All language subtitles for S3E11-The Deserter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:32,055 --> 00:00:35,059 A treaty had been signed with the Mescalero Apaches, 3 00:00:35,100 --> 00:00:37,394 and with the coming of peace to the territory, 4 00:00:37,439 --> 00:00:39,899 Fort Chaplin was being closed down, 5 00:00:39,900 --> 00:00:41,861 and the soldiers were being sent to other points 6 00:00:41,906 --> 00:00:43,699 where there was more need for them. 7 00:00:43,741 --> 00:00:46,200 Within another week, the last handful of troops 8 00:00:46,201 --> 00:00:48,453 under Colonel Howard Meston would be gone. 9 00:00:54,254 --> 00:00:56,883 Until civilian law could fill the void they left, 10 00:00:56,891 --> 00:00:59,101 the territory would be laid wide open, 11 00:00:59,143 --> 00:01:02,230 Fair game for a well-organized band of outlaws. 12 00:01:02,279 --> 00:01:04,699 Wells Fargo had reason to be concerned, 13 00:01:04,741 --> 00:01:07,827 and they'd sent me to confer with Colonel Meston. 14 00:01:07,872 --> 00:01:10,166 Yes, it's a problem, Mr. Hardie, 15 00:01:10,208 --> 00:01:12,920 and it's not one I can do anything about. 16 00:01:12,969 --> 00:01:14,679 I have to go where I'm ordered. 17 00:01:14,720 --> 00:01:16,931 I understand that, Colonel Meston. 18 00:01:16,937 --> 00:01:19,940 And Wells Fargo is used to taking care of its own trouble. 19 00:01:19,941 --> 00:01:23,444 We're just wondering if you might give me some information about these outlaws. 20 00:01:23,481 --> 00:01:25,818 Rumor has it that their leader is an officer 21 00:01:25,852 --> 00:01:27,771 who used to be stationed at this post. 22 00:01:27,813 --> 00:01:30,440 A man named William Rath. 23 00:01:30,494 --> 00:01:32,120 I suppose it was bound to get out. 24 00:01:32,121 --> 00:01:34,499 Then you'd say those rumors were true. 25 00:01:34,541 --> 00:01:36,126 Lieutenant Rath showed greater promise 26 00:01:36,162 --> 00:01:38,623 than any officer that had ever served under me. 27 00:01:38,665 --> 00:01:40,126 It was a real disappointment 28 00:01:40,167 --> 00:01:42,295 to see a man of his quality turn bad. 29 00:01:46,034 --> 00:01:48,413 Could you tell me about it? 30 00:01:48,454 --> 00:01:50,524 There was a payroll for the entire military district, 31 00:01:50,548 --> 00:01:53,300 locked in the office safe overnight. 32 00:01:53,301 --> 00:01:55,262 Rath was officer of the day, 33 00:01:55,316 --> 00:01:57,210 and as my adjutant, he knew the safe's combination. 34 00:01:57,234 --> 00:01:59,987 I guess the temptation was too great. 35 00:02:00,029 --> 00:02:03,408 He took the money. 36 00:02:03,446 --> 00:02:06,073 I don't see how he could possibly think for a minute 37 00:02:06,126 --> 00:02:08,504 that he could get away it without being discovered. 38 00:02:08,546 --> 00:02:12,258 I don't think he did expect to, Hardie. 39 00:02:12,262 --> 00:02:15,390 It's my guess that he was already planning to desert. 40 00:02:15,460 --> 00:02:17,629 He'd put in for a transfer east to be near his wife, 41 00:02:17,671 --> 00:02:19,672 but the request was turned down. 42 00:02:19,673 --> 00:02:21,494 He was angry about that. 43 00:02:21,495 --> 00:02:24,499 I think when Rath saw the money, he lost his head. 44 00:02:24,541 --> 00:02:26,752 No! That is not true. 45 00:02:26,791 --> 00:02:28,460 My husband is no thief. 46 00:02:28,501 --> 00:02:31,172 You never found that money, and you have no proof. 47 00:02:31,199 --> 00:02:32,575 Mrs. Rath, this is Jim Hardie, 48 00:02:32,617 --> 00:02:34,701 special agent for Wells Fargo. 49 00:02:34,702 --> 00:02:36,662 Mrs. Rath came here from Illinois 50 00:02:36,678 --> 00:02:38,866 when she heard about the trouble that her husband was in. 51 00:02:38,890 --> 00:02:41,476 Illinois? That's a long way off. 52 00:02:41,565 --> 00:02:44,903 I've got to find him. Look, don't you see? 53 00:02:44,945 --> 00:02:48,055 Somehow I've got to help him prove that he's innocent. 