All language subtitles for The Swarm - 01x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,646 --> 00:00:05,566 It's an entirely new species. They seem to be spreading much faster. 2 00:00:06,166 --> 00:00:10,246 The worms just happened to be found where they would do the most harm. 3 00:00:10,926 --> 00:00:15,566 There was a strange light and bursts of sound before the Juno went down. 4 00:00:15,806 --> 00:00:17,806 Secure the station, and get back here. 5 00:00:17,966 --> 00:00:19,926 Everything has to be by the book with her. 6 00:00:21,366 --> 00:00:24,686 They can't be occurring independent from one another. 7 00:00:24,846 --> 00:00:26,646 There must be some connection. 8 00:00:26,886 --> 00:00:29,366 We found an organic substance in the brainstem of a whale. 9 00:00:29,606 --> 00:00:32,126 Is the substance causing the changes in behaviour? 10 00:00:32,806 --> 00:00:36,606 The wavelength of the light and the frequency of the sound are identical. 11 00:00:37,566 --> 00:00:39,766 I was wrong not to trust you. I am sorry. 12 00:01:05,846 --> 00:01:08,046 -Stop! -Charlie! 13 00:01:17,326 --> 00:01:20,286 -No! Leave me! Let me go! -We can't go. 14 00:01:20,446 --> 00:01:22,326 Leave me! No! 15 00:01:38,726 --> 00:01:41,126 Sigur, it's me. 16 00:01:42,886 --> 00:01:44,686 I just wanted you to know... 17 00:01:46,726 --> 00:01:49,646 I can't imagine a life without you either. 18 00:02:05,486 --> 00:02:09,046 ...has also been devastated, with early reports suggesting 19 00:02:09,206 --> 00:02:12,086 several coastal villages have been destroyed, 20 00:02:12,246 --> 00:02:14,966 and more than 350 people reported missing... 21 00:02:15,126 --> 00:02:17,566 ...whose own lives had been irrevocably altered... 22 00:02:17,726 --> 00:02:20,086 ...not only here on the coast, but all around the world. 23 00:02:20,246 --> 00:02:23,406 The extent of the catastrophe is still being determined. 24 00:02:23,566 --> 00:02:26,846 More than 700 people are missing in Trondheim, Norway... 25 00:02:27,006 --> 00:02:29,726 ...population trying to move inland, away from the coasts. 26 00:02:29,886 --> 00:02:32,486 Great Britain has also been devastated, 27 00:02:32,646 --> 00:02:34,446 with early reports suggesting 28 00:02:34,606 --> 00:02:37,766 several coastal villages have been destroyed... 29 00:02:42,966 --> 00:02:44,206 Charlie? 30 00:03:13,366 --> 00:03:14,486 Sigur... 31 00:03:15,966 --> 00:03:17,446 It's me. 32 00:03:18,366 --> 00:03:19,846 I just wanted you to know... 33 00:03:23,126 --> 00:03:25,766 I can't imagine a life without you either. 34 00:05:09,806 --> 00:05:11,926 Hello, Mr. Johnson? One question. 35 00:05:12,086 --> 00:05:14,206 -Mr. Johnson? -Thank you. 36 00:05:15,926 --> 00:05:18,366 I'm really sorry, I'm late. Can I go ahead? 37 00:05:18,606 --> 00:05:20,326 I'm so sorry. Really sorry. 38 00:05:20,486 --> 00:05:22,406 I'm sorry, I have to go ahead. I'm late. 39 00:05:24,046 --> 00:05:25,526 Come closer. Please wait. 40 00:05:27,086 --> 00:05:28,126 You can go. 41 00:05:28,366 --> 00:05:31,526 If I could ask you to turn your attention to the screen: 42 00:05:32,126 --> 00:05:35,126 In red, you see where the infected crabs 43 00:05:35,366 --> 00:05:37,086 first came ashore in Japan. 44 00:05:37,966 --> 00:05:39,446 Ma'am, can I see your badge, please? 45 00:05:39,606 --> 00:05:44,006 Following the infestation of infected crabs swarming coastal areas 46 00:05:44,166 --> 00:05:46,086 in South Africa, Brazil, 47 00:05:46,246 --> 00:05:47,846 Morocco and India... 48 00:05:48,006 --> 00:05:50,486 -How are you? -Good. It's good to see you. 49 00:05:53,686 --> 00:05:55,606 From the initial point of contact, 50 00:05:55,766 --> 00:05:59,246 the bacteria has infiltrated every source of water, 51 00:05:59,406 --> 00:06:03,246 both man-made and natural, everywhere it was introduced. 52 00:06:05,126 --> 00:06:08,646 Forty percent of the Earth's population lives on the coast. 53 00:06:08,886 --> 00:06:11,486 If the swarms of crabs appear elsewhere, 54 00:06:12,086 --> 00:06:15,766 we will be looking at one of the largest displacements of human beings 55 00:06:15,926 --> 00:06:17,726 the world has ever seen. 56 00:06:20,526 --> 00:06:22,206 -Dr. Roche? -Yes. 57 00:06:22,766 --> 00:06:25,606 We have been aware of the effect 58 00:06:25,766 --> 00:06:29,366 that warming of the ocean will have on rising sea levels, 59 00:06:29,526 --> 00:06:32,726 and the number of people who will be displaced as a result, 60 00:06:32,886 --> 00:06:37,646 as well as the effect it will have on the pathogenicity of bacteria 61 00:06:37,806 --> 00:06:40,806 as well as viruses, fungi, parasites... 62 00:06:40,966 --> 00:06:41,966 Yeah. 63 00:06:42,126 --> 00:06:44,606 Sigur, are you watching this? 64 00:06:44,766 --> 00:06:46,246 I am. 65 00:06:47,646 --> 00:06:49,206 I'm gonna call you back. 66 00:06:49,366 --> 00:06:51,206 Dr. Roche, so... 67 00:06:51,806 --> 00:06:54,646 The emergence of a more deadly strain 68 00:06:54,806 --> 00:06:57,446 is unfortunately not a surprise. 