Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,011 --> 00:00:56,930
BENEATH THE PARADISE
2
00:01:08,650 --> 00:01:10,693
Where did Ms. Hong go?
3
00:01:10,777 --> 00:01:14,405
Oh, she said she wasn't feeling well.
She'll be back soon.
4
00:01:19,410 --> 00:01:20,578
TEXT MESSAGE
5
00:01:23,456 --> 00:01:28,920
Feed No. 105 to the dogs.
Leave no trace behind.
6
00:01:50,858 --> 00:01:52,193
All thanks to you.
7
00:02:01,703 --> 00:02:03,454
- Thank you.
- Of course.
8
00:02:06,957 --> 00:02:08,418
ELECTRICAL CONTROL PANEL
9
00:02:11,379 --> 00:02:12,839
2023 BUSINESS NETWORKING EVENT
10
00:02:12,922 --> 00:02:14,507
- What?
- What's this?
11
00:02:14,590 --> 00:02:15,591
It's a blackout.
12
00:02:18,761 --> 00:02:21,139
- Hey! Hey!
- Turn the lights on!
13
00:02:21,723 --> 00:02:22,974
Turn on the lights!
14
00:02:23,474 --> 00:02:26,644
- Why'd we suddenly lose power?
- What's this? What's wrong?
15
00:02:29,397 --> 00:02:31,232
- Hello?
- Get the lights!
16
00:02:31,316 --> 00:02:34,193
- The lights are off!
- Turn the emergency power on!
17
00:02:35,028 --> 00:02:38,906
- Emergency power! Come on!
- Hurry up, please!
18
00:02:43,619 --> 00:02:45,204
You!
19
00:02:45,705 --> 00:02:48,207
You shouldn't have laid hands
on my brother.
20
00:02:53,004 --> 00:02:54,547
Don't you dare.
21
00:03:03,514 --> 00:03:05,350
Guess I should thank you.
22
00:03:05,433 --> 00:03:09,270
Becoming No. 50 wasn't all for naught.
23
00:03:29,749 --> 00:03:32,502
- What was that?
- What happened?
24
00:03:37,465 --> 00:03:38,925
- Oh, my!
- What's this?
25
00:03:40,510 --> 00:03:42,178
- No photos.
- One moment.
26
00:04:01,656 --> 00:04:04,325
- Oh, no!
- Call an ambulance!
27
00:04:23,052 --> 00:04:25,430
Where were you? I've been looking for you.
28
00:04:26,973 --> 00:04:28,599
I was resting in the powder room.
29
00:04:29,308 --> 00:04:30,393
I'm feeling tired.
30
00:04:44,282 --> 00:04:45,992
Block the exits!
31
00:04:46,534 --> 00:04:49,245
Nobody move until the police arrive!
32
00:04:49,829 --> 00:04:52,165
- There's a murderer among us!
- A murderer?
33
00:04:57,795 --> 00:05:00,131
Over there, get him! There's the culprit!
34
00:05:03,468 --> 00:05:04,469
Let's go.
35
00:05:06,512 --> 00:05:07,680
We have to go now.
36
00:05:17,523 --> 00:05:19,066
My wife isn't feeling well.
37
00:05:19,150 --> 00:05:21,194
We'd like to leave if you will excuse us.
38
00:05:21,277 --> 00:05:23,488
We can't let anyone leave
until the police arrives.
39
00:05:23,571 --> 00:05:25,448
This is a homicide, sir.
40
00:05:25,531 --> 00:05:27,533
I am Pyo Jaehyun. You need to see my ID?
41
00:05:28,659 --> 00:05:31,496
If the police suspects us,
we will cooperate at any time.
42
00:05:34,499 --> 00:05:37,919
Of course, sir. Why don't you go on ahead?
43
00:05:38,711 --> 00:05:39,712
Thank you.
44
00:06:39,855 --> 00:06:42,233
Haesoo can never know the truth.
45
00:06:42,942 --> 00:06:46,487
Don't ever speak of it,
and take it to your grave.
46
00:06:46,571 --> 00:06:50,116
Pyo Jaehyun. He knows everything.
47
00:06:51,742 --> 00:06:54,203
Soon, Haesoo will learn the whole truth.
48
00:07:01,210 --> 00:07:03,296
HAESOO
49
00:07:07,925 --> 00:07:09,093
Hey, Haesoo.
50
00:07:12,096 --> 00:07:14,473
EPISODE 9
51
00:07:20,771 --> 00:07:23,107
Clearly, this is the work
of a professional.
52
00:07:23,190 --> 00:07:26,110
Suddenly, the lights went out,
and someone started to scream.
53
00:07:26,193 --> 00:07:30,239
How did this person kill someone
in pitch-darkness, huh?
54
00:07:31,032 --> 00:07:33,701
By the way, where did Candidate Pyo go?
55
00:07:34,410 --> 00:07:36,579
His wife and her security are gone too.
56
00:07:36,662 --> 00:07:40,708
Mr. Pyo's wife wasn't feeling well,
so I heard they left early.
57
00:07:40,791 --> 00:07:42,877
We know where to find him,
so we can always...
58
00:07:42,960 --> 00:07:45,296
How could you let out
the most suspicious man here?
59
00:07:45,379 --> 00:07:46,422
Pardon?
60
00:07:46,922 --> 00:07:49,216
Ms. Hong's security guard is suspicious.
61
00:07:49,300 --> 00:07:52,345
Wherever the bastard appears,
murder always occurs.
62
00:07:52,428 --> 00:07:56,057
What are you talking about, Mr. Han?
63
00:07:56,641 --> 00:08:00,811
How would you like a special promotion?
64
00:08:02,396 --> 00:08:05,274
On the condition
that you do as I say, yeah?
65
00:08:08,653 --> 00:08:12,198
Why'd you want to leave early?
It could complicate things later.
66
00:08:16,619 --> 00:08:18,871
We have nothing to do with her death.
67
00:08:19,872 --> 00:08:20,873
Right?
68
00:08:24,794 --> 00:08:27,254
You look tired.
You should shower and go to bed.
69
00:08:27,338 --> 00:08:28,547
I'll check up on Jiu.
70
00:08:50,528 --> 00:08:51,529
Hello?
71
00:08:52,238 --> 00:08:53,280
Why did you do that?
72
00:08:53,781 --> 00:08:55,116
They'll be after you now.
73
00:08:55,741 --> 00:08:57,952
Guess you made it out safely,
judging by your tone.
74
00:09:00,496 --> 00:09:01,747
You hurt?
75
00:09:01,831 --> 00:09:03,249
No, I'm fine.
76
00:09:03,332 --> 00:09:06,085
I'm at Hanwool.
I'm going to abandon the car here.
77
00:09:06,168 --> 00:09:08,754
Stay there. I'm on my way.
78
00:09:20,015 --> 00:09:21,016
Haesoo.
79
00:09:27,148 --> 00:09:29,900
Why did you want to see me here,
all of a sudden?
80
00:09:30,651 --> 00:09:32,695
- This is...
- Where you proposed to me.
81
00:09:38,451 --> 00:09:40,828
I wanted to end things here
for some reason.
82
00:09:40,911 --> 00:09:43,706
DIVORCE REGISTRATION
CHILD CUSTODY DESIGNATION
83
00:09:46,625 --> 00:09:51,172
I always wondered why your father
never approved of me.
84
00:09:52,715 --> 00:09:53,883
Now I know.
85
00:09:55,926 --> 00:09:56,927
Haesoo…
86
00:09:57,428 --> 00:10:00,473
Did you think destroying evidence
would make the truth go away?
87
00:10:00,973 --> 00:10:04,935
Am I supposed to understand because
you're only protecting your father?
88
00:10:06,937 --> 00:10:09,774
Still, I don't think I can forgive you.
89
00:10:12,818 --> 00:10:15,654
You know more than anyone
what life has been like for me.
90
00:10:16,238 --> 00:10:19,575
Just thinking about how you
ripped up those papers and took the time
91
00:10:19,658 --> 00:10:22,286
to think about how to lie to me
to hide your father's sins…
92
00:10:23,287 --> 00:10:24,705
breaks my heart into pieces.
