All language subtitles for Some Day or One Day Episode 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:10,230 Hi. Yo, what's up? 2 00:00:11,550 --> 00:00:15,240 Why did you guys come? Did you skip the self-study session? 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,400 Why do you care so much? 4 00:00:17,400 --> 00:00:20,400 Someone who doesn't attend evening self-study herself dares to criticize us? 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,300 Just Li Zi Wei wanted to come and get the tape. 6 00:00:24,300 --> 00:00:27,260 So I picked up a tea for you along the way. 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,110 Thank you. 8 00:00:32,110 --> 00:00:36,050 Hey, Chen Yun Ru, has the tape I ordered arrived yet? 9 00:00:38,750 --> 00:00:39,570 Not yet. 10 00:00:39,570 --> 00:00:44,490 Not yet? I've waited so long and it still hasn't arrived! 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,610 What are you guys doing there? 12 00:01:00,610 --> 00:01:02,550 Uh...nothing. 13 00:01:05,760 --> 00:01:09,840 Hey, Chen Yun Ru, that guitars looks so cool. Can I play it? 14 00:01:13,250 --> 00:01:15,540 That's my uncle's, don't mess with it. 15 00:01:15,540 --> 00:01:18,790 Don't worry. I'll just play it for a bit. 16 00:01:18,790 --> 00:01:20,750 It won't break. 17 00:01:50,330 --> 00:01:53,710 Hey rascal, who let you touch my guitar? 18 00:01:53,710 --> 00:01:57,280 I'm sorry, boss! I didn't take this on purpose. 19 00:01:57,280 --> 00:02:01,940 I just saw it and thought it was too cool. I couldn't help myself. 20 00:02:02,410 --> 00:02:07,380 Uh..Chen Yun Ru! We're leaving now. 21 00:02:07,380 --> 00:02:11,630 If the tape arrives, just call to notify me. Thank you boss. 22 00:02:11,630 --> 00:02:14,250 Okay, bye bye. 23 00:02:45,910 --> 00:02:49,780 Mo Jun Jie! Mo Jun Jie! Wait! 24 00:03:53,020 --> 00:04:00,140 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 25 00:04:06,850 --> 00:04:12,550 ♫ Sunset fades to gray ♫ 26 00:04:12,550 --> 00:04:17,820 ♫ Streetlights start to blaze ♫ 27 00:04:17,820 --> 00:04:23,960 ♫ A turntable corner cafe ♫ 28 00:04:23,960 --> 00:04:29,830 ♫ As evening fades to gray ♫ 29 00:04:29,830 --> 00:04:35,540 ♫ Played this song for days ♫ 30 00:04:35,540 --> 00:04:40,580 ♫ Wandering in a haze ♫ 31 00:04:40,580 --> 00:04:46,830 ♫ Soundtrack turned up all the way ♫ 32 00:04:46,830 --> 00:04:52,340 ♫ A smile to end the day ♫ 33 00:04:52,340 --> 00:04:58,110 ♫ He said to me that one day ♫ 34 00:04:58,110 --> 00:05:03,580 ♫ He'd meet me by the Milky Way ♫ 35 00:05:03,580 --> 00:05:09,490 ♫ Impossible to stay away ♫ 36 00:05:09,490 --> 00:05:14,760 ♫ Impossible to stay ♫ 37 00:05:14,760 --> 00:05:20,400 ♫ You'll be back to me some day ♫ 38 00:05:20,400 --> 00:05:24,500 ♫ One Day ♫ 39 00:05:31,390 --> 00:05:36,240 Track 09. You accidentally fall into my dreams. 40 00:05:53,780 --> 00:05:55,670 You want some air? 41 00:06:02,220 --> 00:06:06,640 Do you still remember we used to come here often to ride bikes during high school? 42 00:06:37,290 --> 00:06:41,270 You're back! 43 00:06:41,270 --> 00:06:43,230 I'm glad you're back. 44 00:06:44,220 --> 00:06:46,280 It's good that you are back. 45 00:07:09,280 --> 00:07:11,900 Good. Come. 46 00:07:13,410 --> 00:07:16,250 Let's first pass over the burner 47 00:07:16,250 --> 00:07:19,150 and eat some noodles to get rid of the bad luck. 48 00:07:25,890 --> 00:07:28,220 Be careful. 49 00:07:31,900 --> 00:07:34,990 Come, come, come join us. 50 00:07:34,990 --> 00:07:39,490 If you guys want something to eat, let me know. Grandma will make it for you. 51 00:07:44,470 --> 00:07:47,750 / 2010 / Taipei / 52 00:07:48,240 --> 00:07:49,750 Mao Mao Senior, what would you like to drink? 53 00:07:49,750 --> 00:07:53,480 That's so nice. Then, I'd like a four seasons boba, half-sweetened, with less ice. 54 00:07:53,480 --> 00:07:56,090 -Four seasons boba, half-sweetened, with less ice. - Thanks. 55 00:07:56,090 --> 00:07:59,250 -I want a yogurt green tea. -Yogurt green tea. Got it. 56 00:07:59,250 --> 00:08:01,560 -Kun Bu Senior, what would you like? - Let me see... 57 00:08:01,560 --> 00:08:04,030 Preparation in progress. 58 00:08:05,030 --> 00:08:07,320 Huang Yu Xuan, you're so slow! 59 00:08:07,320 --> 00:08:09,760 -Hey, I want a green tea boba! -Senior, senior! 60 00:08:09,760 --> 00:08:13,190 -What do you want to drink? - You're going to run an errand and buy drinks for everyone? 61 00:08:13,190 --> 00:08:17,420 -I'm not running an errand. I want to treat everyone to drinks. - Why? 62 00:08:17,420 --> 00:08:20,100 Because I got my first paycheck from this job today. 63 00:08:20,100 --> 00:08:24,770 I've decided to treat everyone as a thank you for their care this past month. 64 00:08:24,770 --> 00:08:28,150 -Wow, you're so caring. -Of course. 65 00:08:28,150 --> 00:08:30,470 Senior, what would you like to drink? 66 00:08:30,470 --> 00:08:34,360 I don't need anything. I haven't taken any particular care of you, so just buy theirs. 67 00:08:40,060 --> 00:08:42,660 Senior, you really won't drink anything? 68 00:08:42,660 --> 00:08:47,320 I told you there's no need. Don't spend your paycheck so recklessly just because you have it. 69 00:08:49,380 --> 00:08:54,180 - What? - How about this? Let's make a bet 70 00:08:54,180 --> 00:08:57,120 Picture in your mind what drink you'd like 71 00:08:57,120 --> 00:09:00,500 if I guess correctly, then you'll let me treat you. 72 00:09:00,500 --> 00:09:03,270 But if I guess wrong, I promise in the future 73 00:09:03,270 --> 00:09:07,000 I won't ask you what you want to drink, eat, or buy. How's that? 74 00:09:07,000 --> 00:09:11,280 Fine, no problem. Besides, you won't be able to guess anyway. 75 00:09:14,990 --> 00:09:16,880 Ok, I'm ready. 76 00:09:17,620 --> 00:09:21,120 Guess what I want to drink. 77 00:09:21,120 --> 00:09:25,800 Ta-da! A hot Americano. I know you don't drink shaken teas. 78 00:09:25,800 --> 00:09:28,270 So I bought one for you before work. 79 00:09:30,130 --> 00:09:32,370 How did you know what I like to drink? 80 00:09:33,310 --> 00:09:35,290 How did I know? 81 00:09:37,880 --> 00:09:39,550 Because... 82 00:09:41,230 --> 00:09:43,480 I can predict the future. 83 00:09:46,470 --> 00:09:47,900 What? Does you eye hurt? 84 00:09:47,900 --> 00:09:50,870 Ok, hurry up. I won. This is my treat. 85 00:09:50,870 --> 00:09:54,410 I had to rush to buy this before work just for you. 86 00:10:17,500 --> 00:10:21,780 [Long Quan Shaved Ice Store] 87 00:10:58,620 --> 00:11:01,570 At that time, when I got back, 88 00:11:01,570 --> 00:11:05,680 I got into a huge car accident. I was bed-ridden for a long time. 89 00:11:05,680 --> 00:11:09,170 Look, now I've become like this. 90 00:11:10,890 --> 00:11:18,250 Until after my physical therapy ended, I never went back to Canada. I continued to stay here. 91 00:11:23,780 --> 00:11:26,610 Afterwards, I opened a bed and breakfast nearby. 