Jill.
- Hi.
71
00:03:15,089 --> 00:03:17,939
We're gonna put a pin in the diabetes.
He's gonna have a coffee, black.
72
00:03:17,950 --> 00:03:19,503
And I'll have a latte with oat milk.
73
00:03:19,514 --> 00:03:21,074
Okay. You got it. Coming right up.
74
00:03:21,143 --> 00:03:22,248
- Thank you.
- Okay.
75
00:03:22,259 --> 00:03:24,842
Come on. Tell me about this
conference we're going to in Mexico.
76
00:03:24,853 --> 00:03:28,076
It's the Telonyx sales conference.
You've been before, honey.
77
00:03:28,087 --> 00:03:30,596
Yeah, but that was before
I knew it was a cover for...
78
00:03:30,607 --> 00:03:33,139
mysterious spy activities.
79
00:03:33,150 --> 00:03:35,865
Oh, is that why you're
dressed like a 1930s detective?
80
00:03:36,458 --> 00:03:37,873
I'm dressed like a spy.
81
00:03:38,256 --> 00:03:39,811
A professional spy.
82
00:03:40,255 --> 00:03:42,101
Well, look, it's not that mysterious.
83
00:03:42,112 --> 00:03:44,010
Every year, Omega Sector
84
00:03:44,021 --> 00:03:46,430
meets with spies from different
countries to go over threats,
85
00:03:46,441 --> 00:03:48,063
exchange info, stuff like that.
86
00:03:48,074 --> 00:03:50,474
But then why do they have to
have a computer sales conference
87
00:03:50,485 --> 00:03:53,205
- at the same time?
- They have to send out a whole team
88
00:03:53,215 --> 00:03:55,020
to set up logistics and security.
89
00:03:55,031 --> 00:03:58,105
That many people showing
up to a resort every year
90
00:03:58,116 --> 00:03:59,343
looks suspicious.
91
00:03:59,354 --> 00:04:00,715
- That's why they created the Telonyx...
- Order's ready.
92
00:04:00,725 --> 00:04:02,002
... family sales retreat.
93
00:04:02,013 --> 00:04:03,812
- Our order's ready.
- No, your order's ready.
94
00:04:03,823 --> 00:04:06,136
- We never ordered my order.
- Okay,
95
00:04:06,147 --> 00:04:08,149
so this is the agenda for the trip.
96
00:04:08,227 --> 00:04:10,118
This year, we're meeting with reps
97
00:04:10,129 --> 00:04:11,924
from the Mexican intelligence services.
98
00:04:11,935 --> 00:04:13,529
Emerging terror groups,
99
00:04:13,540 --> 00:04:16,128
weapons proliferation,
industrial espionage...
100
00:04:16,139 --> 00:04:17,968
The usual list of nightmares.
101
00:04:18,237 --> 00:04:20,895
Also in here is the sales retreat info.
102
00:04:21,146 --> 00:04:23,769
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.
103
00:04:23,780 --> 00:04:25,116
- Ooh, what-what kind of beef?
- Mm.
104
00:04:25,127 --> 00:04:27,313
Short ribs. Uh, and, please,
105
00:04:27,324 --> 00:04:29,343
study the sales training schedule,
106
00:04:29,354 --> 00:04:31,380
because I expect you to be there. Yes,
107
00:04:31,391 --> 00:04:34,445
- I'm looking at you, Maria.
- What? No. No. No, no, no,
108
00:04:34,456 --> 00:04:36,627
no, no, no. They're so boring.
109
00:04:36,638 --> 00:04:37,950
Last year, this guy
110
00:04:37,961 --> 00:04:41,634
- literally said "Is it scalable?" 17 times.
- It's your cover ID.
111
00:04:41,645 --> 00:04:43,251
- Yeah.
- And it's important.
112
00:04:43,262 --> 00:04:45,162
All right? We all got to do it.
113
00:04:45,173 --> 00:04:47,590
Moving on, looks like Luther's gonna be
114
00:04:47,601 --> 00:04:48,824
salesman of the year.
115
00:04:48,835 --> 00:04:51,601
Oh! Hey. I love computer sales.
116
00:04:51,612 --> 00:04:53,947
It's about bringing people together.
117
00:04:53,958 --> 00:04:55,753
All right. Okay. Very mature.
118
00:04:55,764 --> 00:04:57,978
Making fun of the guy
who takes his cover ID seriously.
119
00:04:57,989 --> 00:05:01,036
I take mine very seriously.
It's just my cover ID is
120
00:05:01,047 --> 00:05:04,127
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs
121
00:05:04,138 --> 00:05:07,752
and who gets everyone dancing at
the after-party." You know, fun.
122
00:05:07,763 --> 00:05:11,429
The salespeople, Maria,
are not cheeseballs.
123
00:05:11,440 --> 00:05:14,963
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.
124
00:05:14,974 --> 00:05:16,328
- Ooh.
- Party lady?
125
00:05:16,339 --> 00:05:19,325
Okay, anything that is
not "Omega Sector spy"
126
00:05:19,336 --> 00:05:22,259
- is a cover ID, Luther.
- What's my cover ID?
127
00:05:23,000 --> 00:05:24,254
- Spouse.
- Ah.
128
00:05:24,265 --> 00:05:26,525
Remember, study up. Chicken or beef.
129
00:05:28,628 --> 00:05:30,523
What are you doing? I chose the beef.
130
00:05:30,534 --> 00:05:33,088
I saw your cholesterol levels, so
131
00:05:33,099 --> 00:05:34,825
you're gonna have the chicken.
132
00:05:36,654 --> 00:05:38,621
- I'll be right back.
- Okay.
133
00:05:40,072 --> 00:05:41,177
Hey, Gib?
134
00:05:43,446 --> 00:05:44,827
Wait up a second.
135
00:05:44,838 --> 00:05:46,046
I need some advice.
136
00:05:46,225 --> 00:05:48,319
- What's up?
- It's about Helen.
137
00:05:48,330 --> 00:05:51,851
Um, ever since she became
an official team member,
138
00:05:51,862 --> 00:05:53,324
she's... I don't know.
139
00:05:53,335 --> 00:05:55,406
She's kind of changing stuff around.
140
00:05:55,417 --> 00:05:56,882
You know? She's...
141
00:05:56,893 --> 00:05:58,822
kind of messing with
my vibe a little bit.
142
00:05:58,833 --> 00:06:00,455
- Okay.
- Gib,
143
00:06:00,526 --> 00:06:02,459
she lost my lucky knife.
144
00:06:02,470 --> 00:06:04,255
- No.
- Yes.
145
00:06:04,346 --> 00:06:05,761
Oh...
146
00:06:06,339 --> 00:06:07,339
Oh.
147
00:06:07,350 --> 00:06:08,627
I know.
148
00:06:08,819 --> 00:06:10,830
But I don't know what
to tell you, Harry.
149
00:06:10,841 --> 00:06:12,419
You're the one who brought
her into this thing.
150
00:06:12,430 --> 00:06:14,639
I know. But I was trying
to save my marriage.
151
00:06:14,650 --> 00:06:16,825
And now it's all so complicated.
152
00:06:17,069 --> 00:06:18,139
Yeah.
153
00:06:18,284 --> 00:06:19,611
You see, that right there...
154
00:06:19,622 --> 00:06:21,654
That's why I don't mix
work and relationships.
155
00:06:21,665 --> 00:06:24,289
Yeah, well, that ship
has kind of sailed for me.
156
00:06:24,300 --> 00:06:25,891
So, I was hoping...
157
00:06:25,902 --> 00:06:28,315
I was thinking maybe you
could talk to her for me.
158
00:06:28,326 --> 00:06:29,326
Me?
159
00:06:29,337 --> 00:06:31,241
- Yes.
- No.
160
00:06:31,252 --> 00:06:33,334
- You're really good at it.
- Not at that. No way.
161
00:06:33,345 --> 00:06:34,860
I'm not getting in
the middle of you two.
162
00:06:34,871 --> 00:06:36,855
No way, man. You made
your bed on this one.
163
00:06:36,866 --> 00:06:38,074
You lie in it.
164
00:06:39,262 --> 00:06:40,712
- Please?
- No.
165
00:06:48,863 --> 00:06:53,865
166
00:07:11,533 --> 00:07:13,226
_
167
00:07:29,289 --> 00:07:32,069
- Buenos dรญas.
- Welcome, welcome, welcome.
168
00:07:32,080 --> 00:07:35,256
Hey, hey.
169
00:07:41,623 --> 00:07:43,073
Hey, hey, hey.