54 00:02:48,056 --> 00:02:49,933 But you're from Wells Fargo. 55 00:02:49,974 --> 00:02:52,327 You've heard what they said about his joining the outlaws. 56 00:02:52,328 --> 00:02:54,329 Now you're probably against him, too. 57 00:02:54,330 --> 00:02:58,375 No, Ma'am. I'm not against him unless he's guilty. 58 00:02:58,450 --> 00:03:01,368 I was sent here to protect our stages and our wagons. 59 00:03:01,369 --> 00:03:02,995 Someone's been holding them up, 60 00:03:03,037 --> 00:03:05,539 and the reports have it that it could be your husband. 61 00:03:05,581 --> 00:03:08,042 It's a lie. Everyone's lying. 62 00:03:08,043 --> 00:03:11,129 Everyone's against him. 63 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Stage is leaving, Sir. 64 00:03:12,401 --> 00:03:13,861 Very well, Sergeant. 65 00:03:17,572 --> 00:03:18,990 Well, have a good trip, Ma'am. 66 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 Thank you. 67 00:03:25,080 --> 00:03:27,582 Yes, a real fine girl that Mrs. Rath, 68 00:03:27,623 --> 00:03:29,250 but I wish she'd never come here. 69 00:03:29,251 --> 00:03:31,081 Is it true what she said, 70 00:03:31,082 --> 00:03:33,418 that you didn't actually find the payroll on her husband? 71 00:03:33,459 --> 00:03:35,587 MESTON: You're thinking I've made a mistake. 72 00:03:35,626 --> 00:03:38,754 No, I have no idea what Lieutenant Rath did with the money 73 00:03:38,796 --> 00:03:40,464 or where he's hiding out now. 74 00:03:40,483 --> 00:03:41,960 We discovered the theft the next morning 75 00:03:41,984 --> 00:03:43,904 when the paymaster checked the strongbox. 76 00:03:43,946 --> 00:03:46,073 Naturally, I put the lieutenant under arrest. 77 00:03:46,121 --> 00:03:47,807 But he managed to knock Sergeant Bergman down 78 00:03:47,831 --> 00:03:50,251 and get to a horse. 79 00:03:50,293 --> 00:03:51,752 How long ago was that? 80 00:03:51,795 --> 00:03:54,590 Oh, a couple of months. 81 00:03:54,631 --> 00:03:57,427 My patrols have had no luck combing the hills for him, and 82 00:03:57,469 --> 00:04:02,432 I've had my own hands full getting ready to vacate this post on schedule. 83 00:04:02,474 --> 00:04:05,060 I see. And what about Mrs. Rath? 84 00:04:05,102 --> 00:04:07,771 There's uh... There's no place here for her. 85 00:04:07,779 --> 00:04:09,739 I persuaded her to go on to the next station. 86 00:04:09,781 --> 00:04:12,535 From there, she can get a stage to take her east. 87 00:04:12,588 --> 00:04:15,440 Well, we'll take good care of her, Colonel 88 00:04:15,441 --> 00:04:16,626 That would be appreciated. 89 00:04:16,650 --> 00:04:17,776 Good day. 90 00:04:19,404 --> 00:04:21,865 Is your name Bergman? 91 00:04:21,915 --> 00:04:23,917 What if it is? 92 00:04:23,959 --> 00:04:25,870 You're the one that let Lieutenant Rath get away. 93 00:04:25,894 --> 00:04:27,437 Yeah, that's right. 94 00:04:27,479 --> 00:04:30,496 He had a wallop like a mule. Took me by surprise 95 00:04:30,497 --> 00:04:32,833 With a horse saddled and no one at the gate to stop him. 96 00:04:32,875 --> 00:04:36,128 Now, wait a minute. Are you saying I arranged for him to escape? 97 00:04:36,167 --> 00:04:39,629 No, you said that. I didn't. 98 00:04:39,670 --> 00:04:41,520 You were eavesdropping on the colonel and me just now. 99 00:04:41,544 --> 00:04:43,837 That's a lie. Is it? 100 00:04:43,838 --> 00:04:45,502 Well, this much I will say. 101 00:04:45,503 --> 00:04:47,964 Bill Rath was a tough man for discipline. 102 00:04:48,006 --> 00:04:49,340 And if he took you out on a mission, 103 00:04:49,341 --> 00:04:52,469 you got the job done, you got back alive. 104 00:04:52,508 --> 00:04:54,235 Sounds like he might have been a good officer. 