All language subtitles for The.Latin.Kitchen.S01E13.1080p.WEB.H264-BUSSY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:11,177                ♪                 2 00:00:29,129 --> 00:00:33,400  Just imagine yourself being in          Baja California,         3 00:00:33,466 --> 00:00:37,804  smelling the saltiness in the     earth from the ocean waves.    4 00:00:37,871 --> 00:00:39,139  Just having a wonderful time.   5 00:00:39,205 --> 00:00:42,142     Nothing beats tortillas                 and fish.             6 00:00:44,377 --> 00:00:54,387                ♪                 7 00:01:02,162 --> 00:01:03,863      Limes and vinegar that                I just added           8 00:01:03,930 --> 00:01:06,032    is going to bring a bit of        tartness into this dish.     9 00:01:06,099 --> 00:01:08,635 The crunchiness of the jalapeno        with the red onion?        10 00:01:08,701 --> 00:01:12,205 Oh man, it's going to be divine. 11 00:01:13,840 --> 00:01:15,175       Now check this out.        12 00:01:15,241 --> 00:01:18,144 Beautiful, just-caught snapper.  13 00:01:18,211 --> 00:01:21,047 How you know that it's fresh is     just by touching the skin,    14 00:01:21,114 --> 00:01:22,682   making sure that it's firm.    15 00:01:22,749 --> 00:01:24,617  And by the clarity of the eye.  16 00:01:24,684 --> 00:01:25,785 I'm going to grill this beauty,  17 00:01:25,852 --> 00:01:28,154  but first I'm going to make a             guajillo rub           18 00:01:28,221 --> 00:01:29,389     starting with tomatoes.      19 00:01:29,456 --> 00:01:32,725                ♪                 20 00:01:32,792 --> 00:01:34,194     I know it's not Mexican,          but we're going to add      21 00:01:34,260 --> 00:01:38,164  a bit of soy sauce to add some          saltiness to it.         22 00:01:38,231 --> 00:01:41,401                ♪                 23 00:01:41,468 --> 00:01:42,569       Take a look at this.       24 00:01:42,635 --> 00:01:44,571   These are guajillo chilies.    25 00:01:44,637 --> 00:01:46,573 Just keep them in warm water for        about ten minutes         26 00:01:46,639 --> 00:01:48,141   and then they get all soft.    27 00:01:48,208 --> 00:01:51,444  The bigger they are, the more      pronounced the flavour is     28 00:01:51,511 --> 00:01:52,645       and the less spicy.        29 00:01:52,712 --> 00:01:54,681      The smaller they are,            the thinner they are,       30 00:01:54,747 --> 00:01:55,715   the more spicy they're going                to be.              31 00:01:55,782 --> 00:02:04,858                ♪                 32 00:02:06,960 --> 00:02:11,498  Oh, man. The smokiness of this     is going to be phenomenal.    33 00:02:11,564 --> 00:02:15,768  I want to cover the whole fish            with my rub,           34 00:02:15,835 --> 00:02:18,805 but what I want to do is to take         the seeds away.          35 00:02:18,872 --> 00:02:23,109  I don't want spiciness to come              through.             36 00:02:23,176 --> 00:02:32,352                ♪                 37 00:02:32,418 --> 00:02:34,154 Look at the colour of that rub.  38 00:02:34,220 --> 00:02:35,755  Look at the smoothness of it.   39 00:02:35,822 --> 00:02:37,223   It's going to be delicious.    40 00:02:37,290 --> 00:02:38,391    It's going to be so good.     41 00:02:38,458 --> 00:02:41,561   Snapper, such a popular fish               to have.             42 00:02:41,628 --> 00:02:51,337                ♪                 43 00:02:52,872 --> 00:02:56,409  If I was in Mexico, I would be   cooking this on an open flame.  44 00:02:56,476 --> 00:02:58,044 But I love to be in the kitchen. 