Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:05,024
-What the fuck is this?
-RUBEN: Oh...
2
00:00:06,293 --> 00:00:07,629
I'm a friend.
3
00:00:07,663 --> 00:00:09,165
A friend with a gun
at my kitchen table?
4
00:00:10,167 --> 00:00:12,204
This is too much.
5
00:00:12,238 --> 00:00:14,610
Maybe this should be the end...
6
00:00:14,643 --> 00:00:16,781
-for us.
-Yeah, maybe.
7
00:00:16,814 --> 00:00:19,485
Maybe you shouldn't know
where we go.
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,156
Informants who do
what we tell them,
9
00:00:21,189 --> 00:00:22,659
they make it out alive.
10
00:00:22,693 --> 00:00:25,064
DEA busted me.
They took all my money,
11
00:00:25,097 --> 00:00:26,099
forced me to help them.
12
00:00:26,132 --> 00:00:27,501
They want Teddy.
13
00:00:27,536 --> 00:00:29,405
So, everybody wants Teddy, huh?
14
00:00:29,439 --> 00:00:31,509
The DEA, KGB and me.
15
00:00:31,544 --> 00:00:33,080
This has to stop.
16
00:00:33,113 --> 00:00:35,284
All of this is Franklin's fault.
17
00:00:35,317 --> 00:00:37,556
Ain't no one going home
with clean hands.
18
00:00:37,589 --> 00:00:39,325
LOUIE: But I'm the one
who lost my husband,
19
00:00:39,359 --> 00:00:41,363
my whole fucking world.
20
00:00:41,396 --> 00:00:42,833
-What you need?
-Franklin.
21
00:00:42,866 --> 00:00:44,803
All you got to do is point.
22
00:00:44,837 --> 00:00:46,339
You made me a promise,
23
00:00:46,373 --> 00:00:48,110
in that warehouse.
24
00:00:48,143 --> 00:00:50,180
-I need all the help I can get.
-You are the devil.
25
00:00:50,214 --> 00:00:51,416
FRANKLIN:
Yeah.
26
00:00:52,485 --> 00:00:54,122
I know.
27
00:00:54,155 --> 00:00:56,192
♪ ♪
28
00:01:03,775 --> 00:01:06,279
♪ 6:00 in the mornin',
police at my door ♪
29
00:01:06,313 --> 00:01:08,818
♪ Fresh Adidas squeak across
the bathroom floor ♪
30
00:01:08,851 --> 00:01:11,323
♪ Out my back window
I make my escape ♪
31
00:01:11,356 --> 00:01:14,195
♪ Didn't even get a chance to
grab my old-school tape ♪
32
00:01:14,228 --> 00:01:16,634
♪ Mad with no music,
but happy 'cause I'm free ♪
33
00:01:16,667 --> 00:01:19,205
-(siren whoops)
-♪ And the streets to a player
is the place to be ♪
34
00:01:19,238 --> 00:01:21,777
♪ Got a knot in my pocket
weighing at least a grand ♪
35
00:01:21,811 --> 00:01:23,881
♪ Gold on my neck,
my pistols close at hand ♪
36
00:01:23,915 --> 00:01:27,188
♪ I'm a self-made monster
of the city streets ♪
37
00:01:27,221 --> 00:01:29,192
♪ Remotely controlled by
hard hip-hop beats ♪
38
00:01:29,225 --> 00:01:31,664
♪ But just living in the city
is a serious task ♪
39
00:01:31,697 --> 00:01:33,701
♪ Didn't know
what the cops wanted ♪
40
00:01:33,735 --> 00:01:35,538
♪ Didn't have time to ask... ♪
41
00:01:40,582 --> 00:01:42,251
GERALD:
I'm telling you,
42
00:01:42,284 --> 00:01:44,389
ain't nobody bring style
to the streets like Jerome.
43
00:01:44,422 --> 00:01:46,627
Man used to stroll down
Crenshaw in custom linens
44
00:01:46,661 --> 00:01:49,566
like that shit was a runway.
(chuckles)
45
00:01:49,600 --> 00:01:51,671
Are we just supposed to
pick up and leave, and go where?
46
00:01:51,704 --> 00:01:53,608
CANDY:
Could go back down
to Louisiana.
47
00:01:53,641 --> 00:01:55,679
You know I've been wanting to
spend more time with my family.
48
00:01:55,712 --> 00:01:57,716
JOHNNY:
Uh-huh, yeah, well, people
depending on us here, baby.
49
00:01:57,749 --> 00:01:59,787
-We got a job to do.
-Big Rome steps to the man
50
00:01:59,820 --> 00:02:02,926
and says, "You food,
keep talking all that mess..."
51
00:02:02,959 --> 00:02:05,899
MOTION:
Dressed to impress.
Fly all the time.
52
00:02:05,932 --> 00:02:07,468
Got that wet curl hanging in
53
00:02:07,501 --> 00:02:09,172
and diamond shine.
What you need, nigga?
54
00:02:09,205 --> 00:02:10,642
All you got to do is
hit the block.
55
00:02:10,675 --> 00:02:13,848
The homie Romie Rome had
that shit on lock.
56
00:02:13,881 --> 00:02:15,484
That's dope.
57
00:02:15,517 --> 00:02:17,321
Rest in peace, Jerome.
58
00:02:24,536 --> 00:02:26,206
♪ Word... ♪
59
00:02:29,245 --> 00:02:30,815
Hey, yo, that shit clean, cuz.
60
00:02:30,849 --> 00:02:32,586
This shit fresh as fuck.
61
00:02:32,619 --> 00:02:34,322
Yeah, man, that right there...
62
00:02:34,355 --> 00:02:35,825
(chatter and music continue)
63
00:02:35,859 --> 00:02:38,798
MAN: Man, RIP to
the homie Jerome, bro.
64
00:02:38,831 --> 00:02:40,902
A real stand-up guy.
65
00:02:45,277 --> 00:02:48,718
SKULLY:
Look, we didn't know no better.
66
00:02:49,920 --> 00:02:53,326
And I forgive you, G.