93
00:10:32,254 --> 00:10:33,756
So this is how it ends for us.
94
00:10:36,842 --> 00:10:39,720
Haesoo... Haesoo, I'm sorry.
95
00:10:39,804 --> 00:10:41,680
I've moved my things to Pyeongchang.
96
00:10:42,431 --> 00:10:43,516
I'll raise Leo.
97
00:10:44,683 --> 00:10:47,186
Accept it,
if you have any conscience left.
98
00:10:54,318 --> 00:10:57,404
I'm going to expose
all of your father's sins.
99
00:10:59,323 --> 00:11:02,618
If you try to stop me again
like you did today,
100
00:11:04,119 --> 00:11:05,913
you'll never see your son again.
101
00:11:43,158 --> 00:11:46,495
Mr. Park, can you help me?
102
00:11:49,290 --> 00:11:51,292
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
103
00:12:13,063 --> 00:12:17,359
Kim Seondeok is dead.
Soon, the police will search this place.
104
00:12:17,443 --> 00:12:18,444
You shit!
105
00:12:26,410 --> 00:12:28,203
Take the money, and get out of here.
106
00:12:28,913 --> 00:12:31,415
This is your last chance
to cut ties with Hanwool.
107
00:12:33,834 --> 00:12:35,002
Make your choice.
108
00:12:35,794 --> 00:12:40,049
Get arrested by the police
and take the fall for Kim's sins.
109
00:12:41,050 --> 00:12:42,051
Or…
110
00:12:43,135 --> 00:12:44,178
start a new life.
111
00:13:23,926 --> 00:13:27,304
Stay under the radar for now,
and don't come back to the town house.
112
00:13:27,388 --> 00:13:31,392
Jaehyun knows my real identity
and that you're my brother.
113
00:13:31,475 --> 00:13:33,894
Then, let's leave together.
I won't go alone.
114
00:13:33,978 --> 00:13:36,814
If you want our life back,
we need to right our wrongs,
115
00:13:37,356 --> 00:13:38,857
if not for Jiu's sake.
116
00:13:38,941 --> 00:13:40,776
You know what kind man of Pyo is.
117
00:13:40,859 --> 00:13:44,530
You can't take him down alone. I'll expose
the truth that I shot Ko Taesun.
118
00:13:44,613 --> 00:13:46,281
No, I'm taking the fall for that.
119
00:13:46,365 --> 00:13:47,950
I told you it's not your fault.
120
00:13:48,033 --> 00:13:49,827
You really think that's my only sin?
121
00:13:50,619 --> 00:13:52,246
My pathetic life is done for.
122
00:13:52,329 --> 00:13:54,248
Why do you think I killed Kim Seondeok?
123
00:13:55,957 --> 00:13:57,710
I will protect you, no matter what.
124
00:13:59,461 --> 00:14:01,046
Don't ever talk like that again.
125
00:14:18,313 --> 00:14:20,357
Forgive me for adding to your burdens.
126
00:14:20,441 --> 00:14:22,735
I think I owe it to you at this point.
127
00:14:27,156 --> 00:14:28,240
This is my brother.
128
00:14:29,116 --> 00:14:30,451
You had a brother?
129
00:14:30,534 --> 00:14:33,287
We were separated for a long time
but recently reunited.
130
00:14:34,538 --> 00:14:36,290
- But now...
- No need to explain.
131
00:14:37,041 --> 00:14:39,043
I'm sure you have your reasons.
132
00:14:39,126 --> 00:14:40,502
Don't worry, Taera.
133
00:14:41,503 --> 00:14:46,258
I'll take good care of your brother,
just as you helped me out.
134
00:14:47,760 --> 00:14:48,761
Thank you so much.
135
00:15:23,962 --> 00:15:26,715
What do you think you're doing,
barging in here so early?
136
00:15:26,799 --> 00:15:30,469
I heard you said you'd give us your full
cooperation. Were we mistaken?
137
00:15:31,386 --> 00:15:34,932
Press is criticizing us for giving
preferential treatment to a candidate.
138
00:15:35,015 --> 00:15:39,228
If you aren't here with good reason,
I suggest you brace yourselves.
139
00:15:44,274 --> 00:15:47,319
Your wife's security
apparently vanished from the crime scene.
140
00:15:48,237 --> 00:15:49,238
So?
141
00:15:49,738 --> 00:15:53,575
We were informed that Mr. Cha was also
at the scene of Chairman Song's death,
142
00:15:54,493 --> 00:15:55,828
which we'd like to confirm.
143
00:15:55,911 --> 00:15:58,122
As you know, this is a homicide after all.
144
00:16:00,165 --> 00:16:03,585
Candidate Han must be quite the informant.
145
00:16:03,669 --> 00:16:05,546
I'll get to the point since you know.
146
00:16:05,629 --> 00:16:08,549
Mr. Han wants an all-out investigation
on this case.
147
00:16:08,632 --> 00:16:12,761
Mr. Cha disappeared from two crime scenes,
and that can't be a coincidence.
148
00:16:15,180 --> 00:16:18,225
I'd like to speak to Ms. Hong
about a few things. Is she home?
149
00:16:20,644 --> 00:16:23,063
Uh, well…
150
00:16:24,106 --> 00:16:25,816
What would you like to speak about?
151
00:16:31,196 --> 00:16:33,282
What is your relationship with Mr. Cha?
152
00:16:34,366 --> 00:16:36,034
As you know, he's just security.
153
00:16:36,618 --> 00:16:37,619
Is that all?
154
00:16:38,787 --> 00:16:41,373
- What are you implying?
- There's nothing more to it.
155
00:16:42,124 --> 00:16:43,292
Next question, please.
156
00:16:43,375 --> 00:16:46,420
Why did you leave the hall
when the event was at its busiest?
157
00:16:47,379 --> 00:16:51,758
I wasn't feeling well, so I went to my car
to get some medicine. Is that a problem?
158
00:16:51,842 --> 00:16:53,594
Final question, ma'am.
159
00:16:54,595 --> 00:16:57,014
May we see the clothes
you wore to the event?
160
00:17:01,435 --> 00:17:03,020
May we look for it ourselves?
161
00:17:04,521 --> 00:17:07,608
- You have a warrant?
- A warrant would be quite damaging to you.
162
00:17:07,691 --> 00:17:09,359
Would you be okay with that, sir?
163
00:17:11,111 --> 00:17:12,905
- Start searching.
- Yes, sir.
164
00:17:14,239 --> 00:17:15,365
POLICE
165
00:17:21,205 --> 00:17:24,666
Check below the bed,
and search the drawers.
166
00:17:24,750 --> 00:17:26,752
- Look thoroughly. It's a dress.
- Yes, sir.
167
00:17:27,711 --> 00:17:28,837
Hey, quick...
168
00:17:38,805 --> 00:17:40,474
- Search every box.
- Yes, sir.
169
00:17:41,141 --> 00:17:42,726
That's going to get dirty.
170
00:17:48,148 --> 00:17:49,149
Here you go.
171
00:18:21,640 --> 00:18:24,268
We checked Cha's place. He's already gone.
172
00:18:24,893 --> 00:18:26,395
His phone's switched off too.
173
00:18:27,604 --> 00:18:32,150
I'll have my campaign office send you
Cha's résumé and personal information.
174
00:18:33,068 --> 00:18:35,862
You may take the dress,
if you need to run tests on it.
175
00:18:35,946 --> 00:18:39,700
Apologies, sir. We were informed
Ms. Hong's dress had blood stains on...
176
00:18:39,783 --> 00:18:44,538
You and your superiors better be prepared
to take full responsibility for this.
177
00:18:45,747 --> 00:18:49,835
This was an insult to my wife,
and I won't tolerate any of it.
178
00:18:54,381 --> 00:18:56,216
Politicians and business leaders of Korea
179
00:18:56,300 --> 00:18:57,884
are reeling from Hanwool-gate.
180
00:18:57,968 --> 00:19:03,390
Evidence of the late director's illegal
hospitalization, confinement, and assault
181
00:19:03,473 --> 00:19:05,559
for the past 20 years have surfaced,
182
00:19:05,642 --> 00:19:07,882
including evidence of corruption
in Hanwool's operations.