45 00:02:58,111 --> 00:02:59,412                ♪                 46 00:02:59,479 --> 00:03:02,015            (Sizzling)                Hear that sizzling, eh?      47 00:03:02,081 --> 00:03:05,785            (Sizzling)            48 00:03:05,852 --> 00:03:07,654   You can tell right away the     smell of the guajillo chilies   49 00:03:07,720 --> 00:03:08,755         coming through.          50 00:03:08,821 --> 00:03:11,057   Oh man, this is going to be               delicious.            51 00:03:11,124 --> 00:03:14,961            (Sizzling)            52 00:03:15,028 --> 00:03:25,038                ♪                 53 00:03:37,917 --> 00:03:39,919    I like my tortillas to be                 toasted.             54 00:03:42,855 --> 00:03:44,857 You want to wait until they're a          little burnt.           55 00:03:46,125 --> 00:03:47,894   Look at that, the edge here.   56 00:03:47,961 --> 00:03:49,495 That's what you're looking for.  57 00:03:49,562 --> 00:03:58,504                ♪                 58 00:03:58,571 --> 00:04:02,075 Oh man, this makes me so happy.  59 00:04:02,141 --> 00:04:03,176            (Sniffing)            60 00:04:03,243 --> 00:04:04,611          Look at this.           61 00:04:04,677 --> 00:04:06,312   This is just like in Mexico.   62 00:04:06,379 --> 00:04:08,448          Super simple.           63 00:04:08,514 --> 00:04:14,220                ♪                 64 00:04:14,287 --> 00:04:16,823   Cilantro, you know, because    everything in Mexico has to have 65 00:04:16,889 --> 00:04:18,024         cilantro, right?         66 00:04:18,091 --> 00:04:20,093   Don't forget a bit of salt.    67 00:04:22,295 --> 00:04:24,330          Look at this.              Look how soft it is. Wow.     68 00:04:24,397 --> 00:04:33,439                ♪                 69 00:04:33,506 --> 00:04:37,277   Mm. This is just exquisite.    70 00:04:37,343 --> 00:04:39,345            Oh my god.            71 00:04:42,181 --> 00:04:44,484   The fish is cooked perfect.    72 00:04:44,550 --> 00:04:46,919     It's juicy, it's tender.     73 00:04:46,986 --> 00:04:50,723     The guajillo sauce goes      perfectly with the both of them. 74 00:04:50,790 --> 00:04:53,860  And then the spiciness of the      jalapeno and the tartiness    75 00:04:53,926 --> 00:04:56,663   of the onions just makes it              incredible.            76 00:04:58,431 --> 00:05:03,369   This is how Baja does fish.    77 00:05:03,436 --> 00:05:06,005   But Northern Mexico has even            more to offer.          78 00:05:06,072 --> 00:05:09,075                ♪                 79 00:05:11,611 --> 00:05:21,621                ♪                 80 00:05:22,722 --> 00:05:24,624              LUIS:               In the northern part of Mexico,  81 00:05:24,691 --> 00:05:27,226   there's a lot of cowboys and              ranchers.             82 00:05:27,293 --> 00:05:29,829   And, let me tell you, their      first choice is not seafood.   83 00:05:29,896 --> 00:05:30,997        It is the steaks.         84 00:05:31,064 --> 00:05:33,066      They love their steak.      85 00:05:36,302 --> 00:05:38,738   Let me show you what I have.   86 00:05:38,805 --> 00:05:40,907      Beautiful flank steak.      87 00:05:40,973 --> 00:05:42,175      Oh, I love this steak.      88 00:05:42,241 --> 00:05:45,011 Flank steak is used all over the       Republic of Mexico,        89 00:05:45,078 --> 00:05:47,246  but the northern part does it                best.               90 00:05:47,313 --> 00:05:51,684    I'm going to make a little      marinade to make it tender.    91 00:05:51,751 --> 00:06:01,828                ♪                 92 00:06:25,151 --> 00:06:27,487  I want the marinade to be one            with the meat.          93 00:06:27,553 --> 00:06:31,591 I want the lime to penetrate so      the meat becomes tender      94 00:06:31,657 --> 00:06:32,825    and the fibres break down.    95 00:06:32,892 --> 00:06:34,927        And you know what?           