105 00:04:54,259 --> 00:04:57,180 I got no more use for officers than any other non-com, 106 00:04:57,191 --> 00:04:59,151 but he knew his business. 107 00:04:59,193 --> 00:05:01,071 I'd have got fed up, too, having somebody hog credit 108 00:05:01,095 --> 00:05:05,226 for the work I did and... and kill my transfer. 109 00:05:05,267 --> 00:05:06,727 Are you talking about the colonel? 110 00:05:06,815 --> 00:05:09,151 I've said all I'm going to, mister. 111 00:05:16,689 --> 00:05:19,526 Well, I guess we'll be traveling together. 112 00:05:19,567 --> 00:05:21,444 As far as the next station anyway. 113 00:05:21,484 --> 00:05:23,779 Driver tells me you work for Wells Fargo. 114 00:05:23,820 --> 00:05:25,656 Pierce is my name, George Pierce 115 00:05:25,704 --> 00:05:27,224 My name's Hardie. Nice to know you, sir. 116 00:05:27,248 --> 00:05:29,041 I'm a settler here at the fort. 117 00:05:29,083 --> 00:05:30,794 Does the fort closing down mean 118 00:05:30,838 --> 00:05:32,465 that you'll be going out of business now? 119 00:05:32,507 --> 00:05:34,509 Oh, no. I'm moving my store to a new town 120 00:05:34,551 --> 00:05:36,386 that's building over on the flats. 121 00:05:36,387 --> 00:05:38,848 Believe me, this territory is headed for a real boom 122 00:05:38,890 --> 00:05:40,225 now the Apaches have been tamed. 123 00:05:40,267 --> 00:05:41,851 I hope you're right. 124 00:05:41,899 --> 00:05:43,400 Looks like we're ready to roll. 125 00:05:43,401 --> 00:05:45,279 After you, Sir. Thank you. 126 00:06:14,089 --> 00:06:17,718 A million details to look after in a move like this one, 127 00:06:17,762 --> 00:06:19,930 and now on top of everything else, I have to find out why 128 00:06:19,931 --> 00:06:24,145 a shipment I ordered hasn't reached my new store yet. 129 00:06:24,187 --> 00:06:27,399 If I was in your position, I'd be worried too, Mr. Pierce. 130 00:06:27,452 --> 00:06:29,287 Didn't you hire guards for your shipment? 131 00:06:29,288 --> 00:06:31,040 Why, no. 132 00:06:31,090 --> 00:06:34,594 You don't think those outlaws might have grabbed it off? 133 00:06:34,636 --> 00:06:37,556 Wagonload of supplies is pretty tempting. 134 00:06:37,592 --> 00:06:41,929 Mr. Hardie, I owe you an apology. 135 00:06:41,978 --> 00:06:44,774 There was no call for me to behave the way I did. 136 00:06:44,815 --> 00:06:48,319 Don't worry about it. 137 00:06:48,349 --> 00:06:50,602 Can I ask you a question, Mrs. Rath? 138 00:06:50,642 --> 00:06:52,101 How long have you been married? 139 00:06:52,143 --> 00:06:54,771 Almost three years. 140 00:06:54,812 --> 00:06:57,941 We've always been apart what with the fighting going on. 141 00:06:57,977 --> 00:06:59,812 That's why we were so hoping 142 00:06:59,854 --> 00:07:01,272 that Bill would get his transfer. 143 00:07:01,312 --> 00:07:02,563 I see. 144 00:07:02,605 --> 00:07:04,900 And then instead to learn that he was... 145 00:07:06,939 --> 00:07:09,983 I hope you're not going to be disappointed in him. 146 00:07:10,025 --> 00:07:12,445 Of course, I'm right. 147 00:07:12,480 --> 00:07:14,941 Bill could not have done the things they say. 148 00:07:29,525 --> 00:07:30,525 Keep quiet. 149 00:07:30,526 --> 00:07:31,526 What is it? 150 00:07:34,002 --> 00:07:35,337 Pull 'em up! Whoa. 151 00:07:35,379 --> 00:07:36,505 We're stopping. 153 00:07:40,395 --> 00:07:41,680 Let's have that gun, mister. 154 00:07:41,681 --> 00:07:43,099 Hardie?! 155 00:07:43,140 --> 00:07:46,018 When'd you get out of Yuma Prison, Crocker? 156 00:07:46,067 --> 00:07:47,528 Get over there. 157 00:07:50,691 --> 00:07:53,985 Drop it over. Don't try to hand it to me 158 00:07:58,753 --> 00:07:59,879 Drop it. 159 00:08:03,094 --> 00:08:05,972 Captain, this is Jim Hardie, top gun for Wells Fargo. 