170
00:07:43,084 --> 00:07:45,024
Taskeritos.
171
00:07:45,175 --> 00:07:46,625
Mihomies.
172
00:07:46,636 --> 00:07:48,638
We gonna hit up the dance floor later?
173
00:07:48,836 --> 00:07:51,045
Yes. Totally. Absolutely.
174
00:07:51,655 --> 00:07:53,341
Selfie with me.
175
00:07:53,574 --> 00:07:56,786
Salesman of the year two years in a row.
176
00:07:56,797 --> 00:07:58,035
That's amazing.
177
00:07:59,109 --> 00:08:01,215
Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh,
178
00:08:01,515 --> 00:08:03,310
not just about computer sales. Right?
179
00:08:03,321 --> 00:08:05,496
We're making the world a better place.
180
00:08:06,906 --> 00:08:08,287
Of course.
181
00:08:08,298 --> 00:08:10,265
Hey, you know, so, you know,
182
00:08:10,276 --> 00:08:12,204
people are all about,
like, the operating system.
183
00:08:12,215 --> 00:08:13,282
- Oh. Yeah.
- But
184
00:08:13,293 --> 00:08:15,897
the processor is the
heart of a great computer.
185
00:08:15,908 --> 00:08:17,878
- Yes. Yeah.
- You know?
186
00:08:17,889 --> 00:08:20,339
No, Harry is always saying,
187
00:08:20,490 --> 00:08:22,596
"Processors, processors,
188
00:08:22,615 --> 00:08:24,130
processors."
189
00:08:24,141 --> 00:08:26,005
Yeah. You should come
to his bowling night.
190
00:08:26,016 --> 00:08:27,365
- Mm.
- Yeah.
191
00:08:27,376 --> 00:08:29,679
You can just talk shop and,
192
00:08:29,690 --> 00:08:31,044
- uh... even bowl.
- And bowl.
193
00:08:31,055 --> 00:08:32,967
- That would be amazing.
- Yes. Yes.
194
00:08:32,978 --> 00:08:34,709
- That would be so great.
- Yeah.
195
00:08:34,720 --> 00:08:36,846
- Hey. We were just talking about you, man.
- Oh.
196
00:08:36,857 --> 00:08:38,894
- Oh, yeah?
- Yeah.
197
00:08:40,637 --> 00:08:43,103
Uh, this is my jam. So I'm gonna...
198
00:08:43,114 --> 00:08:44,287
I'm gonna go jam.
199
00:08:45,730 --> 00:08:46,997
- Catch you later.
- All right, man.
200
00:08:47,008 --> 00:08:48,879
Catch you later.
201
00:08:48,890 --> 00:08:49,960
Oh...
202
00:08:49,971 --> 00:08:52,721
Did you just invite Gutter Ball Brad
to my bowling thing?
203
00:08:52,732 --> 00:08:55,092
I was just trying to
keep up the cover story.
204
00:08:55,103 --> 00:08:56,864
Have you seen Brad bowl?
205
00:08:57,970 --> 00:08:59,799
I've seen him dance.
206
00:09:01,667 --> 00:09:04,029
Hey, Gib. You like the cocktails?
207
00:09:04,040 --> 00:09:06,146
Hey. Eva.
208
00:09:06,157 --> 00:09:08,099
Uh, yeah. Oh, they're great.
209
00:09:08,110 --> 00:09:10,521
You know, you do a wonderful job
210
00:09:10,532 --> 00:09:12,138
putting this conference
together every year.
211
00:09:12,149 --> 00:09:13,622
Really. No, really.
212
00:09:13,633 --> 00:09:14,773
Thank you. Well...
213
00:09:14,784 --> 00:09:17,202
well, the administrative
stuff isn't all that exciting,
214
00:09:17,213 --> 00:09:18,904
but...
215
00:09:19,478 --> 00:09:22,286
I-I just wanted to let
you know I handled all
216
00:09:22,297 --> 00:09:24,679
the pre-contact reports with Omega.
217
00:09:26,963 --> 00:09:28,484
Uh, you didn't have to...
218
00:09:28,495 --> 00:09:30,784
- Wow. Wow.
- Yeah.
219
00:09:30,952 --> 00:09:33,264
Well, it's no problem.
220
00:09:33,435 --> 00:09:37,508
I... I just wanted you to
have a little free time.
221
00:09:38,110 --> 00:09:40,405
Maybe, you know...
222
00:09:40,752 --> 00:09:42,029
dance a little?
223
00:09:42,594 --> 00:09:45,636
- No. Uh, that's nice, but, uh, uh...
- Oh.
224
00:09:45,694 --> 00:09:47,420
You know, I, um...
225
00:09:47,431 --> 00:09:49,058
I should probably go
double-check those reports.
226
00:09:49,069 --> 00:09:50,285
- Oh.
- It's-it's get...
227
00:09:50,296 --> 00:09:51,435
- Hey.
- Wow.
228
00:09:51,446 --> 00:09:52,449
- Thank you.
- You're welcome.
229
00:09:52,460 --> 00:09:54,186
- All right. See you.
- Okay. Bye.
230
00:10:05,277 --> 00:10:07,148
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,
231
00:10:07,159 --> 00:10:11,439
and then you guys are gonna have
a fun day with big activities.
232
00:10:12,513 --> 00:10:16,034
If I can just get this thing open.
233
00:10:16,325 --> 00:10:17,885
Just cut it. I mean, where's your knife?
234
00:10:17,896 --> 00:10:20,484
I'm not sure. Ask your mom.
235
00:10:21,680 --> 00:10:23,846
- Oh...
- Oh, nice.
236
00:10:23,857 --> 00:10:25,027
Man, I got to snap this.
237
00:10:25,038 --> 00:10:26,443
- Jake, come on.
- Okay,
238
00:10:26,454 --> 00:10:29,101
- forget it. We're gonna be late.
- Late for what?
239
00:10:29,225 --> 00:10:31,076
The, uh... the ATV thing.
240
00:10:31,087 --> 00:10:33,145
- To some ruins. Supposed to be really great.
- Oh.
241
00:10:33,156 --> 00:10:35,409
Ooh. ATVing to some ruins.
242
00:10:35,420 --> 00:10:38,153
Those guys have the right idea.
243
00:10:38,164 --> 00:10:39,483
All right,
244
00:10:39,494 --> 00:10:41,336
we should go to the pre-meeting
briefing with the Omega team.
245
00:10:41,347 --> 00:10:43,501
Absolutely. But I need
to change my shirt.
246
00:10:43,512 --> 00:10:45,475
We don't have to be down there
for another half hour anyway.
247
00:10:45,486 --> 00:10:47,150
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,
248
00:10:47,161 --> 00:10:49,504
- and we're always late.
- Honey, I'm a spy.
249
00:10:49,515 --> 00:10:50,932
- I'm also a spy.
- I know you are.
250
00:10:50,943 --> 00:10:52,738
But I've been to these meetings
251
00:10:52,749 --> 00:10:55,027
- a-a lot of times.
- Hon, I think, well,
252
00:10:55,078 --> 00:10:56,701
there's always room for improvement.
253
00:10:57,053 --> 00:10:59,848
Ho-ho-ho. Look who's early.
254
00:10:59,967 --> 00:11:02,141
Helen, you area good influence.
Usually, we're waiting
255
00:11:02,152 --> 00:11:03,234
- on this guy.
- Oh.
256
00:11:03,245 --> 00:11:04,694
- Okay.
- Huh.
257
00:11:04,705 --> 00:11:06,557
He didn't say I was late.
258
00:11:06,568 --> 00:11:08,608
You smell delicious.
259
00:11:08,619 --> 00:11:10,469
Is that cocoa?
260
00:11:10,480 --> 00:11:11,954
It's cocoa powder. I told
you that I should have
261
00:11:11,965 --> 00:11:13,404
- changed my shirt.
- Hey, guys, let's focus.
262
00:11:13,414 --> 00:11:14,691
Focus up.
263
00:11:14,702 --> 00:11:16,936
Eva and her team did a great
job prepping for the meeting.
264
00:11:16,947 --> 00:11:18,603
She's gonna go over details.
265
00:11:18,614 --> 00:11:20,203
We've got a window of two hours
266
00:11:20,214 --> 00:11:21,925
while the sales team is at a training.
267
00:11:21,936 --> 00:11:24,579
Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.
268
00:11:24,590 --> 00:11:27,371
It's an old house on the north
side of the lake. The official story
269
00:11:27,382 --> 00:11:30,098
is it's a congratulations
lunch for Luther Tenet.