Let's not forget oregano.     96 00:06:34,994 --> 00:06:38,498 When you get oregano, try to get         Mexican oregano.         97 00:06:38,564 --> 00:06:40,933    I think it's so much more                 floral.              98 00:06:41,000 --> 00:06:43,403  We're going to add a tiny bit             for flavour.           99 00:06:43,469 --> 00:06:46,539   The room smells like oregano              right now.            100 00:06:48,474 --> 00:06:51,711                ♪                 101 00:06:51,778 --> 00:06:54,847  And so, this is a perfect dish    to marinate in the morning.    102 00:06:57,817 --> 00:07:00,219     And when you come home,      103 00:07:00,286 --> 00:07:02,422 the meat is ready to be grilled. 104 00:07:02,488 --> 00:07:05,958   I guarantee you the steak's      going to be tender and juicy   105 00:07:06,025 --> 00:07:08,227     that after you eat this,         you will want to do this     106 00:07:08,294 --> 00:07:09,729        every single day.         107 00:07:09,796 --> 00:07:14,167 Now carne asada in English means        a barbecue steak,         108 00:07:14,233 --> 00:07:15,802   and for that, a little fire.   109 00:07:15,868 --> 00:07:21,908                ♪                 110 00:07:21,974 --> 00:07:23,810     And it reminds me of the     northern part of Mexico because  111 00:07:23,876 --> 00:07:26,312   almost everything that they                 cook,               112 00:07:26,379 --> 00:07:27,680   they cook on an open flame.    113 00:07:27,747 --> 00:07:30,650 So the food itself gets a little        crispy and burnt.         114 00:07:30,716 --> 00:07:34,020  The peppers will get a little       more intense in flavour.     115 00:07:34,086 --> 00:07:36,589    The flavour will get more               pronounced.            116 00:07:36,656 --> 00:07:39,459 It will linger a little longer.  117 00:07:39,525 --> 00:07:43,062                ♪                 118 00:07:43,129 --> 00:07:46,799  We're going to cover them and    the steam is going to help us   119 00:07:46,866 --> 00:07:50,303  getting the skin off the burnt            part of it.            120 00:07:50,369 --> 00:07:52,305      And this, my friends,       121 00:07:52,371 --> 00:07:55,842   this is one of my favourite    sounds in the whole wide world.  122 00:07:59,312 --> 00:08:01,747            (Sizzling)            123 00:08:01,814 --> 00:08:06,152  You know, this just brought me     back to when I was a kid.     124 00:08:06,219 --> 00:08:08,554       My father was always                 a quiet man.           125 00:08:08,621 --> 00:08:11,224    But we used to go and play    basketball once a week with him  126 00:08:11,290 --> 00:08:12,592      and my little brother.      127 00:08:12,658 --> 00:08:17,196 And after the game, we would sit    down and have carne asada,    128 00:08:17,263 --> 00:08:20,366  and it was then when my father         would talk to us.         129 00:08:20,433 --> 00:08:23,069   It was then I felt my father          more of a friend.         130 00:08:23,135 --> 00:08:25,571                ♪                 131 00:08:25,638 --> 00:08:28,040  That sizzling sound of it and           the smell of it          132 00:08:28,107 --> 00:08:29,709    just brought me back home.    133 00:08:29,775 --> 00:08:33,779            (Sizzling)            134 00:08:35,047 --> 00:08:45,057                ♪                 135 00:08:50,596 --> 00:08:53,432  It's important to let it rest.  136 00:08:53,499 --> 00:08:55,568      We want the juices to                 stay inside            137 00:08:55,635 --> 00:08:58,571 so it's moist and tender when we          bite into it.           138 00:08:58,638 --> 00:09:08,714                ♪                 139 00:09:11,150 --> 00:09:12,985         Sweet and smoky,                that's what it is.        140 00:09:13,052 --> 00:09:15,154         Sweet and smoky.         