Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,406 --> 00:01:33,075
Sol mello father.
2
00:01:56,813 --> 00:02:00,609
Close case shows your say neither
Classic provisions,
3
00:02:00,693 --> 00:02:01,402
father is dead.
4
00:02:02,737 --> 00:02:04,656
The consulting family,
a doctor?
5
00:02:05,532 --> 00:02:07,785
Multi 11 multimedia.
6
00:02:09,662 --> 00:02:14,460
They are very sañi of possession,
converses in English of father.
7
00:02:15,878 --> 00:02:19,841
Map it all class cousin
May hook one turn.
8
00:02:20,968 --> 00:02:22,720
Handcuffed on a TV?
9
00:02:23,930 --> 00:02:25,098
Yes desk C.
10
00:02:26,892 --> 00:02:27,851
Yes, France.
11
00:02:34,610 --> 00:02:39,157
Oh, so they're designing
a lot of hair?
12
00:02:39,867 --> 00:02:42,203
Mmm, yeah.
13
00:02:42,244 --> 00:02:45,040
Brava Brava, Bambina.
14
00:02:47,251 --> 00:02:49,921
An important mutual field for you.
15
00:02:53,720 --> 00:02:56,590
I met Father Our Father.
16
00:02:57,580 --> 00:02:57,990
In.
17
00:03:01,340 --> 00:03:05,088
You can adopt, this you,
our father,
18
00:03:05,171 --> 00:03:07,167
was in front of it.
19
00:03:08,320 --> 00:03:09,800
Continuations.
20
00:03:10,860 --> 00:03:11,710
De Estrate.
21
00:03:12,620 --> 00:03:13,720
Relentless.
22
00:03:14,770 --> 00:03:15,450
I repeat.
23
00:03:17,840 --> 00:03:18,350
Quote.
24
00:03:22,420 --> 00:03:23,520
Our Father.
25
00:03:33,470 --> 00:03:34,210
Because mine.
26
00:03:58,150 --> 00:04:00,260
And I am the religion.
27
00:04:02,650 --> 00:04:03,960
I AM the TV.
28
00:04:07,690 --> 00:04:10,820
On the beast plus the Prada.
29
00:04:12,480 --> 00:04:14,250
Parade believe it.
30
00:04:17,600 --> 00:04:20,030
Total is also called Satan.
31
00:04:20,890 --> 00:04:22,420
What's my honor?
32
00:04:25,110 --> 00:04:26,560
Enroll the sick.
33
00:04:29,510 --> 00:04:32,596
You'll meet soon,
very soon
34
00:04:32,679 --> 00:04:34,507
I'd be renting,
35
00:04:34,590 --> 00:04:35,474
having mande.
36
00:04:38,410 --> 00:04:39,630
Oh.
37
00:04:49,640 --> 00:04:53,286
Use Humberto betting
uses a month to collect
38
00:04:53,369 --> 00:04:54,930
and when reloading
39
00:04:55,800 --> 00:04:57,244
you're gonna win
a lot more.
40
00:04:57,680 --> 00:04:59,170
Do you want to get very rich?
41
00:04:59,340 --> 00:05:02,363
Quiet, well dressed
with a spectacular you
42
00:05:02,446 --> 00:05:03,810
play with an exam,
43
00:05:03,980 --> 00:05:05,617
you're gonna win,
live
44
00:05:05,700 --> 00:05:07,965
just like in the movies,
stop suffering for
45
00:05:08,048 --> 00:05:08,524
the money.
46
00:05:08,700 --> 00:05:10,490
If I could, so could you.
47
00:05:10,500 --> 00:05:14,317
Bet on an expert life of luxury,
women, money,
48
00:05:14,400 --> 00:05:15,857
the chariot is the father
and the house that
49
00:05:15,940 --> 00:05:16,204
want.
50
00:05:16,380 --> 00:05:17,460
See if I made it.
51
00:05:18,170 --> 00:05:19,380
Can you too?
52
00:05:32,150 --> 00:05:33,330
Dispose of my daughter.
53
00:05:37,340 --> 00:05:39,680
Why goose quaver stuff?
54
00:05:40,460 --> 00:05:45,070
So that never some inclement kind,
I can go on.
55
00:05:45,080 --> 00:05:47,810
Anyone who doesn't want to
56
00:05:48,340 --> 00:05:55,590
Ah, I'm posing patrol Eh Hubert,
anyone
57
00:05:55,960 --> 00:05:59,264
whatever it is,
I think you're lying.
58
00:05:59,860 --> 00:06:03,320
You believe you,
you could also own this pig,
59
00:06:03,403 --> 00:06:04,530
you can do it,
60
00:06:04,720 --> 00:06:06,117
you have the power,
you can
61
00:06:06,200 --> 00:06:08,732
to get the pig,
of course there may
62
00:06:08,815 --> 00:06:09,424
be Satan.
63
00:06:11,420 --> 00:06:12,920
You're the prince of Darkness?
64
00:06:34,530 --> 00:06:35,270
Calm down.