69 00:06:58,046 --> 00:06:59,966 No, it's not. 70 00:07:00,606 --> 00:07:03,886 But what we could not have predicted was that it would be carried ashore 71 00:07:04,046 --> 00:07:06,806 by an invasion of an unknown species 72 00:07:06,966 --> 00:07:08,846 which seems to have no other function 73 00:07:09,006 --> 00:07:11,966 than to infect us with the bacteria it carries. 74 00:07:12,526 --> 00:07:13,966 Dr. Roche. 75 00:07:14,126 --> 00:07:15,966 Are you suggesting that the crabs 76 00:07:16,126 --> 00:07:18,446 deliberately polluted our waterways? 77 00:07:18,686 --> 00:07:20,726 I'm not suggesting it, Mr. Peak. 78 00:07:20,886 --> 00:07:22,286 The data is. 79 00:07:34,006 --> 00:07:35,006 Hello? 80 00:07:35,166 --> 00:07:37,046 Riku, hi, it's Sigur. 81 00:07:37,726 --> 00:07:39,846 I'd like to talk to Dr. Roche. 82 00:07:40,006 --> 00:07:41,606 Do you think you could arrange that? 83 00:07:43,086 --> 00:07:46,646 -I'll speak to her this afternoon. -Good, good. 84 00:07:46,886 --> 00:07:48,566 Also, will Leon Anawak be speaking? 85 00:07:48,726 --> 00:07:51,526 Or anybody from the Vancouver Island Marine Institute? 86 00:07:51,766 --> 00:07:54,206 He's not on the roster. Why are you asking? 87 00:07:55,606 --> 00:07:57,966 -I'd like to meet him. -When? 88 00:07:58,206 --> 00:07:59,686 As soon as possible. 89 00:08:00,326 --> 00:08:02,326 Do you think there's a chance? 90 00:08:03,406 --> 00:08:04,766 I'll see what I can do. 91 00:08:39,806 --> 00:08:42,006 You here to tell me to get inland? 92 00:08:42,166 --> 00:08:44,726 This is going to get worse before it gets better. 93 00:08:49,566 --> 00:08:51,046 This is our home. 94 00:08:53,646 --> 00:08:55,086 I know. 95 00:08:59,606 --> 00:09:01,526 I remember you out there. 96 00:09:02,006 --> 00:09:03,806 Half the height you are now. 97 00:09:04,766 --> 00:09:08,006 Running from waves, your mother chasing you down the beach. 98 00:09:09,046 --> 00:09:13,206 I reckon you were more at home out there than you were between any four walls. 99 00:09:14,766 --> 00:09:16,246 You're right. 100 00:09:17,526 --> 00:09:18,926 Still am. 101 00:09:22,366 --> 00:09:23,606 Yeah. 102 00:09:23,766 --> 00:09:26,566 I appreciate the concern, Leon. We all do. 103 00:09:28,446 --> 00:09:30,526 But until Murray Cove is gone, 104 00:09:33,286 --> 00:09:35,366 most of us will be staying here. 105 00:09:42,846 --> 00:09:44,726 I am proud of you, kid. 106 00:09:46,446 --> 00:09:48,126 There's a comfort in knowing 107 00:09:48,286 --> 00:09:50,566 you're right where you're supposed to be. 108 00:09:54,566 --> 00:09:56,046 Thank you. 109 00:10:08,606 --> 00:10:11,566 You really think moving inland's gonna make a difference? 110 00:10:12,886 --> 00:10:14,406 Safer than the coast. 111 00:10:16,646 --> 00:10:18,206 I'm with Kit on this one. 112 00:10:18,366 --> 00:10:20,806 I mean... Move inland? For what? 113 00:10:21,846 --> 00:10:24,206 Facing it head on, on my own terms? 114 00:10:24,366 --> 00:10:25,966 Sounds better to me. 115 00:10:28,126 --> 00:10:30,566 -While I'm gone, you'll... -Keep an eye on things? 116 00:10:30,726 --> 00:10:33,526 Yeah, I'll do my best. 117 00:10:34,526 --> 00:10:37,686 Let's just hope everything's still standing when you get back. 118 00:10:45,606 --> 00:10:46,886 Do us proud, kid. 119 00:11:28,326 --> 00:11:30,886 Okay, so if we go on the assumption 120 00:11:31,046 --> 00:11:32,926 that the attacks were not random... 121 00:11:33,086 --> 00:11:34,766 Which I don't think they are. 122 00:11:35,566 --> 00:11:39,686 Right, well, that would suggest that they were strategic, 123 00:11:39,846 --> 00:11:42,166 that they were part of an overall plan. 124 00:11:42,686 --> 00:11:44,086 I know how it sounds, 125 00:11:44,246 --> 00:11:47,406 I've racked my brain to find another explanation. 126 00:11:47,566 --> 00:11:49,126 And you can't? 127 00:11:49,366 --> 00:11:50,366 No. 128 00:11:51,126 --> 00:11:53,486 And what's more alarming is that I think that 129 00:11:53,646 --> 00:11:56,406 whoever's behind it is learning. 130 00:11:57,726 --> 00:11:59,166 Learning? 131 00:11:59,326 --> 00:12:01,766 The strain of bacterium we found in the lobsters 132 00:12:02,006 --> 00:12:04,846 was brought ashore by the fishermen who caught them. 133 00:12:05,086 --> 00:12:08,686 The infected crabs came ashore by themselves. 134 00:12:10,646 --> 00:12:14,526 You understand why I decided not to mention that to the Council? 135 00:12:16,486 --> 00:12:19,406 Well, as it happens, I agree with you. 136 00:12:19,566 --> 00:12:21,086 As do several others. 137 00:12:22,566 --> 00:12:24,086 Would you be free to meet? 138 00:12:25,286 --> 00:12:27,726 -In Trondheim? -No. In Kiel. 139 00:12:27,966 --> 00:12:29,726 Institute for Marine Biology. 140 00:12:29,886 --> 00:12:32,086 I think you know Katharina Lehmann. 141 00:12:32,686 --> 00:12:35,406 Not well, but yes, we have spoken a few times. 142 00:12:37,326 --> 00:12:39,246 The thing is... 143 00:12:41,206 --> 00:12:43,446 I promised my children I'd be back. 144 00:12:44,046 --> 00:12:45,846 Yeah, I know it's a lot to ask. 145 00:12:50,446 --> 00:12:52,566 -When? -Tomorrow. 146 00:12:57,886 --> 00:12:59,686 Okay, I'll be there. 147 00:13:28,486 --> 00:13:33,086 Hey, Rahim. Leon Anawak's on his way. Could you go down and meet him? 148 00:13:33,246 --> 00:13:34,646 And bring him to the lab? 149 00:13:34,806 --> 00:13:36,886 -Sure. -Yeah? Thanks. 