270
00:11:30,109 --> 00:11:32,242
While you guys are out, Ramon, Sofia
271
00:11:32,253 --> 00:11:33,860
and I... we'll hold down the fort here.
272
00:11:33,871 --> 00:11:36,565
Luther's doing a security sweep
with the Mexican delegation right now.
273
00:11:36,575 --> 00:11:38,790
When he gives us the all clear,
we'll head that direction.
274
00:11:38,801 --> 00:11:40,395
Till then, we'll... Oh.
275
00:11:40,406 --> 00:11:41,821
Well, look at that.
276
00:11:41,832 --> 00:11:43,916
Hey, right on time, man. We
were just talking about you.
277
00:11:43,927 --> 00:11:45,921
We're all set here, so if
everything's good with you,
278
00:11:45,932 --> 00:11:47,959
- we'll just, uh...
- Well, everything is definitely not good.
279
00:11:47,970 --> 00:11:49,410
What? What's going on?
280
00:11:49,421 --> 00:11:52,073
I don't know. It looks like someone
rolled up on the Mexican delegation
281
00:11:52,084 --> 00:11:54,431
and they bailed out
of here in a big hurry.
282
00:11:54,468 --> 00:11:56,618
The delegation torched
all the files they could,
283
00:11:56,629 --> 00:11:58,848
and they got away, but
this place has been tossed.
284
00:11:58,859 --> 00:12:01,730
Okay, that's bad. That's, uh...
that's-that's really bad.
285
00:12:01,741 --> 00:12:02,821
Bad? What's bad?
286
00:12:02,832 --> 00:12:05,553
I'm not sure yet. Harry,
can you get eyes on the road?
287
00:12:05,564 --> 00:12:08,078
So, let me get this straight.
There was no message,
288
00:12:08,089 --> 00:12:09,099
no note, no nothing?
289
00:12:09,110 --> 00:12:11,446
Gib, I'm telling you,
these guys are gone.
290
00:12:11,663 --> 00:12:13,129
_
291
00:12:18,739 --> 00:12:20,970
If that place got searched,
then we could be compromised.
292
00:12:20,981 --> 00:12:22,776
There's no "if" about it, Gib.
293
00:12:23,884 --> 00:12:26,887
Armed forces on their way.
Guys, we're under attack.
294
00:12:28,492 --> 00:12:30,439
- Eva, Eva, Eva.
- Yes?
295
00:12:30,450 --> 00:12:31,758
We need to make sure that all the kids
296
00:12:31,769 --> 00:12:33,497
and the spouses out on
activities stay away.
297
00:12:33,508 --> 00:12:34,516
On it.
298
00:12:34,527 --> 00:12:36,685
Hey, Sofia, Ramon,
check the common areas.
299
00:12:36,696 --> 00:12:38,395
Make sure we don't have any stragglers
300
00:12:38,406 --> 00:12:39,928
- roaming the premises.
- Hey, Maria,
301
00:12:39,939 --> 00:12:42,525
the sales team is in their breakout
session in the conference wing.
302
00:12:42,536 --> 00:12:44,769
Okay, you got to get
them away from the hotel
303
00:12:44,780 --> 00:12:46,295
and keep them from finding
out what's going on.
304
00:12:46,306 --> 00:12:48,428
Me? But I barely know the sales team.
305
00:12:48,439 --> 00:12:50,905
Well, get to know 'em.
We only got... Hey,
306
00:12:50,916 --> 00:12:53,476
- Harry, how long before we're surrounded?
- Three minutes, tops.
307
00:12:53,487 --> 00:12:55,584
You got three minutes
to get them out the back
308
00:12:55,595 --> 00:12:58,027
- and get gone, okay? Go. Go.
- All right. Yep.
309
00:12:58,038 --> 00:13:00,098
Just keep 'em busy as far away
from the resort as possible.
310
00:13:00,109 --> 00:13:01,595
I repeat, we are under attack.
311
00:13:01,606 --> 00:13:04,084
- Are you talking to the people with the ATVs?
- What ATVs?
312
00:13:04,095 --> 00:13:06,191
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.
313
00:13:06,202 --> 00:13:09,170
- The resort doesn't have any ATVs.
- What?
314
00:13:10,045 --> 00:13:11,909
Then where are my children?
315
00:13:12,000 --> 00:13:13,968
Where are my children?
316
00:13:14,433 --> 00:13:16,573
Know your customer.
317
00:13:16,791 --> 00:13:18,659
Build relationships.
318
00:13:18,770 --> 00:13:21,225
Uh... synergy.
319
00:13:21,287 --> 00:13:23,344
- Synergy.
- Hi. Synergy.
320
00:13:23,355 --> 00:13:25,323
- Hey, everybody.
- Hey.
321
00:13:25,571 --> 00:13:28,503
Corporate sent me here
to lead the sales hike.
322
00:13:28,610 --> 00:13:30,316
- Sales hike?
- Yeah.
323
00:13:30,327 --> 00:13:32,359
And we are way behind.
324
00:13:32,370 --> 00:13:34,431
So we've got to get out there
right now, so everybody up.
325
00:13:34,442 --> 00:13:36,562
- Hold on.
- Uh, uh, so, what if we don't like hiking?
326
00:13:36,585 --> 00:13:38,976
Okay, I will let corporate know.
327
00:13:38,987 --> 00:13:41,472
But, Rose, you got to get up.
This is a mandatory test
328
00:13:41,483 --> 00:13:43,621
of team, uh, cohesion.
329
00:13:43,632 --> 00:13:45,821
Okay, we got to get out there
right now. The first test
330
00:13:45,832 --> 00:13:47,240
is how fast you can
get out of here, Don.
331
00:13:47,251 --> 00:13:49,054
So, we've got ten minutes, Anita.
332
00:13:49,065 --> 00:13:50,518
No, two minutes and ten seconds.
333
00:13:50,529 --> 00:13:52,391
- Two minutes?
- Yeah, yeah, yeah.
334
00:13:54,865 --> 00:13:56,376
Harry, something could
have happened to them.
335
00:13:56,387 --> 00:13:57,829
Just hang on, we're gonna find them.
336
00:13:57,840 --> 00:14:01,062
Okay, tracking Dana and
Jake's phones, and...
337
00:14:02,045 --> 00:14:04,641
- here, here.
- What is that?
338
00:14:04,652 --> 00:14:06,324
Uh, it looks like a bar.
339
00:14:06,335 --> 00:14:07,681
Why would they be at a bar?
340
00:14:07,692 --> 00:14:09,653
Because they're bored
teenagers in Mexico.
341
00:14:09,664 --> 00:14:11,044
Okay, well, we have to get them.
342
00:14:11,055 --> 00:14:12,876
There's nothing I'd
rather do, but to get there
343
00:14:12,887 --> 00:14:14,814
we got to go up that
road, through those guys.
344
00:14:14,825 --> 00:14:16,999
- Harry, we're not just gonna leave them.
- We're not going to.
345
00:14:17,010 --> 00:14:19,261
I'm gonna call Luther.
He's close to town.
346
00:14:20,425 --> 00:14:22,269
Helen, it's gonna be okay. I promise.
347
00:14:25,239 --> 00:14:27,169
Hey, what's your status? I'm
heading back as fast as I can.
348
00:14:27,180 --> 00:14:29,049
Change of plans. We're under attack.
349
00:14:29,060 --> 00:14:30,630
What? It must have been the guys who hit
350
00:14:30,641 --> 00:14:32,197
our Mexican contacts. Who are they?
351
00:14:32,208 --> 00:14:34,417
We don't know yet.
Listen, Jake and Dana...
352
00:14:34,428 --> 00:14:37,208
They're out in a bar by the lake.
Gib's gonna send you the coordinates.
353
00:14:37,219 --> 00:14:38,531
We need you to get them
354
00:14:38,542 --> 00:14:40,371
- and keep them safe.
- Ha-Harry,
355
00:14:40,382 --> 00:14:43,003
I don't have a ton of
hands-on experience with kids.
356
00:14:43,014 --> 00:14:45,748
- What do I even say?
- Luther, you're a spy. Make something up.
357
00:15:20,147 --> 00:15:21,646
Okay, I got 20 guys.
358
00:15:21,657 --> 00:15:24,013
I see some AKs, some machine pistols.
359
00:15:24,024 --> 00:15:25,657
They're spreading out around the resort.
360
00:15:25,668 --> 00:15:27,476
The place is hardened.
They walls are reinforced
361
00:15:27,487 --> 00:15:28,835
and the windows are bulletproof.
