All language subtitles for True Lies S01E06us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:01,563 I'm Harry Tasker, 2 00:00:01,574 --> 00:00:04,234 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:04,245 --> 00:00:06,985 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:06,996 --> 00:00:08,959 didn't know I was also something else. 5 00:00:09,823 --> 00:00:12,274 Omega Sector's top spy. 6 00:00:12,760 --> 00:00:14,106 I'm Helen Tasker, 7 00:00:14,117 --> 00:00:15,981 wife, mom and professor. 8 00:00:16,119 --> 00:00:17,776 After an unfortunate incident 9 00:00:17,787 --> 00:00:20,031 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:20,556 --> 00:00:22,842 now I'm also a spy. 11 00:00:23,943 --> 00:00:25,814 Honey, all those things are true. 12 00:00:25,825 --> 00:00:27,883 - They're just, you know... - What? 13 00:00:27,894 --> 00:00:30,018 True lies. 14 00:00:32,494 --> 00:00:33,980 _ 15 00:00:36,326 --> 00:00:38,188 Harry, status check. 16 00:00:38,625 --> 00:00:42,112 I got the file, Gib. I'm on my way back. I'm one klick out. 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,717 Copy that. 18 00:00:44,029 --> 00:00:46,238 I'll be here waiting on you. 19 00:00:51,489 --> 00:00:52,955 Hey, hey, Harry, 20 00:00:52,966 --> 00:00:55,879 you've got a truck and a motorcycle incoming fast to your position. 21 00:00:55,890 --> 00:00:57,431 They do not look friendly. 22 00:00:57,442 --> 00:00:58,477 Are they armed? 23 00:00:59,622 --> 00:01:01,072 I'm seeing ropes. 24 00:01:01,297 --> 00:01:03,395 So I think they want you alive. 25 00:01:03,406 --> 00:01:05,616 Or, you know, alive enough to question. 26 00:01:09,641 --> 00:01:11,609 Harry, bad guy coming up on your left. 27 00:01:11,831 --> 00:01:13,151 Hey, you got to get out of there. 28 00:01:13,162 --> 00:01:15,385 How... drive through a building? 29 00:01:15,396 --> 00:01:17,847 I got no place to go, Gib. 30 00:01:32,895 --> 00:01:34,137 Harry, y-you okay? 31 00:01:34,148 --> 00:01:35,619 Well, it could be better. 32 00:01:35,630 --> 00:01:37,189 I'm getting dragged down the street. 33 00:01:37,200 --> 00:01:39,692 There's a flatbed pulling out. You're gonna get smashed. 34 00:01:39,703 --> 00:01:41,512 I'm working on it, Gib. 35 00:01:50,415 --> 00:01:52,000 Thank God you had that thing. 36 00:01:52,493 --> 00:01:54,978 It's my lucky knife for a reason. 37 00:01:55,069 --> 00:01:56,312 Oof. 38 00:02:04,274 --> 00:02:05,482 Hey, honey? 39 00:02:05,709 --> 00:02:07,040 Where's my lucky knife? 40 00:02:07,051 --> 00:02:08,086 Oh, I moved it. 41 00:02:09,883 --> 00:02:12,241 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 42 00:02:12,252 --> 00:02:14,888 in the Omega gun safe. Just guns. 43 00:02:14,978 --> 00:02:17,010 - Gun stuff. - Oh. 44 00:02:17,067 --> 00:02:18,345 Okay. So where is it? 45 00:02:18,866 --> 00:02:20,937 Uh, check your sock drawer. 46 00:02:21,946 --> 00:02:24,599 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 47 00:02:24,610 --> 00:02:26,163 - you've been doing. I do. - Thank you. 48 00:02:26,301 --> 00:02:28,507 But, you know, I just have a way that I like my things. 49 00:02:28,518 --> 00:02:30,604 You'll like this better. You just have to get used to it. 50 00:02:30,615 --> 00:02:33,714 Yeah, you know, I've been doing the spy thing a long time, 51 00:02:33,725 --> 00:02:36,875 and I like my way of organizing. So... 52 00:02:37,388 --> 00:02:39,597 I'm familiar with your way of organizing. 53 00:02:41,039 --> 00:02:42,678 What is that supposed to mean? 54 00:02:42,689 --> 00:02:45,448 - The IKEA bookshelf? - What's wrong with the IKEA bookshelf? 55 00:02:45,458 --> 00:02:46,939 - I-I built it fine. - Uh... 56 00:02:46,950 --> 00:02:48,841 All the drawers were upside down. 57 00:02:48,852 --> 00:02:50,568 - The drawers weren't upside down. - They were. 58 00:02:50,579 --> 00:02:52,062 Well, they were both sides the same. 59 00:02:52,073 --> 00:02:53,624 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 60 00:02:53,635 --> 00:02:56,175 Totally efficient. Hey, honey, it's not in here. 61 00:02:56,186 --> 00:02:58,222 Okay. Check the junk drawer. 62 00:02:58,854 --> 00:03:00,235 Helen, 63 00:03:00,246 --> 00:03:02,559 my lucky knife is not junk. 64 00:03:04,520 --> 00:03:05,625 Helen? 65 00:03:05,636 --> 00:03:06,850 - Hi, Jill. - Hi. 66 00:03:06,861 --> 00:03:07,870 - Good morning. - Good morning. 67 00:03:07,881 --> 00:03:10,610 Just the usual. Salted caramel latte, please. 68 00:03:10,621 --> 00:03:12,558 - No problem. - Are you kidding me? 69 00:03:12,730 --> 00:03:14,054 Do you know how much sugar is in that? 70 00:03:14,065 --> 00:03:15,078 - Hi. Jill. - Hi. 71 00:03:15,089 --> 00:03:17,939 We're gonna put a pin in the diabetes. He's gonna have a coffee, black. 72 00:03:17,950 --> 00:03:19,503 And I'll have a latte with oat milk. 73 00:03:19,514 --> 00:03:21,074 Okay. You got it. Coming right up. 74 00:03:21,143 --> 00:03:22,248 - Thank you. - Okay. 75 00:03:22,259 --> 00:03:24,842 Come on. Tell me about this conference we're going to in Mexico. 76 00:03:24,853 --> 00:03:28,076 It's the Telonyx sales conference. You've been before, honey. 77 00:03:28,087 --> 00:03:30,596 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 78 00:03:30,607 --> 00:03:33,139 mysterious spy activities. 79 00:03:33,150 --> 00:03:35,865 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 80 00:03:36,458 --> 00:03:37,873 I'm dressed like a spy. 81 00:03:38,256 --> 00:03:39,811 A professional spy. 82 00:03:40,255 --> 00:03:42,101 Well, look, it's not that mysterious. 83 00:03:42,112 --> 00:03:44,010 Every year, Omega Sector 84 00:03:44,021 --> 00:03:46,430 meets with spies from different countries to go over threats, 85 00:03:46,441 --> 00:03:48,063 exchange info, stuff like that. 86 00:03:48,074 --> 00:03:50,474 But then why do they have to have a computer sales conference 87 00:03:50,485 --> 00:03:53,205 - at the same time? - They have to send out a whole team 88 00:03:53,215 --> 00:03:55,020 to set up logistics and security. 89 00:03:55,031 --> 00:03:58,105 That many people showing up to a resort every year 90 00:03:58,116 --> 00:03:59,343 looks suspicious. 91 00:03:59,354 --> 00:04:00,715 - That's why they created the Telonyx... - Order's ready. 92 00:04:00,725 --> 00:04:02,002 ... family sales retreat. 93 00:04:02,013 --> 00:04:03,812 - Our order's ready. - No, your order's ready. 94 00:04:03,823 --> 00:04:06,136 - We never ordered my order. - Okay, 95 00:04:06,147 --> 00:04:08,149 so this is the agenda for the trip. 96 00:04:08,227 --> 00:04:10,118 This year, we're meeting with reps 97 00:04:10,129 --> 00:04:11,924 from the Mexican intelligence services. 98 00:04:11,935 --> 00:04:13,529 Emerging terror groups, 99 00:04:13,540 --> 00:04:16,128 weapons proliferation, industrial espionage... 100 00:04:16,139 --> 00:04:17,968 The usual list of nightmares. 101 00:04:18,237 --> 00:04:20,895 Also in here is the sales retreat info. 102 00:04:21,146 --> 00:04:23,769 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 103 00:04:23,780 --> 00:04:25,116 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 104 00:04:25,127 --> 00:04:27,313 Short ribs. Uh, and, please, 105 00:04:27,324 --> 00:04:29,343 study the sales training schedule, 106 00:04:29,354 --> 00:04:31,380 because I expect you to be there. Yes, 107 00:04:31,391 --> 00:04:34,445 - I'm looking at you, Maria. - What? No. No. No, no, no, 108 00:04:34,456 --> 00:04:36,627 no, no, no. They're so boring. 