150 00:13:55,046 --> 00:13:56,486 Leon Anawak? 151 00:13:57,446 --> 00:13:58,886 Yes. 152 00:13:59,126 --> 00:14:01,966 I'm Rahim Amir, I work with Professor Lehmann. 153 00:14:04,046 --> 00:14:07,086 -Good flight? -Never flown on a private jet before. 154 00:14:07,646 --> 00:14:10,326 You and me both. Please. 155 00:14:11,486 --> 00:14:15,006 The cafeteria is shut, but we have coffee and sandwiches in the office 156 00:14:15,166 --> 00:14:17,766 if you'd like to eat something before we get started. 157 00:14:18,646 --> 00:14:20,246 You spoke to the others? 158 00:14:21,366 --> 00:14:23,726 Yeah. C�cile, Leon... 159 00:14:23,966 --> 00:14:26,166 -Professor Lehmann? -No. 160 00:14:26,886 --> 00:14:30,086 No, I thought it better to wait for some back-up. 161 00:14:46,886 --> 00:14:49,846 In recent days... weeks, 162 00:14:50,006 --> 00:14:53,286 we have all seen things that should not be. 163 00:14:53,446 --> 00:14:55,926 And yet are. 164 00:14:56,926 --> 00:15:01,046 Populations of marine species growing at a rate so exponential, 165 00:15:01,286 --> 00:15:03,566 it seems to defy biology. 166 00:15:05,006 --> 00:15:08,086 Whales behaving as if possessed... 167 00:15:09,566 --> 00:15:12,246 The eruption and channeling of water 168 00:15:12,406 --> 00:15:15,846 from long dormant sites over vast distances... 169 00:15:17,246 --> 00:15:19,126 Species infected with 170 00:15:19,366 --> 00:15:22,166 mutant strains of bacteria, poisoning our water. 171 00:15:23,086 --> 00:15:28,646 I believe something is behind the events we've all witnessed firsthand. 172 00:15:30,846 --> 00:15:36,366 Something that has weaponized the seas against us. 173 00:15:43,606 --> 00:15:48,486 If these... phenomena are in fact connected, 174 00:15:49,686 --> 00:15:53,646 if they're outside the bounds of what we currently know to be true. 175 00:15:53,886 --> 00:15:57,566 That they are somehow the work of 176 00:15:58,286 --> 00:16:04,126 some sort of intelligent life force which wants to drive us from the ocean. 177 00:16:05,246 --> 00:16:07,726 Is that what you're suggesting? 178 00:16:09,006 --> 00:16:10,046 Yes. 179 00:16:11,366 --> 00:16:12,406 But... 180 00:16:13,206 --> 00:16:16,046 But we've hardly scratched the surface 181 00:16:16,286 --> 00:16:19,286 of what might be a plausible explanation. 182 00:16:19,886 --> 00:16:21,446 Professor Lehmann. 183 00:16:23,246 --> 00:16:24,886 That's true, I agree. 184 00:16:25,126 --> 00:16:27,246 But instinct tells me this is something else. 185 00:16:27,406 --> 00:16:30,366 Leon, I'd never question the importance 186 00:16:30,526 --> 00:16:32,686 of following your instinct, 187 00:16:32,846 --> 00:16:36,006 or how intuition has been the impetus 188 00:16:36,166 --> 00:16:38,486 for so many breakthroughs in our field. 189 00:16:38,726 --> 00:16:43,406 But to abandon everything we know to be true... 190 00:16:45,246 --> 00:16:47,046 and jump to such a conclusion? 191 00:16:47,206 --> 00:16:48,566 Katharina, it's because 192 00:16:48,806 --> 00:16:52,806 all I know to be true is no longer true that I began to look elsewhere. 193 00:16:53,686 --> 00:16:56,766 And I cannot help but think that 194 00:16:57,526 --> 00:17:01,166 what's happening in the sea is in some way a reaction, 195 00:17:02,126 --> 00:17:05,046 a response, to what we have done to it. 196 00:17:08,966 --> 00:17:12,286 C�cile, you are asking me 197 00:17:14,086 --> 00:17:16,566 to unearth the foundation 198 00:17:16,726 --> 00:17:21,326 on which my training, my research, my teaching, 199 00:17:21,486 --> 00:17:23,126 has been built. 200 00:17:30,326 --> 00:17:31,846 I can't. 201 00:17:33,406 --> 00:17:34,886 I'm sorry. 202 00:17:37,486 --> 00:17:39,126 I shall let you to it. 203 00:17:42,446 --> 00:17:46,366 But before I do, I must warn you. 204 00:17:47,966 --> 00:17:51,526 This could be a very dangerous road to be going down. 205 00:17:53,366 --> 00:17:54,766 At a time like this, 206 00:17:54,926 --> 00:17:57,806 with the world so unstable, 207 00:17:57,966 --> 00:18:02,326 to suggest that we cannot find the truth in science 208 00:18:02,486 --> 00:18:04,246 as we know and understand it, 209 00:18:04,486 --> 00:18:08,326 you must realize the level of disruption 210 00:18:08,486 --> 00:18:11,526 that might be unleashed onto the psyche of the world. 211 00:18:33,326 --> 00:18:34,806 Professor Lehmann. 212 00:18:36,086 --> 00:18:37,286 Charlie. 213 00:18:38,166 --> 00:18:40,766 You really don't think there's a chance that we're right? 214 00:18:41,006 --> 00:18:44,486 It's not about chances, it's about probability. 215 00:18:45,166 --> 00:18:46,886 And when probability is low, 216 00:18:47,046 --> 00:18:49,086 then it's wiser to proceed with caution. 217 00:18:49,846 --> 00:18:53,446 -Which is not what you're doing. -We don't have time for caution. 