You hear me?
67
00:02:53,360 --> 00:02:54,696
Come here.
68
00:02:54,730 --> 00:02:58,437
Let that shit go.
Let that shit go.
69
00:02:59,472 --> 00:03:01,209
(exhales)
70
00:03:02,746 --> 00:03:04,616
We've all been carrying
too much weight
71
00:03:04,650 --> 00:03:06,687
for a long time, Oso.
72
00:03:08,791 --> 00:03:10,729
Can't be for nothing.
73
00:03:15,471 --> 00:03:17,776
I've got your passports.
74
00:03:17,809 --> 00:03:19,880
And the other half of
your money.
75
00:03:21,316 --> 00:03:22,719
GUSTAVO:
Okay.
76
00:03:24,455 --> 00:03:26,292
I'm picking up
the shipment tomorrow.
77
00:03:26,326 --> 00:03:27,963
I'm planting it
at the warehouse.
78
00:03:29,031 --> 00:03:33,775
But Teddy's still hiding.
I need to drag him out.
79
00:03:33,808 --> 00:03:35,845
You know what you're gonna do?
80
00:03:37,081 --> 00:03:39,987
-Yeah, think so.
-Mm-hmm.
81
00:03:43,694 --> 00:03:46,032
One last favor.
82
00:03:46,065 --> 00:03:48,336
You still have your plane?
83
00:03:55,050 --> 00:03:57,288
(breath quivering)
84
00:04:13,487 --> 00:04:15,524
♪ ♪
85
00:04:23,340 --> 00:04:24,877
(sniffling)
86
00:04:31,557 --> 00:04:33,594
♪ ♪
87
00:04:40,842 --> 00:04:43,013
-(dogs barking)
-(indistinct chatter)
88
00:04:44,081 --> 00:04:46,319
(sighs)
89
00:04:49,392 --> 00:04:51,362
♪ ♪
90
00:05:04,455 --> 00:05:05,859
What are you doing here,
Franklin?
91
00:05:07,662 --> 00:05:09,432
FRANKLIN:
I'm starting to realize
that you got one job
92
00:05:09,465 --> 00:05:10,835
in this life.
93
00:05:10,869 --> 00:05:13,708
It's to protect
the people you love...
94
00:05:22,191 --> 00:05:23,561
Hey.
95
00:05:24,596 --> 00:05:26,534
You want to talk?
Let's talk.
96
00:05:26,567 --> 00:05:28,604
Right now.
97
00:05:29,673 --> 00:05:31,777
I've got 24 hours.
98
00:05:33,581 --> 00:05:35,752
If you in, I need to know.
99
00:05:35,785 --> 00:05:37,889
I can't do this
without you, Louie.
100
00:05:40,027 --> 00:05:44,468
So you're clear,
I ain't doing this for you.
101
00:05:44,502 --> 00:05:46,974
I'm doing this
to be clear of Teddy.
102
00:05:48,209 --> 00:05:49,613
I hear you.
103
00:06:00,167 --> 00:06:02,739
I'll explain the details
at Louie's tonight.
104
00:06:02,772 --> 00:06:04,141
All right?
105
00:06:04,175 --> 00:06:07,682
Okay. Might be late.
Got to check in first.
106
00:06:08,985 --> 00:06:10,922
You haven't told her, moreno?
107
00:06:12,491 --> 00:06:14,830
If I tell her, she'll run.
I can't have that.
108
00:06:16,499 --> 00:06:18,470
Look, I'll get her out.
All right?
109
00:06:29,191 --> 00:06:33,066
So, just to be clear,
you're saying that
110
00:06:33,099 --> 00:06:35,070
there is a commitment
on the table.
111
00:06:35,103 --> 00:06:37,041
There is a promise.
112
00:06:38,577 --> 00:06:41,784
The commitment comes
after you transfer the assets.
113
00:06:41,817 --> 00:06:45,123
Make the wire transfer,
you'll have your blue badge.
114
00:06:46,660 --> 00:06:48,864
That's an assurance I can make
with the full force
115
00:06:48,898 --> 00:06:51,135
and faith of the Agency.
116
00:06:51,169 --> 00:06:54,108
We're on an even
playing field here.
117
00:06:59,586 --> 00:07:01,189
TONY:
Anybody mention Teddy?
118
00:07:01,222 --> 00:07:02,959
No.
119
00:07:02,993 --> 00:07:05,030
Just a lot of sad people.
120
00:07:06,967 --> 00:07:09,071
Guess it doesn't matter.
121
00:07:09,105 --> 00:07:11,777
Tomorrow night,
we'll be wrapping all this up.
122
00:07:13,714 --> 00:07:15,952
When you meet
with the Colombians,
123
00:07:15,985 --> 00:07:17,756
Amanda will be with you.
124
00:07:20,193 --> 00:07:22,732
This is a bad fucking idea.
You know that, right?
125
00:07:22,766 --> 00:07:24,670
She's more than capable.
126
00:07:26,239 --> 00:07:27,709
These men are wolves.
127
00:07:27,742 --> 00:07:30,080
One sniff, we're both dead.
128
00:07:30,113 --> 00:07:33,654
I'm close to landing this plane,
129
00:07:33,688 --> 00:07:35,858
but I got to be honest,
130
00:07:35,892 --> 00:07:38,496
lately you've had my guts
in a knot.
131
00:07:39,432 --> 00:07:41,904
At this point in a case,
people in your position,
132
00:07:41,937 --> 00:07:44,241
they don't stop
asking questions.
133
00:07:44,275 --> 00:07:45,745
They want to know
what's gonna happen to them
134
00:07:45,778 --> 00:07:47,549
after it's all over.
135
00:07:47,582 --> 00:07:49,753
They want to talk to their
lawyer, see the legal paperwork.
136
00:07:49,786 --> 00:07:52,091
You haven't asked
for any of that.
137
00:07:52,124 --> 00:07:53,561
No.
138
00:07:53,594 --> 00:07:55,765
TONY:
Right now I don't trust you.