92 00:11:26,610 --> 00:11:29,230 Look, just over there in the front. 93 00:11:30,200 --> 00:11:33,800 These past few years, aside from the business at the bed and breakfast, 94 00:11:33,800 --> 00:11:38,290 I also opened an office space there. Sometimes I'll take on some design work. 95 00:11:39,140 --> 00:11:44,560 When I have time, I'll come here and see Grandma Mo. 96 00:11:44,560 --> 00:11:47,170 How can you act like nothing has happened? 97 00:11:47,170 --> 00:11:49,550 You don't hate me even a little? 98 00:12:03,840 --> 00:12:05,370 I don't. 99 00:12:07,080 --> 00:12:08,190 I've never hated you. 100 00:12:08,190 --> 00:12:10,370 How could you not hate me? 101 00:12:13,450 --> 00:12:16,180 That day, Chen Yun Ru was not the only person who died. 102 00:12:16,840 --> 00:12:19,170 It was also the person you liked. 103 00:12:24,590 --> 00:12:26,180 Mo Jun Jie! 104 00:12:29,740 --> 00:12:35,680 I said...I've never once hated you. 105 00:12:35,680 --> 00:12:41,940 It's because I believe you would never do anything to hurt Chen Yun Ru. 106 00:12:49,130 --> 00:12:53,570 Whether you believe it or not, it can't be changed. 107 00:12:54,790 --> 00:12:57,490 It was me who killed them both. 108 00:13:32,880 --> 00:13:36,310 [1999] 109 00:13:36,310 --> 00:13:39,730 [2008] 110 00:13:59,710 --> 00:14:04,120 Silver Thread Roll was a secret agent sent to Meat Bun by Noodle 111 00:14:04,120 --> 00:14:05,800 What noodle and silver thread roll? 112 00:14:05,800 --> 00:14:11,470 Huang Yu Xuan. I don't know what Wang Quan Sheng is up to but all day he's been telling jokes about Meat Bun and Noodle. 113 00:14:11,470 --> 00:14:13,320 He's been saying it over and over again! 114 00:14:13,320 --> 00:14:17,720 Hey, senior, let me tell you. One day Noodle and Meat Bun were arguing about something... 115 00:14:17,720 --> 00:14:20,130 Wang Quan Sheng! 116 00:14:20,130 --> 00:14:23,100 Outside there is only MaoMao and I who are cleaning up, yet you're telling jokes here. 117 00:14:23,100 --> 00:14:26,710 If you're not doing anything, can't you come and help us? You deserve a beating. 118 00:14:26,710 --> 00:14:30,970 Yeah, if you have time to tell jokes, can't you come out and help? You deserve a beating. 119 00:14:30,970 --> 00:14:32,900 Come and help us. 120 00:14:32,900 --> 00:14:35,760 She was obviously laughing just earlier. 121 00:14:35,760 --> 00:14:38,510 Huh? No it won't. 122 00:14:38,510 --> 00:14:40,930 You don't need to worry. Nothing will happen to her. 123 00:14:40,930 --> 00:14:45,650 If I were to die every time I fail at love, then I'd have died a few hundred times. 124 00:14:46,620 --> 00:14:50,590 Okay, I'm almost finished work. I still have a lot to do. 125 00:14:50,590 --> 00:14:53,230 Let's talk later. Bye. 126 00:14:53,230 --> 00:14:58,010 Mao, who were you talking to? What was that about dying? It sounded pretty scary. 127 00:14:58,010 --> 00:15:00,110 - Yeah! - It's nothing. 128 00:15:00,110 --> 00:15:04,570 My old best friend from high school just went through a break up. She wrote on her Wretch blog, 129 00:15:04,570 --> 00:15:08,880 "How am I supposed to live alone? Will the pain go away if I die? 130 00:15:08,880 --> 00:15:10,730 A post like that looking towards death. 131 00:15:10,730 --> 00:15:14,720 My old classmate saw it and is worried about her and wants me to come along to visit. 132 00:15:14,720 --> 00:15:18,080 I think the situation is a little severe, why don't you go? 133 00:15:18,080 --> 00:15:23,470 Why would I go? This type of situation you can use your knee to think that its written for her ex-boyfriend. 134 00:15:24,070 --> 00:15:27,880 Even though I really don't want to say this, but I really can't stand 135 00:15:27,880 --> 00:15:31,470 people who use suicide as emotional blackmail. 136 00:15:32,980 --> 00:15:35,260 But aren't you afraid... 137 00:15:35,260 --> 00:15:41,070 I really don't need to bother. Furthermore, I still need to do inventory. 138 00:15:41,070 --> 00:15:44,420 I really don't have time to deal with such a small irrelevant problem. 139 00:15:44,420 --> 00:15:47,110 How can you say it's a small irrelevant problem? 140 00:15:54,260 --> 00:15:57,400 Even though I don't know your friend, 141 00:15:57,400 --> 00:16:01,780 but I know that every person, to some extent, 142 00:16:01,780 --> 00:16:06,190 will face a crisis where they don't know what to do. 143 00:16:08,080 --> 00:16:12,800 Some people are lucky, they can let go of things by themselves. 144 00:16:12,800 --> 00:16:16,310 Or they have friends to talk with to give them a helping hand 145 00:16:16,310 --> 00:16:18,520 so they can get through the hard times. 146 00:16:21,690 --> 00:16:25,750 But some people aren't so lucky. 147 00:16:29,950 --> 00:16:31,770 Just like... 148 00:16:34,510 --> 00:16:36,370 one of my best friends. 149 00:16:38,220 --> 00:16:41,330 Ever since I've come to know about his situation, 150 00:16:41,330 --> 00:16:46,370 there hasn't been a single day where I haven't wanted to go back 151 00:16:47,020 --> 00:16:52,500 and use all of my strength to prevent what happened from happening. 152 00:16:57,570 --> 00:16:59,510 Mao Mao Senior, 153 00:16:59,510 --> 00:17:02,110 I'm saying this because I want to tell you 154 00:17:02,110 --> 00:17:07,300 even though you may think your friend is using suicide as emotional blackmail against you 155 00:17:07,300 --> 00:17:09,720 or the people around her. 156 00:17:11,250 --> 00:17:13,760 But the most important thing is she's upset. 157 00:17:15,260 --> 00:17:17,650 She needs some company. 158 00:17:19,060 --> 00:17:23,970 You're her good friend. I think it's best if you go and show some concern. 159 00:17:38,190 --> 00:17:39,700 It won't do. 160 00:17:40,460 --> 00:17:43,330 I need to go find my friend. 161 00:17:43,330 --> 00:17:46,180 I hope it's not too much trouble for you guys, bye. 162 00:17:49,970 --> 00:17:54,450 Huang Yu Xuan, I didn't hear it wrong earlier, right? 163 00:17:55,190 --> 00:18:01,970 Wang Quan Sheng mentioned that his best friend in the past...did that? 164 00:18:19,370 --> 00:18:21,960 I'm sorry Uncle Wen Lei. 165 00:18:21,960 --> 00:18:26,220 But can I ask one more thing? 166 00:18:29,040 --> 00:18:33,060 Can you tell me.. 167 00:18:35,580 --> 00:18:40,410 Mo Jun Jie...how is he now? 168 00:18:44,190 --> 00:18:48,170 I remember at that time, I heard Grandma say 169 00:18:48,170 --> 00:18:53,570 because he was a minor he was given a 9 year prison sentence. 170 00:18:54,360 --> 00:18:59,670 I remember he went to prison in 2000. It's already 2010 now. 171 00:18:59,670 --> 00:19:03,420 If nothing unexpected came up, he should be released by now. 172 00:19:03,420 --> 00:19:08,470 But when I just went by his house, it looked like it has been closed a long time. 173 00:19:08,470 --> 00:19:14,500 Yes, that's right. He came out two years ago. In 2008. 