160 00:08:05,993 --> 00:08:07,910 You better play it safe and put a slug in him. 161 00:08:07,911 --> 00:08:10,373 I put him in Yuma State Prison for three years. 162 00:08:10,415 --> 00:08:12,667 That's why he wants to kill me. 163 00:08:12,692 --> 00:08:14,986 Hold him. I'll decide later. 164 00:08:18,702 --> 00:08:22,872 Bill, it's true. Everything I refused to believe about you, 165 00:08:22,873 --> 00:08:24,125 it's all true. 166 00:08:24,167 --> 00:08:25,743 Ellen, please. No, don't touch me. 167 00:08:25,744 --> 00:08:28,830 I'm sorry, Ellen, but we can't wait all day. 168 00:08:28,872 --> 00:08:31,876 All right, get out. 169 00:08:31,925 --> 00:08:35,012 Anything I've got, you're welcome, Rath. Just don't shoot me. 170 00:08:35,053 --> 00:08:37,222 You like having your wife see you like this, 171 00:08:37,273 --> 00:08:38,525 as a common road agent? 172 00:08:38,567 --> 00:08:39,902 You shut up. 173 00:08:39,943 --> 00:08:43,739 All right, get in the coach. 174 00:08:48,776 --> 00:08:50,861 Now, what about you? 175 00:08:50,915 --> 00:08:53,460 What happens if I let you go? 176 00:08:53,502 --> 00:08:54,920 That's your problem. 177 00:08:54,961 --> 00:08:56,623 I told you, Captain. Let me plug him. 178 00:08:56,624 --> 00:08:58,292 No, no! You can't! 179 00:09:00,295 --> 00:09:01,421 Bring him along. 180 00:09:01,473 --> 00:09:03,183 Get ready to ride. 181 00:09:16,447 --> 00:09:19,075 Whoa. 182 00:09:19,116 --> 00:09:21,628 Who's on guard here? Show yourself! 183 00:09:21,629 --> 00:09:24,256 Come on in, Captain. Everything's clear. 184 00:09:24,298 --> 00:09:25,549 Why didn't you challenge us? 185 00:09:25,591 --> 00:09:27,301 I could see who you were. 186 00:09:27,333 --> 00:09:29,127 You'll get the whole camp wiped out this way. 187 00:09:29,169 --> 00:09:31,810 I gave you a password. After this, use it. 188 00:09:31,811 --> 00:09:33,604 All right. 189 00:09:33,646 --> 00:09:34,813 All right, what? 190 00:09:34,814 --> 00:09:36,942 All right, sir. 191 00:09:36,982 --> 00:09:39,151 Let's go. Ho. 192 00:10:02,019 --> 00:10:04,146 Ellen, please talk to me. 193 00:10:04,188 --> 00:10:05,774 I can't. 194 00:10:05,811 --> 00:10:07,771 I don't know what to say. 195 00:10:07,813 --> 00:10:10,189 I don't know what to believe anymore, 196 00:10:10,190 --> 00:10:13,027 seeing what's become of you, how you've changed. 197 00:10:13,035 --> 00:10:15,204 One thing you can believe, 198 00:10:15,246 --> 00:10:16,706 one thing that hasn't changed, 199 00:10:16,793 --> 00:10:18,962 I'm still your husband, I still love you. 200 00:10:25,009 --> 00:10:26,261 You've got to love me. 201 00:10:26,266 --> 00:10:28,059 You can't turn against me now. 202 00:10:38,403 --> 00:10:39,696 Whose bedroll is this? 203 00:10:39,738 --> 00:10:40,907 Mine, Captain. 204 00:10:40,916 --> 00:10:42,292 Clean up this camp. 205 00:10:42,334 --> 00:10:44,377 You'd all live like pigs if I'd let you. 206 00:10:44,419 --> 00:10:46,463 Do something about it. 207 00:10:48,746 --> 00:10:50,539 Those two called you captain. 208 00:10:50,581 --> 00:10:52,750 Did you give yourself a promotion? 209 00:10:57,015 --> 00:10:59,476 Cut this man loose. 210 00:10:59,517 --> 00:11:01,436 I gave you an order. 211 00:11:01,481 --> 00:11:03,192 That's one I'm not taking. 212 00:11:03,233 --> 00:11:04,944 You handle things high-handed around here, 213 00:11:04,985 --> 00:11:06,444 but bringing that Wells Fargo man here 214 00:11:06,445 --> 00:11:07,571 is a threat to all of us. 215 00:11:07,613 --> 00:11:09,448 Is that how you all feel? 216 00:11:11,208 --> 00:11:13,544 Get one thing straight. 217 00:11:13,586 --> 00:11:16,757 Nobody tells me what to do. 218 00:11:18,749 --> 00:11:20,125 Here's my authority. 219 00:11:20,167 --> 00:11:21,961 Who wants to challenge it? 220 00:11:29,799 --> 00:11:32,260 I'm willing to take your word, Hardie. 