362
00:15:28,846 --> 00:15:31,026
We can slow them down,
but if they come in close,
363
00:15:31,037 --> 00:15:33,006
- we can't hold them off forever.
- Okay,
364
00:15:33,017 --> 00:15:35,535
get to every entrance to the
building, and keep 'em covered.
365
00:15:35,546 --> 00:15:36,581
Eyes on a swivel.
366
00:15:36,592 --> 00:15:38,353
If anyone moves in, we need to know.
367
00:15:38,904 --> 00:15:41,432
Harry, there are so many of them.
What are we supposed to do?
368
00:15:41,443 --> 00:15:44,616
Looks like they're setting up
for intersecting fields of fire.
369
00:15:44,627 --> 00:15:45,933
They want us to stay inside.
370
00:15:45,944 --> 00:15:47,461
We're gonna have to hold them off.
371
00:15:47,472 --> 00:15:49,291
We're gonna have to
protect Omega's intelligence
372
00:15:49,302 --> 00:15:51,339
and preserve our cover. Hey,
373
00:15:51,350 --> 00:15:52,696
any update on Maria?
374
00:15:52,707 --> 00:15:54,088
Checking in now.
375
00:15:55,741 --> 00:15:58,709
Keep going. Keep it moving. Yep.
376
00:16:10,594 --> 00:16:12,076
_
377
00:16:12,087 --> 00:16:14,402
Yes. You guys are doing great.
378
00:16:14,413 --> 00:16:17,311
I mean, this is what
it's all about, right?
379
00:16:17,322 --> 00:16:19,114
Taking on new challenges.
380
00:16:19,125 --> 00:16:22,059
Maria, I-I don't have
the shoes for this.
381
00:16:23,009 --> 00:16:25,634
- Maybe they're the perfect shoes, Brad.
- No.
382
00:16:25,645 --> 00:16:27,894
Maybe it's about the mindset, okay?
383
00:16:27,905 --> 00:16:29,493
You don't give up on your clients,
384
00:16:29,504 --> 00:16:31,926
don't give up on your shoes, right?
385
00:16:32,005 --> 00:16:33,628
- That's funny.
- Let's go.
386
00:16:53,772 --> 00:16:54,802
Oh, no.
387
00:16:54,969 --> 00:16:56,402
Oh, that's no good.
388
00:16:56,423 --> 00:16:57,942
Who's that?
389
00:16:57,953 --> 00:16:59,472
His name is Jann Isaacs.
390
00:16:59,723 --> 00:17:01,459
He's a spy hunter.
391
00:17:01,470 --> 00:17:03,385
Former Danish intelligence gone rogue.
392
00:17:03,396 --> 00:17:07,024
Uses his skills to target officials
in other intelligence agencies.
393
00:17:07,545 --> 00:17:10,030
They must have gone after the spies
we came here to meet.
394
00:17:10,041 --> 00:17:12,070
If they got their files,
it would've led 'em here.
395
00:17:12,081 --> 00:17:14,106
- What does he want?
- Do you know how much a captured
396
00:17:14,117 --> 00:17:16,083
CIA agent is worth to North Korea?
397
00:17:16,094 --> 00:17:17,842
Well, what about Omega
Sector... How much are we worth?
398
00:17:17,853 --> 00:17:20,918
Believe me, we don't want to find out.
399
00:17:20,929 --> 00:17:22,197
You want me to take it?
400
00:17:22,475 --> 00:17:24,001
No, that's all right.
401
00:17:24,012 --> 00:17:25,394
Put it on speaker.
402
00:17:28,002 --> 00:17:29,973
Las Marianas hotel and resort.
403
00:17:29,984 --> 00:17:31,614
How may I direct your call?
404
00:17:31,625 --> 00:17:33,006
Good afternoon.
405
00:17:33,017 --> 00:17:34,807
As you may have observed,
406
00:17:34,818 --> 00:17:37,269
my men and I are outside.
407
00:17:37,330 --> 00:17:39,677
We are armed, we are serious,
408
00:17:40,201 --> 00:17:42,217
we are here for the spies.
409
00:17:42,228 --> 00:17:43,976
Spies? Uh...
410
00:17:43,987 --> 00:17:47,056
I don't see anyone by
that name in my system.
411
00:17:47,067 --> 00:17:49,206
Is that a first or a last name, sir?
This is a conference...
412
00:17:49,217 --> 00:17:51,633
No, no, don't-don't play games.
413
00:17:52,242 --> 00:17:54,539
Your Mexican friends escaped,
414
00:17:54,550 --> 00:17:56,794
but they left some very
interesting papers behind
415
00:17:56,805 --> 00:18:01,672
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.
416
00:18:01,723 --> 00:18:03,967
And we would very
much like to meet them.
417
00:18:03,978 --> 00:18:05,829
Omega what?
418
00:18:05,840 --> 00:18:08,577
- Uh, sir, I-I don't know...
- Don't play games!
419
00:18:10,416 --> 00:18:12,660
Bring them out now
420
00:18:13,171 --> 00:18:16,112
or we will come in and take them out.
421
00:18:22,156 --> 00:18:23,782
Okay, listen.
422
00:18:23,793 --> 00:18:26,141
Say that there are spies here,
423
00:18:26,152 --> 00:18:29,088
um, it's not like they're
just gonna raise their hands
424
00:18:29,099 --> 00:18:31,308
and tell us who they are.
425
00:18:31,319 --> 00:18:34,736
Then we will kill people one by one
426
00:18:35,104 --> 00:18:37,175
until they identify themselves.
427
00:18:37,739 --> 00:18:39,576
Okay, sir, this is crazy.
428
00:18:39,587 --> 00:18:41,671
This is an established...
Calm down, okay?
429
00:18:41,682 --> 00:18:43,868
Just, don't be ridiculous here.
430
00:18:43,879 --> 00:18:46,123
Whoa!
431
00:18:50,634 --> 00:18:52,429
Do you want to keep your story up?
432
00:18:54,292 --> 00:18:57,057
You have no spies in a
resort that just happens
433
00:18:57,068 --> 00:19:00,657
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?
434
00:19:01,263 --> 00:19:03,285
My patience is growing thin.
435
00:19:03,440 --> 00:19:04,890
Okay, all right, man.
436
00:19:04,901 --> 00:19:06,937
Uh, we'll send out the spies.
437
00:19:06,948 --> 00:19:08,512
Just-just give us some time.
438
00:19:08,523 --> 00:19:10,318
Five minutes, no more.
439
00:19:12,345 --> 00:19:13,875
They must be watching all the roads.
440
00:19:13,886 --> 00:19:15,946
- Harry, the kids.
- Luther's trained in evasive tactics.
441
00:19:15,957 --> 00:19:17,787
He'll keep them safe.
442
00:19:23,614 --> 00:19:25,288
Oh, you guys need to check this out.
443
00:19:25,299 --> 00:19:26,956
Come here, come here.
444
00:19:32,575 --> 00:19:34,508
This is from Brazil last year.
445
00:19:34,800 --> 00:19:37,803
Guy executed six people to
find a single undercover agent.
446
00:19:39,650 --> 00:19:41,169
That's not gonna happen here.
447
00:19:41,300 --> 00:19:43,057
How long do you think
we have to hold them off?
448
00:19:43,068 --> 00:19:46,105
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.
449
00:19:46,450 --> 00:19:47,821
I'll head to the balcony.
450
00:19:47,832 --> 00:19:50,451
Best place to defend if they
come at the front. Hey.
451
00:19:50,462 --> 00:19:53,144
Just keep them back. I got an idea.
452
00:19:53,155 --> 00:19:55,327
Hey, Harry, you're not thinking of
taking 'em on directly, are you?
453
00:19:55,338 --> 00:19:56,572
No. Those guys are locals.
454
00:19:56,583 --> 00:19:57,919
Probably mercenaries and criminals
455
00:19:57,930 --> 00:19:59,967
that he picked up along the way.
456
00:20:00,421 --> 00:20:02,882
We might be able to
scare 'em off, though.
457
00:20:02,893 --> 00:20:04,757
Do you have any explosives here?
458
00:20:04,787 --> 00:20:06,618
A few planted in the
hotel in case we need to
459
00:20:06,629 --> 00:20:09,437
- pull out and destroy the facility.
- Hey, Harry...
460
00:20:10,324 --> 00:20:12,228
are you thinking Sound and Fury?
461
00:20:12,239 --> 00:20:14,103
Unless you got a better idea.
462
00:20:16,309 --> 00:20:17,907
Sound and Fury it is.