109 00:04:36,638 --> 00:04:37,950 Last year, this guy 110 00:04:37,961 --> 00:04:41,634 - literally said "Is it scalable?" 17 times. - It's your cover ID. 111 00:04:41,645 --> 00:04:43,251 - Yeah. - And it's important. 112 00:04:43,262 --> 00:04:45,162 All right? We all got to do it. 113 00:04:45,173 --> 00:04:47,590 Moving on, looks like Luther's gonna be 114 00:04:47,601 --> 00:04:48,824 salesman of the year. 115 00:04:48,835 --> 00:04:51,601 Oh! Hey. I love computer sales. 116 00:04:51,612 --> 00:04:53,947 It's about bringing people together. 117 00:04:53,958 --> 00:04:55,753 All right. Okay. Very mature. 118 00:04:55,764 --> 00:04:57,978 Making fun of the guy who takes his cover ID seriously. 119 00:04:57,989 --> 00:05:01,036 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 120 00:05:01,047 --> 00:05:04,127 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 121 00:05:04,138 --> 00:05:07,752 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 122 00:05:07,763 --> 00:05:11,429 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 123 00:05:11,440 --> 00:05:14,963 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 124 00:05:14,974 --> 00:05:16,328 - Ooh. - Party lady? 125 00:05:16,339 --> 00:05:19,325 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 126 00:05:19,336 --> 00:05:22,259 - is a cover ID, Luther. - What's my cover ID? 127 00:05:23,000 --> 00:05:24,254 - Spouse. - Ah. 128 00:05:24,265 --> 00:05:26,525 Remember, study up. Chicken or beef. 129 00:05:28,628 --> 00:05:30,523 What are you doing? I chose the beef. 130 00:05:30,534 --> 00:05:33,088 I saw your cholesterol levels, so 131 00:05:33,099 --> 00:05:34,825 you're gonna have the chicken. 132 00:05:36,654 --> 00:05:38,621 - I'll be right back. - Okay. 133 00:05:40,072 --> 00:05:41,177 Hey, Gib? 134 00:05:43,446 --> 00:05:44,827 Wait up a second. 135 00:05:44,838 --> 00:05:46,046 I need some advice. 136 00:05:46,225 --> 00:05:48,319 - What's up? - It's about Helen. 137 00:05:48,330 --> 00:05:51,851 Um, ever since she became an official team member, 138 00:05:51,862 --> 00:05:53,324 she's... I don't know. 139 00:05:53,335 --> 00:05:55,406 She's kind of changing stuff around. 140 00:05:55,417 --> 00:05:56,882 You know? She's... 141 00:05:56,893 --> 00:05:58,822 kind of messing with my vibe a little bit. 142 00:05:58,833 --> 00:06:00,455 - Okay. - Gib, 143 00:06:00,526 --> 00:06:02,459 she lost my lucky knife. 144 00:06:02,470 --> 00:06:04,255 - No. - Yes. 145 00:06:04,346 --> 00:06:05,761 Oh... 146 00:06:06,339 --> 00:06:07,339 Oh. 147 00:06:07,350 --> 00:06:08,627 I know. 148 00:06:08,819 --> 00:06:10,830 But I don't know what to tell you, Harry. 149 00:06:10,841 --> 00:06:12,419 You're the one who brought her into this thing. 150 00:06:12,430 --> 00:06:14,639 I know. But I was trying to save my marriage. 151 00:06:14,650 --> 00:06:16,825 And now it's all so complicated. 152 00:06:17,069 --> 00:06:18,139 Yeah. 153 00:06:18,284 --> 00:06:19,611 You see, that right there... 154 00:06:19,622 --> 00:06:21,654 That's why I don't mix work and relationships. 155 00:06:21,665 --> 00:06:24,289 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 156 00:06:24,300 --> 00:06:25,891 So, I was hoping... 157 00:06:25,902 --> 00:06:28,315 I was thinking maybe you could talk to her for me. 158 00:06:28,326 --> 00:06:29,326 Me? 159 00:06:29,337 --> 00:06:31,241 - Yes. - No. 160 00:06:31,252 --> 00:06:33,334 - You're really good at it. - Not at that. No way. 161 00:06:33,345 --> 00:06:34,860 I'm not getting in the middle of you two. 162 00:06:34,871 --> 00:06:36,855 No way, man. You made your bed on this one. 163 00:06:36,866 --> 00:06:38,074 You lie in it. 164 00:06:39,262 --> 00:06:40,712 - Please? - No. 165 00:06:48,863 --> 00:06:53,865 166 00:07:11,533 --> 00:07:13,226 _ 167 00:07:29,289 --> 00:07:32,069 - Buenos dรญas. - Welcome, welcome, welcome. 168 00:07:32,080 --> 00:07:35,256 Hey, hey. 169 00:07:41,623 --> 00:07:43,073 Hey, hey, hey. 170 00:07:43,084 --> 00:07:45,024 Taskeritos. 171 00:07:45,175 --> 00:07:46,625 Mihomies. 172 00:07:46,636 --> 00:07:48,638 We gonna hit up the dance floor later? 173 00:07:48,836 --> 00:07:51,045 Yes. Totally. Absolutely. 174 00:07:51,655 --> 00:07:53,341 Selfie with me. 175 00:07:53,574 --> 00:07:56,786 Salesman of the year two years in a row. 176 00:07:56,797 --> 00:07:58,035 That's amazing. 177 00:07:59,109 --> 00:08:01,215 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 178 00:08:01,515 --> 00:08:03,310 not just about computer sales. Right? 179 00:08:03,321 --> 00:08:05,496 We're making the world a better place. 180 00:08:06,906 --> 00:08:08,287 Of course. 181 00:08:08,298 --> 00:08:10,265 Hey, you know, so, you know, 182 00:08:10,276 --> 00:08:12,204 people are all about, like, the operating system. 183 00:08:12,215 --> 00:08:13,282 - Oh. Yeah. - But 184 00:08:13,293 --> 00:08:15,897 the processor is the heart of a great computer. 185 00:08:15,908 --> 00:08:17,878 - Yes. Yeah. - You know? 186 00:08:17,889 --> 00:08:20,339 No, Harry is always saying, 187 00:08:20,490 --> 00:08:22,596 "Processors, processors, 188 00:08:22,615 --> 00:08:24,130 processors." 189 00:08:24,141 --> 00:08:26,005 Yeah. You should come to his bowling night. 190 00:08:26,016 --> 00:08:27,365 - Mm. - Yeah. 191 00:08:27,376 --> 00:08:29,679 You can just talk shop and, 192 00:08:29,690 --> 00:08:31,044 - uh... even bowl. - And bowl. 193 00:08:31,055 --> 00:08:32,967 - That would be amazing. - Yes. Yes. 194 00:08:32,978 --> 00:08:34,709 - That would be so great. - Yeah. 195 00:08:34,720 --> 00:08:36,846 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 196 00:08:36,857 --> 00:08:38,894 - Oh, yeah? - Yeah. 197 00:08:40,637 --> 00:08:43,103 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 198 00:08:43,114 --> 00:08:44,287 I'm gonna go jam. 199 00:08:45,730 --> 00:08:46,997 - Catch you later. - All right, man. 200 00:08:47,008 --> 00:08:48,879 Catch you later. 201 00:08:48,890 --> 00:08:49,960 Oh... 202 00:08:49,971 --> 00:08:52,721 Did you just invite Gutter Ball Brad to my bowling thing? 203 00:08:52,732 --> 00:08:55,092 I was just trying to keep up the cover story. 204 00:08:55,103 --> 00:08:56,864 Have you seen Brad bowl? 205 00:08:57,970 --> 00:08:59,799 I've seen him dance. 206 00:09:01,667 --> 00:09:04,029 Hey, Gib. You like the cocktails? 207 00:09:04,040 --> 00:09:06,146 Hey. Eva. 208 00:09:06,157 --> 00:09:08,099 Uh, yeah. Oh, they're great. 209 00:09:08,110 --> 00:09:10,521 You know, you do a wonderful job 210 00:09:10,532 --> 00:09:12,138 putting this conference together every year. 211 00:09:12,149 --> 00:09:13,622 Really. No, really. 212 00:09:13,633 --> 00:09:14,773 Thank you. Well... 213 00:09:14,784 --> 00:09:17,202 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 214 00:09:17,213 --> 00:09:18,904 but... 215 00:09:19,478 --> 00:09:22,286 I-I just wanted to let you know I handled all 216 00:09:22,297 --> 00:09:24,679 the pre-contact reports with Omega. 217 00:09:26,963 --> 00:09:28,484 Uh, you didn't have to... 218 00:09:28,495 --> 00:09:30,784 - Wow. Wow. - Yeah. 219 00:09:30,952 --> 00:09:33,264 Well, it's no problem. 220 00:09:33,435 --> 00:09:37,508 I... I just wanted you to have a little free time. 221 00:09:38,110 --> 00:09:40,405 Maybe, you know... 222 00:09:40,752 --> 00:09:42,029 dance a little? 