65
00:06:36,890 --> 00:06:39,150
Go away, Benedicta.
66
00:06:39,900 --> 00:06:43,530
You can sleep now, my son,
the devil is gone.
67
00:06:49,620 --> 00:06:51,070
God is with you.
68
00:07:46,300 --> 00:07:46,550
Is.
69
00:07:47,300 --> 00:07:48,350
You don't dress like that anymore.
70
00:07:48,360 --> 00:07:49,780
We're not in the States.
71
00:07:51,520 --> 00:07:53,845
There will be a lot
of workers in the
72
00:07:53,928 --> 00:07:54,447
building.
73
00:07:57,750 --> 00:07:58,720
How's your back?
74
00:08:30,320 --> 00:08:32,857
I mean, we left everything
for this.
75
00:08:32,940 --> 00:08:35,260
And my please don't start,
of course, because
76
00:08:35,343 --> 00:08:36,024
it's accurate.
77
00:08:36,200 --> 00:08:37,754
I'll say yes
and I don't want
78
00:08:37,837 --> 00:08:38,397
to hear it.
79
00:08:40,570 --> 00:08:41,885
What do you say,
it's cool,
80
00:08:41,968 --> 00:08:42,207
right?
81
00:08:45,170 --> 00:08:46,130
Yeah, I know.
82
00:08:56,700 --> 00:08:57,310
Goku.
83
00:09:04,170 --> 00:09:04,840
Ah.
84
00:09:05,800 --> 00:09:06,610
Gabriel.
85
00:09:08,970 --> 00:09:11,770
Because I thought he didn't give
her a hint.
86
00:09:12,700 --> 00:09:14,470
Broken pussy the possibility.
87
00:09:15,520 --> 00:09:17,970
It is a question of theology.
88
00:09:20,260 --> 00:09:23,998
No, seriously, maybe mercy
was what stopped St.
89
00:09:24,081 --> 00:09:25,327
Michael's sword.
90
00:09:26,040 --> 00:09:29,061
The only thing that stops
the love of God
91
00:09:29,144 --> 00:09:31,550
is the free will of the person.
92
00:09:32,180 --> 00:09:33,517
But god cannot
93
00:09:33,600 --> 00:09:35,656
god wants you to be,
but for me He wants
94
00:09:35,739 --> 00:09:36,204
you to be.
95
00:09:37,310 --> 00:09:40,800
To the damned too and St.
Michael knew it.
96
00:09:42,330 --> 00:09:46,760
We will all be judged,
we will all be judged
97
00:09:47,250 --> 00:09:49,180
based on what we bite,
98
00:09:50,210 --> 00:09:51,604
don't worry Gabriel.
99
00:09:53,060 --> 00:09:56,830
Am I here to defend him,
defend myself?
100
00:10:00,150 --> 00:10:00,940
My faith.
101
00:10:01,930 --> 00:10:03,570
You don't need to be defended.
102
00:11:01,430 --> 00:11:02,120
How about it?
103
00:11:02,130 --> 00:11:03,980
Children are not welcoming.
104
00:11:04,100 --> 00:11:07,170
And my relaxing
telefe is amazing.
105
00:11:08,620 --> 00:11:10,810
Mrs. Vázquez Carlos Hello.
106
00:11:11,000 --> 00:11:12,670
We only met on the phone.
107
00:11:14,890 --> 00:11:18,147
Father Esquivel, a pleasure
to meet you,
108
00:11:18,230 --> 00:11:18,674
mrs. Vazquez?
109
00:11:18,850 --> 00:11:21,707
Ah, Julia, please, Carlos,
he was showing me this,
110
00:11:21,790 --> 00:11:23,487
Oh, good, I just wanted
to give
111
00:11:23,570 --> 00:11:25,984
welcome to you and your family
in the diocese.
112
00:11:26,160 --> 00:11:29,340
Excuse me, no, no, please, go,
I'm glad to see you have.
113
00:11:30,830 --> 00:11:32,540
Well, find your room at night.
114
00:11:34,630 --> 00:11:34,970
Go on.
115
00:11:38,670 --> 00:11:41,180
Hey, can I get one of those?
116
00:11:44,780 --> 00:11:47,670
Thank you, something wonderful.
117
00:11:47,680 --> 00:11:49,557
What causes the Abbey
to be restored?
118
00:11:49,640 --> 00:11:51,857
We're being very respectful
of architecture
119
00:11:51,940 --> 00:11:54,457
existing, this has been
from my husband's family
120
00:11:54,540 --> 00:11:56,407
for generations and we finish it
121
00:11:56,490 --> 00:12:00,844
of inheritance and Mr. Vázquez
is here or did he die?
122
00:12:01,150 --> 00:12:02,250
Actually, about a year ago.
123
00:12:03,140 --> 00:12:04,170
I'm so sorry,
124
00:12:05,140 --> 00:12:06,197
if you need anything,
125
00:12:06,280 --> 00:12:08,444
please do not hesitate
to call me.