463
00:20:18,167 --> 00:20:21,323
- What's Sound and Fury?
- I'll explain to you on the way. Come on.
464
00:20:21,333 --> 00:20:24,320
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.
465
00:20:24,331 --> 00:20:25,436
Yeah.
466
00:20:27,136 --> 00:20:28,576
What kind of sales training is this?
467
00:20:28,587 --> 00:20:30,554
It's just... it's just walking.
468
00:20:30,920 --> 00:20:32,548
Just walking.
469
00:20:32,559 --> 00:20:33,791
- Okay, Brad...
- Well, you know what I mean.
470
00:20:33,802 --> 00:20:35,679
Sales is about focusing
471
00:20:35,690 --> 00:20:37,341
- on a goal. Hello?
- I...
472
00:20:37,352 --> 00:20:38,488
- Hey, Maria.
- Hi.
473
00:20:38,499 --> 00:20:40,536
So, uh, things are looking bad.
474
00:20:40,808 --> 00:20:43,095
Awesome. We're doing great here.
475
00:20:43,106 --> 00:20:45,150
Bonding like you would not believe.
476
00:20:45,161 --> 00:20:47,214
- It's Jann Isaacs.
- Oh.
477
00:20:47,510 --> 00:20:49,522
He found us through the
Mexican spy delegation.
478
00:20:49,533 --> 00:20:50,989
He's looking to take hostages,
479
00:20:51,000 --> 00:20:53,307
and chances are you've
got men on your tail.
480
00:20:53,318 --> 00:20:54,733
Thanks for letting me know.
481
00:20:54,744 --> 00:20:56,150
All right, look, Maria,
we're not gonna be able
482
00:20:56,161 --> 00:20:57,935
to get out there to
help you anytime soon.
483
00:20:57,946 --> 00:20:59,278
Can you handle this on your own?
484
00:20:59,289 --> 00:21:01,270
Well, I am
485
00:21:01,328 --> 00:21:03,433
excited for the challenge.
486
00:21:03,511 --> 00:21:06,486
Okay, I got to go. Good luck, Maria.
487
00:21:06,497 --> 00:21:07,546
Thanks.
488
00:21:08,164 --> 00:21:09,683
That was corporate.
489
00:21:09,694 --> 00:21:11,919
They're really excited
everyone's participating
490
00:21:11,930 --> 00:21:13,022
- in the sales hike.
- Oh, man.
491
00:21:13,033 --> 00:21:14,724
They...
492
00:21:15,440 --> 00:21:19,165
Just gonna take a
selfie for the newsletter.
493
00:21:30,091 --> 00:21:31,817
Let's go.
494
00:21:31,955 --> 00:21:34,164
- Maria, I have to pee.
- Huh?
495
00:21:34,660 --> 00:21:39,278
Uh, and what would you do if
you had to pee during a sales call?
496
00:21:40,011 --> 00:21:41,171
Go?
497
00:21:41,664 --> 00:21:44,571
Or you hold it,
498
00:21:44,582 --> 00:21:47,136
because nothing is more
important than a sale.
499
00:21:47,289 --> 00:21:49,981
Right? I-It's the...
it's the journey there.
500
00:21:49,992 --> 00:21:53,345
So we're just gonna keep
moving and think dry thoughts.
501
00:21:53,805 --> 00:21:55,565
Sound and Fury is a psyops tactic.
502
00:21:55,576 --> 00:21:58,488
We use it when we're
outnumbered. Basically, the idea
503
00:21:58,499 --> 00:22:00,973
is to trick the opposing
force into retreating.
504
00:22:00,984 --> 00:22:02,355
So that's what the explosives are for?
505
00:22:02,365 --> 00:22:03,608
Exactly.
506
00:22:03,619 --> 00:22:05,483
The C-4 looks like
Play-Doh and has an electric
507
00:22:05,494 --> 00:22:06,660
- thingy in it?
- Yeah, that's it.
508
00:22:06,671 --> 00:22:08,352
- That's it.
- Oh, okay.
509
00:22:08,363 --> 00:22:10,319
The goal here is just
to stay out of sight,
510
00:22:10,330 --> 00:22:11,889
make 'em think that
there's a bunch of us
511
00:22:11,900 --> 00:22:14,375
and then hopefully scare
them into retreating.
512
00:22:16,333 --> 00:22:17,869
Okay, so everybody goes out there and...
513
00:22:17,880 --> 00:22:20,208
Not everybody. Just me.
514
00:22:20,379 --> 00:22:21,448
Excuse me?
515
00:22:21,556 --> 00:22:23,524
Harry, you're going alone?
516
00:22:25,788 --> 00:22:27,711
Ugh. This sucks.
517
00:22:27,722 --> 00:22:29,387
We could have gone Jet
Skiing on the water,
518
00:22:29,398 --> 00:22:31,551
but you wanted to go
and try and buy beer.
519
00:22:31,562 --> 00:22:33,622
Three bars and zero beers.
520
00:22:33,633 --> 00:22:35,926
Okay, who knew Mexican
bartenders could tell
521
00:22:35,937 --> 00:22:37,396
a fake ID from Maryland?
522
00:22:37,407 --> 00:22:39,600
If you paid a little more
attention in Spanish class,
523
00:22:39,611 --> 00:22:41,344
you could have convinced them.
524
00:22:41,355 --> 00:22:42,884
I mean, what did you
say to that one guy?
525
00:22:42,895 --> 00:22:45,621
"I drink allowed. Very old."
526
00:22:46,142 --> 00:22:48,098
Okay, well, it doesn't
make me look any older
527
00:22:48,109 --> 00:22:50,203
when you stand there looking like
you're about to pee your pants.
528
00:22:50,214 --> 00:22:51,924
- I wasn't gonna...
- Hey, guys.
529
00:22:51,935 --> 00:22:53,382
Ha!
530
00:22:53,743 --> 00:22:56,528
Dana and Jake Tasker. The Taskeritos.
531
00:22:56,539 --> 00:22:58,886
That doesn't sound good when I say it.
532
00:22:58,964 --> 00:23:01,760
This... What are... This is fun,
533
00:23:01,898 --> 00:23:03,885
that I just bumped into you guys
534
00:23:03,896 --> 00:23:05,964
like this by accident. I, uh...
535
00:23:06,099 --> 00:23:07,469
What are you guy... what are you doing?
536
00:23:07,480 --> 00:23:09,801
Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh...
537
00:23:09,812 --> 00:23:11,503
What are you doing here?
538
00:23:11,641 --> 00:23:13,871
Aren't you supposed to be
doing, like, sales stuff?
539
00:23:13,882 --> 00:23:16,750
I mean, whatever. Sales.
540
00:23:16,761 --> 00:23:18,629
I'm just, like, so over it. You know?
541
00:23:18,640 --> 00:23:20,546
I just want to, like, get out,
542
00:23:20,557 --> 00:23:22,697
see the sights, have some fun.
543
00:23:24,614 --> 00:23:25,927
Here's an idea.
544
00:23:27,279 --> 00:23:28,591
Taco crawl.
545
00:23:30,212 --> 00:23:31,797
Taco crawl?
546
00:23:32,749 --> 00:23:35,177
Yeah, we were actually
547
00:23:35,188 --> 00:23:37,407
- about to just walk back or whatever.
- Yeah. Yeah.
548
00:23:37,418 --> 00:23:39,246
Come on, guys, tacos.
549
00:23:39,257 --> 00:23:41,776
- Who doesn't love tacos?
- I am kind of hungry, so...
550
00:23:42,014 --> 00:23:43,533
Okay, well, you're always hungry.
551
00:23:44,072 --> 00:23:46,075
Settled. We're going to get tacos.
552
00:23:46,086 --> 00:23:47,739
All right? I know this great place.
553
00:23:47,750 --> 00:23:50,853
It's... Where it is is
down... There... It's...
554
00:23:50,864 --> 00:23:53,200
Um, I know it when we get in the car.
555
00:23:53,211 --> 00:23:54,730
Been there a lot.
556
00:23:55,420 --> 00:23:58,090
We need to find some way out
of the building for Harry.
557
00:23:58,127 --> 00:24:00,164
Someplace where he won't be seen.
558
00:24:00,276 --> 00:24:01,872
Well, there are some
windows on the east side.
559
00:24:01,883 --> 00:24:03,971
I need something with cover.
560
00:24:04,876 --> 00:24:06,075
The utility room.
561
00:24:06,086 --> 00:24:08,785
There's an access grate. It
goes through those bushes.
562
00:24:10,671 --> 00:24:14,151
Yes! Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you...