218 00:18:56,606 --> 00:18:58,526 It's easy to say that. 219 00:18:59,366 --> 00:19:02,646 But right now is the time to be more careful than ever. 220 00:19:03,606 --> 00:19:05,966 Your reputation is on the line. All of theirs are. 221 00:19:06,126 --> 00:19:08,166 What good will that do, if... 222 00:19:08,406 --> 00:19:10,806 You still need a good reputation 223 00:19:10,966 --> 00:19:13,246 if you want people to listen to you. 224 00:19:13,406 --> 00:19:15,206 When you believe something is true, 225 00:19:15,366 --> 00:19:17,446 you pursue it, despite the risks. 226 00:19:17,606 --> 00:19:20,766 -I learned that from you. -I understand your idealism. 227 00:19:21,766 --> 00:19:23,326 But in my experience, 228 00:19:23,486 --> 00:19:26,206 taking this kind of risk tends to end badly. 229 00:19:36,686 --> 00:19:38,446 The slots are all thirty minutes. 230 00:19:39,046 --> 00:19:42,766 If your proposal is selected, there is a follow-up with the council. 231 00:19:43,006 --> 00:19:45,886 All supporting documentation needs to be sent in advance. 232 00:19:46,046 --> 00:19:48,806 Yeah, we're working on that as we speak. 233 00:19:50,606 --> 00:19:53,206 Travel is getting increasingly difficult. 234 00:19:54,126 --> 00:19:56,486 I'll have my office make arrangements. 235 00:19:56,726 --> 00:19:59,526 I will need the names of those accompanying you. 236 00:20:00,566 --> 00:20:02,526 C�cile Roche. Leon Anawak. 237 00:20:02,686 --> 00:20:04,206 Charlie Wagner. 238 00:20:04,366 --> 00:20:06,926 And Rahim Amir. 239 00:20:09,646 --> 00:20:11,126 And Professor Lehmann? 240 00:20:14,966 --> 00:20:19,646 Unfortunately, Professor Lehmann won't be joining us. 241 00:20:21,966 --> 00:20:24,686 She has a different view? 242 00:20:29,046 --> 00:20:30,166 She does. Yes. 243 00:20:30,326 --> 00:20:33,166 -But, Riku, I assure you... -You don't need to assure me. 244 00:20:33,766 --> 00:20:38,406 Professor Lehmann's name would've added a credibility to your presentation, 245 00:20:38,566 --> 00:20:42,206 but if your findings are sound, they will speak for themselves. 246 00:20:44,086 --> 00:20:45,926 Thank you. Thank you, Riku. 247 00:20:47,886 --> 00:20:49,926 How long have you studied under her? 248 00:20:51,406 --> 00:20:52,886 Professor Lehmann? 249 00:20:53,886 --> 00:20:55,246 Three years. 250 00:20:57,366 --> 00:20:58,766 Two more to go. 251 00:20:58,926 --> 00:21:00,686 If I want to finish my PhD. 252 00:21:01,606 --> 00:21:05,686 It's probably not the best time to be making decisions about the future. 253 00:21:07,206 --> 00:21:08,806 No, probably not. 254 00:21:12,646 --> 00:21:14,726 When you spoke in front of the Council... 255 00:21:16,486 --> 00:21:17,886 You said we were looking at 256 00:21:18,046 --> 00:21:21,086 the largest displacement of human beings the world has ever seen. 257 00:21:21,246 --> 00:21:22,686 I did, yes. 258 00:21:24,326 --> 00:21:25,806 Do you think... 259 00:21:26,846 --> 00:21:29,166 Do you think it's possible that 260 00:21:29,326 --> 00:21:33,286 this intelligence doesn't actually want to destroy us? 261 00:21:34,406 --> 00:21:37,166 Do you think maybe it just wants to drive us from the water 262 00:21:37,326 --> 00:21:39,446 and keep us from coming back? 263 00:21:39,606 --> 00:21:41,246 I would like to believe so. 264 00:21:41,406 --> 00:21:45,446 I'd like to believe its intentions are defensive and not aggressive. 265 00:21:48,446 --> 00:21:49,926 But you aren't sure. 266 00:21:51,446 --> 00:21:53,566 Right now, no, I can't be. 267 00:21:55,366 --> 00:21:58,726 None of us can, unfortunately. 268 00:22:01,046 --> 00:22:03,166 But I think we have all learned 269 00:22:03,326 --> 00:22:06,166 to not hold too tightly to assumptions. 270 00:22:06,326 --> 00:22:08,126 There'll probably be more. 271 00:22:10,086 --> 00:22:13,766 "Once we've eliminated the impossible, 272 00:22:14,326 --> 00:22:18,206 whatever's left, however improbable, 273 00:22:18,366 --> 00:22:19,886 must be the truth." 274 00:22:22,646 --> 00:22:24,126 Who said that? 275 00:22:26,046 --> 00:22:27,566 Sherlock Holmes. 276 00:22:29,966 --> 00:22:31,606 I think it fits. 277 00:22:35,846 --> 00:22:37,326 What is that? 278 00:22:42,246 --> 00:22:44,166 Just something my mother gave to me. 279 00:22:46,886 --> 00:22:48,406 May I? 280 00:22:58,486 --> 00:23:00,166 Does it mean something? 281 00:23:02,806 --> 00:23:05,446 When I was little, I used to ask so many questions. 282 00:23:07,126 --> 00:23:09,166 I remember driving my mom crazy. 283 00:23:11,326 --> 00:23:13,606 She'd limit the number of things I could ask, 284 00:23:13,766 --> 00:23:15,726 so I had to be more selective. 285 00:23:20,806 --> 00:23:24,246 There came a point when I was asking things she couldn't answer. 286 00:23:26,446 --> 00:23:28,126 She gave me that. 287 00:23:29,166 --> 00:23:31,086 She said it was a symbol. 288 00:23:33,726 --> 00:23:35,246 For the unknown. 289 00:23:38,406 --> 00:23:40,806 Of course it was just for me, to ease my mind. 290 00:23:44,046 --> 00:23:45,526 Did it work? 291 00:23:47,726 --> 00:23:49,206 For a while. 292 00:23:51,646 --> 00:23:52,646 But... 293 00:23:54,446 --> 00:23:57,926 I don't think I'm the kind of person who could accept the unknown. 294 00:23:59,846 --> 00:24:01,286 Neither am I. 295 00:24:25,486 --> 00:24:26,766 Enough? 296 00:24:28,446 --> 00:24:29,446 Yes. 297 00:24:44,686 --> 00:24:45,686 Why whales? 298 00:24:49,126 --> 00:24:50,606 Grew up on the ocean, 299 00:24:51,886 --> 00:24:53,366 in British Columbia. 