141 00:09:15,221 --> 00:09:25,231                ♪                 142 00:09:32,972 --> 00:09:35,274  These peppers are going to be      phenomenal with the steak.    143 00:09:35,341 --> 00:09:43,349                ♪                 144 00:09:43,416 --> 00:09:44,750 In the northern part of Mexico,  145 00:09:44,817 --> 00:09:47,286    cattle ranchers are called               racheros.             146 00:09:47,353 --> 00:09:49,622  And when I was young, I was a        young ranchero myself.      147 00:09:49,689 --> 00:09:59,699                ♪                 148 00:10:08,441 --> 00:10:12,612     And last, but not least,              the tortillas.          149 00:10:12,678 --> 00:10:22,688                ♪                 150 00:10:30,329 --> 00:10:34,266 In Sonora, usually they eat with      wheat flour tortillas,      151 00:10:34,333 --> 00:10:35,935      but I prefer my corn.       152 00:10:36,002 --> 00:10:38,070 I was born in Guadalajara and I           stick to corn.          153 00:10:38,137 --> 00:10:39,238         It is delicious.         154 00:10:39,305 --> 00:10:47,013                ♪                 155 00:10:47,079 --> 00:10:50,650 Green salsa, just for the spice. 156 00:10:50,716 --> 00:10:59,358                ♪                 157 00:10:59,425 --> 00:11:01,227               Mm.                158 00:11:01,293 --> 00:11:03,929 You do this in the morning, you          let it marinate,         159 00:11:03,996 --> 00:11:08,734 you cook it at night, your wife,   your husband, they love it.    160 00:11:11,737 --> 00:11:14,974   Nothing like having a sip of         beer as a Ranchero.        161 00:11:15,041 --> 00:11:19,078 Now by taking you to the coast,         to the highlands,         162 00:11:19,145 --> 00:11:20,946 and now I'm going to take you to       a very exotic place.       163 00:11:21,013 --> 00:11:26,018                ♪                 164 00:11:28,788 --> 00:11:38,798                ♪                 165 00:11:41,967 --> 00:11:45,171        From sea to land,              now to the mountains.       166 00:11:45,237 --> 00:11:47,940   I'm going to be cooking lamb          for you. Cordero.         167 00:11:48,007 --> 00:11:50,342       That's how I call it                 in Spanish.            168 00:11:50,409 --> 00:11:53,212  Now, this dish is particularly       special for me because      169 00:11:53,279 --> 00:11:55,114  it comes from the place that I             was born.             170 00:11:55,181 --> 00:11:56,148       It's called birria.        171 00:11:56,215 --> 00:12:02,488                ♪                 172 00:12:02,555 --> 00:12:04,390   These are guajillo chilies.    173 00:12:04,457 --> 00:12:05,891  I just toast them for a bit of              flavour.             174 00:12:05,958 --> 00:12:08,127       Now watch this, eh?        175 00:12:08,194 --> 00:12:13,165            (Sizzling)            176 00:12:15,634 --> 00:12:17,803  Want to get these chilies nice     and plump with the water.     177 00:12:17,870 --> 00:12:20,973   We want them to soften up a           little bit, okay?         178 00:12:21,040 --> 00:12:25,244   As the chili gets hydrated,        it loses that blackness.     179 00:12:25,311 --> 00:12:26,912 And don't worry about the seeds      mixed in with the water      180 00:12:26,979 --> 00:12:29,115 because we're going to use that           for the sauce.          181 00:12:29,181 --> 00:12:38,958                ♪                 182 00:12:39,024 --> 00:12:41,827     Guajillo peppers are so            important in Mexico.       