174 00:19:17,830 --> 00:19:20,370 I know what you want to ask. 175 00:19:20,370 --> 00:19:24,540 But I can tell you, you don't need to waste time finding him. 176 00:19:25,500 --> 00:19:27,040 Why? 177 00:19:27,040 --> 00:19:28,990 Because he's already gone. 178 00:19:33,250 --> 00:19:35,070 Gone? 179 00:19:35,760 --> 00:19:40,880 I...I don't quite understand. What do you mean? 180 00:19:46,680 --> 00:19:54,320 Not long after he was released from prison, he committed suicide at the same place he killed Chen Yun Ru. 181 00:20:51,820 --> 00:20:54,190 Wang Quan Sheng! 182 00:20:54,190 --> 00:20:55,950 Why are you hiding here? 183 00:20:59,230 --> 00:21:01,400 No reason, just zoning out. 184 00:21:07,300 --> 00:21:09,220 Are you crying? 185 00:21:10,290 --> 00:21:12,550 No, you saw wrong. 186 00:21:20,010 --> 00:21:21,850 Aren't you clocking out? 187 00:21:21,850 --> 00:21:23,670 Then go home. 188 00:21:25,970 --> 00:21:27,510 I was about to leave, 189 00:21:27,510 --> 00:21:29,670 but I promised Mao Mao I would help her do the inventory. 190 00:21:29,670 --> 00:21:32,390 I thought since you haven't done it yet, 191 00:21:32,390 --> 00:21:34,640 I could show you how before I leave. 192 00:21:37,750 --> 00:21:39,220 Okay. 193 00:21:47,000 --> 00:21:50,540 Because ingredients are stocked daily, they are not included in the inventory. 194 00:21:50,540 --> 00:21:52,910 So the items included in the inventory are 195 00:21:52,910 --> 00:21:55,010 alcohol, soft drinks, and other consumables. 196 00:21:55,010 --> 00:21:58,260 After checking the amount in the inventory, you need to sign here. 197 00:21:58,260 --> 00:22:01,010 And that's about it. 198 00:22:01,010 --> 00:22:03,160 There shouldn't be any questions, right? 199 00:22:03,160 --> 00:22:05,030 No questions. 200 00:22:12,580 --> 00:22:20,290 Hey Wang Quan Sheng, guess what I do when I'm working and am upset? 201 00:22:24,520 --> 00:22:25,600 Sing? 202 00:22:25,600 --> 00:22:27,190 No! 203 00:22:27,190 --> 00:22:29,970 I always fight for the right to check the stocks. 204 00:22:29,970 --> 00:22:33,600 - Why? - Because I'm the only one here during inventory. 205 00:22:33,600 --> 00:22:38,520 I can play any music I want, at whatever volume, and I can even dance. 206 00:22:38,520 --> 00:22:41,740 Even though checking stock is very boring, it's a task that requires a lot of focus, 207 00:22:41,740 --> 00:22:44,140 so I can temporarily forget whatever problem I'm facing. 208 00:22:44,140 --> 00:22:47,470 The most important thing is... do you know what it is? 209 00:22:48,500 --> 00:22:52,450 Sometimes when checking the stock, you can get unexpected presents. 210 00:22:55,720 --> 00:22:59,200 Ta-da! 211 00:22:59,200 --> 00:23:02,880 This thick-cut steak was secretly stashed by the stock boy PiPi. 212 00:23:02,880 --> 00:23:04,630 He secretly hid it? 213 00:23:04,630 --> 00:23:06,680 Well? Let's eat this together. 214 00:23:06,680 --> 00:23:12,210 ♫ Soundtrack turned up all the way ♫ 215 00:23:12,210 --> 00:23:15,370 Look, salt needs to be added from a height like this. 216 00:23:15,370 --> 00:23:18,430 - Yeah right. - It will taste better. Really! 217 00:23:18,430 --> 00:23:24,150 ♫ He said to me that one day ♫ 218 00:23:24,150 --> 00:23:29,700 ♫ He'd meet me by the Milky Way ♫ 219 00:23:29,700 --> 00:23:35,110 ♫ Impossible to stay ♫ 220 00:23:35,110 --> 00:23:40,790 ♫ You'll be back to me someday ♫ 221 00:23:40,790 --> 00:23:43,050 ♫ One day ♫ 222 00:23:45,550 --> 00:23:48,170 Hi! What year are you? 223 00:23:48,170 --> 00:23:50,980 I am also a first year. What a coincidence! Hello! 224 00:23:50,980 --> 00:23:52,900 Hey-hey, let's shake hands. 225 00:23:52,900 --> 00:23:56,300 Sorry, I need him for a minute then I'll give him back to you. 226 00:23:56,300 --> 00:23:58,230 - What? - Say it one more time. 227 00:23:58,230 --> 00:24:01,190 - I don't want to. - Quickly. 228 00:24:01,190 --> 00:24:04,500 The plan is... later I'll ask them if they want to have dinner after school 229 00:24:04,500 --> 00:24:07,120 and help you find out where they plan to celebrate Huang Yu Xuan's birthday, 230 00:24:07,120 --> 00:24:11,500 so that you can pretend you coincidentally passed by, then by strange coincidence you'll happen to have a gift. 231 00:24:11,500 --> 00:24:13,710 And then more coincidentally and more surprisingly, you end up finding out that it's Huang Yu Xuan's birthday. 232 00:24:13,710 --> 00:24:16,170 And then even more coincidentally and even more surprisingly, you'll celebrate her birthday with her. 233 00:24:16,170 --> 00:24:18,180 Then even, even more coincidentally and even, even more surprisingly, you'll give the gift to her. 234 00:24:18,180 --> 00:24:21,370 And then even, even, even more coincidentally and even, even, even more surprisingly, you somehow 235 00:24:21,370 --> 00:24:25,090 prepare a birthday cake for her and blow the candles with her. Done. 236 00:24:25,090 --> 00:24:28,480 Great, beautiful. You're right. But you said too many "even more's" just now. Be more natural later. 237 00:24:28,480 --> 00:24:30,920 I know. 238 00:24:30,920 --> 00:24:33,140 You're really strange. 239 00:24:33,140 --> 00:24:35,820 If you need to give her a gift, just give it to her. 240 00:24:35,820 --> 00:24:38,490 You're just making a huge circle. So what if she has a boyfriend? 241 00:24:38,490 --> 00:24:43,060 You don't understand. If she knew I was giving her a present, she definitely would not accept it. 242 00:24:43,060 --> 00:24:47,090 But if I gave it to her in front of everyone, she would have no reason not to accept it. 243 00:24:47,090 --> 00:24:48,740 Right? 244 00:24:48,740 --> 00:24:50,030 Right. 245 00:24:50,030 --> 00:24:52,300 It's very complicated. 246 00:24:52,300 --> 00:24:53,960 Hey, hey Huang Yu Xuan is here. Hurry, hurry. 247 00:24:53,960 --> 00:24:56,980 Hi, senior. 248 00:25:00,740 --> 00:25:02,960 Wang Quan Sheng, do you have work today? 249 00:25:02,960 --> 00:25:05,880 I-I don't. I was not scheduled to work today. What's wrong? 250 00:25:05,880 --> 00:25:10,160 That's great! I had something come up suddenly and need to find someone to take my shift. 251 00:25:12,650 --> 00:25:16,820 But...but I'm already busy, sorry. 252 00:25:16,820 --> 00:25:18,760 Is that right? 253 00:25:18,760 --> 00:25:20,350 Next time maybe. 254 00:25:20,350 --> 00:25:23,820 Hey, Kun Bu. What's wrong? 255 00:25:23,820 --> 00:25:26,450 You know how my mom had surgery just a while ago? 256 00:25:26,450 --> 00:25:30,280 After she got home, her wound got infected and now needs to stay at the hospital. 257 00:25:30,280 --> 00:25:33,710 I was thinking I would take care of her after class. 258 00:25:33,710 --> 00:25:35,940 So that's why I'm looking for someone to take my shift. 259 00:25:36,650 --> 00:25:40,700 Huang Yu Xuan, do you have work today? 260 00:25:41,830 --> 00:25:46,770 But I already scheduled something with Senior. Even though we didn't say we were going to do anything in particular. 261 00:25:46,770 --> 00:25:50,210 But I'm thinking he wants to help me celebrate my birthday. 