300 00:24:54,486 --> 00:24:56,526 It's part of the culture there. 301 00:24:57,846 --> 00:24:59,726 I think most people remember being kids, 302 00:24:59,886 --> 00:25:02,086 in boats, on the beach, 303 00:25:03,486 --> 00:25:07,446 seeing the burst of an orca's spray or the flick of a grey's fluke. 304 00:25:08,246 --> 00:25:10,926 I saw an orca, when I was in the Shetlands. 305 00:25:11,326 --> 00:25:13,326 I kept going back out for a couple of days, 306 00:25:13,486 --> 00:25:15,726 hoping to see it again, but I never did. 307 00:25:17,246 --> 00:25:19,646 They're a lot shyer than most people think. 308 00:25:22,286 --> 00:25:23,326 What? 309 00:25:24,886 --> 00:25:26,846 Professor Lehmann hates it 310 00:25:27,086 --> 00:25:29,286 when we talk about animals like people. 311 00:25:29,446 --> 00:25:31,006 But we all do it. 312 00:25:36,726 --> 00:25:39,886 I don't think people realize how similar they are to us. 313 00:25:41,846 --> 00:25:43,606 They'll travel weeks, months, 314 00:25:45,326 --> 00:25:47,766 to meet a whale whose song they heard. 315 00:25:48,246 --> 00:25:50,286 The devotion to each other. 316 00:25:53,286 --> 00:25:56,566 I don't see how you can perceive it as anything but fascinating. 317 00:25:58,726 --> 00:26:00,206 As beautiful. 318 00:26:58,846 --> 00:27:01,766 To recap, Dr. Johanson, 319 00:27:01,926 --> 00:27:04,606 and please tell me if I don't get this straight. 320 00:27:04,846 --> 00:27:07,006 You and your team believe 321 00:27:07,166 --> 00:27:11,486 that the catastrophes of the past weeks are more than linked. 322 00:27:12,206 --> 00:27:14,766 That new species of marine life, 323 00:27:15,006 --> 00:27:19,126 bivalves, crustaceans, to name a few, have mutated 324 00:27:20,006 --> 00:27:23,406 to carry out deliberate attacks on humanity? 325 00:27:23,646 --> 00:27:25,286 That's correct. 326 00:27:27,366 --> 00:27:30,726 And that certain species of whales have been altered 327 00:27:30,886 --> 00:27:33,766 on a chemical and biological level, 328 00:27:34,766 --> 00:27:38,086 prompting them to act with total aggression, 329 00:27:38,246 --> 00:27:40,886 with no regard for their own well-being 330 00:27:41,046 --> 00:27:43,086 or even survival. 331 00:27:43,326 --> 00:27:44,686 To push us inland, 332 00:27:44,846 --> 00:27:49,246 to make coastline of every country around the world uninhabitable. 333 00:27:49,846 --> 00:27:51,566 And all of this, 334 00:27:51,726 --> 00:27:53,126 all of it, 335 00:27:53,286 --> 00:27:55,846 is the work of an... 336 00:27:57,766 --> 00:27:59,246 An intelligence. 337 00:28:01,126 --> 00:28:03,646 Such as an alien intelligence? 338 00:28:03,806 --> 00:28:05,766 I didn't say alien. 339 00:28:06,006 --> 00:28:09,726 We have many intelligent species on this planet, Dr. Johanson. 340 00:28:09,886 --> 00:28:10,926 We do. 341 00:28:11,086 --> 00:28:14,326 But we believe that this intelligence surpasses 342 00:28:14,486 --> 00:28:16,406 anything we've seen in other species, 343 00:28:17,166 --> 00:28:18,566 perhaps even our own. 344 00:28:18,726 --> 00:28:20,126 What we are seeing, 345 00:28:20,286 --> 00:28:22,406 the alteration of existing species, 346 00:28:22,566 --> 00:28:24,646 the creation of new ones, 347 00:28:27,246 --> 00:28:30,046 is far beyond anything that we are able to do. 348 00:28:30,286 --> 00:28:32,806 Perhaps will ever be able to do. 349 00:28:34,166 --> 00:28:36,006 Can we assume, Dr. Johanson, 350 00:28:36,166 --> 00:28:40,526 that you have considered other, less original ideas? 351 00:28:41,046 --> 00:28:42,046 I have. 352 00:28:43,366 --> 00:28:45,766 I think we all have. 353 00:28:46,006 --> 00:28:47,486 Many times. 354 00:28:48,006 --> 00:28:50,366 A lab experiment gone wrong. 355 00:28:50,526 --> 00:28:52,646 Decaying nuclear waste containers 356 00:28:52,886 --> 00:28:55,526 leaking radioactive material into the ocean. 357 00:28:55,686 --> 00:28:57,646 A hostile state. 358 00:28:57,806 --> 00:29:01,126 Bio-terrorists genetically modifying species 359 00:29:01,286 --> 00:29:03,046 to use in a coordinated attack... 360 00:29:03,206 --> 00:29:06,166 As many as I'm sure you've asked yourself. 361 00:29:06,326 --> 00:29:10,766 And if you've come up with some plausible, less original idea 362 00:29:11,846 --> 00:29:14,606 that explains all the phenomena that we have witnessed, 363 00:29:14,766 --> 00:29:16,726 then please tell us. 364 00:29:18,606 --> 00:29:20,566 Because we have not. 365 00:29:22,526 --> 00:29:27,046 Nor, by the presentations we've heard so far, has anyone else. 366 00:29:29,566 --> 00:29:32,246 And this new intelligence, 367 00:29:32,926 --> 00:29:36,726 could I ask what you are calling it, or them? 368 00:29:37,806 --> 00:29:42,206 For the time being, I have taken to calling them the "Yrr." 369 00:29:44,566 --> 00:29:46,726 -The Yrr? -Correct. 370 00:29:48,766 --> 00:29:53,326 How would you proceed in the event that we consider your thesis? 371 00:29:54,886 --> 00:29:59,166 I would suggest, as a first step, we try to establish contact. 