563
00:24:14,642 --> 00:24:16,345
Oh, Tomas!
564
00:24:16,356 --> 00:24:17,963
Hey, how we looking out there?
565
00:24:17,974 --> 00:24:20,921
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.
566
00:24:24,187 --> 00:24:25,877
Move! Move!
567
00:24:34,380 --> 00:24:35,893
Harry, I don't understand. How can it
568
00:24:35,904 --> 00:24:37,447
possibly work for you
to go out there alone?
569
00:24:37,458 --> 00:24:40,410
Well, the same way it worked in Lebanon,
Somalia and Haiti.
570
00:24:40,421 --> 00:24:42,544
So, I've got about a
dozen explosive charges.
571
00:24:42,555 --> 00:24:45,110
- How we coming on those detonators?
- I did the best I could.
572
00:24:45,121 --> 00:24:47,000
- They're all on different channels.
- It'll have to do.
573
00:24:47,011 --> 00:24:48,796
And what kind of
tactical gear do we have?
574
00:24:48,807 --> 00:24:50,986
There's a small armory,
but there's just the basics.
575
00:24:50,997 --> 00:24:53,241
Ah.
576
00:24:55,853 --> 00:24:57,026
They're coming in, guys.
577
00:24:57,037 --> 00:25:00,064
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby. It's go time.
578
00:25:00,409 --> 00:25:01,617
Let's go.
579
00:25:09,541 --> 00:25:12,409
Tomas, two coming in
on the west side, on your right.
580
00:25:12,420 --> 00:25:15,673
East side, I got two more
trying to get in along the wall.
581
00:25:16,984 --> 00:25:18,903
No, H-Helen, I don't need that.
582
00:25:18,914 --> 00:25:20,875
Thank you so much, but I
have a way of doing things.
583
00:25:20,886 --> 00:25:22,377
Harry, I'm just trying to make
sure that you have everything
584
00:25:22,388 --> 00:25:24,461
that you need. Remember
during our honeymoon,
585
00:25:24,472 --> 00:25:26,521
- you forgot your toothbrush.?
- Yeah... Toothbrush?
586
00:25:26,532 --> 00:25:28,942
- Uh-huh.
- Gib, what's my approach?
587
00:25:28,953 --> 00:25:31,308
Utility room grate. East side. Go.
588
00:25:31,319 --> 00:25:33,918
Okay. No, I don't need
that. Thank you so much.
589
00:25:48,136 --> 00:25:50,382
So, they were married
before she worked for Omega?
590
00:25:50,393 --> 00:25:51,486
Yeah.
591
00:25:51,497 --> 00:25:54,094
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.
592
00:25:54,132 --> 00:25:56,417
Tomas, two more, coming up on your left.
593
00:25:58,460 --> 00:26:00,772
That's sweet that they work together.
594
00:26:00,783 --> 00:26:02,498
You think it's sweet?
I'm worried that they're
595
00:26:02,509 --> 00:26:04,631
- gonna kill each other.
- Well, it's not always comfortable
596
00:26:04,642 --> 00:26:05,785
bringing in someone new.
597
00:26:05,796 --> 00:26:07,525
Sofia, 11 o'clock!
598
00:26:07,892 --> 00:26:11,123
But it can be good.
New energy, new ideas.
599
00:26:11,607 --> 00:26:14,202
Speaking of, I think we can hack
600
00:26:14,213 --> 00:26:16,303
the radio frequencies
of the guys outside.
601
00:26:16,314 --> 00:26:18,494
- You can? Seriously?
- Yeah.
602
00:26:18,841 --> 00:26:21,224
We can slip in some
disinformation when Harry's ready.
603
00:26:21,235 --> 00:26:23,687
Make them believe they're outnumbered.
Get them to retreat.
604
00:26:23,698 --> 00:26:25,788
That's a... that's an amazing idea.
605
00:26:26,869 --> 00:26:28,802
Aah!
606
00:26:29,645 --> 00:26:32,394
Uh, Ramon, Sofia,
I need you guys to concentrate
607
00:26:32,405 --> 00:26:35,829
your fire on the two units
moving along the wall on the west side.
608
00:26:36,438 --> 00:26:39,621
Wha-What... What are all those noises?
609
00:26:40,073 --> 00:26:41,907
- Those?
- Yeah.
610
00:26:42,499 --> 00:26:44,213
They're the fireworks.
611
00:26:44,224 --> 00:26:46,257
And why are there fireworks?
612
00:26:46,268 --> 00:26:48,960
Um, the festival.
613
00:26:49,429 --> 00:26:52,869
In town. Uh, Festival del Arte.
614
00:26:52,880 --> 00:26:54,856
It's-it's a big thing. It's a big deal.
615
00:26:54,867 --> 00:26:57,904
Well, are-are we gonna
stop soon? I mean,
616
00:26:58,277 --> 00:27:00,504
look, the people...
They're-they're tired.
617
00:27:00,515 --> 00:27:03,030
- Uh-huh.
- And we didn't bring any water.
618
00:27:03,041 --> 00:27:06,287
- And I still have to pee.
- Okay, well, Rose can't have any water,
619
00:27:06,298 --> 00:27:07,484
- right? And...
- Uh, but...
620
00:27:07,495 --> 00:27:09,326
We'll stop soon. Pretty soon.
621
00:27:09,337 --> 00:27:11,037
- I think it's just up there.
- But...
622
00:27:11,048 --> 00:27:13,625
Just, we've just got
to keep going, okay?
623
00:27:13,636 --> 00:27:15,366
- Okay.
- You're doing great.
624
00:27:15,377 --> 00:27:17,563
Keep going, keep going.
625
00:27:17,574 --> 00:27:19,687
Doing great. Keep going.
626
00:27:31,315 --> 00:27:33,283
Not gonna get away like this.
627
00:27:39,679 --> 00:27:40,886
Wait!
628
00:27:41,056 --> 00:27:42,184
Harry.
629
00:27:42,737 --> 00:27:44,280
- I'm going with you.
- What are...
630
00:27:44,291 --> 00:27:45,417
what are you talking about?
631
00:27:45,428 --> 00:27:46,791
I'm going out there with
you. I'm not gonna let you
632
00:27:46,802 --> 00:27:48,756
- go out there alone.
- No. Absolutely not.
633
00:27:48,767 --> 00:27:49,776
It's too dangerous.
634
00:27:49,787 --> 00:27:52,150
Too dangerous? Harry,
if this doesn't work out,
635
00:27:52,161 --> 00:27:53,576
those guys out there
are gonna come in here
636
00:27:53,587 --> 00:27:54,807
and I'm gonna be in danger anyways.
637
00:27:54,818 --> 00:27:56,971
Okay, look, look, the whole
point of Sound and Fury
638
00:27:56,982 --> 00:27:58,294
is to be invisible, stealthy.
639
00:27:58,305 --> 00:27:59,947
Two people can be stealthy.
640
00:27:59,958 --> 00:28:01,643
Remember when we used to
sneak into the kids' room
641
00:28:01,653 --> 00:28:03,384
and put money underneath their pillows?
642
00:28:03,395 --> 00:28:05,623
- That was one of us, right?
- People weren't shooting at us
643
00:28:05,634 --> 00:28:07,096
when we were playing
the tooth fairy, Harry!
644
00:28:07,107 --> 00:28:10,283
All I'm saying is I've
done this before, Helen.
645
00:28:10,294 --> 00:28:11,673
There's a way I do things.
646
00:28:11,684 --> 00:28:13,767
Well, it's not always the best way.
647
00:28:13,778 --> 00:28:16,613
Helen, you cannot come in
here and change everything.
648
00:28:16,624 --> 00:28:19,833
I'm not trying to change everything.
But you can't cut me out.
649
00:28:19,844 --> 00:28:21,294
I'm part of this team, too.
650
00:28:21,305 --> 00:28:23,094
You have your chest plate, a gun,
651
00:28:23,105 --> 00:28:24,555
multiple packs of C-4,
652
00:28:24,566 --> 00:28:27,709
and I don't even know how
many detonators in the same bag.
653
00:28:27,720 --> 00:28:29,584
You think you're gonna
keep that all organized?
654
00:28:29,595 --> 00:28:31,652
You don't think I could
be a little bit helpful?
655
00:28:31,663 --> 00:28:35,239
Okay, okay, it could possibly be helpful
656
00:28:35,630 --> 00:28:37,587
if somebody handled detonators.
657
00:28:39,758 --> 00:28:42,155
Then I'll handle the detonators.