262 00:25:50,210 --> 00:25:55,240 Oh, that's right. Today is your birthday. I forgot! 263 00:25:55,240 --> 00:25:56,860 Let me think of a better solution. 264 00:25:56,860 --> 00:26:03,520 Hey, Kun Bu. What about this. I'll call Senior and cancel our plans today. 265 00:26:03,520 --> 00:26:05,710 How can you do that? He is celebrating your birthday! 266 00:26:05,710 --> 00:26:07,580 No worries. 267 00:26:07,580 --> 00:26:11,250 If I want to celebrate my birthday, I can do it after work! 268 00:26:11,250 --> 00:26:17,280 Hey, that. Kun Bu Senior, don't worry. I can subtitute for you at work. 269 00:26:17,280 --> 00:26:19,060 Really? 270 00:26:19,060 --> 00:26:20,370 Didn't you have something to do? 271 00:26:20,370 --> 00:26:22,650 Yeah, don't you have something planned? 272 00:26:24,140 --> 00:26:28,010 No worries. Compared to your family's situation, my plans do not mean much. 273 00:26:28,010 --> 00:26:31,320 And, today is Yu Xuan Senior's birthday. 274 00:26:31,320 --> 00:26:35,390 Who celebrates their birthday by covering someone else's shift. That's too depressing. 275 00:26:35,390 --> 00:26:39,600 Wang Quan Sheng. I never thought that you were such an amazing Junior. Next time I'll treat you! 276 00:26:39,600 --> 00:26:41,650 Okay, next time your treat! 277 00:26:42,880 --> 00:26:47,400 Then...Yu Xuan Senior. Just don't worry about it 278 00:26:47,400 --> 00:26:51,250 and celebrate your birthday with your boyfriend. 279 00:26:58,570 --> 00:27:01,420 Okay, no worries. 280 00:27:01,420 --> 00:27:04,310 Excuse me, what type of situation is this? 281 00:27:04,310 --> 00:27:05,900 - Shh. - Over. 282 00:27:39,080 --> 00:27:44,720 [Beloved daughter, Chen Yun Ru's grave] 283 00:27:44,720 --> 00:27:49,630 Yun Ru, today is your birthday. Beloved Daughter Chen Yun Ru. Born Oct 28, 1981. Died Feb 14,1999. 284 00:27:49,630 --> 00:27:54,900 Mom and Si Yuan did not forget. We are here to see you. 285 00:28:05,370 --> 00:28:07,350 I'm Sorry. 286 00:28:07,350 --> 00:28:14,510 Mom used to be worried about making money and often forgot what day it was. 287 00:28:14,510 --> 00:28:17,070 So I missed out on celebrating your birthday. 288 00:28:17,070 --> 00:28:23,540 Sometimes I'd pretend to be confused, justifying it since it already passed by. 289 00:28:23,540 --> 00:28:27,130 You were so understanding, I knew you wouldn't hold it against your mom. 290 00:28:28,380 --> 00:28:30,910 But after you left, 291 00:28:39,560 --> 00:28:44,290 Mom still always forgets a lot of things. 292 00:28:46,770 --> 00:28:48,880 But only your birthday... 293 00:28:48,880 --> 00:28:51,760 Mom will never forget it, no matter what. Beloved Daughter Chen Yun Ru. Born Oct 28, 1981. Died Feb 14,1999. 294 00:28:54,080 --> 00:28:59,940 We are here to help sister celebrate her birthday. Don't cry. 295 00:28:59,940 --> 00:29:01,970 I won't cry. 296 00:29:10,520 --> 00:29:15,610 My wonderful daughter, happy birthday. 297 00:29:17,800 --> 00:29:21,350 Happy birthday, sis. 298 00:29:41,450 --> 00:29:48,020 Happy birthday to you. Happy birthday to you! 299 00:29:48,020 --> 00:29:50,550 Chen Yu Ru, hurry and make a wish! 300 00:29:50,550 --> 00:29:54,650 Mo Jun Jie, help me with something, okay? 301 00:29:54,650 --> 00:29:57,130 I beg you to kill me. 302 00:30:00,640 --> 00:30:02,890 [Happy Birthday] 303 00:30:48,610 --> 00:30:54,370 27 304 00:30:54,370 --> 00:31:02,000 Beloved Daughter Chen Yun Ru. Born Oct 28, 1981. Died Feb 14, 1999 305 00:31:06,920 --> 00:31:09,630 Welcome! 306 00:31:10,420 --> 00:31:13,050 - This way. - I'd like to order please. 307 00:31:13,050 --> 00:31:17,010 Okay, no problem. Hello. What would you like? 308 00:31:17,010 --> 00:31:19,790 Hey, Yu Xuan, why are you here? 309 00:31:23,410 --> 00:31:28,490 - And another order of raw oysters. - Another order of raw oysters. Okay, no problem. Thank you. 310 00:31:31,270 --> 00:31:35,880 Hey hey, senior. Why are you here? 311 00:31:35,880 --> 00:31:39,260 The boss said we were short staffed tonight so I came to help since I had no plans. 312 00:31:39,260 --> 00:31:41,670 Weren't you going out with Belly Button Senior to celebrate your birthday? (DuQi is a homonym of belly button) 313 00:31:41,670 --> 00:31:43,770 Stop assigning random nicknames to people. 314 00:31:43,770 --> 00:31:48,040 Okay, whatever. Why didn't he accompany you? 315 00:31:48,040 --> 00:31:51,030 He said something came up last minute, so he rescheduled. 316 00:31:51,030 --> 00:31:53,260 Suddenly busy? 317 00:31:53,260 --> 00:31:57,110 What's more important than your birthday? Ridiculous. 318 00:31:57,110 --> 00:32:00,440 Wang Quan Sheng! Can't you see we're really busy tonight and yet you're still standing there chatting? 319 00:32:00,440 --> 00:32:02,520 There's a customer over there who wants to order. 320 00:32:09,910 --> 00:32:13,590 Thank you for coming, thank you. 321 00:32:26,740 --> 00:32:32,220 Senior, are you busy later? 322 00:32:32,220 --> 00:32:34,770 - No. - Okay, then give me a minute. I'll be back. 323 00:32:34,770 --> 00:32:39,110 ♫ The day we first met Stalling you forever ♫ 324 00:32:39,110 --> 00:32:43,010 ♫ Saying goodbye ♫ 325 00:32:43,010 --> 00:32:46,280 ♫ Is like setting the scene for some day ♫ 326 00:32:46,280 --> 00:32:49,460 ♫ To nestle under the same stars ♫ 327 00:32:49,460 --> 00:32:52,630 ♫ I'll say goodnight as you fall asleep ♫ 328 00:32:52,630 --> 00:32:56,990 ♫ Returning longing to its place ♫ 329 00:32:56,990 --> 00:33:02,180 ♫ After break ups and reunions, we will stay true to our hearts ♫ 330 00:33:02,180 --> 00:33:06,520 ♫ I want to see you every day ♫ 331 00:33:12,940 --> 00:33:16,750 Wang Quan Sheng! Where did you run off to? 332 00:33:16,750 --> 00:33:19,470 Sorry, manager. Where did Huang Yu Xuan go? 333 00:33:19,470 --> 00:33:20,720 She left. 334 00:33:20,720 --> 00:33:24,970 She just got a call from her boyfriend. She looked really happy and asked if she could leave first. So I just let her go. 335 00:33:24,970 --> 00:33:26,510 Hurry and get to work. 336 00:33:49,140 --> 00:33:53,740 - Welcome. - I want an americano. 337 00:33:54,560 --> 00:33:57,160 Senior! I knew it! 338 00:34:01,000 --> 00:34:02,860 Who is she? 339 00:34:07,610 --> 00:34:12,000 Didn't you tell me you were going to be honest with her? Tell her. 340 00:34:18,700 --> 00:34:23,870 Yu Xuan. She's...my ex-girlfriend. 341 00:34:23,870 --> 00:34:26,120 After I broke up with her, 342 00:34:26,950 --> 00:34:32,030 we both thought we were ready to start new relationships, 343 00:34:32,030 --> 00:34:35,470 but unexpectly we got back in contact a while ago 344 00:34:35,470 --> 00:34:40,960 and found out we haven't forgotten each other. 345 00:34:40,960 --> 00:34:44,610 So we decided to give each other another chance. 