372 00:29:59,406 --> 00:30:01,566 -Contact? -With the Yrr. 373 00:30:02,646 --> 00:30:06,606 And if you were able to contact them, Dr. Johanson, 374 00:30:07,326 --> 00:30:08,646 what would you say? 375 00:30:11,046 --> 00:30:13,286 What I would say to any invading force 376 00:30:13,446 --> 00:30:15,446 that I stood no chance in combatting: 377 00:30:18,366 --> 00:30:20,206 I'd ask them to stop. 378 00:30:20,446 --> 00:30:22,686 And do everything I could 379 00:30:22,846 --> 00:30:24,566 to try to come to terms. 380 00:30:31,806 --> 00:30:34,286 One final question, Dr. Johanson. 381 00:30:37,606 --> 00:30:40,846 You're on the faculty of Trondheim University? 382 00:30:41,006 --> 00:30:43,886 I am currently on sabbatical. 383 00:30:45,406 --> 00:30:49,086 And you have been consulting for Hovedstad Energy. 384 00:30:50,886 --> 00:30:52,006 Correct. 385 00:30:52,166 --> 00:30:54,366 Which financed your research? 386 00:30:55,286 --> 00:30:59,766 They financed the trip during which we discovered the Sirsoe methanicola. 387 00:31:01,446 --> 00:31:03,766 Are there other sources of funding? 388 00:31:05,006 --> 00:31:09,486 The Mifune Foundation has offered to cover our travel and accommodation. 389 00:31:10,206 --> 00:31:13,326 But you haven't received any support 390 00:31:13,486 --> 00:31:15,446 from the institutions 391 00:31:15,606 --> 00:31:19,726 with which you and your colleagues are associated. 392 00:31:23,446 --> 00:31:24,486 No. 393 00:31:27,126 --> 00:31:28,806 Not at the moment, no. 394 00:31:33,126 --> 00:31:35,126 If there are no other questions? 395 00:31:36,006 --> 00:31:37,646 Thank you, Dr. Johanson. 396 00:31:37,806 --> 00:31:39,326 Thank you all. 397 00:31:49,606 --> 00:31:52,646 Y'all do come up with some interesting stuff. 398 00:31:53,366 --> 00:31:55,766 Alicia did promise it would be worth the trip. 399 00:31:56,006 --> 00:31:57,646 And she did not disappoint. 400 00:31:57,806 --> 00:32:00,686 Sam looked into the sound we picked up when we tagged the whale. 401 00:32:02,126 --> 00:32:04,926 They're all variations of rhythms, 402 00:32:05,086 --> 00:32:07,046 clicks, scratches, 403 00:32:07,206 --> 00:32:09,486 all the same pitch and frequency. 404 00:32:10,326 --> 00:32:11,966 All earmarks of a language. 405 00:32:12,206 --> 00:32:14,446 The question is what kind of language? 406 00:32:14,686 --> 00:32:16,246 I trawled through our records. 407 00:32:16,406 --> 00:32:18,406 ERIEL keeps logs of sounds 408 00:32:18,566 --> 00:32:21,406 that originate from the Earth as well as the galaxy. 409 00:32:23,086 --> 00:32:26,566 We picked up the same signal. 410 00:32:28,846 --> 00:32:29,846 From space? 411 00:32:31,366 --> 00:32:33,166 Much more close to home. 412 00:32:33,926 --> 00:32:36,966 Antarctica and the Arctic Ocean. 413 00:32:38,606 --> 00:32:42,246 Now I'm checking with colleagues at other organizations around the world 414 00:32:42,406 --> 00:32:44,846 to see if they've picked up anything similar. 415 00:32:46,966 --> 00:32:49,286 -What do you think? -About the Yrr? 416 00:32:51,246 --> 00:32:52,566 I think... 417 00:32:53,166 --> 00:32:57,486 I wouldn't be much of an astrophysicist if I didn't think it were possible. 418 00:32:58,126 --> 00:33:00,286 And if I asked, would you join us? 419 00:33:01,806 --> 00:33:03,206 What would you say? 420 00:33:11,486 --> 00:33:14,206 The team we have, we all know the water, 421 00:33:15,526 --> 00:33:17,646 but none of us could do what you do... 422 00:33:19,326 --> 00:33:20,806 Would I join you? 423 00:33:23,326 --> 00:33:25,526 Yes, I would. 424 00:33:41,446 --> 00:33:43,006 Thank you for coming. 425 00:33:44,366 --> 00:33:46,686 Mr. Mifune, your six-fifteen. 426 00:33:49,846 --> 00:33:51,366 Dr. Johanson. 427 00:33:53,886 --> 00:33:55,366 Fifteen-minute slots, huh? 428 00:33:55,606 --> 00:33:57,366 You must be a busy man. 429 00:33:57,526 --> 00:34:01,406 Fifteen-minute slots so my meetings stay on point. 430 00:34:02,726 --> 00:34:04,966 Over the years I have come to realize 431 00:34:05,126 --> 00:34:08,766 that time management is as valuable a skill as any. 432 00:34:09,766 --> 00:34:12,366 It allows me to spend time on the things 433 00:34:12,846 --> 00:34:14,846 I'm truly passionate about. 434 00:34:16,286 --> 00:34:20,206 I'm sorry to hear the council did not approve your mission. 435 00:34:20,886 --> 00:34:24,526 So am I. Although I can't say that I'm surprised. 436 00:34:24,766 --> 00:34:27,406 You may not have convinced them, 437 00:34:27,566 --> 00:34:32,206 but you have convinced me, Dr. Johanson. 438 00:34:35,286 --> 00:34:38,806 I have made my fortune off the planet's gifts. 439 00:34:40,446 --> 00:34:42,406 Including its oceans. 440 00:34:43,286 --> 00:34:47,326 And I believe it's my duty to repay the favor, 441 00:34:48,326 --> 00:34:53,886 by doing all I can to undo the damage we have done, 442 00:34:54,046 --> 00:34:57,006 and limit the damage done in the future. 443 00:34:59,006 --> 00:35:04,526 Which is why I would like to fund a new venture. 444 00:35:05,566 --> 00:35:08,486 If you are prepared to accept my support. 445 00:35:10,126 --> 00:35:12,486 I would like to back your mission. 446 00:35:13,646 --> 00:35:16,926 I, like you, 447 00:35:18,646 --> 00:35:21,006 wish to know if what you say is true. 448 00:35:23,886 --> 00:35:27,046 Does this "Yrr" exist? 