183
00:19:07,936 --> 00:19:09,438
PYO JAEHYUN
SUSPECTED OF CORRUPTION
184
00:19:09,521 --> 00:19:12,941
Suspicions are rising
over the nature of presidential candidate
185
00:19:13,025 --> 00:19:15,986
Pyo Jaehyun's relationship
with the deceased Director Kim.
186
00:19:16,069 --> 00:19:17,070
Yes, it's true.
187
00:19:17,154 --> 00:19:18,447
NO. 7
PYO JAEHYUN
188
00:19:18,530 --> 00:19:22,784
Director Kim Seondeok had offered me
a large contribution to my campaign.
189
00:19:23,493 --> 00:19:25,829
Offers were made at the event as well.
190
00:19:28,040 --> 00:19:30,792
But you all know I have the means
for my own campaign.
191
00:19:32,461 --> 00:19:36,340
I want to take this opportunity to clarify
that I've received nothing from Kim.
192
00:19:36,423 --> 00:19:41,219
If you find any disreputable connection
in the slightest between me and her,
193
00:19:41,303 --> 00:19:43,430
I will immediately withdraw my candidacy.
194
00:19:44,264 --> 00:19:46,391
Oh, how terribly frightening.
195
00:19:46,975 --> 00:19:49,686
It must've been the first time
you saw someone die.
196
00:19:49,770 --> 00:19:51,021
You okay, Taera Hong?
197
00:19:51,897 --> 00:19:55,567
Just hearing about it
gives me heart palpitations.
198
00:19:57,235 --> 00:19:58,987
What happened to my dress?
199
00:19:59,071 --> 00:20:01,198
I was told you spilled wine on it.
200
00:20:01,281 --> 00:20:05,786
Mr. Pyo mentioned
how you loved that dress,
201
00:20:05,869 --> 00:20:08,538
so he told me
he wanted to get you a new one.
202
00:20:08,622 --> 00:20:11,708
That's why I went the extra mile
to get you a new one fast.
203
00:20:11,792 --> 00:20:15,003
Mr. Pyo is such a romantic guy.
204
00:20:15,087 --> 00:20:17,130
Lucky you.
205
00:20:17,214 --> 00:20:18,465
Mommy.
206
00:20:22,469 --> 00:20:25,806
Did you pack everything?
This is her first night away from home.
207
00:20:25,889 --> 00:20:28,183
I'll stay with her, so don't worry, ma'am.
208
00:20:28,266 --> 00:20:30,977
I think English language camp
will be really fun.
209
00:20:31,061 --> 00:20:33,271
Don't get too sad if you miss me.
210
00:20:34,189 --> 00:20:35,190
All right.
211
00:20:40,779 --> 00:20:44,116
- Have fun, and remember to call me often.
- Okay.
212
00:20:46,201 --> 00:20:47,744
But where's Daddy?
213
00:20:49,204 --> 00:20:52,457
Daddy's staying at Grandpa's house
for a while.
214
00:20:52,541 --> 00:20:54,418
I miss Grandpa too.
215
00:20:55,293 --> 00:20:58,505
- Grandma hasn't been coming either.
- She says she's busy.
216
00:20:59,339 --> 00:21:03,093
You won't see her often anymore.
But you'll be fine with Mommy, yeah?
217
00:21:04,553 --> 00:21:05,846
Jang Leo!
218
00:21:06,555 --> 00:21:08,223
Bye, Mommy.
219
00:21:09,266 --> 00:21:10,308
- Let's go.
- Okay.
220
00:21:24,322 --> 00:21:25,782
So Kim Seondeok is dead.
221
00:21:26,408 --> 00:21:27,409
Or rather,
222
00:21:28,076 --> 00:21:29,202
she was killed.
223
00:21:31,580 --> 00:21:33,081
It never ceases to amaze me
224
00:21:33,165 --> 00:21:36,793
how luck seems to be on your side
with impeccable timing.
225
00:21:39,296 --> 00:21:41,798
Don't be too relieved Kim's dead.
226
00:21:41,882 --> 00:21:43,425
I haven't given up yet.
227
00:21:45,552 --> 00:21:48,805
I found the mastermind
behind my father's death.
228
00:21:49,431 --> 00:21:52,184
- Just know it'll be over for you soon.
- The mastermind?
229
00:21:53,685 --> 00:21:54,769
Who is it?
230
00:21:54,853 --> 00:21:56,646
You actually seem curious.
231
00:21:57,647 --> 00:21:58,648
How interesting.
232
00:22:02,027 --> 00:22:05,030
Anytime anything happened in my life,
I shared it with you.
233
00:22:05,113 --> 00:22:08,492
We shared our laughs, tears,
joy, and sadness together.
234
00:22:09,784 --> 00:22:11,703
You were my closest friend
235
00:22:11,786 --> 00:22:13,914
and my most trusted confidante.
236
00:22:18,543 --> 00:22:20,504
You know what makes you a cruel bitch?
237
00:22:21,171 --> 00:22:22,506
You even took away…
238
00:22:24,508 --> 00:22:26,092
Hong Taera from me.
239
00:22:28,136 --> 00:22:29,846
She was my favorite person.
240
00:22:34,684 --> 00:22:36,436
Haesoo.
241
00:22:37,187 --> 00:22:39,564
Hey, Mr. Park. Let's go in.
242
00:22:45,904 --> 00:22:47,489
It'll all be over soon, Haesoo.
243
00:22:48,573 --> 00:22:49,574
By my hand.
244
00:22:51,868 --> 00:22:54,162
JANG
GIVEN NAMES: JAKE
245
00:22:57,249 --> 00:22:58,291
Haesoo, you okay?
246
00:22:59,000 --> 00:23:01,753
No, not until I expose everything.
247
00:23:03,922 --> 00:23:08,176
We need to prove my dad and the chairman
were in conflict before the inauguration.
248
00:23:08,260 --> 00:23:09,886
Jang's motive for the murder.
249
00:23:14,766 --> 00:23:16,017
You will help me, yes?
250
00:23:17,269 --> 00:23:18,770
You're all I have left now.
251
00:23:25,860 --> 00:23:27,612
PARK SUJEONG,
DOB: 12/29/1983
252
00:23:27,696 --> 00:23:29,006
CURLY HAIR, GLASSES,
IN WHEELCHAIR
253
00:23:29,030 --> 00:23:31,074
How do you know my daughter Sujeong?
254
00:23:33,243 --> 00:23:34,744
Forgive my manners.
255
00:23:35,412 --> 00:23:37,539
I am Jang Kyojin's mother.
256
00:23:38,290 --> 00:23:39,291
Kyojin's mother?
257
00:23:39,874 --> 00:23:42,544
Oh, my word.
I can't believe we're meeting like this.
258
00:23:43,128 --> 00:23:45,839
My daughter looked up to your son.
259
00:23:45,922 --> 00:23:48,508
We were so upset
when we heard about his accident.
260
00:23:48,592 --> 00:23:50,719
Thank you for your kind words.
261
00:23:51,219 --> 00:23:54,347
Kyojin was always a generous young man.
262
00:23:55,223 --> 00:23:59,978
Sujeong wouldn't have had her surgery,
if it weren't for Kyojin's help.
263
00:24:00,562 --> 00:24:03,690
She hurt her spine in an accident,
so she felt quite dejected.
264
00:24:03,773 --> 00:24:06,443
But Kyojin always kept her strong.
265
00:24:07,444 --> 00:24:09,738
He had such a kind heart.
266
00:24:10,488 --> 00:24:13,700
Such a gem he was.
The accident must've devastated you.
267
00:24:13,783 --> 00:24:16,786
Every child is precious to their mother.
268
00:24:17,996 --> 00:24:19,789
Of course Sujeong's no exception.
269
00:24:20,457 --> 00:24:24,544
Kyojin's told me so much about Sujeong,
so I feel like I already know her.
270
00:24:25,211 --> 00:24:28,423
I heard she was acknowledged
by the research team for her skills.
271
00:24:33,303 --> 00:24:38,475
Did anything seem strange
on the day Sujeong went missing?
272
00:24:40,435 --> 00:24:43,271
She was excited about conducting
an important experiment.