221 00:11:32,291 --> 00:11:36,128 Promise to behave, and I'll free your hands. 222 00:11:36,144 --> 00:11:37,938 I'd thank you for freeing my hands, 223 00:11:37,979 --> 00:11:40,149 but I can't make you any promises. 224 00:11:41,730 --> 00:11:42,815 Hand me your knife. 225 00:11:42,856 --> 00:11:44,650 I said to hand it over. 226 00:11:55,397 --> 00:11:57,566 Just don't step out of line. 227 00:12:09,678 --> 00:12:11,179 Here, take it away. 228 00:12:14,980 --> 00:12:16,356 She won't eat, huh? 229 00:12:19,741 --> 00:12:21,660 Why did I take her off that stage? 230 00:12:21,692 --> 00:12:24,361 Why didn't I let her go on back where she belongs? 231 00:12:24,403 --> 00:12:26,196 Out of my life. 232 00:12:26,284 --> 00:12:27,827 Better that she forget me 233 00:12:27,869 --> 00:12:29,580 than to have seen me like this. 234 00:12:30,915 --> 00:12:33,191 She's just lost her whole world. 235 00:12:33,192 --> 00:12:35,028 You don't get over that in a minute. 236 00:12:36,362 --> 00:12:39,698 I'll say one thing for you, Rath. 237 00:12:39,699 --> 00:12:41,534 For a small outfit, 238 00:12:41,563 --> 00:12:44,025 you've shown where discipline can pay off. 239 00:12:44,067 --> 00:12:46,033 You've got 'em working like a Cavalry unit. 240 00:12:46,034 --> 00:12:47,868 Quit needling me, Hardie. 241 00:12:47,869 --> 00:12:49,870 When I think of all I've lost, 242 00:12:49,871 --> 00:12:52,499 what I traded, for this. 243 00:12:52,538 --> 00:12:54,832 Was your choice, your trade. 244 00:12:54,874 --> 00:12:58,545 Oh. So you believe that charge the colonel's pinned on me. 245 00:13:00,061 --> 00:13:01,664 Are you saying you didn't take the payroll? 246 00:13:01,688 --> 00:13:03,190 Of course, I didn't. 247 00:13:03,231 --> 00:13:04,732 Even if I'd been tempted, 248 00:13:04,733 --> 00:13:06,232 I'm not a fool. 249 00:13:06,233 --> 00:13:07,860 Was you that left it unguarded. 250 00:13:07,902 --> 00:13:10,237 I did, 251 00:13:10,279 --> 00:13:12,157 for about ten minutes. 252 00:13:12,195 --> 00:13:14,238 I had to break up a fight out behind the stable. 253 00:13:14,280 --> 00:13:18,493 You know how it is with a bunch of soldiers on pay night. 254 00:13:18,535 --> 00:13:20,830 That would've given someone time to get in and unlock it. 255 00:13:20,872 --> 00:13:22,165 They knew the combination. 256 00:13:22,210 --> 00:13:23,418 Only one other man did know it. 257 00:13:23,419 --> 00:13:25,671 The colonel. 258 00:13:25,713 --> 00:13:29,426 Oh, I've had plenty of time to figure out what he's done to me. 259 00:13:29,477 --> 00:13:31,932 As long as he sits in that stockade, 260 00:13:31,933 --> 00:13:34,769 I can't reach him. 261 00:13:34,770 --> 00:13:37,189 But next week, they close it down. 262 00:13:37,280 --> 00:13:39,699 Then he's got to come out in the open. 263 00:13:39,740 --> 00:13:42,623 Then we'll see about getting the truth out of him. 264 00:13:42,624 --> 00:13:45,919 Who goes there? You got to give the password! 265 00:13:45,953 --> 00:13:47,371 Something's up. 266 00:13:56,350 --> 00:13:58,352 Mr. Hardie, what is it? 267 00:14:00,312 --> 00:14:02,815 I don't know. 268 00:14:02,816 --> 00:14:04,109 Can't tell from here. 269 00:14:04,151 --> 00:14:06,236 Who are you punishing, Mrs. Rath? 270 00:14:06,276 --> 00:14:08,945 Him or yourself? 271 00:14:08,987 --> 00:14:10,488 I don't know what to do. 272 00:14:10,489 --> 00:14:13,284 I... I don't even know what to feel. 273 00:14:13,322 --> 00:14:15,908 He isn't the man I thought I loved. 274 00:14:15,950 --> 00:14:18,078 He's an outlaw, a thief. 275 00:14:18,135 --> 00:14:19,511 He's a man in trouble. 276 00:14:19,553 --> 00:14:21,011 You maybe able to help him. 277 00:14:21,012 --> 00:14:22,680 Get ready to ride. 278 00:14:25,684 --> 00:14:28,514 I'm getting my chance sooner than I hoped. 