223 00:09:42,594 --> 00:09:45,636 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh. 224 00:09:45,694 --> 00:09:47,420 You know, I, um... 225 00:09:47,431 --> 00:09:49,058 I should probably go double-check those reports. 226 00:09:49,069 --> 00:09:50,285 - Oh. - It's-it's get... 227 00:09:50,296 --> 00:09:51,435 - Hey. - Wow. 228 00:09:51,446 --> 00:09:52,449 - Thank you. - You're welcome. 229 00:09:52,460 --> 00:09:54,186 - All right. See you. - Okay. Bye. 230 00:10:05,277 --> 00:10:07,148 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 231 00:10:07,159 --> 00:10:11,439 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 232 00:10:12,513 --> 00:10:16,034 If I can just get this thing open. 233 00:10:16,325 --> 00:10:17,885 Just cut it. I mean, where's your knife? 234 00:10:17,896 --> 00:10:20,484 I'm not sure. Ask your mom. 235 00:10:21,680 --> 00:10:23,846 - Oh... - Oh, nice. 236 00:10:23,857 --> 00:10:25,027 Man, I got to snap this. 237 00:10:25,038 --> 00:10:26,443 - Jake, come on. - Okay, 238 00:10:26,454 --> 00:10:29,101 - forget it. We're gonna be late. - Late for what? 239 00:10:29,225 --> 00:10:31,076 The, uh... the ATV thing. 240 00:10:31,087 --> 00:10:33,145 - To some ruins. Supposed to be really great. - Oh. 241 00:10:33,156 --> 00:10:35,409 Ooh. ATVing to some ruins. 242 00:10:35,420 --> 00:10:38,153 Those guys have the right idea. 243 00:10:38,164 --> 00:10:39,483 All right, 244 00:10:39,494 --> 00:10:41,336 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 245 00:10:41,347 --> 00:10:43,501 Absolutely. But I need to change my shirt. 246 00:10:43,512 --> 00:10:45,475 We don't have to be down there for another half hour anyway. 247 00:10:45,486 --> 00:10:47,150 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 248 00:10:47,161 --> 00:10:49,504 - and we're always late. - Honey, I'm a spy. 249 00:10:49,515 --> 00:10:50,932 - I'm also a spy. - I know you are. 250 00:10:50,943 --> 00:10:52,738 But I've been to these meetings 251 00:10:52,749 --> 00:10:55,027 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 252 00:10:55,078 --> 00:10:56,701 there's always room for improvement. 253 00:10:57,053 --> 00:10:59,848 Ho-ho-ho. Look who's early. 254 00:10:59,967 --> 00:11:02,141 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 255 00:11:02,152 --> 00:11:03,234 - on this guy. - Oh. 256 00:11:03,245 --> 00:11:04,694 - Okay. - Huh. 257 00:11:04,705 --> 00:11:06,557 He didn't say I was late. 258 00:11:06,568 --> 00:11:08,608 You smell delicious. 259 00:11:08,619 --> 00:11:10,469 Is that cocoa? 260 00:11:10,480 --> 00:11:11,954 It's cocoa powder. I told you that I should have 261 00:11:11,965 --> 00:11:13,404 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 262 00:11:13,414 --> 00:11:14,691 Focus up. 263 00:11:14,702 --> 00:11:16,936 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 264 00:11:16,947 --> 00:11:18,603 She's gonna go over details. 265 00:11:18,614 --> 00:11:20,203 We've got a window of two hours 266 00:11:20,214 --> 00:11:21,925 while the sales team is at a training. 267 00:11:21,936 --> 00:11:24,579 Tomas is head of security. He prepped the meeting site. 268 00:11:24,590 --> 00:11:27,371 It's an old house on the north side of the lake. The official story 269 00:11:27,382 --> 00:11:30,098 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 270 00:11:30,109 --> 00:11:32,242 While you guys are out, Ramon, Sofia 271 00:11:32,253 --> 00:11:33,860 and I... we'll hold down the fort here. 272 00:11:33,871 --> 00:11:36,565 Luther's doing a security sweep with the Mexican delegation right now. 273 00:11:36,575 --> 00:11:38,790 When he gives us the all clear, we'll head that direction. 274 00:11:38,801 --> 00:11:40,395 Till then, we'll... Oh. 275 00:11:40,406 --> 00:11:41,821 Well, look at that. 276 00:11:41,832 --> 00:11:43,916 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 277 00:11:43,927 --> 00:11:45,921 We're all set here, so if everything's good with you, 278 00:11:45,932 --> 00:11:47,959 - we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good. 279 00:11:47,970 --> 00:11:49,410 What? What's going on? 280 00:11:49,421 --> 00:11:52,073 I don't know. It looks like someone rolled up on the Mexican delegation 281 00:11:52,084 --> 00:11:54,431 and they bailed out of here in a big hurry. 282 00:11:54,468 --> 00:11:56,618 The delegation torched all the files they could, 283 00:11:56,629 --> 00:11:58,848 and they got away, but this place has been tossed. 284 00:11:58,859 --> 00:12:01,730 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 285 00:12:01,741 --> 00:12:02,821 Bad? What's bad? 286 00:12:02,832 --> 00:12:05,553 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 287 00:12:05,564 --> 00:12:08,078 So, let me get this straight. There was no message, 288 00:12:08,089 --> 00:12:09,099 no note, no nothing? 289 00:12:09,110 --> 00:12:11,446 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 290 00:12:11,663 --> 00:12:13,129 _ 291 00:12:18,739 --> 00:12:20,970 If that place got searched, then we could be compromised. 292 00:12:20,981 --> 00:12:22,776 There's no "if" about it, Gib. 293 00:12:23,884 --> 00:12:26,887 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 294 00:12:28,492 --> 00:12:30,439 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 295 00:12:30,450 --> 00:12:31,758 We need to make sure that all the kids 296 00:12:31,769 --> 00:12:33,497 and the spouses out on activities stay away. 297 00:12:33,508 --> 00:12:34,516 On it. 298 00:12:34,527 --> 00:12:36,685 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 299 00:12:36,696 --> 00:12:38,395 Make sure we don't have any stragglers 300 00:12:38,406 --> 00:12:39,928 - roaming the premises. - Hey, Maria, 301 00:12:39,939 --> 00:12:42,525 the sales team is in their breakout session in the conference wing. 302 00:12:42,536 --> 00:12:44,769 Okay, you got to get them away from the hotel 303 00:12:44,780 --> 00:12:46,295 and keep them from finding out what's going on. 304 00:12:46,306 --> 00:12:48,428 Me? But I barely know the sales team. 305 00:12:48,439 --> 00:12:50,905 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 306 00:12:50,916 --> 00:12:53,476 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 307 00:12:53,487 --> 00:12:55,584 You got three minutes to get them out the back 308 00:12:55,595 --> 00:12:58,027 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 309 00:12:58,038 --> 00:13:00,098 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 310 00:13:00,109 --> 00:13:01,595 I repeat, we are under attack. 311 00:13:01,606 --> 00:13:04,084 - Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs? 312 00:13:04,095 --> 00:13:06,191 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 313 00:13:06,202 --> 00:13:09,170 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 314 00:13:10,045 --> 00:13:11,909 Then where are my children? 315 00:13:12,000 --> 00:13:13,968 Where are my children? 316 00:13:14,433 --> 00:13:16,573 Know your customer. 317 00:13:16,791 --> 00:13:18,659 Build relationships. 318 00:13:18,770 --> 00:13:21,225 Uh... synergy. 319 00:13:21,287 --> 00:13:23,344 - Synergy. - Hi. Synergy. 320 00:13:23,355 --> 00:13:25,323 - Hey, everybody. - Hey. 321 00:13:25,571 --> 00:13:28,503 Corporate sent me here to lead the sales hike. 322 00:13:28,610 --> 00:13:30,316 - Sales hike? - Yeah. 323 00:13:30,327 --> 00:13:32,359 And we are way behind. 