All language subtitles for The Trust 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,640 --> 00:01:47,120 Xu Yu 2 00:01:47,359 --> 00:01:47,799 What's wrong with you 3 00:01:47,799 --> 00:01:48,120 Xu Yu 4 00:01:48,519 --> 00:01:49,760 Make trouble one after another 5 00:01:50,200 --> 00:01:51,480 Are you trying to kill the Duke 6 00:01:52,480 --> 00:01:53,079 Mother 7 00:01:53,879 --> 00:01:55,480 What did you just call solitary 8 00:01:55,680 --> 00:01:56,239 Bold 9 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Why do you call yourself that 10 00:01:57,920 --> 00:01:58,799 What are you doing 11 00:01:58,879 --> 00:02:00,040 Why don't you just drop water 12 00:02:00,680 --> 00:02:02,079 Don't pretend to be crazy here 13 00:02:02,599 --> 00:02:03,840 Don't think I won't punish you 14 00:02:18,759 --> 00:02:19,719 Duke 15 00:02:19,960 --> 00:02:21,199 Mother-to-mother 16 00:02:23,199 --> 00:02:23,520 Hey 17 00:02:24,360 --> 00:02:24,639 You 18 00:02:25,319 --> 00:02:26,120 Why are you here 19 00:02:26,639 --> 00:02:27,599 You should rest in the palace 20 00:02:27,599 --> 00:02:28,199 That's right 21 00:02:28,240 --> 00:02:29,280 Madame's side of the matter 22 00:02:29,800 --> 00:02:30,759 Hand it over to the son 23 00:02:31,360 --> 00:02:31,800 This 24 00:02:31,919 --> 00:02:33,520 Mother went back to rest first 25 00:02:33,919 --> 00:02:35,039 You calm down, calm down 26 00:02:35,400 --> 00:02:36,719 I really don't let my old body worry 27 00:02:37,400 --> 00:02:38,639 Don't think I won't punish you 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,400 You should be punished well 29 00:03:19,759 --> 00:03:20,400 Duke 30 00:03:21,960 --> 00:03:23,680 What the hell is going on here 31 00:03:25,439 --> 00:03:26,680 Your and my consciousness 32 00:03:28,000 --> 00:03:28,759 Interchanged 33 00:03:28,960 --> 00:03:30,039 My body is to ask 34 00:03:30,120 --> 00:03:31,639 What's the matter with this swap 35 00:03:42,919 --> 00:03:43,960 It doesn't matter, Duke 36 00:03:45,159 --> 00:03:46,319 Just now my body is also 37 00:04:00,800 --> 00:04:01,439 Stop 38 00:04:01,719 --> 00:04:02,360 This is it 39 00:04:47,360 --> 00:04:47,839 Not good 40 00:04:48,360 --> 00:04:49,160 I punish Pei Ji 41 00:04:49,160 --> 00:04:50,600 Blessing in the lotus pond 42 00:04:55,600 --> 00:04:56,879 Peggy is really clever 43 00:04:57,600 --> 00:04:58,360 It's so late 44 00:04:58,959 --> 00:05:00,920 Still praying for loneliness and piety here 45 00:05:08,000 --> 00:05:08,759 Tao Shu-ren 46 00:05:09,199 --> 00:05:09,959 Why don't you go back first 47 00:05:23,279 --> 00:05:23,839 Your Excellency 48 00:05:24,560 --> 00:05:25,600 When did the Duke say 49 00:05:25,600 --> 00:05:26,560 Did you let me go back 50 00:05:27,199 --> 00:05:29,040 The Duke has been with his wife 51 00:05:29,279 --> 00:05:30,319 Haven't given a letter yet 52 00:05:38,480 --> 00:05:39,360 My knee is killing me 53 00:05:40,000 --> 00:05:41,040 When did the Duke become 54 00:05:41,040 --> 00:05:42,639 So no pity 55 00:05:55,680 --> 00:05:56,360 Cousin 56 00:05:57,639 --> 00:05:58,800 City Lord 57 00:06:00,040 --> 00:06:02,000 Are you feeling better 58 00:06:02,800 --> 00:06:03,680 It's getting late 59 00:06:04,040 --> 00:06:04,879 Why don't you go back first 60 00:06:05,720 --> 00:06:06,439 I'm not leaving 61 00:06:08,000 --> 00:06:08,680 Phyllostachys chinensis 62 00:06:08,959 --> 00:06:11,680 Is sincere to pray for the Duke 63 00:06:12,120 --> 00:06:14,160 Is to move God 64 00:06:15,959 --> 00:06:16,480 Duke 65 00:06:16,759 --> 00:06:17,879 Ping Er, take you home 66 00:06:18,079 --> 00:06:19,040 You just fell into the water 67 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 Be careful of the cold 68 00:06:21,079 --> 00:06:22,439 I advise you to still 69 00:06:25,519 --> 00:06:26,360 You are alone 70 00:06:26,959 --> 00:06:27,839 Go back at once 71 00:06:28,399 --> 00:06:29,439 Do not disobey orders 72 00:06:30,759 --> 00:06:34,560 Then please turn your head 73 00:06:35,120 --> 00:06:36,160 Forgive my body 74 00:06:36,800 --> 00:06:38,959 You can't see my body 75 00:06:39,839 --> 00:06:41,800 The way you get up in a mess 76 00:06:43,680 --> 00:06:44,560 You have a lot to do 77 00:06:57,800 --> 00:06:59,199 I didn't expect Pei Ji to be lonely 78 00:06:59,600 --> 00:07:00,480 It turned out to be a face-to-face set 79 00:07:00,480 --> 00:07:01,199 A backside set 80 00:07:04,560 --> 00:07:05,240 Duke 81 00:07:07,560 --> 00:07:08,240 Let's get started 82 00:07:18,800 --> 00:07:19,439 It's not right 83 00:07:19,959 --> 00:07:21,040 The two of us are switching over now 84 00:07:21,720 --> 00:07:22,560 I should be outside 85 00:07:29,319 --> 00:07:29,920 Come on 86 00:07:37,759 --> 00:07:39,399 Don't get too close to me, Duke 87 00:08:01,160 --> 00:08:01,879 I'm coming 88 00:08:09,079 --> 00:08:11,120 My Lord Mother, something is wrong 89 00:08:11,959 --> 00:08:12,959 What's in a hurry 90 00:08:12,959 --> 00:08:13,879 Yell and shout 91 00:08:14,199 --> 00:08:15,600 Just now, Mrs. Duke 92 00:08:15,600 --> 00:08:17,000 Fell into the lotus pond again 93 00:08:17,480 --> 00:08:18,120 What 94 00:08:18,560 --> 00:08:19,680 In order to save her, the duke 95 00:08:19,759 --> 00:08:20,959 I jumped, too 96 00:08:22,959 --> 00:08:23,639 Host and mother 97 00:08:34,720 --> 00:08:35,679 I'm still the Duke 98 00:08:36,799 --> 00:08:38,039 Of course you are the Duke 99 00:08:41,440 --> 00:08:42,159 Where's Madame 100 00:08:42,600 --> 00:08:43,519 The Duke's wife is safe 101 00:08:43,720 --> 00:08:44,559 She saved you 102 00:08:45,399 --> 00:08:47,840 The Duke's wife is here 103 00:08:53,440 --> 00:08:54,399 You guys stand down 104 00:08:54,759 --> 00:08:56,000 If the mistress comes, 105 00:08:56,039 --> 00:08:57,200 Be sure to report it in time 106 00:09:06,840 --> 00:09:07,919 Ah, what 107 00:09:08,519 --> 00:09:09,600 I thought I told you to step down 108 00:09:11,799 --> 00:09:12,519 Yes 109 00:09:24,080 --> 00:09:25,639 How can you save me? 110 00:09:25,639 --> 00:09:26,399 I remember clearly 111 00:09:26,399 --> 00:09:27,360 You fell into the water first 112 00:09:27,360 --> 00:09:28,559 I fished you out 113 00:09:28,639 --> 00:09:29,720 Alone in the water 114 00:09:29,720 --> 00:09:31,519 I recalled the old method of learning 115 00:09:31,799 --> 00:09:33,879 Suddenly understand the method of swimming 116 00:09:34,200 --> 00:09:35,360 What is sudden or not 117 00:09:35,720 --> 00:09:36,960 You can't swim at all 118 00:09:37,399 --> 00:09:38,360 I'm obviously dragging you 119 00:09:38,360 --> 00:09:39,240 Row up with all one's strength 120 00:09:39,240 --> 00:09:40,600 Clearly, I saved you alone 121 00:09:41,519 --> 00:09:43,360 OK, I won't argue with you 122 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 It's not clear who saved who 123 00:09:45,799 --> 00:09:46,480 And now 124 00:09:46,759 --> 00:09:47,559 A person's soul 125 00:09:47,559 --> 00:09:48,679 In a person's body 126 00:09:49,559 --> 00:09:51,679 It's simply distracted 127 00:09:51,759 --> 00:09:52,840 Be distracted 128 00:09:52,840 --> 00:09:54,480 Don't say idioms if you can't speak them 129 00:09:55,120 --> 00:09:55,720 Ouch 130 00:09:56,799 --> 00:09:57,840 I don't know idioms 131 00:09:58,440 --> 00:09:59,919 But now in the eyes of outsiders, 132 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 The one with no culture is you 133 00:10:04,000 --> 00:10:05,519 You studied hard in the cold window for so many years 134 00:10:05,720 --> 00:10:07,279 In the end, it was not cheap for me 135 00:10:12,600 --> 00:10:13,519 After falling into the water today, 136 00:10:14,000 --> 00:10:15,399 I lost my mind for a moment 137 00:10:16,720 --> 00:10:18,919 Maybe we'll faint together 138 00:10:19,679 --> 00:10:20,559 To get it back 139 00:10:32,960 --> 00:10:33,559 1 140 00:10:34,639 --> 00:10:35,240 II 141 00:10:36,559 --> 00:10:37,159 III 142 00:11:42,279 --> 00:11:43,080 Are you dizzy 143 00:11:43,679 --> 00:11:44,440 What about you 144 00:11:51,519 --> 00:11:53,639 Am I not pulling steady or 145 00:11:53,960 --> 00:11:55,600 You are too solid in body and bone 146 00:11:58,840 --> 00:12:00,120 Why is it still flat 147 00:12:11,559 --> 00:12:12,559 One more detail 148 00:12:13,279 --> 00:12:14,320 What details 149 00:12:15,159 --> 00:12:16,720 When the two of us fell into the water, 150 00:12:17,480 --> 00:12:18,440 You seem to 151 00:12:19,200 --> 00:12:19,960 Kissed me 152 00:12:21,399 --> 00:12:22,120 Do we have to 153 00:12:22,120 --> 00:12:23,320 Have close physical contact 154 00:12:23,320 --> 00:12:24,120 To get it back 155 00:12:25,240 --> 00:12:26,120 Like hugging 156 00:12:26,960 --> 00:12:27,919 Or kiss 157 00:12:32,879 --> 00:12:33,480 Just 158 00:13:07,720 --> 00:13:08,440 I think 159 00:13:09,720 --> 00:13:10,600 One more kiss 160 00:13:11,679 --> 00:13:13,000 Maybe it will work 161 00:13:13,000 --> 00:13:13,600 Forget it 162 00:13:14,399 --> 00:13:15,759 Instead of us fooling around like this 163 00:13:16,879 --> 00:13:17,879 Why don't you find someone 164 00:13:19,960 --> 00:13:20,440 I thought you said 165 00:13:20,440 --> 00:13:21,519 Can't anyone else know 166 00:13:22,120 --> 00:13:24,080 This man is different 167 00:14:27,080 --> 00:14:27,679 Taibu 168 00:14:33,320 --> 00:14:33,919 This, this 169 00:14:36,120 --> 00:14:36,720 You, you see 170 00:14:49,120 --> 00:14:50,159 I can't believe I didn't know 171 00:14:50,360 --> 00:14:51,720 There is also such a place outside the sky 172 00:14:53,039 --> 00:14:54,639 How does the Duke look like 173 00:14:55,919 --> 00:14:57,279 I have never been to the Star Picking Pavilion 174 00:14:58,159 --> 00:14:59,240 Naturally, he has never been here 175 00:14:59,679 --> 00:15:00,799 What you can see 176 00:15:01,000 --> 00:15:02,080 It's all novelty 177 00:15:03,360 --> 00:15:04,639 What is this thing 178 00:15:06,000 --> 00:15:07,679 The Duke's wife is a rare visitor 179 00:15:08,559 --> 00:15:09,240 Taibu 180 00:15:09,960 --> 00:15:10,799 This matter 181 00:15:10,799 --> 00:15:11,879 It can only be delivered to you 182 