279 00:14:28,515 --> 00:14:30,892 One of my men just brought word from the fort. 280 00:14:30,934 --> 00:14:33,437 The colonel's found out about the stage hold-up. 281 00:14:33,516 --> 00:14:37,312 He's out with all his men, hunting for me. 282 00:14:37,321 --> 00:14:38,824 What are you gonna do about it? 283 00:14:38,866 --> 00:14:40,659 I'm gonna let him find me. 284 00:14:53,341 --> 00:14:54,694 Got a surprise planned for the colonel, 285 00:14:54,718 --> 00:14:56,803 but there's no time to lose. 286 00:14:56,894 --> 00:14:57,894 Column of twos. 287 00:14:57,895 --> 00:15:00,231 Forward, ho! 288 00:15:10,527 --> 00:15:13,238 What are you thinking? 289 00:15:13,329 --> 00:15:16,041 I'm thinking I can get up there without been seen. 290 00:15:16,070 --> 00:15:17,737 No, you're not going to do it. 291 00:15:17,738 --> 00:15:19,323 You're not going after Bill. 292 00:15:19,365 --> 00:15:21,742 Please, whatever he is, whatever he's done, 293 00:15:21,762 --> 00:15:23,555 I'm not going to let you do it. 294 00:15:23,556 --> 00:15:25,558 That's no way to help him. 295 00:15:25,600 --> 00:15:28,561 Whether he's been wronged or not, I couldn't say for sure. 296 00:15:28,597 --> 00:15:31,265 But I know if he does what he's thinking about doing now, 297 00:15:31,266 --> 00:15:35,020 he'll make the biggest mistake he's ever made in his life. 298 00:15:35,062 --> 00:15:37,523 You're gonna have to trust me for just a little while. 299 00:15:37,610 --> 00:15:39,487 Who else can I trust? 300 00:15:41,041 --> 00:15:42,251 You won't be sorry. 301 00:15:42,292 --> 00:15:47,423 Please, let me go with you. I can ride. 302 00:15:47,424 --> 00:15:49,260 I can't very well leave you here. 303 00:15:49,301 --> 00:15:51,596 If I make it, I'll holler back to you. 304 00:15:51,637 --> 00:15:54,473 You bring the horses up as fast as you can. 305 00:15:54,515 --> 00:15:56,267 All right. 306 00:16:03,567 --> 00:16:05,362 Hyah! Get up now! 307 00:16:17,477 --> 00:16:18,687 Aah! 308 00:16:18,729 --> 00:16:20,148 Yi! Right here! 309 00:16:41,309 --> 00:16:44,313 Looks like the trail's run out, Colonel. 310 00:16:44,354 --> 00:16:46,481 You and half the men scout in that direction. 311 00:16:46,488 --> 00:16:47,656 I'll take the hill. 312 00:16:47,698 --> 00:16:49,409 Is that wise, Colonel, splitting up? 313 00:16:49,451 --> 00:16:50,744 We're few enough as it is. 314 00:16:50,785 --> 00:16:51,828 You have your orders, Sergeant. 315 00:16:51,835 --> 00:16:53,128 Yes, sir. Corporal! 316 00:16:53,170 --> 00:16:55,422 You and the last three men stay with me. 317 00:16:55,464 --> 00:16:56,549 Ho! 318 00:17:06,014 --> 00:17:08,840 Corporal? 319 00:17:08,841 --> 00:17:11,970 You take the men and ride on. 320 00:17:12,011 --> 00:17:13,511 But, Sergeant, the colonel said that... 321 00:17:13,512 --> 00:17:14,823 I don't care what the colonel said. 322 00:17:14,847 --> 00:17:16,223 I'm disobeying orders. 323 00:17:16,265 --> 00:17:17,785 He's going to blunder into something sure, 324 00:17:17,809 --> 00:17:19,227 and I mean to keep an eye on him. 325 00:17:19,269 --> 00:17:21,646 Well, you outrank me. 326 00:17:46,550 --> 00:17:48,052 Looking for me, Colonel? 327 00:17:52,847 --> 00:17:54,517 You're surrounded. 328 00:17:54,558 --> 00:17:56,811 Tell your men to throw down their guns. 329 00:17:56,852 --> 00:17:58,729 Drop 'em. 330 00:18:00,022 --> 00:18:01,108 Now dismount. 331 00:18:01,149 --> 00:18:02,818 Dismount. 332 00:18:22,677 --> 00:18:23,678 Yah. 333 00:18:25,430 --> 00:18:27,723 So these are the scum you run with now. 334 00:18:27,750 --> 00:18:29,228 Watch who you're callin' scum, mister. 