324 00:13:32,370 --> 00:13:34,431 So we've got to get out there right now, so everybody up. 325 00:13:34,442 --> 00:13:36,562 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 326 00:13:36,585 --> 00:13:38,976 Okay, I will let corporate know. 327 00:13:38,987 --> 00:13:41,472 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 328 00:13:41,483 --> 00:13:43,621 of team, uh, cohesion. 329 00:13:43,632 --> 00:13:45,821 Okay, we got to get out there right now. The first test 330 00:13:45,832 --> 00:13:47,240 is how fast you can get out of here, Don. 331 00:13:47,251 --> 00:13:49,054 So, we've got ten minutes, Anita. 332 00:13:49,065 --> 00:13:50,518 No, two minutes and ten seconds. 333 00:13:50,529 --> 00:13:52,391 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 334 00:13:54,865 --> 00:13:56,376 Harry, something could have happened to them. 335 00:13:56,387 --> 00:13:57,829 Just hang on, we're gonna find them. 336 00:13:57,840 --> 00:14:01,062 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 337 00:14:02,045 --> 00:14:04,641 - here, here. - What is that? 338 00:14:04,652 --> 00:14:06,324 Uh, it looks like a bar. 339 00:14:06,335 --> 00:14:07,681 Why would they be at a bar? 340 00:14:07,692 --> 00:14:09,653 Because they're bored teenagers in Mexico. 341 00:14:09,664 --> 00:14:11,044 Okay, well, we have to get them. 342 00:14:11,055 --> 00:14:12,876 There's nothing I'd rather do, but to get there 343 00:14:12,887 --> 00:14:14,814 we got to go up that road, through those guys. 344 00:14:14,825 --> 00:14:16,999 - Harry, we're not just gonna leave them. - We're not going to. 345 00:14:17,010 --> 00:14:19,261 I'm gonna call Luther. He's close to town. 346 00:14:20,425 --> 00:14:22,269 Helen, it's gonna be okay. I promise. 347 00:14:25,239 --> 00:14:27,169 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 348 00:14:27,180 --> 00:14:29,049 Change of plans. We're under attack. 349 00:14:29,060 --> 00:14:30,630 What? It must have been the guys who hit 350 00:14:30,641 --> 00:14:32,197 our Mexican contacts. Who are they? 351 00:14:32,208 --> 00:14:34,417 We don't know yet. Listen, Jake and Dana... 352 00:14:34,428 --> 00:14:37,208 They're out in a bar by the lake. Gib's gonna send you the coordinates. 353 00:14:37,219 --> 00:14:38,531 We need you to get them 354 00:14:38,542 --> 00:14:40,371 - and keep them safe. - Ha-Harry, 355 00:14:40,382 --> 00:14:43,003 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 356 00:14:43,014 --> 00:14:45,748 - What do I even say? - Luther, you're a spy. Make something up. 357 00:15:20,147 --> 00:15:21,646 Okay, I got 20 guys. 358 00:15:21,657 --> 00:15:24,013 I see some AKs, some machine pistols. 359 00:15:24,024 --> 00:15:25,657 They're spreading out around the resort. 360 00:15:25,668 --> 00:15:27,476 The place is hardened. They walls are reinforced 361 00:15:27,487 --> 00:15:28,835 and the windows are bulletproof. 362 00:15:28,846 --> 00:15:31,026 We can slow them down, but if they come in close, 363 00:15:31,037 --> 00:15:33,006 - we can't hold them off forever. - Okay, 364 00:15:33,017 --> 00:15:35,535 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 365 00:15:35,546 --> 00:15:36,581 Eyes on a swivel. 366 00:15:36,592 --> 00:15:38,353 If anyone moves in, we need to know. 367 00:15:38,904 --> 00:15:41,432 Harry, there are so many of them. What are we supposed to do? 368 00:15:41,443 --> 00:15:44,616 Looks like they're setting up for intersecting fields of fire. 369 00:15:44,627 --> 00:15:45,933 They want us to stay inside. 370 00:15:45,944 --> 00:15:47,461 We're gonna have to hold them off. 371 00:15:47,472 --> 00:15:49,291 We're gonna have to protect Omega's intelligence 372 00:15:49,302 --> 00:15:51,339 and preserve our cover. Hey, 373 00:15:51,350 --> 00:15:52,696 any update on Maria? 374 00:15:52,707 --> 00:15:54,088 Checking in now. 375 00:15:55,741 --> 00:15:58,709 Keep going. Keep it moving. Yep. 376 00:16:10,594 --> 00:16:12,076 _ 377 00:16:12,087 --> 00:16:14,402 Yes. You guys are doing great. 378 00:16:14,413 --> 00:16:17,311 I mean, this is what it's all about, right? 379 00:16:17,322 --> 00:16:19,114 Taking on new challenges. 380 00:16:19,125 --> 00:16:22,059 Maria, I-I don't have the shoes for this. 381 00:16:23,009 --> 00:16:25,634 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 382 00:16:25,645 --> 00:16:27,894 Maybe it's about the mindset, okay? 383 00:16:27,905 --> 00:16:29,493 You don't give up on your clients, 384 00:16:29,504 --> 00:16:31,926 don't give up on your shoes, right? 385 00:16:32,005 --> 00:16:33,628 - That's funny. - Let's go. 386 00:16:53,772 --> 00:16:54,802 Oh, no. 387 00:16:54,969 --> 00:16:56,402 Oh, that's no good. 388 00:16:56,423 --> 00:16:57,942 Who's that? 389 00:16:57,953 --> 00:16:59,472 His name is Jann Isaacs. 390 00:16:59,723 --> 00:17:01,459 He's a spy hunter. 391 00:17:01,470 --> 00:17:03,385 Former Danish intelligence gone rogue. 392 00:17:03,396 --> 00:17:07,024 Uses his skills to target officials in other intelligence agencies. 393 00:17:07,545 --> 00:17:10,030 They must have gone after the spies we came here to meet. 394 00:17:10,041 --> 00:17:12,070 If they got their files, it would've led 'em here. 395 00:17:12,081 --> 00:17:14,106 - What does he want? - Do you know how much a captured 396 00:17:14,117 --> 00:17:16,083 CIA agent is worth to North Korea? 397 00:17:16,094 --> 00:17:17,842 Well, what about Omega Sector... How much are we worth? 398 00:17:17,853 --> 00:17:20,918 Believe me, we don't want to find out. 399 00:17:20,929 --> 00:17:22,197 You want me to take it? 400 00:17:22,475 --> 00:17:24,001 No, that's all right. 401 00:17:24,012 --> 00:17:25,394 Put it on speaker. 402 00:17:28,002 --> 00:17:29,973 Las Marianas hotel and resort. 403 00:17:29,984 --> 00:17:31,614 How may I direct your call? 404 00:17:31,625 --> 00:17:33,006 Good afternoon. 405 00:17:33,017 --> 00:17:34,807 As you may have observed, 406 00:17:34,818 --> 00:17:37,269 my men and I are outside. 407 00:17:37,330 --> 00:17:39,677 We are armed, we are serious, 408 00:17:40,201 --> 00:17:42,217 we are here for the spies. 409 00:17:42,228 --> 00:17:43,976 Spies? Uh... 410 00:17:43,987 --> 00:17:47,056 I don't see anyone by that name in my system. 411 00:17:47,067 --> 00:17:49,206 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 412 00:17:49,217 --> 00:17:51,633 No, no, don't-don't play games. 413 00:17:52,242 --> 00:17:54,539 Your Mexican friends escaped, 414 00:17:54,550 --> 00:17:56,794 but they left some very interesting papers behind 415 00:17:56,805 --> 00:18:01,672 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 416 00:18:01,723 --> 00:18:03,967 And we would very much like to meet them. 417 00:18:03,978 --> 00:18:05,829 Omega what? 418 00:18:05,840 --> 00:18:08,577 - Uh, sir, I-I don't know... - Don't play games! 419 00:18:10,416 --> 00:18:12,660 Bring them out now 420 00:18:13,171 --> 00:18:16,112 or we will come in and take them out. 421 00:18:22,156 --> 00:18:23,782 Okay, listen. 422 00:18:23,793 --> 00:18:26,141 Say that there are spies here, 423 00:18:26,152 --> 00:18:29,088 um, it's not like they're just gonna raise their hands 424 00:18:29,099 --> 00:18:31,308 and tell us who they are. 425 00:18:31,319 --> 00:18:34,736 Then we will kill people one by one 426 00:18:35,104 --> 00:18:37,175 until they identify themselves. 