139
00:07:55,798 --> 00:07:57,769
So she's going.
140
00:07:58,904 --> 00:08:01,610
Or we can call it all off now.
141
00:08:04,816 --> 00:08:06,219
Okay.
142
00:08:10,227 --> 00:08:12,064
It's your call.
143
00:08:12,097 --> 00:08:13,667
LOUIE:
He out of cash.
144
00:08:13,701 --> 00:08:16,640
Approached me at the repast,
asked for a loan.
145
00:08:16,673 --> 00:08:18,243
What'd you say?
146
00:08:18,276 --> 00:08:20,782
LOUIE:
Said I'd give it to him.
147
00:08:20,815 --> 00:08:21,950
When?
148
00:08:21,984 --> 00:08:23,788
Tomorrow afternoon.
149
00:08:23,821 --> 00:08:25,123
When he comes to get the cash,
150
00:08:25,157 --> 00:08:26,894
I'll have my people grab him.
151
00:08:31,002 --> 00:08:32,137
Hello?
152
00:08:32,171 --> 00:08:34,075
Yeah.
153
00:08:34,108 --> 00:08:35,678
You asked for this.
154
00:08:35,711 --> 00:08:38,049
So if you don't want him,
just fucking say so.
155
00:08:38,083 --> 00:08:43,093
We'll do the exchange at
a pallet yard by the L. A. River,
156
00:08:43,126 --> 00:08:45,598
corner of Elmyra and Leroy.
157
00:08:45,631 --> 00:08:48,069
Come at 6:00. Alone.
158
00:08:48,103 --> 00:08:51,175
-I'm gonna need help.
-One person.
159
00:08:51,209 --> 00:08:53,881
Any more than that, I have to
assume it's a double cross.
160
00:08:53,914 --> 00:08:55,985
I'll be watching.
161
00:08:56,018 --> 00:08:57,756
(line clicks)
162
00:09:03,032 --> 00:09:04,936
Teddy shows up
and you're not there,
163
00:09:04,970 --> 00:09:06,974
I'm a dead man, Oso.
164
00:09:08,343 --> 00:09:10,380
GUSTAVO:
Mm.
165
00:09:10,413 --> 00:09:12,317
So am I, moreno.
166
00:09:14,021 --> 00:09:15,992
So am I.
167
00:09:16,025 --> 00:09:18,029
♪ ♪
168
00:09:24,810 --> 00:09:25,945
CEDRO:
So tell me, young Luke,
169
00:09:25,978 --> 00:09:28,316
what brings you here this far?
170
00:09:28,349 --> 00:09:30,822
CARLO:
This little droid. (grunts)
171
00:09:30,855 --> 00:09:33,694
Searching for someone
very special.
172
00:09:33,727 --> 00:09:38,236
-Obi-Wan Kenobi.
-So, Obi-Wan Kenobi?
173
00:09:38,269 --> 00:09:40,106
That is a name
I have not heard of
174
00:09:40,140 --> 00:09:43,781
-in a long time.
-XIAMARA: Hey, hey, hey.
175
00:09:43,814 --> 00:09:47,187
That little blue robot is
Mexican, did you know that?
176
00:09:47,221 --> 00:09:48,824
CARLO:
What?
177
00:09:48,858 --> 00:09:52,064
Because his name is Arturito.
(chuckles)
178
00:09:52,097 --> 00:09:54,636
-(Gustavo growls softly)
-CEDRO: Oh, no! He's coming.
179
00:09:54,669 --> 00:09:56,640
(imitating robot beeping)
180
00:09:56,673 --> 00:09:58,309
(laughing)
181
00:09:58,343 --> 00:10:01,215
-(Gustavo growls)
-(shouts playfully)
182
00:10:02,852 --> 00:10:04,890
(grunting, laughing)
183
00:10:09,098 --> 00:10:10,367
A long, long time ago,
184
00:10:10,400 --> 00:10:13,406
en un pinche barrio
far, far away,
185
00:10:13,439 --> 00:10:17,181
these... were mine.
186
00:10:17,982 --> 00:10:20,120
And when I'd put them on
to fight,
187
00:10:20,153 --> 00:10:21,757
there was nada, nadita...
188
00:10:21,790 --> 00:10:23,694
-that could hurt me.
-(Carlo gasps)
189
00:10:23,727 --> 00:10:24,930
(roars)
190
00:10:24,963 --> 00:10:26,767
(laughter)
191
00:10:29,104 --> 00:10:31,242
I want you each to have one.
192
00:10:31,275 --> 00:10:33,681
So when you put them on,
193
00:10:33,714 --> 00:10:36,252
you will remember pinche Oso.
194
00:10:37,287 --> 00:10:38,858
And that he is
195
00:10:38,891 --> 00:10:43,199
always thinking of you,
chamacos.
196
00:10:45,203 --> 00:10:46,372
You want it?
197
00:10:46,405 --> 00:10:48,711
-Yeah.
-Great power.
198
00:10:48,744 --> 00:10:50,715
Yeah, you want it?
199
00:10:50,748 --> 00:10:53,152
Okay. I want your watch.
200
00:10:53,186 --> 00:10:54,856
Can we trade?
201
00:10:54,890 --> 00:10:57,127
-Órale.
-Yeah. Órale.
202
00:10:58,162 --> 00:11:00,000
Put them on.
203
00:11:00,033 --> 00:11:03,006
(growls)
How do you feel?
204
00:11:03,039 --> 00:11:05,010
-(all growling)
-XIAMARA: Boys!
205
00:11:05,043 --> 00:11:07,849
-(laughing)
-Boys, go get dressed
for school.
206
00:11:07,882 --> 00:11:09,753
Yeah, it's time for school.
207
00:11:09,786 --> 00:11:12,391
-(laughing)
-Come on. Come on. Come on!
208
00:11:12,424 --> 00:11:14,996
-CARLO: Ew, it smells weird.
-CEDRO: I know.
209
00:11:15,030 --> 00:11:16,399
Mira.