183 00:12:41,894 --> 00:12:45,798  They're used in 80 percent of       the dishes that we have.     184 00:12:45,865 --> 00:12:47,566   We're going to add a bit of     cumin into this just to bring   185 00:12:47,633 --> 00:12:48,667    a bit of earthiness to it.    186 00:12:48,734 --> 00:12:50,169        Pepper, of course.        187 00:12:50,236 --> 00:12:51,737         It's delicious.          188 00:12:51,804 --> 00:12:53,139         A bit of tomato.         189 00:12:53,205 --> 00:12:57,743 This is going to be the building       block of our sauce.        190 00:12:57,810 --> 00:13:00,846 I have chosen apple vinegar for       this because I want it      191 00:13:00,913 --> 00:13:04,583    to very tenderly break the          fibres of the lamb.        192 00:13:04,650 --> 00:13:07,186            (Whirring)            193 00:13:07,253 --> 00:13:08,788   I want this to be very fine.   194 00:13:08,854 --> 00:13:11,624            (Whirring)            195 00:13:11,690 --> 00:13:21,700                ♪                 196 00:13:23,169 --> 00:13:24,103 Now, take a look at this sauce.  197 00:13:24,170 --> 00:13:26,639        Smooth, beautiful.        198 00:13:28,207 --> 00:13:30,109          Mm. Riquisimo.          199 00:13:30,176 --> 00:13:33,312       It's a little sweet.              It's not as spicy.        200 00:13:33,379 --> 00:13:35,014    Take a look at this lamb.     201 00:13:35,080 --> 00:13:37,383  Now for this dish, you can use         any meat you like.        202 00:13:37,449 --> 00:13:38,517          Chicken, pork.          203 00:13:38,584 --> 00:13:40,920   But my personal favourite is             always lamb.           204 00:13:40,986 --> 00:13:47,393                ♪                 205 00:13:47,459 --> 00:13:48,894    Add a bit of flavour here.    206 00:13:48,961 --> 00:13:51,030    A little bit of freshness                 into it.             207 00:13:51,096 --> 00:13:53,098   We're going to get a bit of                oregano.             208 00:13:55,134 --> 00:13:56,602   You have to get dirty here,                 okay?               209 00:13:56,669 --> 00:13:59,138      Don't be afraid of it.      210 00:13:59,205 --> 00:14:01,307 You know what? I'm just going to         add everything.          211 00:14:01,373 --> 00:14:05,411     Every single drip of it.     212 00:14:05,477 --> 00:14:14,486                ♪                 213 00:14:16,121 --> 00:14:19,825    Now, in Mexico, lamb gets          steamed and for that,       214 00:14:19,892 --> 00:14:22,161 I'm going to use banana leaves.  215 00:14:22,228 --> 00:14:24,597  And in Guadalajara, the place          where I was born,         216 00:14:24,663 --> 00:14:26,999    people used to make these                big holes             217 00:14:27,066 --> 00:14:28,901    where the lamb was cooked                 inside,              218 00:14:28,968 --> 00:14:30,936 all wrapped with banana leaves.  219 00:14:31,003 --> 00:14:32,771        Three days later,              they would come back.       220 00:14:32,838 --> 00:14:33,873   They would remove the dirt.    221 00:14:33,939 --> 00:14:34,940   They would remove the banana                leaves              222 00:14:35,007 --> 00:14:38,410    and there it was, birria.                Delicious.            223 00:14:38,477 --> 00:14:48,487                ♪                 224 00:15:01,033 --> 00:15:03,936   I need to create some steam,    that's why I added some water.  225 00:15:04,003 --> 00:15:14,013                ♪                 226 00:15:22,755 --> 00:15:25,357       Sometimes in Mexico,           when you add the water,      227 00:15:25,424 --> 00:15:29,194 you add chickpeas to it and the  chickpeas cook with the birria.  228 00:15:29,261 --> 00:15:31,563 Because there's a lot of flavour          in this water.          