427 00:18:37,739 --> 00:18:39,576 Okay, sir, this is crazy. 428 00:18:39,587 --> 00:18:41,671 This is an established... Calm down, okay? 429 00:18:41,682 --> 00:18:43,868 Just, don't be ridiculous here. 430 00:18:43,879 --> 00:18:46,123 Whoa! 431 00:18:50,634 --> 00:18:52,429 Do you want to keep your story up? 432 00:18:54,292 --> 00:18:57,057 You have no spies in a resort that just happens 433 00:18:57,068 --> 00:19:00,657 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 434 00:19:01,263 --> 00:19:03,285 My patience is growing thin. 435 00:19:03,440 --> 00:19:04,890 Okay, all right, man. 436 00:19:04,901 --> 00:19:06,937 Uh, we'll send out the spies. 437 00:19:06,948 --> 00:19:08,512 Just-just give us some time. 438 00:19:08,523 --> 00:19:10,318 Five minutes, no more. 439 00:19:12,345 --> 00:19:13,875 They must be watching all the roads. 440 00:19:13,886 --> 00:19:15,946 - Harry, the kids. - Luther's trained in evasive tactics. 441 00:19:15,957 --> 00:19:17,787 He'll keep them safe. 442 00:19:23,614 --> 00:19:25,288 Oh, you guys need to check this out. 443 00:19:25,299 --> 00:19:26,956 Come here, come here. 444 00:19:32,575 --> 00:19:34,508 This is from Brazil last year. 445 00:19:34,800 --> 00:19:37,803 Guy executed six people to find a single undercover agent. 446 00:19:39,650 --> 00:19:41,169 That's not gonna happen here. 447 00:19:41,300 --> 00:19:43,057 How long do you think we have to hold them off? 448 00:19:43,068 --> 00:19:46,105 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 449 00:19:46,450 --> 00:19:47,821 I'll head to the balcony. 450 00:19:47,832 --> 00:19:50,451 Best place to defend if they come at the front. Hey. 451 00:19:50,462 --> 00:19:53,144 Just keep them back. I got an idea. 452 00:19:53,155 --> 00:19:55,327 Hey, Harry, you're not thinking of taking 'em on directly, are you? 453 00:19:55,338 --> 00:19:56,572 No. Those guys are locals. 454 00:19:56,583 --> 00:19:57,919 Probably mercenaries and criminals 455 00:19:57,930 --> 00:19:59,967 that he picked up along the way. 456 00:20:00,421 --> 00:20:02,882 We might be able to scare 'em off, though. 457 00:20:02,893 --> 00:20:04,757 Do you have any explosives here? 458 00:20:04,787 --> 00:20:06,618 A few planted in the hotel in case we need to 459 00:20:06,629 --> 00:20:09,437 - pull out and destroy the facility. - Hey, Harry... 460 00:20:10,324 --> 00:20:12,228 are you thinking Sound and Fury? 461 00:20:12,239 --> 00:20:14,103 Unless you got a better idea. 462 00:20:16,309 --> 00:20:17,907 Sound and Fury it is. 463 00:20:18,167 --> 00:20:21,323 - What's Sound and Fury? - I'll explain to you on the way. Come on. 464 00:20:21,333 --> 00:20:24,320 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 465 00:20:24,331 --> 00:20:25,436 Yeah. 466 00:20:27,136 --> 00:20:28,576 What kind of sales training is this? 467 00:20:28,587 --> 00:20:30,554 It's just... it's just walking. 468 00:20:30,920 --> 00:20:32,548 Just walking. 469 00:20:32,559 --> 00:20:33,791 - Okay, Brad... - Well, you know what I mean. 470 00:20:33,802 --> 00:20:35,679 Sales is about focusing 471 00:20:35,690 --> 00:20:37,341 - on a goal. Hello? - I... 472 00:20:37,352 --> 00:20:38,488 - Hey, Maria. - Hi. 473 00:20:38,499 --> 00:20:40,536 So, uh, things are looking bad. 474 00:20:40,808 --> 00:20:43,095 Awesome. We're doing great here. 475 00:20:43,106 --> 00:20:45,150 Bonding like you would not believe. 476 00:20:45,161 --> 00:20:47,214 - It's Jann Isaacs. - Oh. 477 00:20:47,510 --> 00:20:49,522 He found us through the Mexican spy delegation. 478 00:20:49,533 --> 00:20:50,989 He's looking to take hostages, 479 00:20:51,000 --> 00:20:53,307 and chances are you've got men on your tail. 480 00:20:53,318 --> 00:20:54,733 Thanks for letting me know. 481 00:20:54,744 --> 00:20:56,150 All right, look, Maria, we're not gonna be able 482 00:20:56,161 --> 00:20:57,935 to get out there to help you anytime soon. 483 00:20:57,946 --> 00:20:59,278 Can you handle this on your own? 484 00:20:59,289 --> 00:21:01,270 Well, I am 485 00:21:01,328 --> 00:21:03,433 excited for the challenge. 486 00:21:03,511 --> 00:21:06,486 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 487 00:21:06,497 --> 00:21:07,546 Thanks. 488 00:21:08,164 --> 00:21:09,683 That was corporate. 489 00:21:09,694 --> 00:21:11,919 They're really excited everyone's participating 490 00:21:11,930 --> 00:21:13,022 - in the sales hike. - Oh, man. 491 00:21:13,033 --> 00:21:14,724 They... 492 00:21:15,440 --> 00:21:19,165 Just gonna take a selfie for the newsletter. 493 00:21:30,091 --> 00:21:31,817 Let's go. 494 00:21:31,955 --> 00:21:34,164 - Maria, I have to pee. - Huh? 495 00:21:34,660 --> 00:21:39,278 Uh, and what would you do if you had to pee during a sales call? 496 00:21:40,011 --> 00:21:41,171 Go? 497 00:21:41,664 --> 00:21:44,571 Or you hold it, 498 00:21:44,582 --> 00:21:47,136 because nothing is more important than a sale. 499 00:21:47,289 --> 00:21:49,981 Right? I-It's the... it's the journey there. 500 00:21:49,992 --> 00:21:53,345 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 501 00:21:53,805 --> 00:21:55,565 Sound and Fury is a psyops tactic. 502 00:21:55,576 --> 00:21:58,488 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 503 00:21:58,499 --> 00:22:00,973 is to trick the opposing force into retreating. 504 00:22:00,984 --> 00:22:02,355 So that's what the explosives are for? 505 00:22:02,365 --> 00:22:03,608 Exactly. 506 00:22:03,619 --> 00:22:05,483 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 507 00:22:05,494 --> 00:22:06,660 - thingy in it? - Yeah, that's it. 508 00:22:06,671 --> 00:22:08,352 - That's it. - Oh, okay. 509 00:22:08,363 --> 00:22:10,319 The goal here is just to stay out of sight, 510 00:22:10,330 --> 00:22:11,889 make 'em think that there's a bunch of us 511 00:22:11,900 --> 00:22:14,375 and then hopefully scare them into retreating. 512 00:22:16,333 --> 00:22:17,869 Okay, so everybody goes out there and... 513 00:22:17,880 --> 00:22:20,208 Not everybody. Just me. 514 00:22:20,379 --> 00:22:21,448 Excuse me? 515 00:22:21,556 --> 00:22:23,524 Harry, you're going alone? 516 00:22:25,788 --> 00:22:27,711 Ugh. This sucks. 517 00:22:27,722 --> 00:22:29,387 We could have gone Jet Skiing on the water, 518 00:22:29,398 --> 00:22:31,551 but you wanted to go and try and buy beer. 519 00:22:31,562 --> 00:22:33,622 Three bars and zero beers. 520 00:22:33,633 --> 00:22:35,926 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 521 00:22:35,937 --> 00:22:37,396 a fake ID from Maryland? 522 00:22:37,407 --> 00:22:39,600 If you paid a little more attention in Spanish class, 523 00:22:39,611 --> 00:22:41,344 you could have convinced them. 524 00:22:41,355 --> 00:22:42,884 I mean, what did you say to that one guy? 525 00:22:42,895 --> 00:22:45,621 "I drink allowed. Very old." 526 00:22:46,142 --> 00:22:48,098 Okay, well, it doesn't make me look any older 527 00:22:48,109 --> 00:22:50,203 when you stand there looking like you're about to pee your pants. 528 00:22:50,214 --> 00:22:51,924 - I wasn't gonna... - Hey, guys. 529 00:22:51,935 --> 00:22:53,382 Ha! 530 00:22:53,743 --> 00:22:56,528 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 531 00:22:56,539 --> 00:22:58,886 That doesn't sound good when I say it. 532 00:22:58,964 --> 00:23:01,760 This... What are... This is fun, 533 00:23:01,898 --> 00:23:03,885 that I just bumped into you guys 534 00:23:03,896 --> 00:23:05,964 like this by accident. I, uh... 535 00:23:06,099 --> 00:23:07,469 What are you guy... what are you doing? 