449 00:35:34,326 --> 00:35:36,446 I didn't think this day would come. 450 00:35:37,126 --> 00:35:39,246 I... doubt any of us did. 451 00:35:40,086 --> 00:35:42,246 But now that it has, it's up to you to decide 452 00:35:42,406 --> 00:35:44,766 whether or not you want to go through with it. 453 00:35:45,766 --> 00:35:48,686 Samantha, Alicia: We've just met. 454 00:35:49,486 --> 00:35:52,166 But the high regards with which Leon speaks of you, 455 00:35:52,326 --> 00:35:55,166 and of course what I know about your work, 456 00:35:55,326 --> 00:35:56,846 I have no doubt 457 00:35:57,006 --> 00:36:00,166 that your joining us would be of great benefit to our mission. 458 00:36:00,406 --> 00:36:03,246 We sail in forty-eight hours. 459 00:36:04,366 --> 00:36:07,606 Once on board, there'll be a complete communication black-out. 460 00:36:07,766 --> 00:36:10,086 This is to protect the security of our mission, 461 00:36:10,246 --> 00:36:12,926 and whatever we discover. 462 00:36:14,046 --> 00:36:17,086 So, those of you who can go home 463 00:36:17,246 --> 00:36:19,566 and make it back by the time we sail, 464 00:36:20,646 --> 00:36:25,006 well, this could be your last chance to say goodbye. 465 00:36:26,726 --> 00:36:29,086 Because there are no guarantees. 466 00:36:29,246 --> 00:36:32,006 I can't guarantee the success of the mission. 467 00:36:32,166 --> 00:36:33,966 There are no guarantees 468 00:36:34,686 --> 00:36:37,086 that we will make it back alive, so... 469 00:36:38,606 --> 00:36:42,246 Those of you who feel that you do not want to carry forward, 470 00:36:43,006 --> 00:36:45,806 I think I speak for everyone when I say I understand. 471 00:36:46,726 --> 00:36:48,126 I understand, 472 00:36:48,286 --> 00:36:51,566 and it will in no way reflect poorly on your character. 473 00:36:54,446 --> 00:36:57,166 But for those who do, 474 00:36:58,686 --> 00:37:00,446 I'll see you at the airport. 475 00:37:08,286 --> 00:37:09,766 Excuse me? 476 00:37:12,006 --> 00:37:14,846 I think I'm going to call it a night. It's been a long day. 477 00:37:18,686 --> 00:37:20,126 Thank you. 478 00:37:22,846 --> 00:37:24,966 Charlie, I... 479 00:37:29,206 --> 00:37:30,726 You're not coming. 480 00:37:33,166 --> 00:37:34,766 I wish I could. 481 00:37:35,926 --> 00:37:37,566 I wish I were like you, but I'm not. 482 00:37:37,726 --> 00:37:39,686 Of course you are. What are you talking about? 483 00:37:39,846 --> 00:37:43,046 The mission will not succeed or fail based on my input. 484 00:37:43,926 --> 00:37:45,726 But it may without yours. 485 00:37:49,366 --> 00:37:51,086 I'm going to go home. 486 00:37:53,086 --> 00:37:55,846 I'm going to meet Max and head down to Mom and Dad 487 00:37:56,446 --> 00:37:58,246 and see my new niece 488 00:37:58,486 --> 00:38:00,286 and ride it out with them. 489 00:38:03,326 --> 00:38:05,966 And you can come and tell me about it 490 00:38:06,126 --> 00:38:08,246 when you get back. 491 00:38:37,206 --> 00:38:38,686 It's Mom. 492 00:38:56,806 --> 00:38:58,606 I didn't mean to wake you. 493 00:38:59,766 --> 00:39:01,246 Alicia. 494 00:39:02,126 --> 00:39:04,086 It's a shame that it took this long 495 00:39:04,326 --> 00:39:06,686 for you to get invited to a proper conference. 496 00:39:06,926 --> 00:39:09,566 My conferences are proper. 497 00:39:09,726 --> 00:39:12,606 Wait, you never get to stay in hotels like this. 498 00:39:12,766 --> 00:39:14,886 Good thing you didn't marry me for the perks. 499 00:39:15,046 --> 00:39:18,166 That would have proven very disappointing if I did. 500 00:39:20,006 --> 00:39:21,566 Look, it's Mom. 501 00:39:21,806 --> 00:39:23,286 Stop talking nonsense... 502 00:39:23,526 --> 00:39:25,006 Mom, what are you doing... 503 00:39:26,206 --> 00:39:28,126 You didn't say you were coming. 504 00:39:33,566 --> 00:39:36,406 I thought you were coming back last week. 505 00:39:36,646 --> 00:39:39,486 I'm sorry, I had to stay in Geneva a few days longer. 506 00:39:42,806 --> 00:39:45,606 -I spoke to Dr. Coletti. -There's nothing to worry about. 507 00:39:45,766 --> 00:39:47,486 Yes, I know, but... 508 00:39:47,646 --> 00:39:49,326 It's a simple procedure. 509 00:39:49,486 --> 00:39:51,486 A couple days' rest and I'll be fine. 510 00:39:52,166 --> 00:39:55,526 You should have someone in the house, just until I get back. 511 00:39:56,486 --> 00:39:58,126 You're not staying? 512 00:39:58,846 --> 00:40:01,366 I have to go on a research mission to the Arctic Ocean. 513 00:40:01,526 --> 00:40:04,686 The Arctic Ocean? You want to go out in the ocean? Now? 514 00:40:04,846 --> 00:40:06,206 It's my job. 515 00:40:07,046 --> 00:40:10,326 You come back to tell me not to worry, then give me a reason to worry. 516 00:40:10,486 --> 00:40:13,326 Since when do you need a reason? You worry all the time. 517 00:40:13,566 --> 00:40:15,726 Of course I do. I'm your mother. 518 00:40:18,246 --> 00:40:20,486 This running around, all over the world... 519 00:40:20,646 --> 00:40:23,926 -Alicia, this is not living. -I'm living my way, Mom. 520 00:40:24,086 --> 00:40:26,486 Not yours. That doesn't mean it's wrong. 