00:15:12,840 --> 00:15:15,919 Here's the thing 183 00:15:23,960 --> 00:15:25,519 This is the whole process of the matter 184 00:15:31,240 --> 00:15:31,879 Taibu 185 00:15:32,639 --> 00:15:33,600 Do you understand me 186 00:15:35,320 --> 00:15:36,159 Meaning 187 00:15:36,320 --> 00:15:37,600 You swapped your bodies 188 00:15:55,039 --> 00:15:56,159 I'll get ready first 189 00:16:30,000 --> 00:16:31,039 What is this drawing 190 00:16:31,960 --> 00:16:33,600 Write down the whole story 191 00:16:33,960 --> 00:16:35,080 And then deduced 192 00:16:41,120 --> 00:16:42,679 Then that silly word 193 00:16:42,679 --> 00:16:43,639 Who do you mean 194 00:16:47,519 --> 00:16:49,480 The Duke's wife peeps at the secret 195 00:16:49,759 --> 00:16:51,919 It may affect the deduction results 196 00:17:26,119 --> 00:17:26,759 Taibu 197 00:17:27,160 --> 00:17:28,279 There can be a method of exchange 198 00:17:30,920 --> 00:17:31,680 This matter 199 00:17:32,839 --> 00:17:33,759 Most of them are complicated 200 00:17:34,640 --> 00:17:35,680 It will take some time 201 00:17:38,519 --> 00:17:39,359 Before that, 202 00:17:40,440 --> 00:17:41,480 I have to bother you two 203 00:17:42,640 --> 00:17:43,839 Continue to play each other well 204 00:17:48,319 --> 00:17:48,960 Let it be 205 00:17:49,880 --> 00:17:50,720 That tomorrow 206 00:17:51,839 --> 00:17:53,119 You go to court for the orphan 207 00:17:54,720 --> 00:17:55,599 That's the only way to go 208 00:17:57,200 --> 00:17:58,039 I'm still him 209 00:17:59,599 --> 00:18:00,920 How can I go to court for you 210 00:18:03,720 --> 00:18:04,440 It's so late 211 00:18:04,920 --> 00:18:05,839 Don't let my body sleep 212 00:18:06,400 --> 00:18:08,039 Why did you bring my body here 213 00:18:08,759 --> 00:18:10,319 Train the dignity of the duke 214 00:18:10,799 --> 00:18:15,000 Sitting posture, walking and speech momentum 215 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Why do you train this 216 00:18:19,000 --> 00:18:20,160 I don't want to know you too well 217 00:18:21,200 --> 00:18:21,960 Then you have one 218 00:18:28,319 --> 00:18:28,960 Yu Er 219 00:18:29,839 --> 00:18:32,079 Do something tonight 220 00:18:33,119 --> 00:18:33,680 Yu Er 221 00:18:34,279 --> 00:18:36,440 What shall we do tomorrow 222 00:18:37,559 --> 00:18:38,240 Yu Er 223 00:18:38,759 --> 00:18:39,440 Tonight 224 00:18:39,440 --> 00:18:40,319 Come with me to see the fighting beast 225 00:18:42,480 --> 00:18:43,319 Not bad 226 00:18:45,039 --> 00:18:45,759 This one 227 00:18:46,079 --> 00:18:48,319 It was us when we first entered the palace 228 00:18:51,920 --> 00:18:52,519 Yu Er 229 00:18:53,240 --> 00:18:54,440 Are you angry 230 00:18:55,440 --> 00:18:56,759 If you are really angry, 231 00:18:57,240 --> 00:18:58,799 Then let the kitchenette be lonely 232 00:18:59,119 --> 00:19:00,599 How about making you something delicious 233 00:19:03,720 --> 00:19:04,400 Very good 234 00:19:04,519 --> 00:19:05,720 Don't you laugh 235 00:19:06,079 --> 00:19:08,359 This is after my body entered the palace 236 00:19:08,359 --> 00:19:09,440 You in three months 237 00:19:13,160 --> 00:19:14,079 Xu Yu, can you stop 238 00:19:14,079 --> 00:19:14,839 Make trouble without reason 239 00:19:16,000 --> 00:19:16,920 I still have a pile of official documents 240 00:19:16,920 --> 00:19:17,720 There is no approval 241 00:19:21,279 --> 00:19:22,119 You go down first 242 00:19:30,720 --> 00:19:31,400 Duke 243 00:19:31,440 --> 00:19:32,279 Did it scare you 244 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 This is my body 245 00:19:35,480 --> 00:19:36,559 You after entering the palace for half a year 246 00:19:43,079 --> 00:19:43,720 That's right 247 00:19:44,720 --> 00:19:45,759 I don't seem to be able to do it alone 248 00:19:46,039 --> 00:19:46,920 You have to be like 249 00:19:47,000 --> 00:19:47,960 Or you have to reveal the truth 250 00:19:48,160 --> 00:19:48,839 Duke 251 00:19:49,279 --> 00:19:50,440 You also learn from my body 252 00:20:01,559 --> 00:20:02,200 Duke 253 00:20:02,200 --> 00:20:02,880 You've been a couple of days 254 00:20:02,880 --> 00:20:03,759 No more seeing me 255 00:20:03,759 --> 00:20:05,119 Are you hiding from my body 256 00:20:09,240 --> 00:20:10,440 You don't look right 257 00:20:10,960 --> 00:20:12,680 When my body said this, 258 00:20:12,680 --> 00:20:13,720 In that eye 259 00:20:13,720 --> 00:20:15,039 Is full of longing 260 00:20:21,759 --> 00:20:22,440 Duke 261 00:20:22,599 --> 00:20:23,440 You've been a couple of days 262 00:20:23,440 --> 00:20:24,200 No more seeing me 263 00:20:24,720 --> 00:20:26,759 Are you hiding from my body 264 00:20:32,960 --> 00:20:34,240 It's called eager eyes 265 00:20:34,920 --> 00:20:36,279 You're afraid to yourself 266 00:20:36,519 --> 00:20:37,559 Is there some misunderstanding 267 00:20:38,759 --> 00:20:39,599 That is longing 268 00:20:40,640 --> 00:20:41,680 Love begets hate 269 00:20:44,160 --> 00:20:45,240 You come again 270 00:20:48,240 --> 00:20:48,960 Duke 271 00:20:49,160 --> 00:20:50,680 Will you come to