658
00:28:55,561 --> 00:28:58,227
So, what's up with you skipping out
659
00:28:58,238 --> 00:29:00,862
on all the sales stuff this
afternoon to go to the bar?
660
00:29:01,530 --> 00:29:03,861
Dad always talks about how
you're, like, Mr. Sales.
661
00:29:03,872 --> 00:29:05,500
Does he?
662
00:29:05,773 --> 00:29:07,982
I guess I do have a bit of a reputation.
663
00:29:08,808 --> 00:29:10,159
No doubt.
664
00:29:10,170 --> 00:29:12,134
I mean, Dad has this really
funny impression of you.
665
00:29:12,145 --> 00:29:14,032
- Remember?
- Yeah.
666
00:29:14,209 --> 00:29:16,251
I know. "Hey, baby,
667
00:29:16,262 --> 00:29:18,202
"computers are what
brings the world together.
668
00:29:18,213 --> 00:29:20,727
- Hey." Yeah.
- It's not quite like that.
669
00:29:20,738 --> 00:29:22,339
It's not as funny when you do it.
670
00:29:22,767 --> 00:29:24,046
Eh...
671
00:29:24,606 --> 00:29:27,241
So, uh, where, exactly,
is this taco place?
672
00:29:27,252 --> 00:29:30,628
Um, I don't know exactly where it is,
but it's here somewhere.
673
00:29:30,639 --> 00:29:31,899
Okay, well, it's kind of weird
674
00:29:31,910 --> 00:29:33,518
that someone would sell tacos out here
675
00:29:33,529 --> 00:29:36,059
- rather than by the lake.
- It's not weird. It's not weird.
676
00:29:36,070 --> 00:29:37,493
It's Mexico. They just...
677
00:29:37,504 --> 00:29:39,682
- They do things a little differently down here.
- Um,
678
00:29:39,693 --> 00:29:41,695
guys, I think that Jeep's following us.
679
00:29:43,856 --> 00:29:45,525
I think they want you to pull over.
680
00:29:45,536 --> 00:29:47,371
- Is that a gun?
- Guns?
681
00:29:47,744 --> 00:29:50,197
- Why do they have guns?
- Probably the police.
682
00:29:50,208 --> 00:29:51,877
Obviously you were
trying to buy beer earlier.
683
00:29:51,888 --> 00:29:53,008
You think the beer police is
684
00:29:53,019 --> 00:29:54,814
- chasing us with guns?
- Yes.
685
00:29:54,945 --> 00:29:57,895
Hey, guys, you ever try to, um,
686
00:29:58,188 --> 00:29:59,771
outrun the cops?
687
00:30:00,277 --> 00:30:02,618
- What?
- Let's get crazy. Let's do it.
688
00:30:05,641 --> 00:30:07,022
What are you doing?
689
00:30:07,033 --> 00:30:08,869
What do you think,
I'm just a-a sales guy
690
00:30:08,880 --> 00:30:10,740
that's never run from the cops before?
691
00:30:12,404 --> 00:30:14,625
- You've done this before?
- Sure.
692
00:30:23,154 --> 00:30:25,890
Okay, Team Tasker, you're
gonna plant those charges
693
00:30:25,901 --> 00:30:27,627
in the trees behind the gunmen.
694
00:30:27,765 --> 00:30:30,931
Then, on my go, you're gonna
light up those boxes of ammo
695
00:30:30,942 --> 00:30:32,765
and lure them back toward you.
696
00:30:52,629 --> 00:30:54,732
Tomas, they're trying the lobby,
straight ahead.
697
00:31:02,115 --> 00:31:05,213
Harry, you are 78 yards
west of the tree line.
698
00:31:05,250 --> 00:31:06,918
- Helen.
- Helen, you're slipping.
699
00:31:06,929 --> 00:31:09,104
Speed up, speed up.
Okay, stay low, guys.
700
00:31:09,115 --> 00:31:10,282
They're-they're right in front of you.
701
00:31:10,293 --> 00:31:12,173
Ramon, you got two creeping
up on you right now.
702
00:31:12,184 --> 00:31:14,081
Your east side. That is your right side.
703
00:31:22,821 --> 00:31:24,806
Tomas, what happened?
704
00:31:24,963 --> 00:31:26,689
I'm hit, but I'm okay.
705
00:31:26,700 --> 00:31:29,283
Guys, keep firing. Keep firing.
706
00:31:30,105 --> 00:31:32,625
We got this. I'll go get Tomas.
707
00:31:34,255 --> 00:31:37,009
Hey, Harry, we're down a
man over here. You ready?
708
00:31:37,252 --> 00:31:38,737
I guess we'll have to be.
709
00:31:45,325 --> 00:31:47,845
Hold your fire.
710
00:31:52,338 --> 00:31:54,324
Had enough?
711
00:31:54,335 --> 00:31:57,227
Enough? Oh, baby, we're
just getting started.
712
00:31:57,238 --> 00:31:59,256
What kind of game do
you think you're playing?
713
00:31:59,267 --> 00:32:01,306
Omega Sector doesn't play games.
714
00:32:01,317 --> 00:32:03,575
Why do you think you've
never captured one of us?
715
00:32:03,586 --> 00:32:05,759
You have no idea who
you're dealing with.
716
00:32:06,024 --> 00:32:08,164
You don't think I know
a bluff when I hear one?
717
00:32:08,175 --> 00:32:10,204
We shot your man on the
balcony. We're coming in.
718
00:32:10,215 --> 00:32:12,831
Oh, don't bother. We'll come to you.
719
00:32:13,598 --> 00:32:14,622
Harry,
720
00:32:14,633 --> 00:32:16,848
you're up. Make some noise.
721
00:32:21,124 --> 00:32:23,953
In the trees. Behind us. Go! Go!
722
00:32:26,844 --> 00:32:28,834
Helen, detonate in five,
723
00:32:29,774 --> 00:32:32,199
four, three,
724
00:32:32,763 --> 00:32:35,448
two, one.
725
00:32:49,412 --> 00:32:51,003
Find them!
726
00:33:04,109 --> 00:33:05,669
Charge three. Go.
727
00:33:19,155 --> 00:33:21,130
Helen, detonate the charge.
728
00:33:22,256 --> 00:33:24,155
Already on it.
729
00:33:55,473 --> 00:33:57,129
Maria!
730
00:33:58,192 --> 00:34:00,222
Maria!
731
00:34:00,851 --> 00:34:02,749
Maria.
732
00:34:04,591 --> 00:34:07,945
Maria!
733
00:34:10,818 --> 00:34:12,622
- There she is.
- Oh...
734
00:34:12,633 --> 00:34:14,128
- Hey.
- Hi.
735
00:34:14,201 --> 00:34:16,360
- I'm here. Okay.
- Okay, great.
736
00:34:16,371 --> 00:34:18,179
Where were you? We
were worried about you.
737
00:34:18,190 --> 00:34:19,742
Why did you wander off?
738
00:34:20,040 --> 00:34:21,663
Are you bleeding?
739
00:34:21,795 --> 00:34:22,985
I... Yeah.
740
00:34:22,996 --> 00:34:24,638
- Oh, no.
- Oh, pumpkin.
741
00:34:24,649 --> 00:34:27,219
Yeah, the thing is, I, um...
742
00:34:27,338 --> 00:34:30,747
I, uh, went to find a bush...
743
00:34:30,758 --> 00:34:32,069
Okay.
744
00:34:32,080 --> 00:34:33,495
Sorry, Rose. And...
745
00:34:33,653 --> 00:34:36,983
- then, yeah, I got separated and I...
- Yeah?
746
00:34:38,722 --> 00:34:40,480
... fell on a rock.
747
00:34:40,537 --> 00:34:42,851
But you know what, it's okay.
748
00:34:42,862 --> 00:34:44,451
You're safe now.
749
00:34:44,529 --> 00:34:46,436
- Yeah.
- You're safe.
750
00:34:57,107 --> 00:34:59,103
Okay, Eva, time for your radio tricks.
751
00:35:12,938 --> 00:35:14,561
- _
- GIB: Harry.
752
00:35:14,572 --> 00:35:16,345
Hey, Harry, it's working.
753
00:35:16,356 --> 00:35:18,288
It's working, man.
They-They're pulling back.
754
00:35:18,299 --> 00:35:20,681
- What about Jann?
- Uh, Jann's not moving yet.
755
00:35:20,910 --> 00:35:22,414
I'm on it.
756
00:35:34,321 --> 00:35:35,805
They're shooting at us!
757
00:35:37,506 --> 00:35:39,924
This is insane! Aah!