126
00:12:10,540 --> 00:12:12,890
I'll pray for your husband,
how kind.
127
00:12:12,930 --> 00:12:14,650
Thank you and happy to meet you.
128
00:12:15,420 --> 00:12:17,970
OK, Carlos, tell me, what's up,
how are you doing?
129
00:12:17,980 --> 00:12:20,190
Excavating the basement
is very complicated.
130
00:12:26,080 --> 00:12:28,987
School transfer you to a friend
get out of there,
131
00:12:29,070 --> 00:12:31,037
don't break your neck,
that's it.
132
00:12:31,120 --> 00:12:31,714
It's a cigar.
133
00:12:31,930 --> 00:12:35,360
Turn it off right now please go,
there's no such girl.
134
00:13:11,930 --> 00:13:12,500
So cute.
135
00:13:13,270 --> 00:13:14,250
Get out of my room.
136
00:14:48,070 --> 00:14:49,270
Hey, saw your brother?
137
00:14:51,410 --> 00:14:51,920
Amy.
138
00:14:57,340 --> 00:14:57,710
Hey.
139
00:14:59,230 --> 00:15:01,467
I swear I can't
with my two sons'
140
00:15:01,550 --> 00:15:02,047
ice law.
141
00:15:03,930 --> 00:15:07,130
I know you don't want to be here,
perspective Amy?
142
00:15:08,460 --> 00:15:10,760
Please, you have to help me,
143
00:15:10,856 --> 00:15:12,404
we no longer have any income.
144
00:15:12,580 --> 00:15:14,787
This abbey is all
your father left us.
145
00:15:14,870 --> 00:15:16,637
When we fix it and sell it
to us
146
00:15:16,720 --> 00:15:17,564
we'll get along.
147
00:15:19,000 --> 00:15:21,597
Maybe if you at least took care
of your brother,
148
00:15:21,680 --> 00:15:22,944
help me say something.
149
00:15:23,280 --> 00:15:25,490
It's been almost a year
since I spoke.
150
00:15:26,730 --> 00:15:28,100
At least try it.
151
00:15:28,350 --> 00:15:29,834
Don't you want me
to be your mother too?
152
00:15:30,540 --> 00:15:32,086
Please just watch
your brother,
153
00:15:32,169 --> 00:15:32,357
okay?
154
00:15:57,680 --> 00:15:58,070
Jenny.
155
00:16:05,800 --> 00:16:08,610
Father love, coffee beats.
156
00:16:08,980 --> 00:16:11,312
What are you waiting
for from the oven?
157
00:16:11,395 --> 00:16:11,947
I'm pacho.
158
00:16:13,990 --> 00:16:14,390
Double.
159
00:16:14,400 --> 00:16:15,800
I express kindness.
160
00:16:15,810 --> 00:16:16,420
Orejuela.
161
00:16:16,510 --> 00:16:19,750
Thanks, I suggest I get over it?
162
00:16:19,790 --> 00:16:21,140
I've operated on the devil.
163
00:16:21,310 --> 00:16:22,000
No thanks.
164
00:16:26,590 --> 00:16:27,530
Thank you, mile.
165
00:16:30,350 --> 00:16:32,740
Adams and Andiano
with cost thing.
166
00:16:34,300 --> 00:16:37,407
This is a formal hearing
and as agreed,
167
00:16:37,490 --> 00:16:40,204
will be held in Spanish on time.
168
00:16:42,220 --> 00:16:45,130
The night of June 4 in the village
of Tropea
169
00:16:45,600 --> 00:16:48,690
performed an exorcism
without approval
170
00:16:48,820 --> 00:16:50,044
the Bishop of Calabria.
171
00:16:51,410 --> 00:16:54,550
Don't look at a Spanish
father amorth.
172
00:16:56,540 --> 00:16:58,995
That wasn't an exorcism
because of yani's
173
00:16:59,078 --> 00:17:00,727
description of the father.
174
00:17:00,810 --> 00:17:01,777
In the region of
175
00:17:01,860 --> 00:17:04,537
Calabria sounds exactly
like an exorcism,
176
00:17:04,620 --> 00:17:06,564
until executing an animal
sacrifice.
177
00:17:06,740 --> 00:17:10,007
The young man was dislocated,
it was a temporary mental illness,
178
00:17:10,090 --> 00:17:12,184
you are primitive psychology.
179
00:17:13,250 --> 00:17:15,847
The power of suggestion was directed
to the subject
180
00:17:15,930 --> 00:17:18,864
as Satan asked him
to show his power.
181
00:17:20,120 --> 00:17:21,560
You'll deny it,
won't you?
182
00:17:22,620 --> 00:17:24,920
Is that what I did
and why he did that?
183
00:17:25,210 --> 00:17:25,980
Exorcise?
184
00:17:25,990 --> 00:17:28,808
It's my job,
but the vast majority of cases
185
00:17:28,891 --> 00:17:30,480
that are assigned to me
186
00:17:30,570 --> 00:17:32,107
do not require a
187
00:17:32,190 --> 00:17:32,954
exorcism.