Fengyi Palace for dinner tonight 272 00:20:51,799 --> 00:20:53,640 You have a wrong attitude 273 00:20:59,039 --> 00:20:59,759 Duke 274 00:20:59,960 --> 00:21:01,880 I have prepared a lot of delicious food 275 00:21:02,599 --> 00:21:04,759 Will you come to Fengyi Palace for dinner tonight 276 00:21:08,279 --> 00:21:08,960 Duke 277 00:21:09,839 --> 00:21:10,599 Did you or did you not 278 00:21:10,599 --> 00:21:12,039 Really paid attention to my body 279 00:21:14,279 --> 00:21:16,640 My body always means eating 280 00:21:16,640 --> 00:21:18,000 Can't you talk about eating 281 00:21:19,480 --> 00:21:20,440 Doesn't that mean the same thing 282 00:21:20,519 --> 00:21:21,960 This is certainly not the same meaning 283 00:21:22,799 --> 00:21:23,559 In an attitude 284 00:21:23,799 --> 00:21:24,480 These are two 285 00:21:24,480 --> 00:21:25,559 In very different directions 286 00:21:26,400 --> 00:21:28,119 Do you eat? Representative asks 287 00:21:29,119 --> 00:21:31,599 Eating is a plea 288 00:21:34,400 --> 00:21:35,240 Duke 289 00:21:35,599 --> 00:21:38,119 Come to Fengyi Palace for dinner tonight 290 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 Duke 291 00:21:42,119 --> 00:21:44,119 Come to Fengyi Palace for dinner tonight 292 00:21:53,400 --> 00:21:53,920 Xu Yu 293 00:21:54,200 --> 00:21:55,359 You are playing alone 294 00:21:55,359 --> 00:21:56,319 Or are you ignoring loneliness 295 00:21:57,319 --> 00:21:58,319 Don't be angry, Duke 296 00:21:58,680 --> 00:21:59,839 Am I not learning from you 297 00:22:00,279 --> 00:22:01,720 That's what you used to do to me 298 00:22:06,519 --> 00:22:07,400 Forget it, forget it 299 00:22:07,960 --> 00:22:08,799 In order not to reveal the truth 300 00:22:09,279 --> 00:22:10,279 You just keep these three points 301 00:22:10,279 --> 00:22:10,920 It would be good 302 00:22:13,200 --> 00:22:13,799 First 303 00:22:15,000 --> 00:22:16,079 You have to think of me every day 304 00:22:16,279 --> 00:22:17,440 With a possibility 305 00:22:17,440 --> 00:22:18,640 Meet my weak mentality 306 00:22:18,920 --> 00:22:20,319 Go where I often appear 307 00:22:20,599 --> 00:22:21,279 Wander about 308 00:22:22,359 --> 00:22:22,960 Second 309 00:22:23,240 --> 00:22:24,480 If you do meet me, 310 00:22:24,680 --> 00:22:25,440 Don't panic 311 00:22:25,519 --> 00:22:26,400 Don't worry 312 00:22:26,759 --> 00:22:28,519 Be sure to keep your heart hot 313 00:22:28,960 --> 00:22:30,319 But the appearance is MoMo 314 00:22:30,680 --> 00:22:31,319 Third 315 00:22:31,799 --> 00:22:33,359 If you wait left and right 316 00:22:33,880 --> 00:22:34,839 Can't wait for me 317 00:22:36,200 --> 00:22:37,839 Then you'll have a little wrist 318 00:22:38,759 --> 00:22:40,799 If you want someone who doesn't want to see a solitary 319 00:22:40,880 --> 00:22:42,599 But I have to see the reason for loneliness 320 00:22:42,759 --> 00:22:43,599 Come to see the lonely 321 00:22:46,319 --> 00:22:48,599 The last point is crucial 322 00:22:49,240 --> 00:22:51,599 Is that you have to dress up hot 323 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 Let my heart throb 324 00:22:58,559 --> 00:22:59,240 You 325 00:23:00,599 --> 00:23:01,720 That's what I usually think 326 00:23:02,400 --> 00:23:03,119 To do so 327 00:23:07,839 --> 00:23:08,880 After suffering for so many years 328 00:23:09,160 --> 00:23:10,279 It's your turn, too 329 00:23:12,599 --> 00:23:14,400 I promise you for the sake of Dasheng 330 00:23:14,880 --> 00:23:15,559 But 331 00:23:16,279 --> 00:23:17,920 You should also follow the solitary advice 332 00:23:18,200 --> 00:23:19,119 Practice frequently 333 00:23:19,519 --> 00:23:21,039 So as not to show the trail 334 00:23:27,359 --> 00:23:29,119 If you don't understand, let's discuss it later 335 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Can't hear clearly 336 00:23:30,279 --> 00:23:31,359 Let the last official document 337 00:23:31,480 --> 00:23:32,160 Quarrelsome 338 00:23:32,359 --> 00:23:33,720 Just let them fight enough first 339 00:23:42,079 --> 00:23:42,680 Duke 340 00:23:43,000 --> 00:23:44,079 The old minister heard that 341 00:23:44,079 --> 00:23:46,319 My wife pushed you into the water yesterday 342 00:23:46,319 --> 00:23:47,720 I don't know if there is such a thing 343 00:23:48,559 --> 00:23:50,559 Uncle is very well informed 344 00:23:52,079 --> 00:23:53,359 I don't know the Duke 345 00:23:54,000 --> 00:23:55,359 How to dispose of it 346 00:23:56,480 --> 00:23:57,279 Disposal 347 00:24:01,640 --> 00:24:02,880 The couple quarreled 348 00:24:03,279 --> 00:24:04,079 Make a fuss 349 00:24:04,680 --> 00:24:06,920 It's normal to have an accident 350 00:24:07,279 --> 00:24:09,279 I don't know what my uncle said about disposal 351 00:24:09,599 --> 00:24:10,759 What are the meanings 352 00:24:11,599 --> 00:24:13,319 The Duke fell into the water again 353 00:24:13,400 --> 00:24:15,279 Being pushed and bumped again 354 00:24:16,400 --> 00:24:18,559 This lady has repeatedly fallen into the city lord 355 00:24:18,559 --> 00:24:19,759 In danger 