536 00:23:07,480 --> 00:23:09,801 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 537 00:23:09,812 --> 00:23:11,503 What are you doing here? 538 00:23:11,641 --> 00:23:13,871 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 539 00:23:13,882 --> 00:23:16,750 I mean, whatever. Sales. 540 00:23:16,761 --> 00:23:18,629 I'm just, like, so over it. You know? 541 00:23:18,640 --> 00:23:20,546 I just want to, like, get out, 542 00:23:20,557 --> 00:23:22,697 see the sights, have some fun. 543 00:23:24,614 --> 00:23:25,927 Here's an idea. 544 00:23:27,279 --> 00:23:28,591 Taco crawl. 545 00:23:30,212 --> 00:23:31,797 Taco crawl? 546 00:23:32,749 --> 00:23:35,177 Yeah, we were actually 547 00:23:35,188 --> 00:23:37,407 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 548 00:23:37,418 --> 00:23:39,246 Come on, guys, tacos. 549 00:23:39,257 --> 00:23:41,776 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so... 550 00:23:42,014 --> 00:23:43,533 Okay, well, you're always hungry. 551 00:23:44,072 --> 00:23:46,075 Settled. We're going to get tacos. 552 00:23:46,086 --> 00:23:47,739 All right? I know this great place. 553 00:23:47,750 --> 00:23:50,853 It's... Where it is is down... There... It's... 554 00:23:50,864 --> 00:23:53,200 Um, I know it when we get in the car. 555 00:23:53,211 --> 00:23:54,730 Been there a lot. 556 00:23:55,420 --> 00:23:58,090 We need to find some way out of the building for Harry. 557 00:23:58,127 --> 00:24:00,164 Someplace where he won't be seen. 558 00:24:00,276 --> 00:24:01,872 Well, there are some windows on the east side. 559 00:24:01,883 --> 00:24:03,971 I need something with cover. 560 00:24:04,876 --> 00:24:06,075 The utility room. 561 00:24:06,086 --> 00:24:08,785 There's an access grate. It goes through those bushes. 562 00:24:10,671 --> 00:24:14,151 Yes! Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 563 00:24:14,642 --> 00:24:16,345 Oh, Tomas! 564 00:24:16,356 --> 00:24:17,963 Hey, how we looking out there? 565 00:24:17,974 --> 00:24:20,921 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 566 00:24:24,187 --> 00:24:25,877 Move! Move! 567 00:24:34,380 --> 00:24:35,893 Harry, I don't understand. How can it 568 00:24:35,904 --> 00:24:37,447 possibly work for you to go out there alone? 569 00:24:37,458 --> 00:24:40,410 Well, the same way it worked in Lebanon, Somalia and Haiti. 570 00:24:40,421 --> 00:24:42,544 So, I've got about a dozen explosive charges. 571 00:24:42,555 --> 00:24:45,110 - How we coming on those detonators? - I did the best I could. 572 00:24:45,121 --> 00:24:47,000 - They're all on different channels. - It'll have to do. 573 00:24:47,011 --> 00:24:48,796 And what kind of tactical gear do we have? 574 00:24:48,807 --> 00:24:50,986 There's a small armory, but there's just the basics. 575 00:24:50,997 --> 00:24:53,241 Ah. 576 00:24:55,853 --> 00:24:57,026 They're coming in, guys. 577 00:24:57,037 --> 00:25:00,064 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. It's go time. 578 00:25:00,409 --> 00:25:01,617 Let's go. 579 00:25:09,541 --> 00:25:12,409 Tomas, two coming in on the west side, on your right. 580 00:25:12,420 --> 00:25:15,673 East side, I got two more trying to get in along the wall. 581 00:25:16,984 --> 00:25:18,903 No, H-Helen, I don't need that. 582 00:25:18,914 --> 00:25:20,875 Thank you so much, but I have a way of doing things. 583 00:25:20,886 --> 00:25:22,377 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 584 00:25:22,388 --> 00:25:24,461 that you need. Remember during our honeymoon, 585 00:25:24,472 --> 00:25:26,521 - you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush? 586 00:25:26,532 --> 00:25:28,942 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 587 00:25:28,953 --> 00:25:31,308 Utility room grate. East side. Go. 588 00:25:31,319 --> 00:25:33,918 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 589 00:25:48,136 --> 00:25:50,382 So, they were married before she worked for Omega? 590 00:25:50,393 --> 00:25:51,486 Yeah. 591 00:25:51,497 --> 00:25:54,094 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 592 00:25:54,132 --> 00:25:56,417 Tomas, two more, coming up on your left. 593 00:25:58,460 --> 00:26:00,772 That's sweet that they work together. 594 00:26:00,783 --> 00:26:02,498 You think it's sweet? I'm worried that they're 595 00:26:02,509 --> 00:26:04,631 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 596 00:26:04,642 --> 00:26:05,785 bringing in someone new. 597 00:26:05,796 --> 00:26:07,525 Sofia, 11 o'clock! 598 00:26:07,892 --> 00:26:11,123 But it can be good. New energy, new ideas. 599 00:26:11,607 --> 00:26:14,202 Speaking of, I think we can hack 600 00:26:14,213 --> 00:26:16,303 the radio frequencies of the guys outside. 601 00:26:16,314 --> 00:26:18,494 - You can? Seriously? - Yeah. 602 00:26:18,841 --> 00:26:21,224 We can slip in some disinformation when Harry's ready. 603 00:26:21,235 --> 00:26:23,687 Make them believe they're outnumbered. Get them to retreat. 604 00:26:23,698 --> 00:26:25,788 That's a... that's an amazing idea. 605 00:26:26,869 --> 00:26:28,802 Aah! 606 00:26:29,645 --> 00:26:32,394 Uh, Ramon, Sofia, I need you guys to concentrate 607 00:26:32,405 --> 00:26:35,829 your fire on the two units moving along the wall on the west side. 608 00:26:36,438 --> 00:26:39,621 Wha-What... What are all those noises? 609 00:26:40,073 --> 00:26:41,907 - Those? - Yeah. 610 00:26:42,499 --> 00:26:44,213 They're the fireworks. 611 00:26:44,224 --> 00:26:46,257 And why are there fireworks? 612 00:26:46,268 --> 00:26:48,960 Um, the festival. 613 00:26:49,429 --> 00:26:52,869 In town. Uh, Festival del Arte. 614 00:26:52,880 --> 00:26:54,856 It's-it's a big thing. It's a big deal. 615 00:26:54,867 --> 00:26:57,904 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 616 00:26:58,277 --> 00:27:00,504 look, the people... They're-they're tired. 617 00:27:00,515 --> 00:27:03,030 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 618 00:27:03,041 --> 00:27:06,287 - And I still have to pee. - Okay, well, Rose can't have any water, 619 00:27:06,298 --> 00:27:07,484 - right? And... - Uh, but... 620 00:27:07,495 --> 00:27:09,326 We'll stop soon. Pretty soon. 621 00:27:09,337 --> 00:27:11,037 - I think it's just up there. - But... 622 00:27:11,048 --> 00:27:13,625 Just, we've just got to keep going, okay? 623 00:27:13,636 --> 00:27:15,366 - Okay. - You're doing great. 624 00:27:15,377 --> 00:27:17,563 Keep going, keep going. 625 00:27:17,574 --> 00:27:19,687 Doing great. Keep going. 626 00:27:31,315 --> 00:27:33,283 Not gonna get away like this. 627 00:27:39,679 --> 00:27:40,886 Wait! 628 00:27:41,056 --> 00:27:42,184 Harry. 629 00:27:42,737 --> 00:27:44,280 - I'm going with you. - What are... 630 00:27:44,291 --> 00:27:45,417 what are you talking about? 631 00:27:45,428 --> 00:27:46,791 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 632 00:27:46,802 --> 00:27:48,756 - go out there alone. - No. Absolutely not. 633 00:27:48,767 --> 00:27:49,776 It's too dangerous. 634 00:27:49,787 --> 00:27:52,150 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 635 00:27:52,161 --> 00:27:53,576 those guys out there are gonna come in here 636 00:27:53,587 --> 00:27:54,807 and I'm gonna be in danger anyways. 