229 00:15:31,630 --> 00:15:41,640                ♪                 230 00:15:49,014 --> 00:15:50,516               Mm.                231 00:15:50,582 --> 00:15:52,651    I cannot wait to have this               with beer.            232 00:15:52,718 --> 00:15:54,553      Man, this is the best.      233 00:15:54,620 --> 00:15:56,889   Now, instead of putting the      tortillas on the stove top.    234 00:15:56,956 --> 00:16:01,193  The steam is going to cook the   tortillas and make them soft.   235 00:16:01,260 --> 00:16:04,930         Oh, man. Birria.         236 00:16:04,997 --> 00:16:06,598  It's certainly a celebration.   237 00:16:06,665 --> 00:16:09,668    Can't wait to put my teeth               into this.            238 00:16:09,735 --> 00:16:11,670   Don't be afraid to get messy              here, eh?             239 00:16:11,737 --> 00:16:18,911                ♪                 240 00:16:18,978 --> 00:16:20,980     Give me just one second.     241 00:16:24,583 --> 00:16:26,585               Mm.                242 00:16:28,821 --> 00:16:30,589  It's probably one of the best          birrias I've had.         243 00:16:30,656 --> 00:16:33,759      The lamb's so tender,       244 00:16:33,826 --> 00:16:37,129    the guajillo peppers come         through the whole dish.      245 00:16:37,196 --> 00:16:41,900                ♪                 246 00:16:41,967 --> 00:16:43,635     This is just delicious,      247 00:16:43,702 --> 00:16:47,239     but man, I want dessert.     248 00:16:47,306 --> 00:16:50,876                ♪                 249 00:16:53,145 --> 00:17:03,222                ♪                 250 00:17:04,957 --> 00:17:07,626              LUIS:                 In Vera Cruz, you will find    stands selling candies, juices,  251 00:17:07,693 --> 00:17:08,927           and fruits.            252 00:17:08,994 --> 00:17:12,131  But my favourite ones are the       ones that sell cocadas.      253 00:17:12,197 --> 00:17:15,834    Cocadas are candied fruit.    254 00:17:16,902 --> 00:17:18,637          In this case,                 I'm using key limes        255 00:17:18,704 --> 00:17:21,306      which happens to be my               favourite one.          256 00:17:23,575 --> 00:17:26,879 I'm just boiling the limes with   water, sugar, and baking soda.  257 00:17:26,945 --> 00:17:28,947  Baking soda's going to help us      take out the bitterness      258 00:17:29,014 --> 00:17:30,215         out of the lime.         259 00:17:30,282 --> 00:17:33,052 As well as the sugar imparting a     bit of sweetness to it.      260 00:17:33,118 --> 00:17:34,586  I'm going to cook these until       they're nice and tender.     261 00:17:34,653 --> 00:17:43,662                ♪                 262 00:17:44,997 --> 00:17:46,331          You see this?           263 00:17:46,398 --> 00:17:49,435  The colour changed and they're     just ready to be stuffed.     264 00:17:49,501 --> 00:17:55,474                ♪                 265 00:17:55,541 --> 00:17:57,342     This is what you want to               end up with.           266 00:17:57,409 --> 00:18:07,486                ♪                 267 00:18:08,987 --> 00:18:11,290      I cooked the key limes               already once.           268 00:18:11,356 --> 00:18:12,591    I want to cook them again.    269 00:18:12,658 --> 00:18:14,093 We're going to add a little bit        more sugar this time       270 00:18:14,159 --> 00:18:16,895   because we want to take the       bitterness of the inside,     271 00:18:16,962 --> 00:18:19,264   but without the baking soda               this time.            272 00:18:19,331 --> 00:18:21,333 These are going to be so sweet.  