758
00:35:40,849 --> 00:35:42,636
What is going on?!
759
00:35:43,595 --> 00:35:45,045
Hold on.
760
00:35:45,123 --> 00:35:47,228
Oh, oh, my God!
761
00:35:47,239 --> 00:35:48,896
Oh, my God!
762
00:36:00,164 --> 00:36:02,658
Who's the nerdy computer guy now, huh?
763
00:36:04,482 --> 00:36:07,323
So, how 'bout those tacos?
764
00:36:10,629 --> 00:36:12,390
Hold your ground!
765
00:36:12,834 --> 00:36:14,092
It's a trick.
766
00:36:21,172 --> 00:36:23,120
I know you're behind there.
767
00:36:23,213 --> 00:36:25,286
And I know you're out of ammo.
768
00:36:25,297 --> 00:36:26,659
Harry, what's going on?
769
00:36:26,670 --> 00:36:28,510
- Jann's approaching your position.
- Yeah, I know.
770
00:36:28,521 --> 00:36:30,255
Gib, I'm out of ammo.
771
00:36:30,266 --> 00:36:32,130
Well, you need to get out of there now.
772
00:36:32,141 --> 00:36:33,943
What do you want me to
do, throw my gun at him?
773
00:36:33,954 --> 00:36:37,094
- Harry! Your taser pen.
- What taser pen?
774
00:36:37,105 --> 00:36:38,728
It's the last thing I
gave you before you left.
775
00:36:38,739 --> 00:36:40,290
- Where is it?
- In the front pouch,
776
00:36:40,301 --> 00:36:42,683
where you used to keep your lucky knife.
777
00:36:44,892 --> 00:36:47,346
- Hmm.
- You have a decision to make.
778
00:36:47,357 --> 00:36:50,665
You want to be taken alive or dead?
779
00:36:51,242 --> 00:36:54,273
I'd rather take you
alive, since your corpse
780
00:36:54,284 --> 00:36:57,908
is worth half as much,
but it's up to you.
781
00:37:00,593 --> 00:37:02,238
No answer.
782
00:37:04,527 --> 00:37:06,315
Dead it is.
783
00:37:17,066 --> 00:37:19,448
Harry, are you okay?
784
00:37:19,694 --> 00:37:23,163
Yeah. Turns out this taser pen is...
785
00:37:23,935 --> 00:37:25,163
lucky as well.
786
00:37:25,174 --> 00:37:27,468
- Good thinking, honey.
- Ah!
787
00:37:45,169 --> 00:37:47,078
Checked in with
Omega, satellites confirmed.
788
00:37:47,089 --> 00:37:49,215
Jann's team indeed pulled out.
789
00:37:49,226 --> 00:37:50,299
Orders are to clean up,
790
00:37:50,310 --> 00:37:53,518
get Jann back to an exfil
site and back to Omega.
791
00:37:53,694 --> 00:37:56,735
Then bring everybody back
to the resort, and limbo.
792
00:37:56,937 --> 00:37:59,535
Party time.
793
00:38:05,410 --> 00:38:07,700
You know, it doesn't matter if you have
794
00:38:07,986 --> 00:38:09,340
the lowest sales numbers.
795
00:38:09,946 --> 00:38:11,260
- Oh.
- Doesn't matter.
796
00:38:11,271 --> 00:38:13,243
It doesn't matter if
you have the highest.
797
00:38:13,254 --> 00:38:16,156
You're-you're one of us
now. You know that, right?
798
00:38:16,639 --> 00:38:19,517
Yeah. Yes, I do...
Than-Thank you, Brad.
799
00:38:19,528 --> 00:38:21,497
- You're welcome, you're welcome.
- Yeah, that's really special.
800
00:38:21,508 --> 00:38:23,958
Thanks. Make sure she knows that.
801
00:38:24,035 --> 00:38:25,291
- I will.
- Make sure.
802
00:38:25,302 --> 00:38:26,571
- I know.
- You know.
803
00:38:26,582 --> 00:38:27,900
- Yeah, I know.
- I'm gonna get another drink.
804
00:38:27,911 --> 00:38:29,748
Okay, you do that. You have fun.
805
00:38:29,759 --> 00:38:30,903
- That's a great idea, Brad.
- Yeah.
806
00:38:30,914 --> 00:38:33,192
Maybe a little less.
807
00:38:33,267 --> 00:38:35,213
You could light his blood on fire.
808
00:38:36,430 --> 00:38:39,710
You know, everyone keeps
talking about how they saved you.
809
00:38:40,164 --> 00:38:42,371
They must have been pretty worried.
810
00:38:43,559 --> 00:38:46,445
I may have been a
little wrong about them.
811
00:38:46,456 --> 00:38:49,430
- Thank you.
- They're all right. They're fun.
812
00:38:50,046 --> 00:38:51,521
Hey, um,
813
00:38:52,067 --> 00:38:55,523
I'm sorry that I gave you so much
trouble about the sales award.
814
00:38:55,669 --> 00:38:57,009
That's okay.
815
00:38:57,181 --> 00:38:59,992
My afternoon as the "party
guy" with the Tasker kids
816
00:39:00,003 --> 00:39:02,291
- didn't go that easy either, so...
- No?
817
00:39:02,302 --> 00:39:04,151
- Um, call it even.
- Okay.
818
00:39:05,999 --> 00:39:08,035
- Oh.
- Hey.
819
00:39:08,046 --> 00:39:10,117
Uh, hey.
820
00:39:11,827 --> 00:39:15,430
So, uh, I just... I-I just
wanted to-to let you know
821
00:39:15,710 --> 00:39:17,665
how incredible you were today.
822
00:39:17,995 --> 00:39:21,443
Well, I'm, uh... I'm just doing my job.
823
00:39:21,454 --> 00:39:23,732
Yeah, but it's a job that I do solo,
824
00:39:24,349 --> 00:39:27,089
and today I was a little
bit better because of you.
825
00:39:27,100 --> 00:39:28,156
- Really?
- Really.
826
00:39:28,167 --> 00:39:29,256
- Wow.
- Yeah.
827
00:39:29,267 --> 00:39:32,132
Um... you're welcome.
828
00:39:34,345 --> 00:39:37,274
So, um, about that dance, you...
829
00:39:38,578 --> 00:39:40,298
Oh, uh...
830
00:39:40,516 --> 00:39:42,829
I thought you would never ask.
831
00:39:43,414 --> 00:39:44,723
Oh.
832
00:39:47,259 --> 00:39:48,898
Hi.
833
00:39:49,055 --> 00:39:50,988
Mom, why do you keep hugging us?
834
00:39:51,945 --> 00:39:54,154
Because I missed you
835
00:39:54,426 --> 00:39:56,840
when you were at the ATV thingy.
836
00:39:57,027 --> 00:40:00,076
And you know, moms loving
their kids and stuff.
837
00:40:00,501 --> 00:40:03,238
- There's Maria. I'm gonna go dance with her.
- Okay.
838
00:40:03,718 --> 00:40:04,995
Love you.
839
00:40:09,796 --> 00:40:11,358
Love you.
840
00:40:18,654 --> 00:40:21,160
- Want to dance?
- Yes.
841
00:40:21,659 --> 00:40:25,009
Oh, but first, I have a confession.
842
00:40:26,999 --> 00:40:30,127
I might have...
843
00:40:30,406 --> 00:40:33,155
given your lucky knife to the Goodwill.
844
00:40:33,528 --> 00:40:34,639
Helen.
845
00:40:34,988 --> 00:40:36,521
There were two boxes.
846
00:40:36,532 --> 00:40:38,912
One was for old tools
and then the other one was for donations
847
00:40:38,923 --> 00:40:41,669
and I think I put your
lucky knife in that box.
848
00:40:43,116 --> 00:40:44,980
That's okay. It's okay.
849
00:40:45,300 --> 00:40:47,562
- I'll just get another wife... Knife. Knife.
- Oh.
850
00:40:47,573 --> 00:40:49,092
Okay.
851
00:40:49,903 --> 00:40:51,845
You saved everyone today.
852
00:40:52,420 --> 00:40:54,332
We saved everyone.
853
00:40:54,807 --> 00:40:57,215
So you really didn't
like sharing a toothbrush
854
00:40:57,226 --> 00:40:59,170
- on our honeymoon?
- No.
855
00:40:59,181 --> 00:41:00,779
That's disgusting. Harry.
856
00:41:00,790 --> 00:41:03,037
Oh, okay. So, then you'll agree that
857
00:41:03,048 --> 00:41:05,928
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.
63457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.