637 00:27:54,818 --> 00:27:56,971 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 638 00:27:56,982 --> 00:27:58,294 is to be invisible, stealthy. 639 00:27:58,305 --> 00:27:59,947 Two people can be stealthy. 640 00:27:59,958 --> 00:28:01,643 Remember when we used to sneak into the kids' room 641 00:28:01,653 --> 00:28:03,384 and put money underneath their pillows? 642 00:28:03,395 --> 00:28:05,623 - That was one of us, right? - People weren't shooting at us 643 00:28:05,634 --> 00:28:07,096 when we were playing the tooth fairy, Harry! 644 00:28:07,107 --> 00:28:10,283 All I'm saying is I've done this before, Helen. 645 00:28:10,294 --> 00:28:11,673 There's a way I do things. 646 00:28:11,684 --> 00:28:13,767 Well, it's not always the best way. 647 00:28:13,778 --> 00:28:16,613 Helen, you cannot come in here and change everything. 648 00:28:16,624 --> 00:28:19,833 I'm not trying to change everything. But you can't cut me out. 649 00:28:19,844 --> 00:28:21,294 I'm part of this team, too. 650 00:28:21,305 --> 00:28:23,094 You have your chest plate, a gun, 651 00:28:23,105 --> 00:28:24,555 multiple packs of C-4, 652 00:28:24,566 --> 00:28:27,709 and I don't even know how many detonators in the same bag. 653 00:28:27,720 --> 00:28:29,584 You think you're gonna keep that all organized? 654 00:28:29,595 --> 00:28:31,652 You don't think I could be a little bit helpful? 655 00:28:31,663 --> 00:28:35,239 Okay, okay, it could possibly be helpful 656 00:28:35,630 --> 00:28:37,587 if somebody handled detonators. 657 00:28:39,758 --> 00:28:42,155 Then I'll handle the detonators. 658 00:28:55,561 --> 00:28:58,227 So, what's up with you skipping out 659 00:28:58,238 --> 00:29:00,862 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 660 00:29:01,530 --> 00:29:03,861 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 661 00:29:03,872 --> 00:29:05,500 Does he? 662 00:29:05,773 --> 00:29:07,982 I guess I do have a bit of a reputation. 663 00:29:08,808 --> 00:29:10,159 No doubt. 664 00:29:10,170 --> 00:29:12,134 I mean, Dad has this really funny impression of you. 665 00:29:12,145 --> 00:29:14,032 - Remember? - Yeah. 666 00:29:14,209 --> 00:29:16,251 I know. "Hey, baby, 667 00:29:16,262 --> 00:29:18,202 "computers are what brings the world together. 668 00:29:18,213 --> 00:29:20,727 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 669 00:29:20,738 --> 00:29:22,339 It's not as funny when you do it. 670 00:29:22,767 --> 00:29:24,046 Eh... 671 00:29:24,606 --> 00:29:27,241 So, uh, where, exactly, is this taco place? 672 00:29:27,252 --> 00:29:30,628 Um, I don't know exactly where it is, but it's here somewhere. 673 00:29:30,639 --> 00:29:31,899 Okay, well, it's kind of weird 674 00:29:31,910 --> 00:29:33,518 that someone would sell tacos out here 675 00:29:33,529 --> 00:29:36,059 - rather than by the lake. - It's not weird. It's not weird. 676 00:29:36,070 --> 00:29:37,493 It's Mexico. They just... 677 00:29:37,504 --> 00:29:39,682 - They do things a little differently down here. - Um, 678 00:29:39,693 --> 00:29:41,695 guys, I think that Jeep's following us. 679 00:29:43,856 --> 00:29:45,525 I think they want you to pull over. 680 00:29:45,536 --> 00:29:47,371 - Is that a gun? - Guns? 681 00:29:47,744 --> 00:29:50,197 - Why do they have guns? - Probably the police. 682 00:29:50,208 --> 00:29:51,877 Obviously you were trying to buy beer earlier. 683 00:29:51,888 --> 00:29:53,008 You think the beer police is 684 00:29:53,019 --> 00:29:54,814 - chasing us with guns? - Yes. 685 00:29:54,945 --> 00:29:57,895 Hey, guys, you ever try to, um, 686 00:29:58,188 --> 00:29:59,771 outrun the cops? 687 00:30:00,277 --> 00:30:02,618 - What? - Let's get crazy. Let's do it. 688 00:30:05,641 --> 00:30:07,022 What are you doing? 689 00:30:07,033 --> 00:30:08,869 What do you think, I'm just a-a sales guy 690 00:30:08,880 --> 00:30:10,740 that's never run from the cops before? 691 00:30:12,404 --> 00:30:14,625 - You've done this before? - Sure. 692 00:30:23,154 --> 00:30:25,890 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 693 00:30:25,901 --> 00:30:27,627 in the trees behind the gunmen. 694 00:30:27,765 --> 00:30:30,931 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 695 00:30:30,942 --> 00:30:32,765 and lure them back toward you. 696 00:30:52,629 --> 00:30:54,732 Tomas, they're trying the lobby, straight ahead. 697 00:31:02,115 --> 00:31:05,213 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 698 00:31:05,250 --> 00:31:06,918 - Helen. - Helen, you're slipping. 699 00:31:06,929 --> 00:31:09,104 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 700 00:31:09,115 --> 00:31:10,282 They're-they're right in front of you. 701 00:31:10,293 --> 00:31:12,173 Ramon, you got two creeping up on you right now. 702 00:31:12,184 --> 00:31:14,081 Your east side. That is your right side. 703 00:31:22,821 --> 00:31:24,806 Tomas, what happened? 704 00:31:24,963 --> 00:31:26,689 I'm hit, but I'm okay. 705 00:31:26,700 --> 00:31:29,283 Guys, keep firing. Keep firing. 706 00:31:30,105 --> 00:31:32,625 We got this. I'll go get Tomas. 707 00:31:34,255 --> 00:31:37,009 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 708 00:31:37,252 --> 00:31:38,737 I guess we'll have to be. 709 00:31:45,325 --> 00:31:47,845 Hold your fire. 710 00:31:52,338 --> 00:31:54,324 Had enough? 711 00:31:54,335 --> 00:31:57,227 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 712 00:31:57,238 --> 00:31:59,256 What kind of game do you think you're playing? 713 00:31:59,267 --> 00:32:01,306 Omega Sector doesn't play games. 714 00:32:01,317 --> 00:32:03,575 Why do you think you've never captured one of us? 715 00:32:03,586 --> 00:32:05,759 You have no idea who you're dealing with. 716 00:32:06,024 --> 00:32:08,164 You don't think I know a bluff when I hear one? 717 00:32:08,175 --> 00:32:10,204 We shot your man on the balcony. We're coming in. 718 00:32:10,215 --> 00:32:12,831 Oh, don't bother. We'll come to you. 719 00:32:13,598 --> 00:32:14,622 Harry, 720 00:32:14,633 --> 00:32:16,848 you're up. Make some noise. 721 00:32:21,124 --> 00:32:23,953 In the trees. Behind us. Go! Go! 722 00:32:26,844 --> 00:32:28,834 Helen, detonate in five, 723 00:32:29,774 --> 00:32:32,199 four, three, 724 00:32:32,763 --> 00:32:35,448 two, one. 725 00:32:49,412 --> 00:32:51,003 Find them! 726 00:33:04,109 --> 00:33:05,669 Charge three. Go. 727 00:33:19,155 --> 00:33:21,130 Helen, detonate the charge. 728 00:33:22,256 --> 00:33:24,155 Already on it. 729 00:33:55,473 --> 00:33:57,129 Maria! 730 00:33:58,192 --> 00:34:00,222 Maria! 731 00:34:00,851 --> 00:34:02,749 Maria. 732 00:34:04,591 --> 00:34:07,945 Maria! 733 00:34:10,818 --> 00:34:12,622 - There she is. - Oh... 734 00:34:12,633 --> 00:34:14,128 - Hey. - Hi. 735 00:34:14,201 --> 00:34:16,360 - I'm here. Okay. - Okay, great. 736 00:34:16,371 --> 00:34:18,179 Where were you? We were worried about you. 737 00:34:18,190 --> 00:34:19,742 Why did you wander off? 738 00:34:20,040 --> 00:34:21,663 Are you bleeding? 739 00:34:21,795 --> 00:34:22,985 I... Yeah. 740 00:34:22,996 --> 00:34:24,638 - Oh, no. - Oh, pumpkin. 