210
00:11:16,432 --> 00:11:18,303
-(chatter continues in Spanish)
-(exhales)
211
00:11:18,336 --> 00:11:20,040
-You got the passports?
-In my purse.
212
00:11:22,044 --> 00:11:23,446
Don't let the kids see
the money.
213
00:11:23,479 --> 00:11:24,816
They'll ask questions.
214
00:11:24,849 --> 00:11:26,319
I'll make sure.
215
00:11:28,791 --> 00:11:31,429
You know, these kids are lucky.
216
00:11:32,464 --> 00:11:35,170
They have
the best mother on earth.
217
00:11:36,472 --> 00:11:38,376
(sighs)
218
00:11:48,864 --> 00:11:51,269
-(laughing)
-What?
219
00:11:52,070 --> 00:11:55,076
Who are you
to bless me like that?
220
00:11:55,110 --> 00:11:57,815
-¿Mi abuela o qué chingadas?
-Fuck you.
221
00:11:57,849 --> 00:11:59,919
I can bless you
if I want to bless you.
222
00:12:01,857 --> 00:12:03,192
You see that?
223
00:12:03,226 --> 00:12:05,063
Hmm?
224
00:12:05,096 --> 00:12:08,236
You're the only one
who has this number.
225
00:12:08,269 --> 00:12:09,806
Okay?
226
00:12:09,839 --> 00:12:11,475
It's an answering service.
Keep it.
227
00:12:12,511 --> 00:12:15,116
I will check it every week.
228
00:12:15,150 --> 00:12:17,120
If you need anything,
229
00:12:17,154 --> 00:12:19,224
you call
and you leave a message.
230
00:12:20,962 --> 00:12:24,234
If I don't hear from you,
I assume you made it.
231
00:12:24,268 --> 00:12:25,437
Okay?
232
00:12:26,205 --> 00:12:28,811
-And you
and the kids are okay.
-(sniffles)
233
00:12:28,844 --> 00:12:30,480
¿Sale?
234
00:12:37,327 --> 00:12:39,498
Listen to me.
235
00:12:39,532 --> 00:12:42,839
If something doesn't look right,
236
00:12:42,872 --> 00:12:45,243
if something feels off,
237
00:12:45,276 --> 00:12:47,314
you go the other way.
238
00:12:48,550 --> 00:12:50,186
A huevo.
239
00:12:51,155 --> 00:12:52,892
(sniffles)
240
00:12:52,925 --> 00:12:55,230
Te quiero, Xiamara.
241
00:13:05,918 --> 00:13:07,287
Te quiero, Xiapita.
242
00:13:11,228 --> 00:13:12,497
(exhaling)
243
00:13:12,532 --> 00:13:14,468
(both sniffling)
244
00:13:20,548 --> 00:13:22,250
I have to go.
245
00:13:27,461 --> 00:13:29,498
I have to go, Xiamara.
246
00:13:41,222 --> 00:13:43,292
♪ ♪
247
00:14:09,511 --> 00:14:11,248
(engine starts)
248
00:14:11,282 --> 00:14:12,952
GUSTAVO (over phone):
Heading to the border.
249
00:14:12,985 --> 00:14:14,488
I'll send the code
when I'm clear, okay?
250
00:14:14,521 --> 00:14:15,925
Oso...
251
00:14:17,227 --> 00:14:18,597
Listen, man,
252
00:14:18,630 --> 00:14:20,467
just stay calm.
253
00:14:21,636 --> 00:14:23,439
Everything's gonna be fine.
254
00:14:25,410 --> 00:14:27,047
I'll see you at 6:00.
255
00:14:29,084 --> 00:14:30,220
(line clicks)
256
00:14:34,394 --> 00:14:35,931
VERONIQUE:
How'd he sound?
257
00:14:37,000 --> 00:14:38,369
Motherfucker was less nervous
258
00:14:38,402 --> 00:14:41,075
when we was caged up
with that damn tiger.
259
00:14:49,291 --> 00:14:50,493
Listen.
260
00:14:54,368 --> 00:14:57,340
I know you're not gonna
want to hear this, but...
261
00:14:59,011 --> 00:15:02,517
-Baby, if this doesn't work...
-Franklin.
262
00:15:02,552 --> 00:15:04,521
Mm-mm.
263
00:15:04,556 --> 00:15:07,027
...I need you to
leave the country.
264
00:15:07,060 --> 00:15:08,463
My mother, too.
265
00:15:09,566 --> 00:15:12,504
She'll help you
liquidate the properties.
266
00:15:12,538 --> 00:15:16,011
She'll help you and the baby.
267
00:15:16,045 --> 00:15:18,550
Hey, look,
this isn't doubt, okay?
268
00:15:18,584 --> 00:15:21,255
-I promise.
-(sighs)
269
00:15:21,288 --> 00:15:24,261
-(moans softly)
-This is what I want.
270
00:15:24,294 --> 00:15:26,365
For our baby.
271
00:15:26,398 --> 00:15:30,373
Give him a life,
a family to grow up in.
272
00:15:32,612 --> 00:15:34,114
Promise you'll do this
for me, V.
273
00:15:34,148 --> 00:15:37,087
-Franklin, that's, that's...
-Promise.
274
00:15:38,624 --> 00:15:40,226
Please.
275
00:15:43,700 --> 00:15:45,103
Okay.
276
00:15:49,178 --> 00:15:51,115
(Franklin sighs)
277
00:15:53,352 --> 00:15:54,722
Okay.
278
00:15:54,756 --> 00:15:56,192
TEDDY:
After last night,
279
00:15:56,225 --> 00:15:58,095
I can't transfer them the money.
280
00:15:59,699 --> 00:16:02,572
Which means that the CIA...
281
00:16:04,041 --> 00:16:06,412
...is no longer my future.
282
00:16:06,445 --> 00:16:09,051
It means that it's
no longer our future.
283
00:16:09,084 --> 00:16:12,324
-Okay.
-You told me...
284
00:16:12,357 --> 00:16:14,428
that there are other ways
of attaining power.