356 00:24:20,400 --> 00:24:22,440 The old man is very worried 357 00:24:22,480 --> 00:24:23,279 Worried about me 358 00:24:25,200 --> 00:24:26,440 Worried about loneliness 359 00:24:26,799 --> 00:24:27,720 Exactly 360 00:24:30,799 --> 00:24:31,559 Uncle 361 00:24:32,640 --> 00:24:33,519 If you 362 00:24:33,559 --> 00:24:35,079 If you really want to worry, 363 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Then worry more about political affairs 364 00:24:37,640 --> 00:24:38,960 What are you bothering about here 365 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 How dare Xu Yu be so casual 366 00:24:50,400 --> 00:24:51,480 In this case 367 00:24:52,119 --> 00:24:54,880 Hengshan Gong doesn't have to ask any more 368 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 A top priority 369 00:24:58,759 --> 00:25:01,279 Is to discuss the draft 370 00:25:03,799 --> 00:25:04,759 I don't understand one thing alone 371 00:25:05,880 --> 00:25:07,960 I hope Zhong Aiqing can answer truthfully 372 00:25:09,519 --> 00:25:11,599 Micro-minister's fear 373 00:25:15,000 --> 00:25:16,440 Finally know the circuitous 374 00:25:19,720 --> 00:25:20,599 You guys either 375 00:25:20,880 --> 00:25:22,319 Staring at my wife's words and deeds 376 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 Or keep an eye on the Duke 377 00:25:24,200 --> 00:25:25,799 About the draft in the inner court 378 00:25:26,519 --> 00:25:27,759 Isn't this a lonely family matter 379 00:25:29,000 --> 00:25:30,319 Lonely family affairs can't 380 00:25:30,319 --> 00:25:31,599 Do you think of a way to solve it yourself 381 00:25:32,319 --> 00:25:34,440 Why are you more anxious than being alone 382 00:25:34,880 --> 00:25:35,519 This 383 00:25:35,519 --> 00:25:37,000 This is a big deal 384 00:25:38,039 --> 00:25:39,039 This is a big deal 385 00:25:39,200 --> 00:25:42,319 I'm waiting for the Duke, too 386 00:25:44,400 --> 00:25:45,680 This can't be delayed 387 00:25:47,079 --> 00:25:47,920 Marshal Xu 388 00:25:48,720 --> 00:25:51,319 Bring a group of generals to fight on the border 389 00:25:52,400 --> 00:25:55,079 And alone with all the women 390 00:25:55,319 --> 00:25:56,480 Inside court draft 391 00:25:57,000 --> 00:25:58,359 Do you think it's right for yourself 392 00:25:59,359 --> 00:26:00,160 Look at it alone 393 00:26:00,599 --> 00:26:01,680 This draft thing 394 00:26:02,680 --> 00:26:03,680 Let's just forget it 395 00:26:03,920 --> 00:26:04,759 Duke 396 00:26:05,599 --> 00:26:07,440 The triennial draft 397 00:26:07,880 --> 00:26:10,160 It is the rule set by our ancestors 398 00:26:10,839 --> 00:26:12,200 This matter of etiquette and law 399 00:26:12,240 --> 00:26:14,480 Can you say waste is waste 400 00:26:14,480 --> 00:26:15,720 This lonely family matter 401 00:26:15,839 --> 00:26:16,920 Why do you still take your ancestors 402 00:26:16,920 --> 00:26:17,880 And etiquette to suppress loneliness 403 00:26:18,359 --> 00:26:20,759 The Duke Rong Chen's Detailed Report 404 00:26:21,279 --> 00:26:24,039 The Duke's family affairs are also political affairs 405 00:26:24,480 --> 00:26:26,319 It is also what is going on in the world 406 00:26:26,440 --> 00:26:27,680 Things in the world 407 00:26:27,720 --> 00:26:29,839 Do not follow the etiquette 408 00:26:30,119 --> 00:26:32,680 The so-called etiquette starts from people 409 00:26:33,000 --> 00:26:34,359 People are born with desires 410 00:26:34,359 --> 00:26:35,200 Desire but not be able to 411 00:26:35,200 --> 00:26:36,599 And you can't help but ask for something 412 00:26:36,759 --> 00:26:38,640 Seek without measurement 413 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 You can't help but argue 414 00:26:39,920 --> 00:26:41,680 Controversy leads to chaos and poverty 415 00:26:41,680 --> 00:26:43,240 The first king hated its chaos 416 00:26:43,240 --> 00:26:45,160 Therefore, the system of etiquette is to protect people 417 00:26:45,160 --> 00:26:46,759 An Guoan Tian Xia 418 00:26:48,240 --> 00:26:50,559 Make desires never poor in things 419 00:26:50,799 --> 00:26:52,960 Things will never give in to their desires 420 00:26:53,240 --> 00:26:55,039 The two are stalemate and long 421 00:26:55,400 --> 00:26:57,920 It is the beginning of rites 422 00:27:08,559 --> 00:27:09,279 Duke 423 00:27:09,839 --> 00:27:10,640 Duke 424 00:27:11,319 --> 00:27:12,759 The ministers are waiting for you 425 00:27:19,319 --> 00:27:20,319 All the people love Qing 426 00:27:21,680 --> 00:27:22,559 In situ 427 00:27:23,799 --> 00:27:24,680 Activity activity 428 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 Go and have a drink alone 429 00:27:27,400 --> 00:27:28,960 I'll be right back 430 00:27:29,160 --> 00:27:30,559 How on earth is this matter 431 00:27:30,839 --> 00:27:31,440 I'm leaving now 432 00:27:31,440 --> 00:27:32,519 It's too hard. It's too hard 433 00:27:33,160 --> 00:27:34,599 It's too hard to go to court 434 00:27:35,160 --> 00:27:35,920 I'm going back 435 00:27:36,920 --> 00:27:38,559 Is the draft a child's play 436 00:27:39,200 --> 