188
00:17:33,830 --> 00:17:36,560
They just need some conversation.
189
00:17:37,410 --> 00:17:40,700
Some understanding and sometimes.
190
00:17:41,850 --> 00:17:42,750
Any theater?
191
00:17:43,420 --> 00:17:46,410
Cardinal over Ivan as I
have observed,
192
00:17:47,060 --> 00:17:50,357
98% of cases assigned
to Father Amorth,
193
00:17:50,440 --> 00:17:53,529
they are then referred by him
to doctors
194
00:17:53,612 --> 00:17:56,294
and psychiatrists
and the other 2%.
195
00:17:57,790 --> 00:18:00,040
The other 2%
196
00:18:00,610 --> 00:18:03,133
we talk about something
that has confused science
197
00:18:03,216 --> 00:18:05,007
and all medicine for a long time.
198
00:18:05,090 --> 00:18:05,484
Time.
199
00:18:08,620 --> 00:18:09,780
I'll tell him.
200
00:18:11,440 --> 00:18:15,290
Evil eminence with hundreds
of successful exorcisms,
201
00:18:15,440 --> 00:18:17,684
father Amorth has been
very effective.
202
00:18:17,860 --> 00:18:19,910
Just a moment, Bishop Lomba.
203
00:18:21,270 --> 00:18:23,720
It's interesting what he mentions
as dead.
204
00:18:23,990 --> 00:18:25,802
You're not a doctor,
but your
205
00:18:25,885 --> 00:18:27,781
practices could have effects
206
00:18:27,864 --> 00:18:29,274
harmful to people.
207
00:18:29,930 --> 00:18:30,830
Are you right?
208
00:18:31,670 --> 00:18:32,950
I'm not a doctor.
209
00:18:33,960 --> 00:18:35,470
I'm not a psychologist either.
210
00:18:37,270 --> 00:18:39,687
But I'm a theologian,
I'm a lawyer,
211
00:18:39,770 --> 00:18:42,054
I am a journalist
and a very practical man.
212
00:18:42,730 --> 00:18:44,640
I was also a partisan in the war.
213
00:18:44,650 --> 00:18:47,590
Then I recognize the
firing squads.
214
00:18:50,510 --> 00:18:51,960
So, what's this about?
215
00:18:52,110 --> 00:18:54,300
The Dicastery of the Doctrine
of the Faith
216
00:18:54,510 --> 00:18:58,247
has recommended to this panel
that the position of Exorcist
217
00:18:58,330 --> 00:19:01,254
the chief has formally disbanded.
218
00:19:01,510 --> 00:19:04,120
Are you saying that evil
no longer exists?
219
00:19:04,130 --> 00:19:07,180
The church is under constant pressure
to show its relevance.
220
00:19:07,190 --> 00:19:09,900
It's time to put these outdated
beliefs behind us.
221
00:19:09,950 --> 00:19:12,020
Please explain, Your Eminence.
222
00:19:12,740 --> 00:19:15,550
If evil does not exist, then.
223
00:19:16,170 --> 00:19:17,860
What is the role
of the Church?
224
00:19:19,780 --> 00:19:21,597
I think we all have to take care
225
00:19:21,680 --> 00:19:23,484
dicastery of the doctrine
of faith.
226
00:19:24,580 --> 00:19:27,330
That sounds to me like they want
to put us out of work.
227
00:19:32,660 --> 00:19:35,010
Do we have any more questions,
Father Love?
228
00:19:38,710 --> 00:19:40,727
Why am I suddenly worthy
of time
229
00:19:40,810 --> 00:19:43,374
and the attention
of so many powerful men?
230
00:19:44,490 --> 00:19:45,600
I repeat my question.
231
00:19:46,950 --> 00:19:49,640
What is this about due
process father?
232
00:19:49,650 --> 00:19:52,747
So it's not about the deputy Rosario
Belendez,
233
00:19:52,830 --> 00:19:54,147
of which I wrote in the magazine
234
00:19:54,230 --> 00:19:55,324
of the Mother of God.
235
00:19:55,590 --> 00:19:58,280
What is your due diligence
and process for him?
236
00:19:59,880 --> 00:20:04,120
Your father love, more respect
to his superiors, respect,
237
00:20:04,368 --> 00:20:06,127
I am the exorcist-in-chief
of the
238
00:20:06,210 --> 00:20:06,654
Vatican.
239
00:20:06,860 --> 00:20:09,840
My post was assigned
by my bishop.
240
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
My diocese is Rome.
241
00:20:11,610 --> 00:20:15,560
My local bishop is my dad,
if you have any problems with me.
242
00:20:16,320 --> 00:20:18,050
Talk to my boss, okay?
243
00:20:19,130 --> 00:20:21,650
Daddy's sick with love.
244
00:20:21,660 --> 00:20:24,440
Haven't we finished your
love father?
245
00:20:52,980 --> 00:20:55,950
Since when do you dream
of making big purchases?