273 00:18:23,068 --> 00:18:27,406  I want to keep the top of the     key lime with the same lime,   274 00:18:27,473 --> 00:18:28,407              right?              275 00:18:28,474 --> 00:18:29,541   Because they're going to be                boiling,             276 00:18:29,608 --> 00:18:30,609  they're going to be dancing in             the water,            277 00:18:30,676 --> 00:18:33,078 so I'm just going to skewer one. 278 00:18:33,145 --> 00:18:36,315   There you go. Dunk them in.    279 00:18:36,381 --> 00:18:39,785                ♪                 280 00:18:39,852 --> 00:18:42,721 When I was a kid walking with my  Dad in the Port de Vera Cruz,   281 00:18:42,788 --> 00:18:45,491  I used to love these cocadas.       They were my favourite.      282 00:18:45,557 --> 00:18:48,594   There was one time I really           wanted to get one,        283 00:18:48,660 --> 00:18:51,096   so I got close to the stand.   284 00:18:51,163 --> 00:18:53,098      As I was grabbing one,      285 00:18:53,165 --> 00:18:55,601  happens that a bee also wanted        to grab the same one       286 00:18:55,667 --> 00:18:57,469     and stung me in my hand.     287 00:18:57,536 --> 00:18:59,204 It really, really, really hurt.  288 00:18:59,271 --> 00:19:01,206    But it was worth the pain           because after that,        289 00:19:01,273 --> 00:19:04,710 my father got me two of them and      it was-- it was sweet.      290 00:19:04,776 --> 00:19:07,880                ♪                 291 00:19:07,946 --> 00:19:09,348        Now, see this can?        292 00:19:09,414 --> 00:19:11,550  It used to be condensed milk.   293 00:19:11,617 --> 00:19:13,519  I boil it for a couple hours,            cool it down,           294 00:19:13,585 --> 00:19:15,587      and look what happens.      295 00:19:16,588 --> 00:19:20,959                ♪                 296 00:19:21,026 --> 00:19:22,661           That's cool.           297 00:19:22,728 --> 00:19:31,203                ♪                 298 00:19:31,270 --> 00:19:33,105               Mm.                299 00:19:33,172 --> 00:19:34,273   We're going to get coconut.    300 00:19:34,339 --> 00:19:42,581                ♪                 301 00:19:42,648 --> 00:19:44,049        Look at that, eh?         302 00:19:44,116 --> 00:19:48,620   Just thick, gooey richness.    303 00:19:48,687 --> 00:19:53,892                ♪                 304 00:19:53,959 --> 00:19:57,896        If you have kids,           they're going to love, love,   305 00:19:57,963 --> 00:19:59,965        love this dessert.        306 00:20:01,033 --> 00:20:03,035    Now, this is the fun part.    307 00:20:03,101 --> 00:20:10,909                ♪                 308 00:20:10,976 --> 00:20:11,910     Just like a little hat.      309 00:20:11,977 --> 00:20:21,987                ♪                 310 00:20:30,028 --> 00:20:32,164 The water that I was boiling the            key limes,            311 00:20:32,231 --> 00:20:34,566  it turns into a simple syrup.   312 00:20:34,633 --> 00:20:44,643                ♪                 313 00:20:46,278 --> 00:20:49,748     So, the syrup is acting                 as a glue.            314 00:20:49,815 --> 00:20:52,417  Look at that. Isn't this cool?  315 00:20:52,484 --> 00:21:02,561                ♪                 316 00:21:15,140 --> 00:21:17,976 Sweetness, the lime-- there's a     bit of tartiness into it.     317 00:21:18,043 --> 00:21:20,445    It just balances the whole               dish out.             318 00:21:22,447 --> 00:21:24,449               Mm.                319 00:21:25,617 --> 00:21:27,119      Next time you think of             making a dessert,         320 00:21:27,185 --> 00:21:29,187     think something Mexican.     321 00:21:32,224 --> 00:21:42,234                ♪                 35337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.