00:27:40,279 The matter of going to court in the future 437 00:27:40,480 --> 00:27:41,440 Don't make decisions without permission 438 00:27:41,759 --> 00:27:42,720 Who made the decision 439 00:27:43,079 --> 00:27:44,680 These old men are fine every day 440 00:27:44,799 --> 00:27:46,119 Why are you staring at the duke draft 441 00:27:46,160 --> 00:27:47,079 I miss you alone today 442 00:27:47,079 --> 00:27:48,359 It is the first time to go to court for orphans 443 00:27:48,599 --> 00:27:49,559 And give you a break 444 00:27:50,759 --> 00:27:51,440 Don't you go soon 445 00:27:51,880 --> 00:27:52,599 I 446 00:28:09,720 --> 00:28:12,160 Just thought alone for a long time 447 00:28:12,960 --> 00:28:14,000 Feel a lot 448 00:28:16,599 --> 00:28:19,799 Tai Cheng just made a point 449 00:28:19,960 --> 00:28:21,119 The rules of our ancestors 450 00:28:22,160 --> 00:28:23,119 Still can't be broken 451 00:28:23,759 --> 00:28:24,839 About the draft 452 00:28:27,240 --> 00:28:29,119 Let's choose one 453 00:28:30,000 --> 00:28:31,440 Sage of the Duke 454 00:28:31,599 --> 00:28:34,039 It is my big life for the Duke to open branches and disperse leaves 455 00:28:34,039 --> 00:28:34,759 Come on, come on 456 00:28:35,480 --> 00:28:36,279 Let's discuss it later 457 00:28:37,960 --> 00:28:38,680 Retreat Korea 458 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 Retreat Korea 459 00:28:42,680 --> 00:28:44,079 I wait to retire 460 00:28:44,799 --> 00:28:48,279 Lord Chitose 461 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 The duke is afraid that after falling into the water, 462 00:28:55,880 --> 00:28:56,720 Excessive shock 463 00:28:57,279 --> 00:28:58,400 I hurt my body 464 00:28:59,440 --> 00:28:59,680 Hum 465 00:29:00,240 --> 00:29:02,880 This Xiao Jinyun has always been calculating 466 00:29:03,680 --> 00:29:05,039 All kinds of postures today 467 00:29:05,640 --> 00:29:08,000 It is very likely that I came prepared 468 00:29:09,319 --> 00:29:10,880 I can't be underestimated. 469 00:29:12,359 --> 00:29:14,960 Or is it the foresight of the public 470 00:29:22,160 --> 00:29:22,880 Don't look, don't look 471 00:29:24,000 --> 00:29:25,079 I'm bored to death 472 00:29:29,119 --> 00:29:29,680 Get up 473 00:29:30,000 --> 00:29:31,480 There are still a lot of official documents to approve 474 00:29:33,799 --> 00:29:35,440 I won't approve it. Go ahead and approve it yourself 475 00:29:35,599 --> 00:29:36,279 I'm sleepy 476 00:29:36,279 --> 00:29:37,039 I'm asleep 477 00:29:38,319 --> 00:29:38,960 Fell asleep 478 00:29:57,200 --> 00:29:57,960 Treasure sword 479 00:30:02,480 --> 00:30:03,599 Mrs. Duke today 480 00:30:03,960 --> 00:30:05,400 Steady and quiet a lot 481 00:30:05,759 --> 00:30:06,559 Non-toxic main 482 00:30:06,880 --> 00:30:08,039 Duke today 483 00:30:08,039 --> 00:30:09,400 It is also lively and cheerful 484 00:30:11,279 --> 00:30:11,839 The Duke 485 00:30:11,839 --> 00:30:13,359 And the state of the Duke's wife really 486 00:30:13,519 --> 00:30:14,880 Very, very good 487 00:30:16,200 --> 00:30:17,960 Since falling into the lotus pond yesterday, 488 00:30:18,400 --> 00:30:19,839 Madame is like a different person 489 00:30:20,119 --> 00:30:21,279 Don't even practice sword with me 490 00:30:22,240 --> 00:30:23,720 And don't talk to us anymore 491 00:30:24,000 --> 00:30:25,279 What I think in my heart 492 00:30:25,279 --> 00:30:26,920 All I read in my mouth is the Duke 493 00:30:26,920 --> 00:30:28,079 How nice it is 494 00:30:28,599 --> 00:30:30,440 Madam should have practiced less sword a long time ago 495 00:30:30,799 --> 00:30:32,559 Put more thoughts on the Duke 496 00:30:33,799 --> 00:30:35,559 The lady took the initiative to care for the Duke 497 00:30:35,720 --> 00:30:37,200 The Duke will smile more 498 00:30:37,400 --> 00:30:38,079 In this way 499 00:30:38,160 --> 00:30:39,640 We can also relax a lot 500 00:30:39,720 --> 00:30:40,400 Isn't it 501 00:30:41,000 --> 00:30:41,720 Also 502 00:30:42,039 --> 00:30:43,640 If the madam really and the duke, please 503 00:30:43,880 --> 00:30:44,480 You don't have to do it every day 504 00:30:44,480 --> 00:30:45,319 Grab me to practice sword 505 00:30:45,519 --> 00:30:46,079 Right 506 00:30:47,200 --> 00:30:47,799 That's right 507 00:30:56,599 --> 00:30:57,279 Here's a piece for you 508 00:30:59,880 --> 00:31:00,839 Here's a piece for you 509 00:31:06,000 --> 00:31:07,559 It's very delicious for you to eat 510 00:31:31,960 --> 00:31:32,599 Shit 511 00:31:33,440 --> 00:31:34,720 I forgot to greet my mother 512 00:31:35,519 --> 00:31:36,559 Just forget 513 00:31:36,920 --> 00:31:37,720 Not today 514 00:31:38,599 --> 00:31:39,200 No 515 00:31:39,599 --> 00:31:40,519 I'll go to court for you 516 00:31:40,960 --> 00:31:42,079 You must greet me 517 00:31:42,680 --> 00:31:43,599 Don't go for a day 518 00:31:43,759 --> 00:31:45,000 Mother won't care about it 519 00:31:45,559 --> 00:31:46,279 Who said that 520 00:31:46,799 --> 00:31:47,519 She likes you 521 00:31:47,519 --> 00:31:48,559 Of course I won't dispute with