246
00:20:56,480 --> 00:20:59,180
Fulfill your dream by winning
with an ex bet?
247
00:20:59,480 --> 00:21:01,726
Bet on any sporting event,
248
00:21:01,820 --> 00:21:06,217
win at poker, casino and sports
or play slots and
249
00:21:06,300 --> 00:21:08,364
you can buy whatever you want.
250
00:21:08,960 --> 00:21:11,140
Find an ex-bet's site
251
00:21:11,270 --> 00:21:13,744
and receive a $100 bonus.
252
00:21:17,370 --> 00:21:17,850
Hello.
253
00:21:20,190 --> 00:21:20,960
Anybody there?
254
00:22:29,930 --> 00:22:31,770
I don't know,
you can't see a thing.
255
00:22:55,180 --> 00:22:57,100
They've come across a gas tank.
256
00:22:57,140 --> 00:23:00,000
We can't keep working,
I'm taking my whole team.
257
00:23:01,650 --> 00:23:02,930
Come, let's go, let's go.
258
00:23:02,940 --> 00:23:03,730
Everybody out.
259
00:23:25,830 --> 00:23:26,290
Mom.
260
00:23:28,520 --> 00:23:29,050
Oh my God.
261
00:23:35,400 --> 00:23:35,970
Tell me.
262
00:23:39,550 --> 00:23:40,380
He's watching.
263
00:23:49,130 --> 00:23:50,960
Everyone's gonna die.
264
00:24:06,150 --> 00:24:08,927
X-rays, blood tests,
and MRI scans
265
00:24:09,010 --> 00:24:10,547
showed signs of ischemia
266
00:24:10,630 --> 00:24:13,297
or bruising, which means
267
00:24:13,380 --> 00:24:15,727
can be more specific,
as vital indications
268
00:24:15,810 --> 00:24:21,174
And mothers, their vital signs
and brain functions seem normal.
269
00:24:22,000 --> 00:24:24,970
Normal they talk about,
he was convulsing,
270
00:24:25,280 --> 00:24:26,244
has there been any kind of trauma?
271
00:24:26,420 --> 00:24:29,090
He has recently suffered
some kind of recent trauma.
272
00:24:34,990 --> 00:24:38,430
Yeah, his father died
about a year ago.
273
00:24:38,870 --> 00:24:42,770
Losing a parent is traumatic
and hard to understand.
274
00:24:45,350 --> 00:24:46,680
You don't mean that then?
275
00:24:48,520 --> 00:24:50,237
That likely reaction is expected.
276
00:24:50,320 --> 00:24:53,384
You are psychosis,
not psychosis.
277
00:24:53,680 --> 00:24:55,867
That's not possible,
he's just a kid,
278
00:24:56,820 --> 00:24:59,090
we can't do anything else for him,
279
00:24:59,220 --> 00:25:01,744
but we can recommend
a good psychiatrist.
280
00:25:02,020 --> 00:25:02,611
What's that
281
00:25:04,260 --> 00:25:07,817
yes, if your child is still
trying to get hurt
282
00:25:07,900 --> 00:25:09,544
you can take these sedatives.
283
00:25:11,170 --> 00:25:14,430
I'm sorry, oh my love,
how do you feel?
284
00:25:22,200 --> 00:25:22,590
I don't think so.
285
00:25:26,850 --> 00:25:27,240
No.
286
00:25:28,000 --> 00:25:30,954
I need to talk to someone
at the consulate who
287
00:25:31,037 --> 00:25:31,847
can help me,
288
00:25:31,930 --> 00:25:32,244
I need one.
289
00:26:00,950 --> 00:26:01,880
My love.
290
00:26:08,000 --> 00:26:08,200
Yep.
291
00:26:09,230 --> 00:26:09,760
Come here.
292
00:26:36,950 --> 00:26:38,020
Headmaster,
293
00:26:39,290 --> 00:26:40,144
Jerry, enough.
294
00:26:40,390 --> 00:26:42,210
I'm hungry, honey.
295
00:26:44,550 --> 00:26:47,410
Did you breastfeed me, Mommy,
what's wrong with you?
296
00:26:58,630 --> 00:26:59,400
Can you help?
297
00:26:59,730 --> 00:27:00,220
Yes.
298
00:27:01,210 --> 00:27:02,760
I am here to help you read.
299
00:27:18,910 --> 00:27:21,580
He's the other fucking father.
300
00:27:21,820 --> 00:27:22,810
Ah.
301
00:27:37,760 --> 00:27:38,950
I'm your Gabriel.
302
00:27:39,700 --> 00:27:40,570
That's your dad.
303
00:27:42,390 --> 00:27:43,880
Benign, that mandate.
304
00:27:45,450 --> 00:27:46,410
Consider it.
305
00:27:47,480 --> 00:27:50,700
I stamp myself, no, what a manolo
deborah tiger I am.
306
00:27:54,740 --> 00:27:55,350
Help me.
307
00:27:56,240 --> 00:27:56,590
Yes.