335 00:18:29,252 --> 00:18:31,171 Stay out of this, Crocker. I'll handle it. 336 00:18:31,217 --> 00:18:33,010 I wouldn't let myself believe it. 337 00:18:33,052 --> 00:18:35,197 I wouldn't admit that an officer that had served under me 338 00:18:35,221 --> 00:18:36,556 could come to this. 339 00:18:36,650 --> 00:18:39,196 Better to be an outlaw and no pretense about it 340 00:18:39,237 --> 00:18:42,280 than a lying snake who happens to wear a colonel's uniform. 341 00:18:42,281 --> 00:18:44,450 I've lived for this moment. 342 00:18:44,451 --> 00:18:47,245 Thought about nothing else since you framed me 343 00:18:47,292 --> 00:18:48,877 and robbed me of my career. 344 00:18:48,918 --> 00:18:49,919 Framed you? 345 00:18:49,961 --> 00:18:51,254 You deny it? 346 00:18:51,288 --> 00:18:53,290 I won't listen to such nonsense. 347 00:18:53,331 --> 00:18:54,623 I did nothing to you. 348 00:18:54,624 --> 00:18:56,418 No, nothing, 349 00:18:56,466 --> 00:18:59,303 except steal that payroll from your own safe 350 00:18:59,344 --> 00:19:01,388 and see that the blame was put on me. 351 00:19:01,435 --> 00:19:03,437 Are you serious? 352 00:19:03,479 --> 00:19:05,606 I'm beginning to think you are. 353 00:19:05,647 --> 00:19:07,567 I think that you really believe this. 354 00:19:07,614 --> 00:19:09,324 Give me a reason I shouldn't. 355 00:19:09,365 --> 00:19:12,285 Lieutenant, I swear on my honor as a soldier, 356 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 I know nothing of what happened to that money. 357 00:19:14,320 --> 00:19:18,699 I'm beginning to think that you don't, either. 358 00:19:18,748 --> 00:19:20,959 I told you so at the time. 359 00:19:21,001 --> 00:19:22,998 That's right, you did. 360 00:19:22,999 --> 00:19:25,752 But who besides one of us could have stolen it? 361 00:19:27,937 --> 00:19:29,939 That I don't know. 362 00:19:29,980 --> 00:19:32,608 If you're willing, though, 363 00:19:32,614 --> 00:19:34,657 together we can work this out. 364 00:19:34,658 --> 00:19:36,535 Come back to the fort, Lieutenant. 365 00:19:36,575 --> 00:19:38,952 You mean surrender? 366 00:19:38,994 --> 00:19:40,328 It's up to you. 367 00:19:40,329 --> 00:19:41,538 I don't know of any other way. 368 00:19:41,608 --> 00:19:43,569 This is no kind of life for you. 369 00:19:43,611 --> 00:19:46,322 Come in, and between the two of us, 370 00:19:46,384 --> 00:19:48,304 we'll find out what's at the bottom of this mess. 371 00:19:51,499 --> 00:19:52,500 Put up your guns. 372 00:19:54,543 --> 00:19:56,254 I said put them up! 373 00:19:56,300 --> 00:19:57,611 Captain, you ain't listening to him! 374 00:19:57,635 --> 00:19:58,969 Don't be a fool. 375 00:19:59,011 --> 00:20:00,197 He's just trying to save his own neck. 376 00:20:00,221 --> 00:20:01,514 You hear me, Captain? 377 00:20:01,608 --> 00:20:03,402 Shut up. I'm thinking. 378 00:20:03,444 --> 00:20:05,697 While you're at it, think about your wife. 379 00:20:05,738 --> 00:20:08,025 She's a fine girl, Lieutenant. 380 00:20:08,026 --> 00:20:09,295 Think about what she'd want you to do 381 00:20:09,319 --> 00:20:10,863 under these circumstances. 382 00:20:10,905 --> 00:20:13,449 All right, Colonel. 383 00:20:13,527 --> 00:20:15,320 Maybe I'm a fool, 384 00:20:15,362 --> 00:20:17,823 but I'm sick of the life I've been leading. 385 00:20:17,837 --> 00:20:19,381 I'll go back with you. 386 00:20:19,382 --> 00:20:21,217 I'll take my chances. 387 00:20:21,259 --> 00:20:23,219 We got something to say about that. 388 00:20:23,224 --> 00:20:25,352 You've got nothing to say. 389 00:20:25,394 --> 00:20:28,188 You didn't like the way I ran this outfit, Crocker. 390 00:20:28,224 --> 00:20:30,268 You should be happy to get rid of me. 391 00:20:30,309 --> 00:20:32,221 Yeah, we let you go, and the next thing you know, 392 00:20:32,222 --> 00:20:34,223 you'll be leading the Army in here to clean us out. 393 00:20:36,922 --> 00:20:37,922 Throw down your gun. 394 00:20:39,466 --> 00:20:41,347 Tell your men to do the same, or you'll be next. 395 00:20:43,816 --> 00:20:45,484 Throw down your guns. 396 00:20:50,443 --> 00:20:53,195 Next time, you'll know not to turn your back. 397 00:20:57,870 --> 00:21:00,122 Have your men pick up the guns, Colonel. 