521 00:40:26,646 --> 00:40:28,526 I want you to be happy. 522 00:40:30,086 --> 00:40:32,166 To do whatever gives you joy. 523 00:40:33,126 --> 00:40:36,046 But I also want time to speak to my daughter, 524 00:40:36,766 --> 00:40:39,086 I want her to tell me about her life. 525 00:40:43,206 --> 00:40:45,086 Next visit, I promise. 526 00:40:45,926 --> 00:40:49,166 But for now, can we just enjoy our time together? 527 00:40:49,326 --> 00:40:51,446 Cook? Listen to music? 528 00:40:53,046 --> 00:40:55,966 Yes, but I'm cooking. 529 00:40:56,566 --> 00:40:58,166 -And picking the music. -Okay. 530 00:41:03,646 --> 00:41:05,446 If you say no, I won't... 531 00:41:05,686 --> 00:41:07,966 Do you really think I'm gonna say no? 532 00:41:08,646 --> 00:41:10,886 Sam, who do you take me for? 533 00:41:11,446 --> 00:41:14,966 I don't know what will happen out there. 534 00:41:15,686 --> 00:41:17,606 You don't know what'll happen here, either. 535 00:41:17,766 --> 00:41:19,766 You know what I mean. 536 00:41:20,366 --> 00:41:24,126 Sam, this is something that goes beyond what you or I want. 537 00:41:25,766 --> 00:41:27,526 Will you be proven right? 538 00:41:27,686 --> 00:41:29,126 Who knows? 539 00:41:29,366 --> 00:41:32,166 But you're doing your part to find an answer. 540 00:41:32,326 --> 00:41:34,526 And God knows we need answers right now. 541 00:41:37,206 --> 00:41:38,206 Hey. 542 00:41:42,086 --> 00:41:43,526 And I will be here, 543 00:41:43,686 --> 00:41:46,286 waiting for you, when you get back. 544 00:41:51,446 --> 00:41:54,246 I made a list of the people I deal with at the bank. 545 00:41:55,206 --> 00:41:57,766 My lawyer has a copy of my will. 546 00:41:59,926 --> 00:42:01,406 Okay. 547 00:42:03,286 --> 00:42:05,606 She set up a trust for the children. 548 00:42:07,046 --> 00:42:09,446 You're an executor alongside her. 549 00:42:10,846 --> 00:42:12,366 Okay, fine, yeah. 550 00:42:13,166 --> 00:42:15,926 I wrote down the name and number of their doctor, 551 00:42:16,086 --> 00:42:19,206 she has a list of all their immunizations. 552 00:42:20,246 --> 00:42:22,766 And the names of their teachers. 553 00:42:25,726 --> 00:42:27,046 And... 554 00:42:28,566 --> 00:42:32,806 I promised Isabelle we would take a trip for her birthday, 555 00:42:32,966 --> 00:42:34,966 if she improved her grades... 556 00:42:35,886 --> 00:42:38,686 -Why don't we do this later? -No, we need to do this now. 557 00:42:38,846 --> 00:42:40,006 Why? 558 00:42:40,966 --> 00:42:42,926 Because I can't leave without knowing 559 00:42:43,086 --> 00:42:46,566 that if something happens, they'll be taken care of. 560 00:42:46,726 --> 00:42:48,886 -You don't have to go. -I do. 561 00:42:49,126 --> 00:42:51,886 No, stay. We're safe here. 562 00:42:55,566 --> 00:42:58,126 If we are right, if there is something out there, 563 00:42:58,286 --> 00:43:00,486 and we don't figure out a way to get it to stop, 564 00:43:00,646 --> 00:43:03,006 nowhere will be safe, for anyone. 565 00:43:08,286 --> 00:43:10,006 I hardly know them. 566 00:43:12,046 --> 00:43:14,326 I don't know what they like, what they don't like. 567 00:43:14,486 --> 00:43:16,206 Who their friends are, 568 00:43:16,366 --> 00:43:18,926 what they do when they're alone. I mean... 569 00:43:19,166 --> 00:43:20,486 We never talk, 570 00:43:20,646 --> 00:43:24,486 all we do is dance around each other, afraid to say the wrong thing. 571 00:43:24,646 --> 00:43:27,526 They're still getting to know themselves at this age. 572 00:43:28,326 --> 00:43:29,766 You'll catch up. 573 00:43:30,686 --> 00:43:32,206 You know that. 574 00:43:33,766 --> 00:43:34,886 I know. 575 00:43:39,846 --> 00:43:41,486 What time do you need to leave? 576 00:43:44,886 --> 00:43:46,566 First thing in the morning. 577 00:43:48,326 --> 00:43:50,446 -I leave these with me. -Okay. 578 00:43:51,326 --> 00:43:52,806 Thank you. 579 00:43:53,606 --> 00:43:55,886 Well, I think we'd better play that game. 580 00:43:58,286 --> 00:43:59,286 Okay. 581 00:44:03,446 --> 00:44:05,486 -Who has first go? -I do. 582 00:44:06,406 --> 00:44:08,686 -I did double five. -Okay. 583 00:44:08,846 --> 00:44:10,646 I have first go, I always have first go. 584 00:44:10,806 --> 00:44:12,406 No, you're last. 585 00:44:14,046 --> 00:44:16,566 Sigur, it's me. 586 00:44:19,006 --> 00:44:21,046 I just wanted you to know... 587 00:44:22,646 --> 00:44:25,326 I can't imagine a life without you either. 588 00:44:30,366 --> 00:44:32,926 Sigur, it's me. 589 00:44:35,206 --> 00:44:37,206 I just wanted you to know... 590 00:44:38,846 --> 00:44:41,566 I can't imagine a life without you either. 591 00:44:51,686 --> 00:44:54,046 To replay this message, press "1". 592 00:44:54,646 --> 00:44:56,806 To delete this message, press "7". 593 00:45:00,566 --> 00:45:02,846 To replay this message, press "1". 594 00:45:03,286 --> 00:45:05,486 To delete this message, press "7". 595 00:45:09,486 --> 00:45:11,446 To replay this message, pre... 596 00:45:12,206 --> 00:45:13,686 Message deleted. 597 00:45:27,406 --> 00:45:29,006 Captain, this just came in. 598 00:45:35,126 --> 00:45:38,006 Turn her on three-one-zero. We're having guests. 44510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.