285
00:16:16,332 --> 00:16:18,469
So I'm saying that
we have to figure out
286
00:16:18,502 --> 00:16:20,139
exactly what that means.
287
00:16:21,408 --> 00:16:22,712
Together.
288
00:16:22,745 --> 00:16:25,718
Some kind of assurance
would be nice.
289
00:16:25,751 --> 00:16:30,426
Do you, um, have something
specific in mind?
290
00:16:32,798 --> 00:16:36,472
Now that you mention it... I do.
291
00:16:36,505 --> 00:16:38,175
Wait here.
292
00:16:44,288 --> 00:16:47,695
(soft clattering)
293
00:17:08,637 --> 00:17:10,641
Where did you find that?
294
00:17:10,674 --> 00:17:12,477
The bottom of your dresser.
295
00:17:12,510 --> 00:17:14,081
You went through my things?
296
00:17:15,818 --> 00:17:17,655
(exhales slowly)
297
00:17:21,195 --> 00:17:22,497
It was my mom's.
298
00:17:26,438 --> 00:17:29,344
I just want a partner.
299
00:17:44,575 --> 00:17:45,778
Marry me.
300
00:17:52,692 --> 00:17:54,094
Really?
301
00:17:58,704 --> 00:18:01,141
-Yeah.
-Okay.
302
00:18:39,952 --> 00:18:42,290
¡Ándale!
303
00:18:51,508 --> 00:18:53,446
Who's this perrita?
304
00:18:54,247 --> 00:18:56,385
Should hav
e told us
you're bringing someone new.
305
00:18:56,418 --> 00:18:58,422
Now you got my balls tingling.
306
00:19:02,263 --> 00:19:03,767
Ooh, she's funny.
307
00:19:06,806 --> 00:19:09,579
But I still don't know
who she is.
308
00:19:18,530 --> 00:19:20,199
So you're funny, too?
309
00:19:20,233 --> 00:19:22,237
She is my cousin, pendejo.
310
00:19:37,735 --> 00:19:39,639
(engine starts)
311
00:19:43,479 --> 00:19:44,816
AMANDA:
He was reckless.
312
00:19:44,849 --> 00:19:47,287
He wasn't sticking to
the story, okay?
313
00:19:47,320 --> 00:19:48,957
He straight-up told them
I was DEA.
314
00:19:48,990 --> 00:19:50,861
What?
315
00:19:50,894 --> 00:19:52,698
AMANDA:
I mean, he made it look
like it was a joke,
316
00:19:52,732 --> 00:19:54,702
but that's not him.
317
00:19:54,736 --> 00:19:57,775
I think you're right.
Something is off.
318
00:19:59,579 --> 00:20:02,952
On our way back, I want you to
stop and make a call.
319
00:20:02,985 --> 00:20:04,789
Let's check on his family.
320
00:20:21,488 --> 00:20:24,261
(distant train horn blowing)
321
00:20:37,353 --> 00:20:38,590
You gonna do the honors?
322
00:20:39,625 --> 00:20:42,832
Nah, homie.
This ain't me.
323
00:20:45,904 --> 00:20:48,442
All right.
(clears throat)
324
00:20:49,879 --> 00:20:51,883
Make it look good.
325
00:20:52,918 --> 00:20:53,987
Mm-hmm.
326
00:20:58,730 --> 00:21:01,301
(Franklin sighs)
327
00:21:03,506 --> 00:21:05,978
(exhales)
Fuck you waiting for?
328
00:21:06,011 --> 00:21:07,748
Know you've been dreaming
about this shit.
329
00:21:07,781 --> 00:21:08,783
(groaning)
330
00:21:08,817 --> 00:21:10,019
(exhales sharply)
331
00:21:10,052 --> 00:21:11,355
No, you got to do
better than that.
332
00:21:11,388 --> 00:21:12,357
Come on, hit me.
333
00:21:12,390 --> 00:21:13,627
Come on, hit me!
334
00:21:13,660 --> 00:21:15,396
Hit me! Hit me!
335
00:21:15,429 --> 00:21:18,402
Come on-- (groaning)
336
00:21:18,435 --> 00:21:19,906
Okay. Come on.
337
00:21:19,939 --> 00:21:21,341
Again. Hit me.
338
00:21:21,375 --> 00:21:22,645
Come on, hit me.
339
00:21:24,815 --> 00:21:26,385
Hit me again.
Come on, hit me again.
340
00:21:26,418 --> 00:21:27,821
I'm not ready yet.
Hit me again.
341
00:21:27,855 --> 00:21:29,625
Come on, hit me.
I can't fucking feel it!
342
00:21:29,659 --> 00:21:31,663
Hit me!
343
00:21:32,898 --> 00:21:34,769
Come on, hit me!
344
00:21:34,802 --> 00:21:38,342
Fuck you, Franklin.
Fuck you!
345
00:21:38,375 --> 00:21:40,046
Franklin, fuck you!
346
00:21:41,515 --> 00:21:42,918
-(grunting)
-Louie, Louie.
347
00:21:42,952 --> 00:21:44,655
-LOUIE: Fuck you!
-Come on.
348
00:21:44,689 --> 00:21:46,525
-Come on, Louie.
-Fuck you.
349
00:21:48,830 --> 00:21:51,603
(groaning)
350
00:21:54,107 --> 00:21:56,378
FRANKLIN:
That's it. (coughs)
351
00:22:02,558 --> 00:22:03,994
♪ ♪
352
00:22:04,027 --> 00:22:06,331
(Louie sobs)
353
00:22:07,100 --> 00:22:09,371
(engine starts)
354
00:22:26,138 --> 00:22:29,010
Amanda's the third woman
I've mentored.
355
00:22:29,044 --> 00:22:33,452
The first you never met,
the second... that was Lorena.
356
00:22:33,485 --> 00:22:36,759
I think women make great agents.
357
00:22:36,793 --> 00:22:39,130
Men underestimate them.
Never see them coming.