273
00:24:44,022 --> 00:24:47,484
She said we'd go back to the way we were,
if the experiment went well.
274
00:24:47,984 --> 00:24:49,277
She told me not to worry.
275
00:24:49,903 --> 00:24:51,404
What kind of experiment?
276
00:24:51,488 --> 00:24:55,742
She just mentioned it was an experiment
Kyojin's research team was conducting.
277
00:24:56,910 --> 00:25:00,789
I went to the police station every day,
begging them to find my daughter,
278
00:25:00,872 --> 00:25:02,290
but it was no use.
279
00:25:02,874 --> 00:25:06,294
I went to broadcast stations
and protested in front of her school.
280
00:25:09,089 --> 00:25:11,132
But my daughter never returned.
281
00:25:11,800 --> 00:25:14,386
Leave it to us to find her.
282
00:25:14,469 --> 00:25:17,889
But I think you should see a doctor first.
You don't look so well.
283
00:25:18,473 --> 00:25:20,308
Do you think she could be alive?
284
00:25:20,392 --> 00:25:22,018
It's already been seven years.
285
00:25:26,064 --> 00:25:27,524
She has to be alive.
286
00:25:28,274 --> 00:25:31,069
A mother should never give up
on her child.
287
00:25:39,661 --> 00:25:40,662
That day…
288
00:25:42,997 --> 00:25:45,083
someone came to pick her up.
289
00:25:45,583 --> 00:25:47,502
He was driving a red sports car.
290
00:25:47,585 --> 00:25:49,879
He was from the research team.
291
00:25:49,963 --> 00:25:53,383
Dojin used to have a red sports car.
292
00:25:56,052 --> 00:25:59,139
Do you remember his name or face
by any chance?
293
00:25:59,639 --> 00:26:03,059
He was a little short,
and he was wearing glasses.
294
00:26:03,643 --> 00:26:05,603
His name was Su...
295
00:26:05,687 --> 00:26:08,523
I think it was Sungchan.
296
00:26:09,399 --> 00:26:12,026
I told the police about that young man
many times,
297
00:26:12,110 --> 00:26:14,320
but they never summoned him
for an interview.
298
00:26:14,904 --> 00:26:17,031
I still feel uneasy about him to this day.
299
00:26:45,894 --> 00:26:47,353
Coffee's pretty good, right?
300
00:26:47,437 --> 00:26:50,690
I don't go to cafés these days
because of those.
301
00:26:51,733 --> 00:26:52,901
Tastes all right.
302
00:26:52,984 --> 00:26:54,778
What do you want to tell me?
303
00:26:55,695 --> 00:26:57,822
Oh, right. The thing is…
304
00:26:57,906 --> 00:27:03,745
I planted a surveillance camera
inside your campaign office,
305
00:27:04,871 --> 00:27:06,331
at Taera's request.
306
00:27:13,213 --> 00:27:14,714
A surveillance camera?
307
00:27:15,840 --> 00:27:16,883
I couldn't help it.
308
00:27:16,966 --> 00:27:21,846
Taera strongly insisted that she needed
to find out something about you.
309
00:27:21,930 --> 00:27:24,474
I just wasn't in my right mind
after Yura died.
310
00:27:24,557 --> 00:27:25,975
For real... Damn it!
311
00:27:26,476 --> 00:27:29,187
I was in so much pain.
I know you understand.
312
00:27:29,938 --> 00:27:33,358
In any case,
Taera is Yura's sister, you know.
313
00:27:33,942 --> 00:27:36,653
She was looking out for me,
what with the food and all...
314
00:27:36,736 --> 00:27:39,030
You think you could refuse such a favor?
315
00:27:39,113 --> 00:27:40,240
You couldn't!
316
00:27:41,908 --> 00:27:42,909
Anyhow,
317
00:27:44,536 --> 00:27:45,537
let's make amends.
318
00:27:47,831 --> 00:27:48,832
I'm sorry.
319
00:27:53,962 --> 00:27:55,630
You know what, man?
320
00:27:55,713 --> 00:27:59,342
You think it was easy for me to be caught
in the middle between you two?
321
00:28:00,260 --> 00:28:03,263
Of course, I shouldn't have done it.
322
00:28:03,847 --> 00:28:06,432
We both know that well, no?
323
00:28:08,351 --> 00:28:12,689
We've been friends for what?
About 20 years, right?
324
00:28:13,940 --> 00:28:16,818
- Wow, that's a long time.
- So?
325
00:28:19,946 --> 00:28:20,947
What'd she find out?
326
00:28:23,575 --> 00:28:25,577
It's nothing much, really.
327
00:28:25,660 --> 00:28:29,247
Just about who you'd meet,
where you'd go, and whatnot.
328
00:28:29,747 --> 00:28:32,208
I know that Taera loves you so much,
329
00:28:32,292 --> 00:28:35,879
so, I simply thought,
"A little obsessive, but I'm jealous."
330
00:28:35,962 --> 00:28:37,505
That's what I thought, yeah.
331
00:28:38,089 --> 00:28:39,966
But I'm done with all of that now.
332
00:28:40,049 --> 00:28:42,677
Heck, I deleted the program
and everything.
333
00:28:56,816 --> 00:29:00,236
You have to remain my friend,
so I can entrust you with Hatch, right?
334
00:29:02,155 --> 00:29:04,198
Yeah, of course.
335
00:29:06,492 --> 00:29:08,703
Our friendship is special, isn't it?
336
00:29:08,786 --> 00:29:10,371
It's very special.
337
00:29:11,581 --> 00:29:14,500
We dealt with Sujeong's incident
just fine seven years ago.
338
00:29:17,921 --> 00:29:19,464
Let's do the same with Kyojin.
339
00:29:20,381 --> 00:29:21,925
We still need him for now.
340
00:29:23,176 --> 00:29:24,510
Don't you agree, Sungchan?
341
00:29:43,905 --> 00:29:46,908
Hold on, the brakes aren't working!
342
00:29:50,161 --> 00:29:51,371
Kyojin, what's wrong?
343
00:29:51,454 --> 00:29:52,580
Did something happen?
344
00:29:52,664 --> 00:29:53,790
Kyojin.
345
00:30:20,942 --> 00:30:24,153
Here. Here! Over here!
346
00:30:32,996 --> 00:30:35,039
Over here! Please help!
347
00:30:40,294 --> 00:30:41,295
Over here!
348
00:30:42,422 --> 00:30:43,423
Help me!
349
00:30:44,048 --> 00:30:45,174
I'm here!
350
00:30:54,600 --> 00:30:56,185
Help me!
351
00:31:59,082 --> 00:32:00,958
So it's one of you,
352
00:32:02,085 --> 00:32:03,669
the bastard who did this to me.
353
00:32:17,600 --> 00:32:18,601
Honey?
354
00:32:21,604 --> 00:32:22,605
Taera.
355
00:32:34,242 --> 00:32:36,452
How far does this story go?
356
00:32:37,829 --> 00:32:39,455
Honey... What are you doing?
357
00:32:41,624 --> 00:32:42,834
You know everything.
358
00:32:43,751 --> 00:32:44,752
You know who I am.
359
00:32:45,586 --> 00:32:46,587
Taera…
360
00:32:49,674 --> 00:32:50,675
That's right.
361
00:32:51,467 --> 00:32:52,885
I know it was you
362
00:32:53,886 --> 00:32:55,054
who made me Hong Taera.
363
00:33:01,144 --> 00:33:02,145
Why'd you do it?
364
00:33:02,979 --> 00:33:04,438
What was the reason?
365
00:33:04,522 --> 00:33:07,108
Why'd you marry me
if you knew I was No. 50?
366
00:33:09,318 --> 00:33:11,237
Why have you dragged me to this point?
367
00:33:12,321 --> 00:33:13,322
No.
368
00:33:14,907 --> 00:33:16,367
You're not No. 50.
369
00:33:17,952 --> 00:33:18,953
What?
370
00:33:21,038 --> 00:33:22,123
Mun Hagyeong.
371
00:33:27,461 --> 00:33:29,380
That's your real name.
372
00:33:30,298 --> 00:33:31,632
How do you know that?