346 00:34:46,650 --> 00:34:51,790 I know this isn't fair to you, but I still felt like I should be honest with you. 347 00:34:53,230 --> 00:34:58,170 So...let's break up. 348 00:35:04,550 --> 00:35:09,090 So lately when you told me you were busy with your dissertation, 349 00:35:09,090 --> 00:35:11,590 you were actually meeting with her? 350 00:35:17,630 --> 00:35:21,190 Hey! Why did you hit him? 351 00:35:21,190 --> 00:35:23,800 Shut up! If you blather more, I'll hit you too! 352 00:35:23,800 --> 00:35:26,610 Yu Xuan, I'm sorry. It's me who was wrong. 353 00:35:26,610 --> 00:35:30,800 I'm really sorry, but I couldn't hide it from you forever. 354 00:35:31,510 --> 00:35:33,970 Then did you know today was my birthday today? 355 00:35:33,970 --> 00:35:39,640 You want me to remember I once dated such a jerk like you every year I celebrate my birthday? 356 00:35:40,880 --> 00:35:43,230 Today's your birthday? 357 00:35:43,230 --> 00:35:45,270 If you didn't remember, then whatever. 358 00:35:45,270 --> 00:35:48,740 You couldn't walk out of your old relationship, but why did you have to pull me into this? 359 00:35:48,740 --> 00:35:52,420 Why did you pursue me? Why did you tell me you liked me? 360 00:35:54,510 --> 00:35:57,010 Don't appear in front of me ever again. 361 00:35:57,540 --> 00:35:58,940 Yu Xuan... 362 00:36:00,310 --> 00:36:03,180 - Okay, bye. - Bye. 363 00:36:21,030 --> 00:36:25,660 There's nothing to be sad about. Just treat him like a scam organization. 364 00:36:31,860 --> 00:36:33,970 Where's my YouYou card? (Taiwan's subway card) 365 00:36:35,370 --> 00:36:42,570 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 366 00:36:55,940 --> 00:36:58,250 Hello? Who is it? 367 00:36:58,250 --> 00:37:02,300 Hey, senior. It's Wang Quan Sheng. 368 00:37:05,920 --> 00:37:09,800 What? What's wrong? 369 00:37:09,800 --> 00:37:16,150 I just realized there's not even an hour left until your birthday is over. 370 00:37:16,150 --> 00:37:22,610 I realized I haven't said "Happy Birthday" to you yet. 371 00:37:23,470 --> 00:37:27,660 I know you're probably celebrating your birthday with Senior Belly Button, [T/N: Belly Button is the nickname for Du Qi Wen] 372 00:37:27,660 --> 00:37:30,080 and you won't have time for me. 373 00:37:30,080 --> 00:37:35,670 I also know I once told you 374 00:37:35,670 --> 00:37:39,320 I would keep a considerate distance from you 375 00:37:40,990 --> 00:37:43,690 and wouldn't go out of my way to speak to you. 376 00:37:53,300 --> 00:37:57,360 But...as your junior, 377 00:38:03,060 --> 00:38:05,850 I still want to say 378 00:38:07,720 --> 00:38:09,500 Happy birthday. 379 00:38:12,450 --> 00:38:15,550 Okay, I won't disturb you. 380 00:38:15,550 --> 00:38:18,700 Have a good time with your boyfriend. Bye-bye. 381 00:38:18,700 --> 00:38:20,290 Wait. 382 00:38:25,010 --> 00:38:30,290 It's my birthday today. All you're going to do is say "Happy Birthday"? 383 00:38:41,430 --> 00:38:44,980 Before we finished work just now, you told me to wait. 384 00:38:45,810 --> 00:38:47,940 It was to go buy this cake? 385 00:38:52,320 --> 00:38:54,390 I had already cancelled the order, 386 00:38:54,390 --> 00:38:58,920 but then since it seemed like no one could celebrate your birthday with you, 387 00:38:58,920 --> 00:39:02,160 so I went to go get it just now. 388 00:39:05,880 --> 00:39:07,720 Why are you alone? Where is that stupid-- 389 00:39:07,720 --> 00:39:11,050 If I don't make a wish soon, the candle is going to flame out soon. 390 00:39:11,050 --> 00:39:14,720 You don't need to sing the birthday song. Let's just make a wish directly. 391 00:39:17,190 --> 00:39:20,420 Okay. Whatever the birthday girl says. 392 00:39:22,990 --> 00:39:24,610 Be careful. 393 00:39:29,170 --> 00:39:31,360 My first wish, 394 00:39:33,360 --> 00:39:36,810 is for all destined lovers in the world to find each other. 395 00:39:39,320 --> 00:39:42,590 For my second wish, I wish 396 00:39:42,590 --> 00:39:46,030 I'll never have the chance to slap anyone in the rest of this lifetime. 397 00:39:48,330 --> 00:39:51,080 Okay. Then your third wish? 398 00:39:51,080 --> 00:39:54,650 Other than the two wishes just now, I don't have any other wishes. 399 00:39:54,650 --> 00:39:58,670 It's a waste if I don't use it, so why don't you take it? 400 00:40:01,770 --> 00:40:05,330 Okay. I'll make your third wish for you. 401 00:40:17,470 --> 00:40:20,740 Done. Blow them. 402 00:40:28,350 --> 00:40:32,200 Hey! How could you-- 403 00:40:32,200 --> 00:40:34,340 Thank you, idiot Junior. 404 00:40:34,990 --> 00:40:36,740 Happy Birthday. 405 00:40:38,150 --> 00:40:40,300 What? 406 00:40:40,300 --> 00:40:43,420 That stupid Belly Button said that to you on your birthday? 407 00:40:43,420 --> 00:40:45,760 That's too much! 408 00:40:46,430 --> 00:40:48,340 Do you want me to beat him up for you? 409 00:40:53,940 --> 00:40:55,960 But I really don't understand 410 00:40:56,800 --> 00:40:59,600 why you would fall for that Belly Button guy? 411 00:41:02,830 --> 00:41:04,630 I don't know either. 412 00:41:06,600 --> 00:41:10,100 Actually, at first, when he confessed to me, I didn't feel anything special. 413 00:41:11,600 --> 00:41:13,000 Until one day, 414 00:41:13,000 --> 00:41:18,100 when we went out to play with the other faculty students, we met a child who got lost. 415 00:41:18,900 --> 00:41:22,200 When he held hands with the child and searched for his parents, 416 00:41:22,200 --> 00:41:24,900 I suddenly thought of 417 00:41:24,900 --> 00:41:28,500 a big brother that I met a long, long time ago. 418 00:41:29,200 --> 00:41:30,900 What big brother? 419 00:41:30,900 --> 00:41:34,100 I remember I went to Tainan to visit my grandma when I was young, 420 00:41:34,100 --> 00:41:38,600 but I accidentally got lost. A big brother was really nice 421 00:41:38,600 --> 00:41:43,000 and helped me find my way home, and even took me to eat a lot of good food. 422 00:41:43,000 --> 00:41:47,600 Like...white sugar cake, almond ice shavings. 423 00:41:47,600 --> 00:41:50,000 He even took me to see old streets. 424 00:41:50,000 --> 00:41:53,800 I even remember, when he took me home and turned to leave, 425 00:41:53,800 --> 00:41:56,300 I was really sad and didn't want him to go. 426 00:41:57,000 --> 00:41:59,600 So I chased after him to tell him my name. 427 00:41:59,600 --> 00:42:02,600 I told him not to forget me. 428 00:42:03,400 --> 00:42:07,200 But in the end, I was the one who forgot what he looked like. 429 00:42:13,800 --> 00:42:17,600 Big Brother, my name is Huang Yu Xuan. 430 00:42:17,600 --> 00:42:21,000 You can't forget me, okay? 431 00:42:24,800 --> 00:42:27,400 Although I can't remember his face, 432 00:42:27,400 --> 00:42:31,800 I told myself, if I get a boyfriend in the future, 433 00:42:31,800 --> 00:42:33,700 he has to be like this big brother. 434 00:42:33,700 --> 00:42:36,800 Someone who has such a big heart and treats me well. 435 00:42:39,330 --> 00:42:43,180 So because that Belly Button jerk did the same thing as that Big Brother, 436 00:42:43,200 --> 00:42:46,700 you connected him with that Big Brother and started dating him? 437 00:42:47,700 --> 00:42:49,600 I guess so. 438 00:42:52,800 --> 00:42:54,500 How could you be like that? 439 00:42:54,500 --> 00:42:56,600 How can you connect that jerk with him? 440 00:42:56,600 --> 00:42:58,900 Don't you know it's a disgrace to that Big Brother? 