741 00:34:24,649 --> 00:34:27,219 Yeah, the thing is, I, um... 742 00:34:27,338 --> 00:34:30,747 I, uh, went to find a bush... 743 00:34:30,758 --> 00:34:32,069 Okay. 744 00:34:32,080 --> 00:34:33,495 Sorry, Rose. And... 745 00:34:33,653 --> 00:34:36,983 - then, yeah, I got separated and I... - Yeah? 746 00:34:38,722 --> 00:34:40,480 ... fell on a rock. 747 00:34:40,537 --> 00:34:42,851 But you know what, it's okay. 748 00:34:42,862 --> 00:34:44,451 You're safe now. 749 00:34:44,529 --> 00:34:46,436 - Yeah. - You're safe. 750 00:34:57,107 --> 00:34:59,103 Okay, Eva, time for your radio tricks. 751 00:35:12,938 --> 00:35:14,561 - _ - GIB: Harry. 752 00:35:14,572 --> 00:35:16,345 Hey, Harry, it's working. 753 00:35:16,356 --> 00:35:18,288 It's working, man. They-They're pulling back. 754 00:35:18,299 --> 00:35:20,681 - What about Jann? - Uh, Jann's not moving yet. 755 00:35:20,910 --> 00:35:22,414 I'm on it. 756 00:35:34,321 --> 00:35:35,805 They're shooting at us! 757 00:35:37,506 --> 00:35:39,924 This is insane! Aah! 758 00:35:40,849 --> 00:35:42,636 What is going on?! 759 00:35:43,595 --> 00:35:45,045 Hold on. 760 00:35:45,123 --> 00:35:47,228 Oh, oh, my God! 761 00:35:47,239 --> 00:35:48,896 Oh, my God! 762 00:36:00,164 --> 00:36:02,658 Who's the nerdy computer guy now, huh? 763 00:36:04,482 --> 00:36:07,323 So, how 'bout those tacos? 764 00:36:10,629 --> 00:36:12,390 Hold your ground! 765 00:36:12,834 --> 00:36:14,092 It's a trick. 766 00:36:21,172 --> 00:36:23,120 I know you're behind there. 767 00:36:23,213 --> 00:36:25,286 And I know you're out of ammo. 768 00:36:25,297 --> 00:36:26,659 Harry, what's going on? 769 00:36:26,670 --> 00:36:28,510 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 770 00:36:28,521 --> 00:36:30,255 Gib, I'm out of ammo. 771 00:36:30,266 --> 00:36:32,130 Well, you need to get out of there now. 772 00:36:32,141 --> 00:36:33,943 What do you want me to do, throw my gun at him? 773 00:36:33,954 --> 00:36:37,094 - Harry! Your taser pen. - What taser pen? 774 00:36:37,105 --> 00:36:38,728 It's the last thing I gave you before you left. 775 00:36:38,739 --> 00:36:40,290 - Where is it? - In the front pouch, 776 00:36:40,301 --> 00:36:42,683 where you used to keep your lucky knife. 777 00:36:44,892 --> 00:36:47,346 - Hmm. - You have a decision to make. 778 00:36:47,357 --> 00:36:50,665 You want to be taken alive or dead? 779 00:36:51,242 --> 00:36:54,273 I'd rather take you alive, since your corpse 780 00:36:54,284 --> 00:36:57,908 is worth half as much, but it's up to you. 781 00:37:00,593 --> 00:37:02,238 No answer. 782 00:37:04,527 --> 00:37:06,315 Dead it is. 783 00:37:17,066 --> 00:37:19,448 Harry, are you okay? 784 00:37:19,694 --> 00:37:23,163 Yeah. Turns out this taser pen is... 785 00:37:23,935 --> 00:37:25,163 lucky as well. 786 00:37:25,174 --> 00:37:27,468 - Good thinking, honey. - Ah! 787 00:37:45,169 --> 00:37:47,078 Checked in with Omega, satellites confirmed. 788 00:37:47,089 --> 00:37:49,215 Jann's team indeed pulled out. 789 00:37:49,226 --> 00:37:50,299 Orders are to clean up, 790 00:37:50,310 --> 00:37:53,518 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 791 00:37:53,694 --> 00:37:56,735 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 792 00:37:56,937 --> 00:37:59,535 Party time. 793 00:38:05,410 --> 00:38:07,700 You know, it doesn't matter if you have 794 00:38:07,986 --> 00:38:09,340 the lowest sales numbers. 795 00:38:09,946 --> 00:38:11,260 - Oh. - Doesn't matter. 796 00:38:11,271 --> 00:38:13,243 It doesn't matter if you have the highest. 797 00:38:13,254 --> 00:38:16,156 You're-you're one of us now. You know that, right? 798 00:38:16,639 --> 00:38:19,517 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 799 00:38:19,528 --> 00:38:21,497 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 800 00:38:21,508 --> 00:38:23,958 Thanks. Make sure she knows that. 801 00:38:24,035 --> 00:38:25,291 - I will. - Make sure. 802 00:38:25,302 --> 00:38:26,571 - I know. - You know. 803 00:38:26,582 --> 00:38:27,900 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 804 00:38:27,911 --> 00:38:29,748 Okay, you do that. You have fun. 805 00:38:29,759 --> 00:38:30,903 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 806 00:38:30,914 --> 00:38:33,192 Maybe a little less. 807 00:38:33,267 --> 00:38:35,213 You could light his blood on fire. 808 00:38:36,430 --> 00:38:39,710 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 809 00:38:40,164 --> 00:38:42,371 They must have been pretty worried. 810 00:38:43,559 --> 00:38:46,445 I may have been a little wrong about them. 811 00:38:46,456 --> 00:38:49,430 - Thank you. - They're all right. They're fun. 812 00:38:50,046 --> 00:38:51,521 Hey, um, 813 00:38:52,067 --> 00:38:55,523 I'm sorry that I gave you so much trouble about the sales award. 814 00:38:55,669 --> 00:38:57,009 That's okay. 815 00:38:57,181 --> 00:38:59,992 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 816 00:39:00,003 --> 00:39:02,291 - didn't go that easy either, so... - No? 817 00:39:02,302 --> 00:39:04,151 - Um, call it even. - Okay. 818 00:39:05,999 --> 00:39:08,035 - Oh. - Hey. 819 00:39:08,046 --> 00:39:10,117 Uh, hey. 820 00:39:11,827 --> 00:39:15,430 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 821 00:39:15,710 --> 00:39:17,665 how incredible you were today. 822 00:39:17,995 --> 00:39:21,443 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 823 00:39:21,454 --> 00:39:23,732 Yeah, but it's a job that I do solo, 824 00:39:24,349 --> 00:39:27,089 and today I was a little bit better because of you. 825 00:39:27,100 --> 00:39:28,156 - Really? - Really. 826 00:39:28,167 --> 00:39:29,256 - Wow. - Yeah. 827 00:39:29,267 --> 00:39:32,132 Um... you're welcome. 828 00:39:34,345 --> 00:39:37,274 So, um, about that dance, you... 829 00:39:38,578 --> 00:39:40,298 Oh, uh... 830 00:39:40,516 --> 00:39:42,829 I thought you would never ask. 831 00:39:43,414 --> 00:39:44,723 Oh. 832 00:39:47,259 --> 00:39:48,898 Hi. 833 00:39:49,055 --> 00:39:50,988 Mom, why do you keep hugging us? 834 00:39:51,945 --> 00:39:54,154 Because I missed you 835 00:39:54,426 --> 00:39:56,840 when you were at the ATV thingy. 836 00:39:57,027 --> 00:40:00,076 And you know, moms loving their kids and stuff. 837 00:40:00,501 --> 00:40:03,238 - There's Maria. I'm gonna go dance with her. - Okay. 838 00:40:03,718 --> 00:40:04,995 Love you. 839 00:40:09,796 --> 00:40:11,358 Love you. 840 00:40:18,654 --> 00:40:21,160 - Want to dance? - Yes. 841 00:40:21,659 --> 00:40:25,009 Oh, but first, I have a confession. 842 00:40:26,999 --> 00:40:30,127 I might have... 843 00:40:30,406 --> 00:40:33,155 given your lucky knife to the Goodwill. 844 00:40:33,528 --> 00:40:34,639 Helen. 845 00:40:34,988 --> 00:40:36,521 There were two boxes. 846 00:40:36,532 --> 00:40:38,912 One was for old tools and then the other one was for donations 847 00:40:38,923 --> 00:40:41,669 and I think I put your lucky knife in that box. 848 00:40:43,116 --> 00:40:44,980 That's okay. It's okay. 849 00:40:45,300 --> 00:40:47,562 - I'll just get another wife... Knife. Knife. - Oh. 850 00:40:47,573 --> 00:40:49,092 Okay. 851 00:40:49,903 --> 00:40:51,845 You saved everyone today. 852 00:40:52,420 --> 00:40:54,332 We saved everyone. 853 00:40:54,807 --> 00:40:57,215 So you really didn't like sharing a toothbrush 854 00:40:57,226 --> 00:40:59,170 - on our honeymoon? - No. 855 00:40:59,181 --> 00:41:00,779 That's disgusting. Harry. 856 00:41:00,790 --> 00:41:03,037 Oh, okay. So, then you'll agree that 857 00:41:03,048 --> 00:41:05,928 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 63457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.