373
00:33:32,717 --> 00:33:35,261
Twenty years ago,
on the night of the accident…
374
00:33:37,221 --> 00:33:39,557
we were both on that road, Hagyeong.
375
00:33:45,271 --> 00:33:48,107
20 YEARS AGO
376
00:33:48,191 --> 00:33:50,151
How was our trip to Gyeongju?
377
00:33:50,234 --> 00:33:51,861
- Let's hear it from Dad!
- Sure.
378
00:33:52,361 --> 00:33:55,364
Thanks to you for taking good care
of your brother,
379
00:33:55,448 --> 00:33:59,368
Mom and Dad were able to spend
quality time. It was great!
380
00:33:59,452 --> 00:34:00,661
Wow.
381
00:34:01,662 --> 00:34:04,582
I should also find a boyfriend
to go on dates with.
382
00:34:04,665 --> 00:34:06,542
I'm so envious of you two.
383
00:34:06,626 --> 00:34:08,878
Dad won't like it
when you get a boyfriend.
384
00:34:08,961 --> 00:34:11,005
Correct. I will not like it.
385
00:34:11,589 --> 00:34:13,633
- Dad. Eyes on the road, please.
- Okay.
386
00:34:13,716 --> 00:34:15,885
That car over there
is moving very fast.
387
00:34:15,968 --> 00:34:17,803
Huh? What's up with that car?
388
00:34:17,887 --> 00:34:20,431
I think they're going to collide.
389
00:34:21,349 --> 00:34:22,600
Dad!
390
00:34:43,287 --> 00:34:44,830
Hajun, are you okay?
391
00:34:46,374 --> 00:34:47,875
Mommy.
392
00:34:48,584 --> 00:34:50,253
Mom, Dad. Are you all right?
393
00:34:57,385 --> 00:34:58,386
Mom.
394
00:35:00,179 --> 00:35:01,180
Dad!
395
00:35:01,264 --> 00:35:02,932
Get up!
396
00:35:08,104 --> 00:35:09,105
Mom.
397
00:35:09,939 --> 00:35:11,148
Dad!
398
00:35:14,986 --> 00:35:17,738
How many times do I have to tell you?
I know what I saw.
399
00:35:17,822 --> 00:35:20,199
There was also a black car.
400
00:35:20,783 --> 00:35:23,744
The black car suddenly rammed
into the white one from behind.
401
00:35:23,828 --> 00:35:26,789
It was strange how close it was.
The crash was intentional.
402
00:35:26,872 --> 00:35:28,833
There was no black car at the scene.
403
00:35:28,916 --> 00:35:30,710
You have it all wrong, okay?
404
00:35:30,793 --> 00:35:34,672
The white car skidded in the rain
and crashed into yours.
405
00:35:35,715 --> 00:35:38,801
One of the passengers in the white car
is currently missing,
406
00:35:39,427 --> 00:35:41,220
but once we find him, it's over.
407
00:35:41,304 --> 00:35:42,888
Don't just stand there. Take her.
408
00:35:42,972 --> 00:35:44,056
Young lady.
409
00:35:44,140 --> 00:35:47,184
Officer! Why don't you believe me?
410
00:35:47,268 --> 00:35:48,978
The black car did it on purpose!
411
00:35:49,061 --> 00:35:51,105
Why don't you believe me?
412
00:36:04,201 --> 00:36:05,202
Hagyeong!
413
00:36:07,163 --> 00:36:08,456
Hey.
414
00:36:08,539 --> 00:36:11,334
Why are you so late?
I was waiting for you all day.
415
00:36:11,834 --> 00:36:13,210
What are you doing out here?
416
00:36:13,961 --> 00:36:15,046
You hungry?
417
00:36:16,130 --> 00:36:18,424
I bought some gimbap.
418
00:36:19,133 --> 00:36:20,301
I was wondering…
419
00:36:21,844 --> 00:36:24,096
are Mom and Dad dead?
420
00:36:25,556 --> 00:36:26,557
What?
421
00:36:27,308 --> 00:36:28,434
Who said that?
422
00:36:29,018 --> 00:36:32,355
Taeyong said that's what his mom told him.
423
00:36:33,564 --> 00:36:34,565
Is it true?
424
00:36:38,110 --> 00:36:39,111
Hajun.
425
00:36:57,671 --> 00:37:01,634
I found out Chairman Jang
ordered Mr. Uhm to get rid of you two.
426
00:37:02,176 --> 00:37:05,513
I wanted to warn you,
but I couldn't track you down.
427
00:37:08,432 --> 00:37:11,018
If only you hadn't seen
Mr. Uhm's car, then...
428
00:37:11,519 --> 00:37:12,728
No.
429
00:37:12,812 --> 00:37:15,773
If only you hadn't gone to the police
and told the truth…
430
00:37:18,067 --> 00:37:20,694
you'd be living happily
as Mun Hagyeong right now.
431
00:37:32,415 --> 00:37:33,916
You and I
432
00:37:33,999 --> 00:37:37,169
both lost our parents
in the same accident on the same day.
433
00:37:39,088 --> 00:37:40,881
All because of Jang Kummo.
434
00:37:43,801 --> 00:37:46,595
And then… we met again.
435
00:37:53,269 --> 00:37:55,479
While I was looking into Chairman Jang,
436
00:37:55,563 --> 00:37:59,817
I found out he was the one behind
President Ko's assassination,
437
00:37:59,900 --> 00:38:02,027
and to confirm this,
I went looking for the killer.
438
00:38:02,111 --> 00:38:03,696
And in my search,
439
00:38:05,156 --> 00:38:06,198
I found you.
440
00:38:07,408 --> 00:38:08,409
Mun Hagyeong?
441
00:38:10,077 --> 00:38:12,455
That's when I realized it was destiny.
442
00:38:12,538 --> 00:38:14,707
No, stop. I don't believe you.
443
00:38:15,332 --> 00:38:16,333
Stop it.
444
00:38:16,417 --> 00:38:19,253
Taera, forget everything else.
Nothing else matters.
445
00:38:19,336 --> 00:38:21,464
What matters is that we met again.
446
00:38:23,757 --> 00:38:24,758
I…
447
00:38:26,093 --> 00:38:28,220
I took you to France and saved your life.
448
00:38:29,513 --> 00:38:30,723
I never gave up on you.
449
00:38:31,807 --> 00:38:35,352
I made up my mind to exact revenge
on Jang Kummo who made you this way…
450
00:38:37,188 --> 00:38:38,772
and to restore by my hands…
451
00:38:40,608 --> 00:38:43,235
the life you've lost.
452
00:38:46,572 --> 00:38:48,157
You may have lost your memories,
453
00:38:49,241 --> 00:38:52,620
but you became the perfect version
of the Hong Taera that I wanted.
454
00:38:52,703 --> 00:38:54,038
No!
455
00:39:03,422 --> 00:39:05,174
That's why I led you to Haesoo.
456
00:39:07,843 --> 00:39:09,178
You're insane!
457
00:39:10,012 --> 00:39:12,056
Why would you bring Haesoo into my life?
458
00:39:12,139 --> 00:39:15,809
Did you think about how hurt she'd be
if she found out the truth?
459
00:39:15,893 --> 00:39:17,561
We're all victims here.
460
00:39:18,395 --> 00:39:19,939
This is all Jang Kummo's doing.
461
00:39:20,022 --> 00:39:22,358
Haesoo should hate Jang Kummo, not you.
462
00:39:22,441 --> 00:39:25,444
If you knew all this time
that he killed her father,
463
00:39:25,528 --> 00:39:28,739
how did you just sit there and watch her
get married to Dojin?
464
00:39:28,822 --> 00:39:29,823
How...
465
00:39:30,574 --> 00:39:32,159
How does that make any sense?
466
00:39:32,243 --> 00:39:34,828
Isn't it more interesting
because it doesn't make sense?
467
00:39:34,912 --> 00:39:36,121
Isn't it satisfying…
468
00:39:36,747 --> 00:39:39,750
to think about how miserable
their union makes Chairman Jang?
469
00:39:44,255 --> 00:39:46,215
Why'd you help me restore my memories…
470
00:39:48,217 --> 00:39:49,593
and put me in danger?