308
00:28:17,190 --> 00:28:20,230
Jorge, we had made our job easy,
another penalty.
309
00:28:21,030 --> 00:28:22,440
The cardinal is Adele.
310
00:28:22,450 --> 00:28:24,757
New generations do not believe
in the devil,
311
00:28:24,840 --> 00:28:25,744
as we understood 9.
312
00:28:27,120 --> 00:28:28,770
But did I get such an idea?
313
00:28:30,260 --> 00:28:33,100
But it does not grow old
in overt loyalty.
314
00:28:33,780 --> 00:28:36,177
200 Angelica Doucci expelled,
315
00:28:36,260 --> 00:28:38,794
of Paradiso Frassinetti Soterra.
316
00:28:40,140 --> 00:28:41,240
Don't read a fable.
317
00:28:43,220 --> 00:28:45,040
The tower and near the gate.
318
00:28:45,340 --> 00:28:48,047
Change Ebola, Gabriela,
Mafalda,
319
00:28:48,130 --> 00:28:51,986
attention to advertising and educating
pride
320
00:28:52,069 --> 00:28:53,260
is manifested
321
00:28:53,520 --> 00:28:54,624
differently.
322
00:28:56,980 --> 00:28:58,790
Proud son.
323
00:29:02,550 --> 00:29:05,965
There is a case that requires
your attention,
324
00:29:06,048 --> 00:29:07,400
a child in Spain,
325
00:29:07,750 --> 00:29:09,300
the truth is not because
326
00:29:09,730 --> 00:29:11,504
it bothers me so much.
327
00:29:14,710 --> 00:29:18,300
The possession of this child progresses
very quickly.
328
00:29:20,070 --> 00:29:22,980
The incident occurred
on consecrated soil,
329
00:29:23,390 --> 00:29:25,594
the apathy of San Sebastian
in Castile.
330
00:29:28,150 --> 00:29:30,766
Has that apathy given
the Church trouble
331
00:29:30,849 --> 00:29:31,597
in the past?
332
00:29:32,910 --> 00:29:35,890
I sense an enormous evil
emanating from there.
333
00:29:36,730 --> 00:29:40,680
Something dark that only
you can help me.
334
00:29:42,610 --> 00:29:45,255
I asked them to bring you
the register of the Abbey,
335
00:29:45,338 --> 00:29:45,897
the library.
336
00:29:47,550 --> 00:29:48,780
Check it out.
337
00:29:50,070 --> 00:29:51,657
I will continue to investigate
338
00:29:51,740 --> 00:29:53,884
while you travel to Spain.
339
00:29:58,880 --> 00:30:00,210
Our sins.
340
00:30:01,910 --> 00:30:04,010
They'll come looking for us.
341
00:30:05,370 --> 00:30:07,480
Gabriel goes to Spain.
342
00:30:08,340 --> 00:30:09,850
And help that boy.
343
00:30:10,590 --> 00:30:13,448
But be careful,
this demon sounds
344
00:30:13,531 --> 00:30:14,367
dangerous.
345
00:31:10,800 --> 00:31:11,460
Hello.
346
00:31:42,660 --> 00:31:43,010
Dad.
347
00:31:44,330 --> 00:31:44,910
Morning.
348
00:31:45,990 --> 00:31:47,360
I'm Tomás Esquivel's dad.
349
00:31:48,540 --> 00:31:52,576
Spanish yes, me alone
and the Italian amorth
350
00:31:52,659 --> 00:31:53,247
father.
351
00:31:55,370 --> 00:31:55,940
Hang on.
352
00:31:56,590 --> 00:31:57,350
Father's dead.
353
00:31:58,060 --> 00:31:58,390
Yes,
354
00:31:59,490 --> 00:32:02,664
no, I didn't expect to be sent
to you do you know?
355
00:32:03,290 --> 00:32:03,590
Yes.
356
00:32:04,550 --> 00:32:08,220
I've read all your articles
and books,
357
00:32:08,563 --> 00:32:09,934
no, no, no, not the books.
358
00:32:10,900 --> 00:32:12,470
Ah, are they good?
359
00:32:12,880 --> 00:32:15,974
Then I read them
through my suitcase,
360
00:32:16,057 --> 00:32:16,327
you.
361
00:32:18,620 --> 00:32:22,415
No, no, no, thanks to you
the dust irritated
362
00:32:22,498 --> 00:32:23,317
my throat.
363
00:32:27,250 --> 00:32:27,660
Rain.
364
00:32:28,150 --> 00:32:29,287
We've been very lucky,
365
00:32:29,370 --> 00:32:32,080
the church has sent us
an expert on these issues,
366
00:32:32,170 --> 00:32:33,154
Gabriel, come in.
367
00:32:34,930 --> 00:32:39,110
Sir, no bongiorno bongiorno
I just father amorth.
368
00:32:39,520 --> 00:32:42,230
I come in clothes, Gabriel,
how are you?