you 522 00:31:48,799 --> 00:31:49,759 And I'm different 523 00:31:50,680 --> 00:31:51,880 A slight carelessness in etiquette 524 00:31:52,079 --> 00:31:53,400 It becomes a virtue problem 525 00:31:54,359 --> 00:31:55,400 I can't bring trouble to my father 526 00:31:56,200 --> 00:31:56,799 Good 527 00:31:57,440 --> 00:31:58,519 Go and return quickly 528 00:31:59,160 --> 00:32:00,559 You are here to approve the official documents well 529 00:32:02,400 --> 00:32:03,000 No 530 00:32:03,799 --> 00:32:05,000 I have to go with you 531 00:32:05,559 --> 00:32:06,720 In case you are there on the mother 532 00:32:06,720 --> 00:32:07,480 Say something wrong 533 00:32:11,319 --> 00:32:12,000 My child 534 00:32:12,000 --> 00:32:13,039 Why are you here 535 00:32:13,599 --> 00:32:15,519 This big night is heavy at night 536 00:32:16,160 --> 00:32:18,400 Be careful not to catch cold 537 00:32:23,759 --> 00:32:24,599 Mother 538 00:32:25,880 --> 00:32:27,039 Above the court today 539 00:32:27,839 --> 00:32:30,319 The important ministers are concerned about falling into the water alone 540 00:32:31,759 --> 00:32:32,920 Be very worried 541 00:32:34,200 --> 00:32:34,920 Lonely 542 00:32:36,079 --> 00:32:37,559 I'm afraid my mother is worried 543 00:32:38,400 --> 00:32:41,119 So just come and have a look 544 00:32:43,559 --> 00:32:45,160 Or is my son willing 545 00:32:46,359 --> 00:32:47,480 Look, it's so cold 546 00:32:48,079 --> 00:32:49,319 You just fell into the water again 547 00:32:49,759 --> 00:32:50,559 I gave it to you 548 00:32:50,559 --> 00:32:52,000 Prepared black-bone chicken ginseng soup 549 00:32:52,200 --> 00:32:53,079 Now that you're here 550 00:32:53,400 --> 00:32:54,559 Aunt Red is coming 551 00:32:58,599 --> 00:33:00,319 Come on, son 552 00:33:01,480 --> 00:33:02,079 Taste 553 00:33:05,160 --> 00:33:05,960 Taste 554 00:33:09,799 --> 00:33:10,480 Taste 555 00:33:14,480 --> 00:33:15,160 Duke 556 00:33:15,599 --> 00:33:16,480 This is Tai Cheng 557 00:33:16,480 --> 00:33:18,119 Ginseng brought back from Siam 558 00:33:18,400 --> 00:33:20,160 None of them in the warehouse are as good as this 559 00:33:22,440 --> 00:33:23,160 Drink 560 00:33:33,759 --> 00:33:34,440 You 561 00:33:35,039 --> 00:33:36,279 Why this morning 562 00:33:36,519 --> 00:33:38,160 Don't come and greet the old man 563 00:33:41,599 --> 00:33:42,400 This 564 00:33:42,559 --> 00:33:43,480 It's the Duke 565 00:33:46,559 --> 00:33:47,079 Yes 566 00:33:48,599 --> 00:33:49,440 Is solitary 567 00:33:53,559 --> 00:33:54,559 I won't let my wife come 568 00:33:55,839 --> 00:33:56,519 Why 569 00:34:01,559 --> 00:34:03,359 Because my wife fell into the water yesterday 570 00:34:03,799 --> 00:34:05,440 I'm worried about my wife's health 571 00:34:06,680 --> 00:34:08,039 I forgot to tell my mother 572 00:34:11,039 --> 00:34:12,159 That's 573 00:34:12,800 --> 00:34:15,159 My wife was very busy yesterday 574 00:34:15,679 --> 00:34:17,719 Busy with how to sneak attack on courtiers 575 00:34:17,719 --> 00:34:18,920 Into the court 576 00:34:19,320 --> 00:34:21,440 Dancing guns and swords and falling into the pond 577 00:34:21,840 --> 00:34:23,679 Isn't it true that you are frightened 578 00:34:27,320 --> 00:34:28,559 Mother's lesson is 579 00:34:35,199 --> 00:34:36,960 Duke, what's wrong with you 580 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 Mother, don't worry 581 00:34:45,280 --> 00:34:45,880 Solitary 582 00:34:49,159 --> 00:34:50,119 In shock 583 00:34:51,119 --> 00:34:53,880 I'm in shock. 584 00:34:55,000 --> 00:34:55,960 Mother knows 585 00:34:56,079 --> 00:34:57,079 Watch your body 586 00:34:59,199 --> 00:34:59,880 You 587 00:35:00,679 --> 00:35:03,000 The Duke is diligent in government affairs 588 00:35:03,480 --> 00:35:04,559 Long-cherished sleepless nights 589 00:35:05,079 --> 00:35:06,000 You come to greet me 590 00:35:06,000 --> 00:35:07,119 What are you pestering him to do with you 591 00:35:07,400 --> 00:35:09,199 It's not too short for you to get married 592 00:35:09,559 --> 00:35:11,119 Why haven't you made any progress at all 593 00:35:15,199 --> 00:35:16,400 My body knows mistakes 594 00:35:16,719 --> 00:35:18,000 Mother's lesson is 595 00:35:20,800 --> 00:35:21,440 The Duke 596 00:35:21,920 --> 00:35:23,559 It's so late in the future 597 00:35:23,559 --> 00:35:24,920 Don't come over here 598 00:35:26,599 --> 00:35:28,159 It's the mother 599 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Really just concerned 600 00:35:32,000 --> 00:35:32,840 One's own son 601 00:35:34,280 --> 00:35:34,920 You 602 00:35:36,280 --> 00:35:37,320 It's so late in the future 603 00:35:37,639 --> 00:35:38,480 Don't you come over either 604 00:35:42,360 --> 00:35:43,920 It's my body that knows 605 00:35:44,599 --> 00:35:45,599 Do you really understand 606 00:35:45,599 --> 00:35:46,599 Are you old? 607 00:35:48,480 --> 00:35:49,239 Got it 608 00:36:11,400 --> 00:36:12,519 What are you doing with me 609 00:36:14,119 --> 00:36:15,079 This is Fengyi Palace 610 00:36:15,679 --> 00:36:17,199 You're the one