471
00:39:50,511 --> 00:39:52,680
So that you'd rely on me more.
472
00:39:55,307 --> 00:39:57,268
I've waited for this day for so long.
473
00:39:58,310 --> 00:40:01,146
When will you ask for the truth
once you remember it all?
474
00:40:01,230 --> 00:40:03,524
Once you've figured everything out,
475
00:40:04,692 --> 00:40:06,110
how proud will you be of me?
476
00:40:06,860 --> 00:40:08,153
Maybe you'll love me more.
477
00:40:08,237 --> 00:40:10,114
I waited for this moment every day.
478
00:40:10,197 --> 00:40:13,325
No, I never asked to become Hong Taera.
479
00:40:13,409 --> 00:40:15,411
You're greedy and delusional.
480
00:40:15,494 --> 00:40:18,414
I made you the happiest woman
in the entire world.
481
00:40:19,331 --> 00:40:23,002
I erased your painful memories as No. 50
and gave you this fairy-tale life.
482
00:40:23,085 --> 00:40:25,796
A perfect Hong Taera.
Hong Taera is perfect!
483
00:40:27,006 --> 00:40:28,507
You really don't get it?
484
00:40:36,307 --> 00:40:37,975
I'm a murderer.
485
00:40:39,685 --> 00:40:41,645
And I've done some unforgivable things.
486
00:40:42,771 --> 00:40:45,691
Pretending none of it happened
changes nothing.
487
00:40:45,774 --> 00:40:47,234
I'll take care of all that.
488
00:40:47,318 --> 00:40:50,654
I'm going to put a stop
to Kim Seondeok's investigation too!
489
00:40:50,738 --> 00:40:53,574
I've always told you.
All you have to do is trust me.
490
00:40:53,657 --> 00:40:55,326
I can fix everything!
491
00:40:55,409 --> 00:40:56,410
Taera.
492
00:40:57,077 --> 00:41:00,914
I'm going to become president,
and you'll be the first lady.
493
00:41:02,499 --> 00:41:06,170
What about Hong Yura whom you killed,
or Haesoo who still has no clue,
494
00:41:06,253 --> 00:41:08,964
or the countless people
whom you sacrificed?
495
00:41:09,048 --> 00:41:12,551
- Don't you feel guilty at all...
- None of that shit matters!
496
00:41:12,635 --> 00:41:16,680
All you have to do is to live as Taera,
Jiu's mom, my wife, and the first lady.
497
00:41:16,764 --> 00:41:17,848
Happily ever after!
498
00:41:19,308 --> 00:41:20,559
No.
499
00:41:20,643 --> 00:41:23,145
I don't want to live
as your creation of Hong Taera.
500
00:41:26,982 --> 00:41:29,318
A man like you should never
become president.
501
00:41:30,319 --> 00:41:33,364
Give it all up, and let's pay the price
for our sins together.
502
00:41:35,491 --> 00:41:38,369
Taera, why are you doing this?
503
00:41:39,244 --> 00:41:41,497
Are we not happy and in love?
504
00:41:42,247 --> 00:41:44,625
Isn't that enough? Forget about the past!
505
00:41:44,708 --> 00:41:47,711
Say it! Say you'll give it all up.
506
00:42:02,017 --> 00:42:03,185
Mommy!
507
00:42:03,686 --> 00:42:04,728
Oh, Jiu.
508
00:42:08,732 --> 00:42:10,275
Something happen at camp?
509
00:42:10,359 --> 00:42:14,321
Mr. Pyo called and said he was worried
about Jiu staying overnight.
510
00:42:14,405 --> 00:42:16,782
Please leave the bags there. Thank you.
511
00:42:18,200 --> 00:42:21,286
But Mom, Dad. What were you doing?
512
00:42:21,912 --> 00:42:23,956
Were you… fighting?
513
00:42:24,540 --> 00:42:26,875
I don't like it when you fight.
514
00:42:26,959 --> 00:42:29,253
I like it when you love each other.
515
00:42:29,336 --> 00:42:31,547
Daddy loves Mommy very much.
516
00:42:31,630 --> 00:42:33,090
I love you too, Jiu!
517
00:42:33,173 --> 00:42:34,842
Who's going to tuck me in today?
518
00:42:34,925 --> 00:42:37,428
Daddy will! I'll also read you a book.
519
00:42:37,511 --> 00:42:40,097
- Yay! I'll go choose one!
- Okay!
520
00:42:44,601 --> 00:42:45,602
See that?
521
00:42:47,521 --> 00:42:48,897
Look how happy we are.
522
00:42:53,527 --> 00:42:54,778
Don't look for Pilseung.
523
00:42:56,447 --> 00:42:59,324
There's no place for him
in the family I've created.
524
00:42:59,408 --> 00:43:00,701
You understand?
525
00:43:39,406 --> 00:43:42,868
I was told Haesoo is holding a press
conference today. Did you know?
526
00:43:43,786 --> 00:43:47,372
You said it, Father.
Haesoo has learned the whole truth.
527
00:43:47,873 --> 00:43:53,003
She knows you're the one who bought
the blue sapphire under Jake Company.
528
00:43:53,796 --> 00:43:56,465
Father, you're finished.
529
00:43:57,841 --> 00:44:01,428
Are you really going to stab
your own father in the back?
530
00:44:01,512 --> 00:44:04,306
Don't you know who I did all of this for?
531
00:44:12,147 --> 00:44:13,482
Did I ask you to?
532
00:44:14,483 --> 00:44:18,487
Stop using me as a cover for your greed.
The shame of being your son is killing me.
533
00:44:19,822 --> 00:44:22,032
Let Haesoo lash out all she wants.
534
00:44:22,574 --> 00:44:24,451
It's not like you can stop her anyway.
535
00:44:37,965 --> 00:44:39,466
Mun Hagyeong.
536
00:44:39,550 --> 00:44:40,926
That's your real name.
537
00:44:42,219 --> 00:44:45,013
If only you hadn't seen
Mr. Uhm's car, then...
538
00:44:45,097 --> 00:44:46,390
No.
539
00:44:46,473 --> 00:44:49,059
If only you hadn't gone to the police
and told the truth,
540
00:44:49,142 --> 00:44:51,770
you'd be living happily
as Mun Hagyeong right now.
541
00:44:52,980 --> 00:44:54,773
You and I…
542
00:44:54,857 --> 00:44:57,317
both lost our parents
in the same accident on the same day.
543
00:44:57,401 --> 00:44:58,735
All because of Jang Kummo.
544
00:45:06,034 --> 00:45:07,160
Haesoo.
545
00:45:09,329 --> 00:45:10,789
Hey, Mr. Park. Tell me.
546
00:45:11,540 --> 00:45:15,627
Fifteen years ago, your father ordered
Kumjo to be investigated for corruption.
547
00:45:16,420 --> 00:45:19,256
- You sure?
- I'm on my way with proof of testimony.
548
00:45:19,339 --> 00:45:21,508
Delay the press conference
until I get there.
549
00:45:21,592 --> 00:45:23,176
Okay, I'll meet you there.
550
00:45:23,802 --> 00:45:25,012
What press conference?
551
00:45:25,804 --> 00:45:28,223
Is it going to be
about your father's case?
552
00:45:29,016 --> 00:45:30,601
What? You want to stop me?
553
00:45:31,435 --> 00:45:34,771
You scared now that your true identity
is about to be exposed?
554
00:45:35,647 --> 00:45:39,026
I'll tell you everything
about what really happened that day.
555
00:45:40,110 --> 00:45:41,862
I'll tell you everything I know.
556
00:45:42,779 --> 00:45:45,991
No, you will wait until it's your turn
557
00:45:46,950 --> 00:45:49,786
nervously and anxiously,
as I did for the past 15 years.
558
00:45:49,870 --> 00:45:52,748
You're missing something important
about your father's death.
559
00:45:52,831 --> 00:45:53,832
Jaehyun...
560
00:45:53,916 --> 00:45:55,751
I told you I don't trust you.
561
00:45:56,793 --> 00:45:58,670
Don't ever get in my way again.
562
00:45:58,754 --> 00:46:00,130
If you do, I will kill you.