369
00:32:43,800 --> 00:32:45,707
I'm sorry, I'm so sorry
you came here,
370
00:32:45,790 --> 00:32:46,654
I don't know why.
371
00:32:46,830 --> 00:32:48,147
The Church is interested,
372
00:32:48,230 --> 00:32:49,987
I just want my son to be okay.
373
00:32:50,070 --> 00:32:51,267
Yes, yes, tell me
374
00:32:51,350 --> 00:32:52,114
anything please.
375
00:32:52,410 --> 00:32:54,800
Did the doctors give
you an answer?
376
00:32:55,480 --> 00:32:56,590
They calmed him down.
377
00:32:57,510 --> 00:32:59,310
At least if you like it.
378
00:33:00,630 --> 00:33:02,210
Let me see your son.
379
00:33:03,410 --> 00:33:05,791
I can give you my opinion
and you will decide
380
00:33:05,874 --> 00:33:06,407
what to do.
381
00:33:11,980 --> 00:33:12,770
You don't lose.
382
00:33:16,310 --> 00:33:17,390
OK is upstairs.
383
00:33:19,260 --> 00:33:21,710
Aora very nice.
384
00:33:23,580 --> 00:33:25,000
Hello, my friend.
385
00:33:44,020 --> 00:33:44,500
Henry.
386
00:33:45,870 --> 00:33:46,870
You're awake.
387
00:34:44,270 --> 00:34:46,680
Ornaments that have been made him
388
00:34:47,330 --> 00:34:51,170
if the sanctified one yours
come the touriño
389
00:34:51,253 --> 00:34:52,987
you would expect
are
390
00:34:53,070 --> 00:34:54,154
useless here?
391
00:35:28,310 --> 00:35:29,480
Who are you?
392
00:35:29,710 --> 00:35:34,420
I am your greatest fear,
I am your undoing.
393
00:35:35,310 --> 00:35:37,540
Why are you possessing
this little boy?
394
00:35:37,550 --> 00:35:39,670
Because it feels delicious.
395
00:35:39,710 --> 00:35:42,550
To ruin an innocent body,
396
00:35:42,790 --> 00:35:46,240
but I prefer the challenge
of an exorcist's soul
397
00:35:46,810 --> 00:35:48,987
so you're going to end up,
regretting it,
398
00:35:49,070 --> 00:35:51,340
allow me your sermons,
Father,
399
00:35:51,430 --> 00:35:52,814
what's your goal?
400
00:35:52,990 --> 00:35:54,910
I'm here to get you.
401
00:35:56,900 --> 00:35:58,930
Then, you must know my name,
402
00:35:59,360 --> 00:36:03,454
I know your soul
and your shameful sins.
403
00:36:05,270 --> 00:36:07,240
Tell me, 1 of my sins.
404
00:36:10,590 --> 00:36:11,710
You can't.
405
00:36:13,100 --> 00:36:15,077
Because my sins were absolved
406
00:36:15,160 --> 00:36:17,897
by the true teacher our Lord Jesus,
not
407
00:36:17,980 --> 00:36:18,784
say his name.
408
00:36:18,960 --> 00:36:19,930
You scared of him?
409
00:36:20,160 --> 00:36:21,930
Are you afraid of Jesus Christ?
410
00:36:23,880 --> 00:36:25,860
Deus non stick.
411
00:36:26,970 --> 00:36:29,360
In use, locate est.
412
00:36:30,480 --> 00:36:31,640
Everything you do.
413
00:36:32,900 --> 00:36:35,100
You do it because God allows it.
414
00:36:38,630 --> 00:36:39,871
He lets me do it,
415
00:36:40,870 --> 00:36:42,637
this is just the beginning,
416
00:36:42,720 --> 00:36:44,794
you have no idea
who you're dealing with?
417
00:36:45,760 --> 00:36:46,830
So, tell me.
418
00:36:47,540 --> 00:36:50,377
Tell me your name,
unless I scare you,
419
00:36:50,460 --> 00:36:53,507
I'm not a fucking asshole
you can convince.
420
00:36:53,590 --> 00:36:57,174
If you get into a pig,
then you won't tell me your name.
421
00:36:58,220 --> 00:37:00,390
My name is blasphemy.
422
00:37:01,790 --> 00:37:03,390
My name is you.
423
00:37:04,280 --> 00:37:05,510
Nightmare.
424
00:37:11,580 --> 00:37:12,900
My nightmare.
425
00:37:14,000 --> 00:37:18,837
Is that France wins the World Cup,
stupid, proud,
426
00:37:18,920 --> 00:37:20,197
you will not hide behind
427
00:37:20,280 --> 00:37:21,604
your jokes forever.
428
00:37:23,040 --> 00:37:24,990
Gabriel.
429
00:37:26,480 --> 00:37:28,370
I know your nightmares.
430
00:37:51,680 --> 00:37:52,650
Fairy.
431
00:37:57,910 --> 00:37:58,570
Fighting.
432
00:38:00,300 --> 00:38:00,590
Yes.