who followed me, right 611 00:36:20,280 --> 00:36:21,679 If she goes to sleep in Yongxi Palace, 612 00:36:22,280 --> 00:36:23,679 What kind of trouble will happen sometime 613 00:36:25,440 --> 00:36:26,159 Duke 614 00:36:26,480 --> 00:36:27,719 Which palace do you want to rest in 615 00:36:27,719 --> 00:36:28,360 All right 616 00:36:28,760 --> 00:36:30,199 Of course, Fengyi Palace is no exception 617 00:36:30,599 --> 00:36:31,599 It's just Fengyi Palace 618 00:36:31,599 --> 00:36:32,639 It's the place where my body is 619 00:36:33,159 --> 00:36:34,800 My body needs to rest here 620 00:36:35,119 --> 00:36:36,559 Please help yourself, duke 621 00:36:36,559 --> 00:36:37,199 Wait 622 00:36:38,280 --> 00:36:39,239 This Fengyi Palace 623 00:36:39,239 --> 00:36:40,239 It's the duke who comes whenever he wants 624 00:36:40,239 --> 00:36:41,079 You can leave if you want to 625 00:36:42,000 --> 00:36:42,679 Is it 626 00:36:44,360 --> 00:36:45,039 Yes 627 00:36:45,480 --> 00:36:46,519 The mistress is your mother 628 00:36:46,519 --> 00:36:47,480 This is your home 629 00:36:47,480 --> 00:36:48,440 Are you the Duke 630 00:36:48,440 --> 00:36:49,559 What you say is what you say 631 00:36:49,880 --> 00:36:50,920 What's wrong with you today 632 00:36:54,599 --> 00:36:56,599 This mistress is too eccentric 633 00:36:58,159 --> 00:36:59,800 Is it not because you are too perverse 634 00:37:00,719 --> 00:37:01,519 I'm perverse 635 00:37:01,840 --> 00:37:03,119 I just helped you to court today 636 00:37:10,360 --> 00:37:11,719 When you say such things in the future, 637 00:37:11,719 --> 00:37:12,639 Can you be careful 638 00:37:13,000 --> 00:37:13,840 There are people outside 639 00:37:31,320 --> 00:37:32,079 Be lonely and thirsty 640 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 Want to drink, madam 641 00:37:33,880 --> 00:37:36,039 Longjing before Ming Dynasty soaked by hand 642 00:37:37,440 --> 00:37:39,480 Go and make a cup of tea for the Duke 643 00:37:41,840 --> 00:37:42,519 Madam 644 00:37:42,639 --> 00:37:44,519 The Duke asked you to make tea for him 645 00:37:45,079 --> 00:37:46,639 Sword can't take over 646 00:38:10,880 --> 00:38:11,840 You all go down 647 00:38:13,840 --> 00:38:15,039 Yes, madam 648 00:38:17,039 --> 00:38:17,719 Not yet 649 00:38:24,440 --> 00:38:25,159 Xu Yu 650 00:38:25,639 --> 00:38:26,760 Don't mess with loneliness 651 00:38:29,079 --> 00:38:30,599 So what if you mess with it 652 00:38:31,519 --> 00:38:33,800 Anyway, now I'm the Duke 653 00:39:22,159 --> 00:39:23,480 The temple is treacherous and changeable 654 00:39:24,800 --> 00:39:25,840 The frontier soldiers are disturbed 655 00:39:28,280 --> 00:39:29,559 The Duke has not seen his wife for a long time 656 00:39:30,079 --> 00:39:30,920 Not only divorce one's wife 657 00:39:31,400 --> 00:39:32,239 And draft 658 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 Ah ha ha ha ha 659 00:39:36,960 --> 00:39:38,360 Ah ha ha ha ha 660 00:39:44,480 --> 00:39:45,519 They're in the lotus pond 661 00:39:46,400 --> 00:39:47,400 Double drowning 662 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Are they going to die for themselves 663 00:39:52,800 --> 00:39:53,320 No 664 00:40:12,360 --> 00:40:13,480 Why don't you consult with me 665 00:40:13,639 --> 00:40:15,039 I changed the setting of the cartoon 666 00:40:15,760 --> 00:40:16,880 This is my cartoon 667 00:40:16,880 --> 00:40:17,840 I have the right to change 668 00:40:18,559 --> 00:40:19,119 Besides 669 00:40:19,519 --> 00:40:20,360 Fans also like it very much 670 00:40:26,639 --> 00:40:28,039 This setting loves love 671 00:40:28,199 --> 00:40:29,440 The identity disorder of the big man 672 00:40:29,440 --> 00:40:30,079 Unlimited expectation 673 00:40:30,079 --> 00:40:30,800 It's so interesting 674 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 What kind of plot will happen next 675 00:40:31,920 --> 00:40:32,719 This plot 676 00:40:32,800 --> 00:40:33,199 It seems that 677 00:40:33,199 --> 00:40:34,079 It's a little above 678 00:40:34,079 --> 00:40:35,599 Abdominal black bully always becomes smaller in seconds, wife 679 00:40:35,599 --> 00:40:36,480 Is to change roles 680 00:40:36,480 --> 00:40:38,719 So that husband and wife can get to know each other 681 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Honey, go and see it quickly 682 00:40:40,000 --> 00:40:40,920 It's so interesting 683 00:40:44,000 --> 00:40:45,400 You provided the idea 684 00:40:45,880 --> 00:40:47,079 That couple should also stand more 685 00:40:47,079 --> 00:40:48,679 Consider the other side's position 686 00:40:48,880 --> 00:40:50,199 It's not that I didn't discuss it with you 687 00:40:50,559 --> 00:40:51,199 Besides, leaving 688 00:40:55,559 --> 00:40:56,320 Do you eat pears 689 00:40:58,519 --> 00:40:59,119 Don't eat 690 00:40:59,920 --> 00:41:00,800 Then go ahead 691 00:41:01,239 --> 00:41:01,719 What about me 692 00:41:02,079 --> 00:41:03,199 It's time to continue to be more comic 43077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.