563
00:46:01,632 --> 00:46:04,384
Haesoo. Haesoo!
564
00:46:04,468 --> 00:46:07,179
Please hear me out, Haesoo!
565
00:46:07,262 --> 00:46:09,306
It won't take long! Hold on, Haesoo!
566
00:46:10,182 --> 00:46:11,183
Haesoo!
567
00:46:26,073 --> 00:46:27,908
Did you get the authorization papers?
568
00:46:27,991 --> 00:46:29,326
It's been taken care of.
569
00:46:29,409 --> 00:46:31,828
As of now, Dojin
is the acting chairman of Kumjo.
570
00:46:37,751 --> 00:46:38,835
All right. Good work.
571
00:46:39,920 --> 00:46:41,171
What about Jake Company?
572
00:46:41,922 --> 00:46:45,300
The money is ready for wire transfer.
All we need is your credentials, sir.
573
00:46:45,384 --> 00:46:46,718
TRANSFER PAYMENT
1 BILLION WON
574
00:46:53,433 --> 00:46:55,227
ENTER PIN TO CONFIRM TRANSACTION
575
00:46:57,688 --> 00:46:58,689
All done.
576
00:46:59,815 --> 00:47:02,818
Get rid of Jake Company without a trace.
Got it?
577
00:47:08,740 --> 00:47:09,741
You hear what I said?
578
00:47:18,834 --> 00:47:19,918
What are you doing here?
579
00:47:20,002 --> 00:47:21,378
You look busy.
580
00:47:22,671 --> 00:47:25,132
You have a lot of sins
to cover up, don't you?
581
00:47:25,215 --> 00:47:26,591
Why you little...
582
00:47:26,675 --> 00:47:27,676
Shut your mouth!
583
00:47:28,593 --> 00:47:31,680
You've stolen so much for Kumjo.
Such hard work.
584
00:47:32,597 --> 00:47:35,726
Now, it's time for you
to hand Kumjo over to me.
585
00:47:36,393 --> 00:47:38,687
Wasn't it the price of my mother's life?
586
00:47:39,271 --> 00:47:40,605
Have you lost your mind?
587
00:47:41,398 --> 00:47:42,399
What did you just...
588
00:47:43,233 --> 00:47:45,277
Why are you not kicking him out?
589
00:47:45,360 --> 00:47:49,865
Damn it. Stop harassing Mr. Uhm.
You think he's your slave?
590
00:47:51,491 --> 00:47:52,492
What'd you say?
591
00:47:53,243 --> 00:47:55,954
You sure you can get rid of Ko Taesun?
592
00:48:09,342 --> 00:48:11,303
15 YEARS AGO
593
00:48:17,559 --> 00:48:19,728
Please reconsider, Chairman.
594
00:48:25,525 --> 00:48:27,819
Who the hell do you think you are?
595
00:48:27,903 --> 00:48:31,907
All you have to do is to do as I say.
596
00:48:31,990 --> 00:48:35,035
That's all you're good for. Understood?
597
00:48:37,412 --> 00:48:39,206
Make sure the job gets done.
598
00:48:40,165 --> 00:48:42,292
I better not see Ko Taesun ever again.
599
00:48:52,761 --> 00:48:55,472
There's plenty more evidence
aside from this.
600
00:48:55,555 --> 00:48:58,308
I've been collecting them at every chance.
601
00:48:58,391 --> 00:49:01,561
Mr. Uhm is practically
the living proof of your sins.
602
00:49:03,480 --> 00:49:05,107
Lucky for you, he's my man now.
603
00:49:28,338 --> 00:49:30,882
Be sure there are absolutely
no loose ends.
604
00:49:30,966 --> 00:49:33,552
Hurry up and find Dr. Kim's damn son!
605
00:49:35,303 --> 00:49:37,139
The chairman is nervous.
606
00:49:55,031 --> 00:49:56,283
You.
607
00:49:56,366 --> 00:49:57,450
Shit.
608
00:49:58,910 --> 00:50:02,205
Her damn son is right here.
Where'd you take those poor kids?
609
00:50:02,289 --> 00:50:03,582
Will they be killed too?
610
00:50:04,166 --> 00:50:06,710
Nothing you do will change a thing
about their fate.
611
00:50:06,793 --> 00:50:09,337
If he finds out,
you'll wind up like them too...
612
00:50:09,421 --> 00:50:11,506
Think you'll end up any differently?
613
00:50:11,590 --> 00:50:13,508
Aren't you expendable to him?
614
00:50:14,426 --> 00:50:16,136
I could just kill you right now.
615
00:50:16,720 --> 00:50:18,972
So… you going to kill me?
616
00:50:20,557 --> 00:50:21,558
No.
617
00:50:22,976 --> 00:50:24,311
I'm going to let you live.
618
00:50:25,645 --> 00:50:28,440
Because your life is in my hands.
619
00:50:33,278 --> 00:50:39,659
I recorded you stealing the dashcam
and my mom's research files.
620
00:50:46,958 --> 00:50:48,376
It's taken care of, Chairman.
621
00:50:49,252 --> 00:50:51,588
I've secured Dr. Kim's research files.
622
00:50:51,671 --> 00:50:53,173
Yes, sir.
623
00:51:00,597 --> 00:51:03,975
I already know
you're only Jang Kummo's bitch,
624
00:51:05,644 --> 00:51:06,937
who does what he's told.
625
00:51:09,314 --> 00:51:11,024
I'll help you break free…
626
00:51:12,776 --> 00:51:13,944
from your shitty fate.
627
00:51:20,617 --> 00:51:24,579
So he worked his charm
and convinced you to betray me.
628
00:51:25,330 --> 00:51:27,540
After all that I've done for you?
629
00:51:27,624 --> 00:51:31,253
I was also thinking of the countless
lives I've taken by your orders.
630
00:51:31,962 --> 00:51:32,963
Eventually,
631
00:51:33,046 --> 00:51:34,589
you would've gotten rid of me too.
632
00:51:34,673 --> 00:51:36,925
You ungrateful bastard!
633
00:51:41,304 --> 00:51:43,682
Jaehyun has been generous
to me over the years.
634
00:51:44,349 --> 00:51:46,518
He's even offered me a position at Kumjo.
635
00:51:47,227 --> 00:51:51,106
Wouldn't that be a "profitable business,"
as you always say, Chairman?
636
00:51:52,482 --> 00:51:54,609
Who says I'll give Kumjo to him?
637
00:51:54,693 --> 00:51:55,694
Who?
638
00:51:56,236 --> 00:51:57,779
You don't have much time.
639
00:51:59,614 --> 00:52:02,951
Soon, your daughter-in-law Ko Haesoo
will destroy what's left of you.
640
00:52:17,299 --> 00:52:20,593
I transferred all of Jake Company's funds
to the account you mentioned.
641
00:52:23,305 --> 00:52:26,725
Appreciate the hard work.
How kind of you to transfer it yourself.
642
00:52:27,600 --> 00:52:28,935
Not those funds.
643
00:52:33,231 --> 00:52:35,317
Not those funds.
644
00:52:36,693 --> 00:52:38,778
It... It's for Dojin.
645
00:53:04,471 --> 00:53:07,140
You should call an ambulance now.
646
00:53:07,932 --> 00:53:08,933
He can't die yet.
647
00:53:10,268 --> 00:53:12,687
He needs to see
when Kumjo is handed over to me.
648
00:53:14,814 --> 00:53:17,400
I'll give your precious son a call.
649
00:53:31,581 --> 00:53:34,250
Emergency? A man has fainted.
650
00:53:48,223 --> 00:53:51,267
What happened?
What the hell did you do to my father?
651
00:53:51,351 --> 00:53:53,144
He's reaping what he sowed.
652
00:53:53,228 --> 00:53:55,897
What he did to my mother
and Haesoo's father.
653
00:53:55,980 --> 00:53:57,774
- Shall I recount the story?
- You bastard!
654
00:54:03,863 --> 00:54:06,366
I get it. All of this feels unfair to you.
655
00:54:06,449 --> 00:54:10,620
You're wondering why you have to suffer
just because you're Jang Kummo's son.