398 00:21:00,164 --> 00:21:02,089 Bill, we heard it all. 399 00:21:02,090 --> 00:21:03,924 Go back and clear yourself. 400 00:21:03,925 --> 00:21:05,594 You understand, there's no assurance 401 00:21:05,635 --> 00:21:07,679 I can prove I didn't take that payroll? 402 00:21:07,715 --> 00:21:09,509 You will. Somehow you will. 403 00:21:15,132 --> 00:21:16,759 We heard gunshots, Colonel. 404 00:21:16,804 --> 00:21:18,305 Thought we'd better ride over and have a look. 405 00:21:18,306 --> 00:21:19,641 Where's Sergeant Bergman? 406 00:21:19,682 --> 00:21:21,059 Isn't he with you, sir? 407 00:21:21,100 --> 00:21:22,310 He left us a half an hour ago, 408 00:21:22,326 --> 00:21:23,995 said he was coming to join you. 409 00:21:24,037 --> 00:21:26,330 We've seen no sign of him. 410 00:21:26,331 --> 00:21:28,497 I'll leave this up to you, Colonel. 411 00:21:28,498 --> 00:21:30,709 I'm going to go back to the fort. 412 00:21:40,198 --> 00:21:41,241 Yah! 413 00:23:15,947 --> 00:23:17,115 All right, Pierce, 414 00:23:17,159 --> 00:23:19,370 you won't need that gun. 415 00:23:19,412 --> 00:23:20,622 Drop it. 416 00:23:23,622 --> 00:23:25,476 Wasn't there enough profit in that store of yours 417 00:23:25,500 --> 00:23:27,251 that you had to resort to killing? 418 00:23:27,286 --> 00:23:29,288 I don't like killing, Hardie, 419 00:23:29,330 --> 00:23:32,449 but he wanted it all, all to himself. 420 00:23:32,450 --> 00:23:34,119 It isn't fair. 421 00:23:34,161 --> 00:23:37,581 I was the one who worked the whole thing out. 422 00:23:37,635 --> 00:23:38,945 I was the one that got the fight started 423 00:23:38,969 --> 00:23:40,971 to give Bergman a chance to open the safe. 424 00:23:40,972 --> 00:23:43,517 I didn't think Bergman knew the combination to the safe. 425 00:23:43,550 --> 00:23:44,967 I got it for him by watching the colonel 426 00:23:44,968 --> 00:23:46,595 put my account books away, 427 00:23:46,652 --> 00:23:48,821 but Bergman had to go and hide the money 428 00:23:48,822 --> 00:23:51,617 and keep my share from me. 429 00:23:51,618 --> 00:23:55,247 Well, I've settled with him. 430 00:23:55,289 --> 00:23:58,834 We'll hold you here until the authorities can settle with you. 431 00:24:00,622 --> 00:24:02,584 Move. 432 00:24:02,586 --> 00:24:05,631 Mr. Rath, this is my last official report from Fort Chapman. 433 00:24:05,673 --> 00:24:09,505 I've explained completely all the circumstances of your case 434 00:24:09,506 --> 00:24:11,466 and your voluntary surrender. 435 00:24:11,508 --> 00:24:14,302 I don't know what higher authorities will decide to do. 436 00:24:14,303 --> 00:24:15,930 I understand, sir. 437 00:24:15,971 --> 00:24:18,600 I'm afraid Wells Fargo is to be considered. 438 00:24:18,654 --> 00:24:20,614 I'll put in the best word that I can, 439 00:24:20,656 --> 00:24:22,491 but their stages have been held up, 440 00:24:22,498 --> 00:24:24,101 and there's a lot of money that'll never be recovered. 441 00:24:24,125 --> 00:24:25,293 Do you mean... 442 00:24:25,335 --> 00:24:28,171 Will he have to go to prison? 443 00:24:28,211 --> 00:24:29,670 I've made mistakes, 444 00:24:29,671 --> 00:24:32,800 and I've done things I knew were wrong. 445 00:24:32,845 --> 00:24:35,347 I'm ready to take my medicine. 446 00:24:35,389 --> 00:24:37,349 It's time for retreat, Mr. Hardie, 447 00:24:37,350 --> 00:24:39,144 the end of a fighting Army post. 448 00:24:39,186 --> 00:24:41,188 I'd like you to join us. 449 00:24:41,230 --> 00:24:42,523 Thank you. I will. 32724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.