358
00:22:39,164 --> 00:22:41,501
And they can see through
our posturing,
359
00:22:41,536 --> 00:22:43,573
smell the bullshit from space.
360
00:22:43,607 --> 00:22:45,042
Especially Lorena.
361
00:22:45,076 --> 00:22:48,048
I never wanted her
to go in like that.
362
00:22:48,082 --> 00:22:50,654
She wore me down, like always.
363
00:22:50,687 --> 00:22:53,025
And then... she was gone.
364
00:22:55,029 --> 00:22:57,500
I always suspected
it was Teddy who'd done it,
365
00:22:57,534 --> 00:22:59,137
but when they found the cash
and the drugs
366
00:22:59,170 --> 00:23:02,143
in her stereo speakers,
I was sure of it.
367
00:23:02,176 --> 00:23:04,481
He killed her
and he disappeared her
368
00:23:04,514 --> 00:23:06,084
and there wasn't a fucking thing
I could do about it.
369
00:23:06,118 --> 00:23:08,489
-(pager beeping)
-She gives her life doing good
370
00:23:08,522 --> 00:23:11,128
and he makes her out
to look like a turncoat.
371
00:23:12,130 --> 00:23:13,132
It's him.
372
00:23:23,052 --> 00:23:25,590
(brakes squeal, hiss)
373
00:23:29,865 --> 00:23:31,201
(engine turns off)
374
00:23:40,219 --> 00:23:42,624
(coin drops)
375
00:24:10,914 --> 00:24:13,519
Gustavo should have
paged by now.
376
00:24:15,857 --> 00:24:17,995
How much longer
you want to wait?
377
00:24:19,699 --> 00:24:21,869
(pager beeping)
378
00:24:21,903 --> 00:24:23,272
It's Oso's code.
379
00:24:23,305 --> 00:24:25,644
He on the way to Teddy now.
Come on.
380
00:24:43,680 --> 00:24:46,251
(line ringing)
381
00:24:48,757 --> 00:24:49,925
LOUIE:
Hello.
382
00:24:49,959 --> 00:24:51,027
Good news?
383
00:24:51,061 --> 00:24:54,234
Took some doing, but I got him.
384
00:24:54,267 --> 00:24:56,104
He a little banged up, though.
385
00:24:56,138 --> 00:24:58,242
TEDDY:
As long as he's alive.
386
00:24:59,879 --> 00:25:01,716
Slight change of plans.
387
00:25:01,749 --> 00:25:03,853
You drop him off, same place.
388
00:25:03,887 --> 00:25:05,857
And when you're gone,
I'll pick him up.
389
00:25:05,891 --> 00:25:08,997
So, just leave him there
on the ground?
390
00:25:09,030 --> 00:25:11,334
Just follow the instructions.
391
00:25:11,368 --> 00:25:12,871
I'll be watching.
392
00:25:12,905 --> 00:25:14,575
Okay.
393
00:25:15,342 --> 00:25:17,581
(phone clicks)
394
00:25:20,854 --> 00:25:22,190
He changed the plan.
395
00:25:22,223 --> 00:25:24,628
It ain't face-to-face.
Just dropping you.
396
00:25:24,662 --> 00:25:26,999
It's worth the risk.
397
00:25:27,033 --> 00:25:29,739
Long as El Oso shows,
I'll be straight.
398
00:25:31,174 --> 00:25:32,611
Let's roll.
399
00:25:36,919 --> 00:25:38,188
(groans softly)
400
00:25:38,222 --> 00:25:39,759
(coin drops)
401
00:25:39,792 --> 00:25:41,896
That's the second time
you've dialed.
402
00:25:41,929 --> 00:25:44,067
Yeah, pinche Teddy's
not calling back.
403
00:25:44,100 --> 00:25:46,004
I'm trying his other pager.
404
00:25:48,142 --> 00:25:50,312
(Gustavo groans)
405
00:25:50,346 --> 00:25:51,749
(phone clicks)
406
00:25:59,665 --> 00:26:01,803
-(phone rings)
-Hello?
407
00:26:01,836 --> 00:26:03,973
-TEDDY:
Where are you? You're late.
-I'm close.
408
00:26:04,007 --> 00:26:06,178
-Ten minutes away.
-(indistinct chatter)
409
00:26:06,211 --> 00:26:08,215
-You have five. Hurry up.
-Okay.
410
00:26:08,248 --> 00:26:10,787
Turn around,
hands behind your back.
411
00:26:10,821 --> 00:26:12,390
Ay, qué pedo.
412
00:26:12,423 --> 00:26:14,060
What the fuck?!
413
00:26:14,093 --> 00:26:15,664
(handcuffs clicking)
414
00:26:15,697 --> 00:26:18,302
-Who were you talking to?
-Teddy.
415
00:26:22,744 --> 00:26:25,149
-Who were you really talking to?
-Teddy, cabrón.
416
00:26:25,182 --> 00:26:27,220
-You want to check my pager?
-Don't need to.
417
00:26:27,253 --> 00:26:30,226
We had an agent check
on Xiamara and the kids.
418
00:26:30,259 --> 00:26:32,263
They never made it to school.
419
00:26:32,296 --> 00:26:34,367
Neighbor says your lady
never made it back home.
420
00:26:34,400 --> 00:26:36,672
We had a fight this morning.
421
00:26:36,706 --> 00:26:38,676
¿Sepa la chingada?
Maybe she took the kids out.
422
00:26:38,710 --> 00:26:41,682
-I have no idea!
-Checked on Xiamara's mom, too.
423
00:26:41,716 --> 00:26:42,951
-Also gone.
-(groans)
424
00:26:42,985 --> 00:26:44,688
Old lady from across the street
425
00:26:44,722 --> 00:26:46,959
says she saw her shuffling
a suitcase to the car.
426
00:26:46,993 --> 00:26:49,297
Xiamara scolding her for
not doing what she was told.
427
00:26:49,330 --> 00:26:50,834
There something going on here,
Gustavo?
428
00:26:50,867 --> 00:26:52,203
You trying to pull something?