441 00:42:58,900 --> 00:43:01,900 Wang Quan Sheng, why are you so angry? 442 00:43:08,100 --> 00:43:10,000 I'm not. 443 00:43:11,800 --> 00:43:14,600 I-I'm very happy right now. 444 00:43:14,600 --> 00:43:17,900 That'd be best. What is there to be happy about? 445 00:43:19,700 --> 00:43:23,000 I'm happy...you broke up. 446 00:43:23,000 --> 00:43:26,400 That means I can start pursuing you again. 447 00:43:26,400 --> 00:43:29,500 Who says you can pursue me? I just broke up. 448 00:43:29,500 --> 00:43:32,800 And you're telling me all this crap. You're such an idiot. 449 00:43:32,800 --> 00:43:35,700 I mean it, okay? 450 00:43:35,700 --> 00:43:38,600 If you never date again, 451 00:43:38,600 --> 00:43:42,000 then I'll never date again in this lifetime either. 452 00:43:42,600 --> 00:43:43,900 Thanks. 453 00:43:43,900 --> 00:43:46,600 Why don't you leave these words for other girls? 454 00:43:46,600 --> 00:43:50,000 See who will take your flirty words seriously. 455 00:43:51,500 --> 00:43:55,000 It's already past 12? What am I still doing here listening to your nonsense? 456 00:43:55,000 --> 00:43:57,900 Hurry and clean up. I'm going home. 457 00:44:02,520 --> 00:44:04,320 Don't be in such a rush to leave yet. 458 00:44:07,180 --> 00:44:08,640 Catch. 459 00:44:13,010 --> 00:44:14,670 Happy Birthday. 460 00:44:38,200 --> 00:44:42,200 Grandma, it's so late already. Why haven't you closed shop? 461 00:44:44,780 --> 00:44:46,290 Grandma? 462 00:44:50,100 --> 00:44:51,850 Grandma. 463 00:44:54,860 --> 00:44:58,470 Grandma! Do you want me to close up for you first? 464 00:45:00,200 --> 00:45:04,000 Grandma! Grandma! Grandma! 465 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 What's wrong? Grandma! 466 00:45:26,400 --> 00:45:30,100 Have you know about her illness for a long time too? 467 00:45:45,130 --> 00:45:47,830 Why didn't you tell me earlier? 468 00:45:51,740 --> 00:45:53,730 Why? 469 00:45:54,520 --> 00:45:56,710 Why? 470 00:46:00,000 --> 00:46:02,400 Why?! 471 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Jun Jie. 472 00:46:12,800 --> 00:46:15,100 Jun Jie. 473 00:46:17,400 --> 00:46:20,500 Grandma. Grandma. 474 00:46:22,900 --> 00:46:26,200 Don't blame Zi Wei. 475 00:46:26,200 --> 00:46:29,200 I was the one who was scared you'd worry, 476 00:46:29,800 --> 00:46:33,700 so I told him to keep this secret. 477 00:46:33,700 --> 00:46:37,700 That's why he didn't tell you about my illness. 478 00:46:39,390 --> 00:46:41,720 It's Grandma's fault. 479 00:46:42,500 --> 00:46:45,300 Don't blame Zi Wei. 480 00:46:46,200 --> 00:46:48,200 - Do you hear me? - I hear you. 481 00:46:48,200 --> 00:46:50,100 Do you hear me? 482 00:46:50,100 --> 00:46:51,700 I do. 483 00:47:37,110 --> 00:47:41,140 - I'm so hungry. - So hungry! - Good thing I ate bread during class. 484 00:47:44,200 --> 00:47:46,500 Itadakimasu~ [T/N: Japanese for "I'll enjoy the meal"] 485 00:47:46,500 --> 00:47:50,300 Look. Isn't that Wang QuanSheng from the Visual Art's Department? 486 00:47:50,300 --> 00:47:52,600 He's looking over here! Is he looking at us? 487 00:47:52,600 --> 00:47:57,200 How's that possible? So many girls like him. Why would he look at you? 488 00:47:57,200 --> 00:47:59,870 Stop being such a fangirl. Let's go. 489 00:48:00,600 --> 00:48:03,200 Huang Yu Xuan, what are you doing? 490 00:48:04,200 --> 00:48:07,400 Did you hear what those two juniors were saying about Wang Quan Sheng? 491 00:48:07,400 --> 00:48:10,400 Is he also quite popular amongst girls? 492 00:48:11,400 --> 00:48:13,400 You just realized now? 493 00:48:13,400 --> 00:48:16,200 Wang Quan Sheng is the visual communications department's 494 00:48:16,200 --> 00:48:19,400 number one guy. Super hot! 495 00:48:19,400 --> 00:48:20,800 Oh, really? 496 00:48:20,800 --> 00:48:24,600 No wonder he's so confident. Going around and flirting with girls. 497 00:48:25,200 --> 00:48:27,900 Don't say that. 498 00:48:27,900 --> 00:48:28,600 Doesn't he? 499 00:48:28,600 --> 00:48:31,900 Oh, please. It's impossible that he goes around flirting. 500 00:48:31,900 --> 00:48:35,100 He always keeps a distance from all girls, 501 00:48:35,100 --> 00:48:37,900 and never initiates conversation with any girls, 502 00:48:37,900 --> 00:48:40,200 We can all only see him, but never touch him. 503 00:48:40,200 --> 00:48:42,600 That's why he's so popular. 504 00:48:42,600 --> 00:48:43,400 Really? 505 00:48:43,400 --> 00:48:45,200 Last night during the gathering 506 00:48:45,200 --> 00:48:47,400 that...Lin Meng Jie 507 00:48:47,400 --> 00:48:50,500 - Right - That one that was voted hottest, that goddess. 508 00:48:50,500 --> 00:48:53,400 She confessed to Wang Quan Sheng 509 00:48:53,400 --> 00:48:57,000 in front of everyone. Do you know what Wang Quan Sheng said? 510 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 What did he say? 511 00:48:58,000 --> 00:49:00,600 He said, "I'm sorry, 512 00:49:00,600 --> 00:49:02,000 a fortune teller says 513 00:49:02,000 --> 00:49:06,400 I can't date anyone with the last name, "Luo", otherwise my lifespan will shorten." 514 00:49:06,400 --> 00:49:08,800 Oh, please. He didn't even get the girl's last name right, 515 00:49:08,800 --> 00:49:11,200 and cut her off already. 516 00:49:11,200 --> 00:49:14,800 We all burst out laughing. 517 00:49:22,100 --> 00:49:24,000 Forget it. 518 00:49:36,000 --> 00:49:42,400 ♫ So close your eyes for a moment ♫ 519 00:49:42,400 --> 00:49:48,100 ♫ My expectations drift in the darkness ♫ 520 00:49:48,800 --> 00:49:55,200 ♫ Your peaceful face reflects a multitude of colours ♫ 521 00:49:55,200 --> 00:50:00,400 ♫ Making others want to love you dearly ♫ 522 00:50:00,400 --> 00:50:06,100 ♫ The love you gave ♫ 523 00:50:06,800 --> 00:50:12,600 ♫ A sweet and beautiful wound ♫ 524 00:50:13,200 --> 00:50:16,400 ♫ Completely locked me up ♫ 525 00:50:16,400 --> 00:50:20,600 ♫ A fragility I couldn't hide ♫ 526 00:50:22,600 --> 00:50:24,500 Why are you the only one here? 527 00:50:28,000 --> 00:50:31,800 The vendor sent the meat to the wrong place today, so the store manager went off to yell at them. 528 00:50:31,800 --> 00:50:33,300 Oh, is that so. 529 00:50:35,000 --> 00:50:37,400 You're the one who played this song? 530 00:50:37,400 --> 00:50:39,800 Yeah. It's good, isn't it? 531 00:50:39,800 --> 00:50:41,800 Isn't this a really old song? 532 00:50:41,800 --> 00:50:45,200 How old are you? Why would you listen to such an old song? 533 00:50:47,590 --> 00:50:52,490 Have you never had that feeling before? When you hear a certain song, 534 00:50:52,490 --> 00:50:57,610 you'll feel like that song is like a time machine. 535 00:50:57,610 --> 00:50:59,580 You'll unconsciously 536 00:50:59,580 --> 00:51:04,330 go back to certain moments in the past while following the melody. 