656
00:54:12,038 --> 00:54:14,082
At least you still have a mother.
657
00:54:17,293 --> 00:54:20,463
This doesn't feel good.
We were friends at one point.
658
00:54:20,547 --> 00:54:23,216
- Shut it, you son of a bitch.
- I'll give you a chance.
659
00:54:24,300 --> 00:54:26,803
Merge Kumjo Pharmaceuticals with Hatch.
660
00:54:26,886 --> 00:54:28,221
What?
661
00:54:28,304 --> 00:54:33,017
If I say the word, your father will be
summoned by the prosecution right away.
662
00:54:33,101 --> 00:54:35,437
From Kumjo Group's
embezzlement of slush funds…
663
00:54:36,062 --> 00:54:37,689
to aiding and abetting murder.
664
00:54:38,940 --> 00:54:43,027
Your father can't do anything about it,
so shouldn't you be the one to silence me?
665
00:54:46,698 --> 00:54:50,118
You'll never get your way.
Besides, Haesoo knows everything.
666
00:54:50,201 --> 00:54:51,536
Not even you can stop her.
667
00:54:52,537 --> 00:54:55,165
I'd rather let Haesoo punish me
than kneel before you.
668
00:54:55,248 --> 00:54:57,584
Dojin. Dojin, Dojin!
669
00:54:58,626 --> 00:55:00,670
You're going to stop Haesoo.
670
00:55:02,964 --> 00:55:06,176
If she tells the press everything,
it won't be just your father.
671
00:55:06,259 --> 00:55:09,721
Kumjo will immediately dissipate
into nothingness. You okay with that?
672
00:55:10,555 --> 00:55:13,099
Your Father dedicated his entire life
to Kumjo.
673
00:55:13,683 --> 00:55:14,893
You think he'll survive?
674
00:55:17,520 --> 00:55:20,106
Are you willing to let this
kill your father?
675
00:55:28,114 --> 00:55:29,157
Take your pick.
676
00:55:30,074 --> 00:55:31,451
Haesoo whom you love
677
00:55:32,368 --> 00:55:33,870
or your father who loves you?
678
00:55:35,497 --> 00:55:36,664
Whom will you abandon?
679
00:56:00,772 --> 00:56:02,023
KUMJO GROUP
680
00:56:02,106 --> 00:56:03,775
PRESS CONFERENCE
GREEN ROOM
681
00:56:14,244 --> 00:56:18,498
Please leave a message after the tone.
Additional charges may apply.
682
00:56:19,499 --> 00:56:20,792
Mr. Park, where are you?
683
00:56:21,668 --> 00:56:24,504
Did something happen?
It's already been an hour.
684
00:56:25,547 --> 00:56:26,965
Call me back soon.
685
00:56:35,473 --> 00:56:36,641
Hello? Mr. Park?
686
00:56:48,486 --> 00:56:49,779
PRESS CONFERENCE ROOM
687
00:57:12,885 --> 00:57:14,762
As of today, I, Jang Dojin,
688
00:57:14,846 --> 00:57:19,017
will be the acting chairman
of Kumjo Group, effective immediately.
689
00:57:20,393 --> 00:57:23,730
In addition, I am announcing
the official merger and acquisition…
690
00:57:27,191 --> 00:57:30,612
of Kumjo Pharmaceuticals,
a subsidiary of Kumjo Group, and Hatch.
691
00:57:40,288 --> 00:57:41,998
So this is the choice you've made?
692
00:57:42,081 --> 00:57:44,250
Stabbing me in the back
to save your father?
693
00:57:46,377 --> 00:57:47,503
I have to protect
694
00:57:48,296 --> 00:57:49,881
both Kumjo and my father.
695
00:57:51,132 --> 00:57:52,133
What?
696
00:57:55,219 --> 00:57:56,929
I signed the divorce papers.
697
00:57:57,013 --> 00:57:59,140
I'm raising Leo.
I've already sent someone.
698
00:57:59,223 --> 00:58:01,976
Have you lost your mind?
I'll never let you take Leo.
699
00:58:02,060 --> 00:58:04,437
I won't let him grow up
in your filthy household!
700
00:58:04,520 --> 00:58:08,274
I'll expose all your father's sins
and everything else you tried to cover up.
701
00:58:08,358 --> 00:58:09,901
Who's going to believe you?
702
00:58:11,986 --> 00:58:14,489
You're… sick.
703
00:58:16,783 --> 00:58:18,159
What are you talking about?
704
00:58:21,996 --> 00:58:23,873
Why do you think Mr. Park isn't here?
705
00:58:25,166 --> 00:58:26,334
There's no one…
706
00:58:27,502 --> 00:58:28,836
left to help you.
707
00:58:33,591 --> 00:58:37,428
Your mother had a history of psychiatric
treatments and committed suicide.
708
00:58:37,512 --> 00:58:39,013
The whole world knows it.
709
00:58:39,931 --> 00:58:41,516
Just leave the country. Quietly.
710
00:58:44,602 --> 00:58:45,603
How can you?
711
00:58:46,813 --> 00:58:48,731
How can you do this to me?
712
00:58:50,441 --> 00:58:52,485
I'm not giving up Leo. Never!
713
00:59:01,119 --> 00:59:02,495
What's this?
714
00:59:06,290 --> 00:59:08,084
Jang Dojin.
715
00:59:08,710 --> 00:59:10,169
Jang Dojin, you bastard!
716
00:59:11,963 --> 00:59:13,172
Don't come any closer.
717
00:59:13,965 --> 00:59:14,966
Jang Dojin!
718
00:59:31,023 --> 00:59:33,568
I'll take Ko Haesoo
to the airport right away.
719
00:59:34,777 --> 00:59:36,946
No, take her to Incheon Port.
720
00:59:37,029 --> 00:59:38,906
And don't tell Dojin.
721
00:59:39,532 --> 00:59:40,992
Don't tell me…
722
00:59:41,868 --> 00:59:44,162
Haesoo's suffered enough.
723
00:59:44,829 --> 00:59:46,789
It's time we lay her down to rest
724
00:59:47,582 --> 00:59:50,001
next to her parents she misses so badly.
725
01:00:11,814 --> 01:00:15,860
You could've just told me
that Jang Kummo killed Ko Taesun.
726
01:00:18,613 --> 01:00:22,241
Must I report every single thing to you
when I'm paying you a fortune?
727
01:00:24,327 --> 01:00:27,622
Don't you think you're being too cruel
to Haesoo? She's innocent.
728
01:00:28,873 --> 01:00:29,874
It's funny
729
01:00:30,875 --> 01:00:35,213
to hear that from you when you
betrayed her to pay back your debt.
730
01:00:39,675 --> 01:00:40,676
Haesoo
731
01:00:41,844 --> 01:00:42,929
will be safe, right?
732
01:02:04,886 --> 01:02:06,220
The hell is this?
733
01:02:33,289 --> 01:02:35,750
Hey, who the hell are you? You punk!
734
01:02:53,392 --> 01:02:54,393
Haesoo.
735
01:02:55,019 --> 01:02:56,020
Haesoo, wake up.
736
01:02:56,854 --> 01:02:57,855
Haesoo.
737
01:03:00,316 --> 01:03:01,442
Taera?
738
01:03:31,806 --> 01:03:35,643
No. 50, the killer you've been seeking
for so long, is me, Haesoo.
739
01:03:35,726 --> 01:03:37,645
She'll never abandon me.
740
01:03:37,728 --> 01:03:38,646
Stop them!
741
01:03:38,729 --> 01:03:42,858
He wakes up after seven years
and hacks Hatch security?
742
01:03:42,942 --> 01:03:45,903
Kyojin regained his
consciousness and strength long ago.
743
01:03:45,987 --> 01:03:47,530
But he kept that to himself.
744
01:03:47,613 --> 01:03:50,616
You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
745
01:03:50,700 --> 01:03:53,619
I have to take the fall
to tear down Jaehyun.
746
01:03:54,745 --> 01:03:57,039
Don't they know who I am?
747
01:03:57,123 --> 01:03:58,457
Oh, I am
748
01:03:58,541 --> 01:04:00,167
rooting for your downfall.
56470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.