429
00:26:56,812 --> 00:26:58,917
I'll plant the drugs myself.
430
00:26:58,950 --> 00:27:00,386
This is done.
431
00:27:00,419 --> 00:27:02,323
Deal's off the table.
432
00:27:02,356 --> 00:27:06,699
And they are gonna bury you
under the fucking jail.
433
00:27:06,732 --> 00:27:08,135
Let's go.
434
00:27:11,007 --> 00:27:13,078
I want you in that truck.
435
00:27:18,890 --> 00:27:20,894
Chingada.
436
00:27:46,812 --> 00:27:48,850
♪ ♪
437
00:28:06,418 --> 00:28:09,057
(distant train horn blowing)
438
00:28:38,883 --> 00:28:41,321
(engine rumbling)
439
00:28:45,462 --> 00:28:47,300
(engine turns off)
440
00:28:56,886 --> 00:29:00,326
(muffled groaning)
441
00:29:32,624 --> 00:29:34,027
Let's go.
442
00:29:39,037 --> 00:29:40,840
Goodbye, Franklin.
443
00:29:48,589 --> 00:29:50,560
(engine starts)
444
00:30:00,112 --> 00:30:02,149
♪ ♪
445
00:30:09,531 --> 00:30:11,267
(Franklin grunts)
446
00:30:11,301 --> 00:30:13,271
(distant siren wailing)
447
00:30:13,305 --> 00:30:15,275
(panting)
448
00:30:18,983 --> 00:30:21,020
(groaning)
449
00:30:24,160 --> 00:30:25,830
(muffled):
Fuck.
450
00:30:36,619 --> 00:30:38,623
(metal clanks)
451
00:31:00,667 --> 00:31:02,369
(engine turns off)
452
00:31:02,403 --> 00:31:04,440
(muffled moaning)
453
00:31:21,742 --> 00:31:24,213
(door squeaking)
454
00:31:30,627 --> 00:31:33,633
♪ ♪
455
00:31:40,345 --> 00:31:43,084
(moaning)
456
00:31:44,487 --> 00:31:46,357
TEDDY:
Here you are.
457
00:31:49,565 --> 00:31:52,236
I really wasn't sure
she'd actually do it.
458
00:32:02,056 --> 00:32:03,593
(groans)
459
00:32:06,297 --> 00:32:08,603
(panting)
460
00:32:08,636 --> 00:32:10,940
(quietly): What was that thing
you said about my son?
461
00:32:14,280 --> 00:32:17,587
That you'd bleed him
like you did my father?
462
00:32:20,058 --> 00:32:22,163
You should let me
talk first, man.
463
00:32:22,196 --> 00:32:23,566
There's nothing left
to talk about.
464
00:32:23,599 --> 00:32:25,068
There is, there is.
What about the--
465
00:32:25,102 --> 00:32:27,139
What about the KGB?
466
00:32:28,208 --> 00:32:30,279
I already know about that.
467
00:32:30,312 --> 00:32:32,283
I-- you don't know everything.
468
00:32:32,316 --> 00:32:35,055
Huh? Who's helping him?
You know, who-who-who...
469
00:32:35,088 --> 00:32:36,759
How he's tracking everybody.
You don't know anything.
470
00:32:36,792 --> 00:32:37,794
Franklin, it's over.
471
00:32:37,827 --> 00:32:40,533
I can help you.
(grunts)
472
00:32:40,567 --> 00:32:42,604
♪ ♪
473
00:33:06,217 --> 00:33:09,056
(gasping)
474
00:33:10,693 --> 00:33:12,664
(moaning)
475
00:33:12,697 --> 00:33:14,701
(grunting, panting)
476
00:33:17,541 --> 00:33:19,811
("Los Días de mi Vida"
by La Calandria playing)
477
00:33:19,845 --> 00:33:22,082
♪ ♪
478
00:33:31,702 --> 00:33:37,212
♪ Nada es perdurable
según mi creencia ♪
479
00:33:37,246 --> 00:33:40,185
♪ En nuestra existencia... ♪
480
00:33:40,218 --> 00:33:41,755
(tires screeching)
481
00:33:48,268 --> 00:33:50,472
(brakes hiss)
482
00:33:50,505 --> 00:33:53,078
(music continues in Spanish)
483
00:34:09,544 --> 00:34:11,582
♪ ♪
484
00:34:38,301 --> 00:34:40,372
This is Agent Guerrero.
We have an...
485
00:35:10,633 --> 00:35:13,706
(Franklin groaning)
486
00:35:13,739 --> 00:35:16,344
(chains rattling)
487
00:35:22,557 --> 00:35:24,828
FRANKLIN:
Ah...
488
00:35:24,861 --> 00:35:26,665
(Teddy grunting)
489
00:35:39,658 --> 00:35:42,262
(barrel clanking)
490
00:35:46,672 --> 00:35:48,909
Sorry about the...
491
00:35:50,412 --> 00:35:51,648
Without Gustavo here,
492
00:35:51,682 --> 00:35:53,819
I can't afford to
turn my back on you.
493
00:35:56,357 --> 00:35:58,428
FRANKLIN:
Shit. (grunts)
494
00:36:03,304 --> 00:36:04,808
♪ ♪
495
00:36:11,688 --> 00:36:13,626
(distant siren wailing)
496
00:36:35,402 --> 00:36:37,439
(Franklin panting)
497
00:36:41,414 --> 00:36:42,851
(chain rattling)
498
00:36:47,827 --> 00:36:50,666
(panting rapidly)
499
00:36:52,604 --> 00:36:56,344
(raggedly):
Sorry about your pops, man.
500
00:36:59,584 --> 00:37:02,590
Things... they got
fucked up real bad.
501
00:37:02,624 --> 00:37:04,694
(choking)
502
00:37:07,466 --> 00:37:12,042
But if you let me go, I promise
you'll never see me again.
503
00:37:12,075 --> 00:37:13,679
Huh?
504
00:37:15,015 --> 00:37:16,350
Huh?