537 00:51:05,030 --> 00:51:11,720 Maybe it's a smile that was left in your heart unknowingly, 538 00:51:12,320 --> 00:51:17,080 Or maybe someone who slips into your dreams unconciously. 539 00:51:17,990 --> 00:51:23,070 Or maybe it was a hug you remember very clearly accidentally. 540 00:51:24,680 --> 00:51:30,670 Just like this song. It reminds me of a person 541 00:51:30,670 --> 00:51:33,370 that has been living in my heart since a long time ago. 542 00:51:35,950 --> 00:51:38,640 Do you know who that person is? 543 00:51:38,640 --> 00:51:40,150 Who? 544 00:51:52,600 --> 00:51:54,260 It's you. 545 00:52:00,850 --> 00:52:04,290 Respond. You're supposed to respond. 546 00:52:04,290 --> 00:52:06,280 What do you want me to say? 547 00:52:06,280 --> 00:52:10,850 Well usually at times like these you'd tell me to stop saying all this nonsense and to watch it or you'll hit me. 548 00:52:10,850 --> 00:52:14,800 You're right. Don't say such nonsense to me anymore. 549 00:52:14,800 --> 00:52:19,100 Have you ever thought, what if one day I take your words seriously? 550 00:52:19,100 --> 00:52:21,200 If you take them seriously, 551 00:52:23,220 --> 00:52:25,490 then I'll never leave you. 552 00:52:30,760 --> 00:52:32,860 Do you talk like this to all girls? 553 00:52:32,860 --> 00:52:35,560 No way. 554 00:52:35,560 --> 00:52:39,990 I only say such words to you. 555 00:52:48,700 --> 00:52:50,760 I'm going to clock in to work now. 556 00:53:48,400 --> 00:53:50,820 I'll take you home. 557 00:53:50,820 --> 00:53:55,220 You must be really tired these days. Go home and rest. 558 00:53:59,410 --> 00:54:01,100 Li ZiWei. 559 00:54:07,610 --> 00:54:10,250 Do you have time to go for a drink? 560 00:54:42,120 --> 00:54:43,580 Catch. 561 00:54:47,890 --> 00:54:49,570 Happy Birthday. 562 00:55:19,100 --> 00:55:25,680 ♫ So close your eyes for a moment ♫ 563 00:55:25,680 --> 00:55:32,030 ♫ My expectations drift in the darkness ♫ 564 00:55:32,030 --> 00:55:38,480 ♫ Your peaceful face reflects a multitude of colours ♫ 565 00:55:38,480 --> 00:55:43,700 ♫ Making others want to love you dearly ♫ 566 00:55:43,700 --> 00:55:51,310 ♫ You follow me with gentle steps ♫ 567 00:55:51,310 --> 00:55:57,190 ♫ Letting beautiful memories repeat ♫ 568 00:55:57,190 --> 00:55:58,240 Thank you. 569 00:55:58,240 --> 00:56:04,030 - It's nothing. I'm going to go change. ♫ Suddenly memories cannot be dispelled ♫ 570 00:56:04,030 --> 00:56:09,230 ♫ I have to leave tomorrow ♫ 571 00:56:09,230 --> 00:56:15,630 ♫ The love you gave ♫ 572 00:56:15,630 --> 00:56:21,910 ♫ Helplessly waiting ♫ 573 00:56:21,910 --> 00:56:25,050 ♫ Am I the only one leaving? ♫ 574 00:56:25,050 --> 00:56:29,520 ♫ I want to hear you asking me to stay ♫ 575 00:56:29,520 --> 00:56:34,640 ♫ The spring wind and autumn rain flutter and fall for loneliness ♫ 576 00:56:34,640 --> 00:56:41,060 ♫ The love you gave ♫ 577 00:56:41,060 --> 00:56:47,390 ♫ A sweet and beautiful wound ♫ 578 00:56:47,390 --> 00:56:50,130 ♫ Completely locked me up ♫ 579 00:56:50,130 --> 00:56:53,100 ♫ A fragility I couldn't hide ♫ 580 00:56:53,100 --> 00:56:58,190 5...4...3...2...1! 581 00:56:58,190 --> 00:57:02,750 Happy New Year! 582 00:57:02,750 --> 00:57:06,890 Happy New Year! 583 00:57:09,060 --> 00:57:11,660 Happy New Year. 584 00:57:12,740 --> 00:57:14,820 Look. So pretty. 585 00:57:16,450 --> 00:57:18,000 Senior! 586 00:57:20,320 --> 00:57:21,830 What? 587 00:57:23,150 --> 00:57:24,800 Thanks, Senior. 588 00:57:24,800 --> 00:57:26,820 Are we that distant? 589 00:57:26,820 --> 00:57:29,990 You keep calling me Senior. I feel old. 590 00:57:29,990 --> 00:57:33,670 You're actually the same age as me. Don't call me Senior anymore, you got it? 591 00:57:35,560 --> 00:57:38,590 Got it, Huang Yu Xuan. 592 00:57:52,850 --> 00:57:56,440 Hey Jiamin. Do you know where Huang YuXuan went? I haven't seen her. 593 00:57:56,440 --> 00:58:01,040 I don't know either. She went straight to the washroom once she got here. I don't know where she is now. 594 00:58:08,060 --> 00:58:10,620 Huang Yu Xuan, are you in here? 595 00:58:11,550 --> 00:58:12,870 What? 596 00:58:12,870 --> 00:58:16,500 Are you okay? Do you have diarrhea? 597 00:58:16,500 --> 00:58:20,600 You've been in there for almost half an hour. 598 00:58:23,380 --> 00:58:27,450 Help me see if Kun Bu is here. Can you tell her to come? 599 00:58:27,450 --> 00:58:29,120 Kun Bu? She's not working today. 600 00:58:29,120 --> 00:58:30,700 How about Mao Mao? 601 00:58:30,700 --> 00:58:32,870 Mao Mao isn't working today either. 602 00:58:35,540 --> 00:58:37,700 Huang Yu Xuan, did...that come? 603 00:58:37,700 --> 00:58:40,960 Can you not be so loud? It's embarrassing! 604 00:58:41,860 --> 00:58:44,690 You must feel really uncomfortable right now. 605 00:58:44,690 --> 00:58:48,530 If you want to have quiet time alone, then I'll leave. 606 00:58:48,530 --> 00:58:51,510 Wait, wait. Don't leave yet. 607 00:58:51,510 --> 00:58:54,220 I want to ask you for a favor. 608 00:58:54,220 --> 00:58:59,610 Because it...came too suddenly, 609 00:58:59,610 --> 00:59:02,400 so I forgot... 610 00:59:02,400 --> 00:59:04,850 So annoying. Why do I have to tell you this? 611 00:59:04,850 --> 00:59:06,130 Okay, I understand. 612 00:59:06,130 --> 00:59:09,100 I'll go to the convenience store to help you buy it now. 613 00:59:09,100 --> 00:59:11,870 Wait for me here. I'll be back soon. 614 00:59:20,600 --> 00:59:22,240 Hey, Huang Yu Xuan. 615 00:59:24,360 --> 00:59:25,690 Why are you still here? 616 00:59:25,690 --> 00:59:27,600 I already helped you take the day off from the manager. 617 00:59:27,600 --> 00:59:30,940 I packed your stuff for you too. I'll take you home. 618 00:59:30,940 --> 00:59:34,070 It's okay. I'll just go home by myself. 619 00:59:34,070 --> 00:59:38,230 You're already in so much pain. Stop insisting. Let's go. 620 00:59:43,180 --> 00:59:45,520 After I send you home, 621 00:59:45,520 --> 00:59:48,950 I'll help you buy tonight's dinner and tomorrow's breakfast. 622 00:59:48,950 --> 00:59:53,600 That way if you still feel unwell tomorrow, you don't have to go out. 623 00:59:55,660 --> 00:59:57,830 Hey, Wang Quan Sheng. 624 01:00:00,510 --> 01:00:03,740 Why are you so nice to me? 625 01:00:03,740 --> 01:00:06,830 Why else? Of course it's because I like you. 626 01:00:24,500 --> 01:00:25,600 Hello? 627 01:00:25,600 --> 01:00:29,730 Hey, Wang Quan Sheng. Look up. 628 01:00:30,390 --> 01:00:31,970 Look up? 629 01:00:36,580 --> 01:00:38,410 What? 630 01:00:38,410 --> 01:00:44,900 You... you have to remember today's date. 631 01:00:45,910 --> 01:00:49,370 Today's date? Why? 632 01:00:49,370 --> 01:00:54,520 Because...it's the first day. 633 01:00:54,520 --> 01:00:57,650 What first day? Oh, the first day of your period? 634 01:00:57,650 --> 01:00:59,170 No! 635 01:00:59,170 --> 01:01:04,740 It's... the first day of us being together. 