505
00:37:21,628 --> 00:37:24,935
If you fight it, you're just
gonna hang yourself.
506
00:37:28,041 --> 00:37:30,445
As it is...
507
00:37:31,915 --> 00:37:34,588
...you're just gonna feel
a small pinch.
508
00:37:41,702 --> 00:37:43,572
And then you're gonna
go to sleep.
509
00:37:43,606 --> 00:37:46,043
Which is better than
you deserve.
510
00:37:47,513 --> 00:37:48,616
(clattering)
511
00:37:48,649 --> 00:37:49,918
(door closes)
512
00:37:50,920 --> 00:37:52,657
Where the fuck you been?
513
00:37:56,063 --> 00:37:57,366
Put that down.
514
00:37:57,399 --> 00:37:59,003
(choking):
Oh, my God.
515
00:38:01,675 --> 00:38:02,911
Remove the gun you have
behind your back.
516
00:38:02,944 --> 00:38:04,915
Do it slow.
517
00:38:04,948 --> 00:38:06,652
Use your left hand
and kick it over.
518
00:38:06,685 --> 00:38:08,856
You're aware I'm trained to
shoot with both hands.
519
00:38:08,889 --> 00:38:10,760
RUBEN:
Me, too.
520
00:38:10,793 --> 00:38:13,566
But it's not quite the same,
right? Do it.
521
00:38:15,903 --> 00:38:17,841
Slowly, Teddy.
522
00:38:19,076 --> 00:38:20,680
(grunts)
523
00:38:38,114 --> 00:38:39,818
FRANKLIN:
Hey. Hey, Ruben.
524
00:38:39,851 --> 00:38:41,387
Cut me down, motherfucker.
525
00:38:41,420 --> 00:38:42,991
Can't you see me?
(choking)
526
00:38:44,828 --> 00:38:47,366
Ruben, what the fuck
you waiting for, nigga?
527
00:38:47,399 --> 00:38:48,836
(quietly):
My ankle holster.
528
00:38:51,173 --> 00:38:53,411
It's not too late
for you to walk away still.
529
00:38:53,444 --> 00:38:55,515
Cut me down!
530
00:39:13,151 --> 00:39:14,821
(yells fiercely)
531
00:39:19,698 --> 00:39:22,637
(both grunting)
532
00:39:40,505 --> 00:39:41,708
(Gustavo yells)
533
00:39:43,511 --> 00:39:48,421
(Franklin choking, groaning)
534
00:39:50,191 --> 00:39:52,864
(breathing heavily)
535
00:39:57,506 --> 00:39:59,076
(panting)
536
00:39:59,109 --> 00:40:00,913
Was he alone?
537
00:40:05,055 --> 00:40:08,428
FRANKLIN (weakly):
Oso. Help.
538
00:40:11,601 --> 00:40:13,706
(gasping weakly)
539
00:40:15,208 --> 00:40:17,012
(Gustavo grunts)
540
00:40:17,045 --> 00:40:19,516
TEDDY:
Hey, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
541
00:40:19,551 --> 00:40:20,753
Gustavo...
542
00:40:22,089 --> 00:40:23,859
-What are you doing?
-(Franklin groans)
543
00:40:23,892 --> 00:40:25,730
Hey, hey, hey, hey.
544
00:40:25,763 --> 00:40:28,067
Hey, he's a fucking traitor.
545
00:40:29,269 --> 00:40:30,606
Him and his whole
fucking family, man!
546
00:40:30,640 --> 00:40:34,046
They brought the KGB into this.
547
00:40:34,079 --> 00:40:36,918
Listen, you know how this ends,
man. The fucking CIA,
548
00:40:36,952 --> 00:40:39,023
they will track you fucking
down, no matter where you go.
549
00:40:39,056 --> 00:40:42,062
Whatever he promised you,
it is not worth it.
550
00:40:42,095 --> 00:40:43,498
(metal snaps)
551
00:40:45,235 --> 00:40:46,838
(Gustavo grunts)
552
00:40:49,577 --> 00:40:53,117
(grunting, panting)
553
00:40:55,956 --> 00:40:57,660
GUSTAVO:
Puta.
554
00:41:00,800 --> 00:41:02,770
(sniffles)
555
00:41:02,804 --> 00:41:05,643
(breathing heavily)
556
00:41:09,216 --> 00:41:12,155
So, what you want to do...
moreno?
557
00:41:12,189 --> 00:41:15,061
("Sympathy for the Devil"
by The Rolling Stones playing)
558
00:41:19,136 --> 00:41:20,906
Huh.
559
00:41:22,744 --> 00:41:24,814
(Franklin chuckles weakly)
560
00:41:30,826 --> 00:41:34,199
♪ Please allow me
to introduce myself ♪
561
00:41:34,233 --> 00:41:37,673
♪ I'm a man of wealth
and taste ♪
562
00:41:39,109 --> 00:41:42,850
♪ I've been around
for a long, long year ♪
563
00:41:42,884 --> 00:41:46,023
♪ Stole many a man's
soul and faith ♪
564
00:41:47,627 --> 00:41:50,599
♪ I was round
when Jesus Christ ♪
565
00:41:50,633 --> 00:41:54,306
♪ Had his moment of doubt
and pain ♪
566
00:41:55,843 --> 00:41:58,615
♪ Made damn sure that Pilate ♪
567
00:41:58,649 --> 00:42:02,122
♪ Washed his hands
and sealed his fate ♪
568
00:42:05,663 --> 00:42:10,873
♪ Pleased to meet you,
hope you guess my name ♪
569
00:42:10,906 --> 00:42:13,344
♪ Oh, yeah ♪
570
00:42:13,377 --> 00:42:18,589
♪ But what's puzzling you
is the nature of my game ♪
571
00:42:18,622 --> 00:42:20,893
♪ Oh, yeah ♪
572
00:42:20,926 --> 00:42:23,030
♪ Get down heavy ♪
573
00:42:23,064 --> 00:42:26,772
♪ ♪
574
00:42:26,805 --> 00:42:30,178
(music fades)
38616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.