636 01:01:06,910 --> 01:01:10,010 Really? Really?? 637 01:01:10,010 --> 01:01:13,440 Really! Really? 638 01:01:13,440 --> 01:01:14,680 Huang Yu Xuan, I love you! 639 01:01:14,680 --> 01:01:17,370 Wang Quan Sheng, be more quiet! 640 01:01:26,590 --> 01:01:28,670 [Long Quan Shaved Ice Store] 641 01:02:01,800 --> 01:02:06,320 Do you remember what we would do when we were little 642 01:02:06,320 --> 01:02:10,690 when we fought until we didn't know how to reconcile? 643 01:02:10,690 --> 01:02:12,290 I remember. 644 01:02:14,520 --> 01:02:19,650 I don't know if we used to watch too many Young and Dangerous films, 645 01:02:20,450 --> 01:02:22,790 and is why we're the way we are now. 646 01:02:23,360 --> 01:02:27,920 Using coke as wine or oolong tea as beer. 647 01:02:28,450 --> 01:02:31,280 Imitating Chen Hao Nan in the film like pheasants. 648 01:02:31,280 --> 01:02:35,200 Bottoms up! And drinking it all down in one gulp. 649 01:02:35,200 --> 01:02:37,620 It seems that after we finished that cup, 650 01:02:39,210 --> 01:02:42,060 we didn't even have to say a single apology 651 01:02:42,060 --> 01:02:45,640 and could continue to treat each other as the closest brother. 652 01:02:47,230 --> 01:02:52,020 But if we finish this glass and we're still angry at each other... 653 01:02:53,270 --> 01:02:57,470 then we'll drink a second glass. And if that's not enough, 654 01:02:57,470 --> 01:03:00,020 we'll drink a third. 655 01:03:00,020 --> 01:03:02,490 Until we can't drink anymore. 656 01:03:07,740 --> 01:03:12,600 I remember the time you wrecked the multi-speed bike Grandma gave me. 657 01:03:12,600 --> 01:03:18,920 I think we drank a 2L bottle of coke before I finally forgave you. 658 01:03:18,920 --> 01:03:23,230 You remembered incorrectly. It wasn't the whole bottle. 659 01:03:24,020 --> 01:03:27,670 We drank 6 big bottles of it. 660 01:03:27,670 --> 01:03:29,510 That's right. 661 01:03:29,510 --> 01:03:32,410 I do remember that now. It was 6 bottles. 662 01:03:32,410 --> 01:03:35,960 After that, I wanted to puke every time I saw coke for a long while. 663 01:03:46,100 --> 01:03:51,290 How many glasses will it take this time to continue being brothers? 664 01:04:02,400 --> 01:04:07,540 I... I don't know. 665 01:04:08,870 --> 01:04:11,130 Then like old times. 666 01:04:12,270 --> 01:04:15,800 If one glass isn't enough, then we'll drink two. 667 01:04:17,760 --> 01:04:21,060 And if the second one isn't enough, we'll continue onto our third. 668 01:04:21,060 --> 01:04:23,670 Until we can no longer drink anymore. 669 01:04:24,670 --> 01:04:27,660 - Cheers. - Cheers. 670 01:04:34,800 --> 01:04:39,350 I'll always remember that night, 671 01:04:39,350 --> 01:04:43,690 we both drank and chatted. 672 01:04:44,440 --> 01:04:46,940 It was like going back to high school. 673 01:04:46,940 --> 01:04:51,180 We kept chatting about stories from our childhood. 674 01:04:51,180 --> 01:04:53,290 We talked a lot, 675 01:04:54,160 --> 01:04:57,870 but just didn't bring up anything related to Chen Yun Ru or Huang Yu Xuan. 676 01:04:59,540 --> 01:05:05,350 Afterwards, I got drunk. Very drunk. 677 01:05:06,610 --> 01:05:11,520 So drunk, I couldn't even remember how I passed out that night. 678 01:05:12,160 --> 01:05:16,770 I just remember that night, 679 01:05:16,770 --> 01:05:20,820 Mo Jun Jie laughed happily. 680 01:05:21,700 --> 01:05:27,200 It had been a long long time since I'd seen him so happy. 681 01:05:28,080 --> 01:05:33,400 All I remember was that when I saw him that happy, 682 01:05:34,580 --> 01:05:36,670 it made me happy too. 683 01:05:38,310 --> 01:05:42,600 I couldn't stop thinking, 684 01:05:42,600 --> 01:05:46,290 that perhaps in the end, I still wouldn't be able to change 685 01:05:46,290 --> 01:05:49,110 the fact that Chen Yun Ru died that year. 686 01:05:49,830 --> 01:05:55,500 But at least this time, I might be able to hold on to 687 01:05:55,500 --> 01:06:03,000 the best friend I ever had. 688 01:07:24,500 --> 01:07:28,330 Mo Jun Jie? Mo Jun Jie? 689 01:07:44,980 --> 01:07:46,990 Not long after he left prison, 690 01:07:46,990 --> 01:07:51,570 he committed suicide right where he killed Chen Yun Ru. 691 01:08:00,740 --> 01:08:02,390 Stop the car. 692 01:08:16,300 --> 01:08:22,300 No matter what happens, keep Mo Jun Jie from committing suicide. 693 01:08:35,740 --> 01:08:37,350 Mo Jun Jie! 694 01:08:42,900 --> 01:08:47,860 Don't! Don't! Don't! 695 01:09:44,030 --> 01:09:48,160 Is it in this infinite cycle of space and time that 696 01:09:48,160 --> 01:09:51,000 I'll always be just like I am now, 697 01:09:51,000 --> 01:09:52,800 hopelessly in love with the version of you who wants to change all of this? 698 01:09:52,800 --> 01:09:56,190 But I later ran into him when I went back to 1998. 699 01:09:56,190 --> 01:09:59,640 Were you in Year 3 Class 2 at Feng Nan High School? 700 01:09:59,640 --> 01:10:03,860 No matter how hard I fought for the chance to stay by your side, 701 01:10:03,860 --> 01:10:06,670 in the end, it led me down a path to leaving you instead. 702 01:10:06,670 --> 01:10:10,060 All these years, the beautiful dream I lived out as Wang Quan Sheng, 703 01:10:10,060 --> 01:10:12,320 has finally come to an end. 704 01:10:14,000 --> 01:10:22,020 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 705 01:10:23,360 --> 01:10:27,130 ♫ When love leaves behind its remnants ♫ 706 01:10:27,130 --> 01:10:30,710 ♫ Carving a pictograph into a memory ♫ 707 01:10:30,710 --> 01:10:36,470 ♫ How many centuries of longing does it take before it becomes unforgettable? ♫ 708 01:10:36,470 --> 01:10:41,050 ♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫ 709 01:10:41,050 --> 01:10:43,760 ♫ Like it's lost all its culture ♫ 710 01:10:43,760 --> 01:10:48,510 ♫ Will there be a miracle, a force of life ♫ 711 01:10:48,510 --> 01:10:55,120 ♫ That allows us to meet again? ♫ 712 01:10:55,120 --> 01:10:59,620 ♫ Want to see you, just want to see you ♫ 713 01:10:59,620 --> 01:11:02,530 ♫ Future and past, I just want to see you ♫ 714 01:11:02,530 --> 01:11:06,910 ♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫ 715 01:11:06,910 --> 01:11:09,930 ♫ Of connected timelines and seas of people ♫ 716 01:11:09,930 --> 01:11:14,350 ♫ Using all my logic and tricks ♫ 717 01:11:14,350 --> 01:11:17,080 ♫ To solve the toughest riddle of love ♫ 718 01:11:17,080 --> 01:11:21,380 ♫ Could it be that you're like me ♫ 719 01:11:21,380 --> 01:11:25,720 ♫ Waiting for that "I do" ♫ 720 01:11:25,720 --> 01:11:29,300 ♫ Want to see you all the time ♫ ♫ Want to see all your expressions ♫ 721 01:11:29,300 --> 01:11:33,040 ♫ Want to travel through the future and past that are woven together ♫ 722 01:11:33,040 --> 01:11:36,730 ♫ Want to follow your IG ♫ ♫ Don't want to miss the traces of you ♫ 723 01:11:36,730 --> 01:11:41,700 ♫ Could it be that you're like me ♫ ♫ Waiting for that "I do" ♫ 57287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.