433
00:38:23,670 --> 00:38:26,693
Be careful, your sins
will come looking
434
00:38:26,776 --> 00:38:27,347
for you.
435
00:38:30,550 --> 00:38:32,890
I'll be waiting for you gay.
436
00:38:35,870 --> 00:38:38,471
He mentioned my name to someone
in this house,
437
00:38:38,990 --> 00:38:41,604
maybe I'm not sure
about this demon.
438
00:38:42,430 --> 00:38:45,280
He says things I shouldn't know.
439
00:38:46,800 --> 00:38:48,400
So, is it real?
440
00:38:49,440 --> 00:38:50,890
What do you know about hell?
441
00:38:53,070 --> 00:38:59,000
Only the basics, which are Fallen Angels 1
serves each other in a hierarchy?
442
00:38:59,070 --> 00:38:59,580
Yes,
443
00:39:00,234 --> 00:39:01,664
the higher the demon.
444
00:39:02,510 --> 00:39:04,771
More access you can get
and why
445
00:39:04,854 --> 00:39:07,037
are you possessing the child?
446
00:39:07,230 --> 00:39:10,460
It's a good question,
I have to talk to his mother,
447
00:39:10,570 --> 00:39:12,307
I must find out why the devil
448
00:39:12,390 --> 00:39:13,336
he chose Henry.
449
00:39:14,050 --> 00:39:17,448
What I'm going to tell you
is going to be hard
450
00:39:17,531 --> 00:39:18,454
shock before.
451
00:39:20,370 --> 00:39:25,470
His son is under the influence
of a very powerful demon.
452
00:39:26,240 --> 00:39:28,940
Taking the child from the abbey
could be fatal.
453
00:39:30,320 --> 00:39:31,520
I want you to know.
454
00:39:32,480 --> 00:39:35,180
That the only way for your child
to come back to you.
455
00:39:36,170 --> 00:39:37,220
It is through faith.
456
00:39:39,690 --> 00:39:42,920
Mrs. Vazquez, did something
bad happen to Henry?
457
00:39:44,390 --> 00:39:46,930
He was in the car accident
that killed his father.
458
00:39:48,680 --> 00:39:50,670
He saw his father, impaled.
459
00:39:55,010 --> 00:39:55,860
That memory,
460
00:39:56,790 --> 00:39:57,764
that's his demon.
461
00:39:58,920 --> 00:40:00,050
I give you my word.
462
00:40:01,190 --> 00:40:03,840
That I won't turn my back
on him or his son.
463
00:40:06,680 --> 00:40:10,150
Trauma like the one he describes
can give the devil entrance.
464
00:40:11,670 --> 00:40:14,752
Suffering causes the soul
to desperately seek
465
00:40:14,835 --> 00:40:15,687
a connection.
466
00:40:16,800 --> 00:40:19,240
Return to the Most Vulnerable
Innocents.
467
00:40:24,400 --> 00:40:26,680
She must have loved
her husband very much.
468
00:40:30,050 --> 00:40:30,980
You have no idea.
469
00:40:32,910 --> 00:40:35,144
He was the connection
of his soul,
470
00:40:35,227 --> 00:40:36,197
you understand.
471
00:40:38,700 --> 00:40:39,710
He was my all.
472
00:40:43,350 --> 00:40:45,160
They have two beautiful children.
473
00:40:47,150 --> 00:40:52,540
The love of a mother is the closest thing
that is known to the love of God.
474
00:40:56,150 --> 00:40:57,090
Tell me, Julia?
475
00:41:00,230 --> 00:41:01,600
Have you ever had faith?
476
00:41:03,660 --> 00:41:05,400
When I was a kid.
477
00:41:07,800 --> 00:41:10,620
I thought my guardian angel
was accompanying me to the.
478
00:41:15,260 --> 00:41:17,440
You should pray
to that guardian angel.
479
00:41:34,080 --> 00:41:34,630
Henry.
480
00:41:47,690 --> 00:41:48,270
Henry.
481
00:42:05,060 --> 00:42:06,030
Baby.
482
00:42:09,420 --> 00:42:11,270
I'm in hell.
483
00:42:27,250 --> 00:42:30,440
Come my love, I'm Daddy,
listen to me well.
484
00:42:30,450 --> 00:42:30,780
Yes,
485
00:42:32,270 --> 00:42:33,434
they're all gonna die.
486
00:42:42,250 --> 00:42:43,427
Listen, he got on the phone,
487
00:42:43,510 --> 00:42:45,000
said we're all going to die,
488
00:42:45,230 --> 00:42:46,531
said we're all going to
489
00:42:46,700 --> 00:42:47,354
my love.
490
00:42:52,310 --> 00:42:53,200
What can we do?
491
00:42:55,200 --> 00:42:55,850
Coffee.
492
00:42:58,410 --> 00:43:03,307
Demons are stronger at night,
I'm going to need energy,
493
00:43:03,390 --> 00:43:04,647
but you try to
494
00:43:04,730 --> 00:43:05,254
rest.
495
00:43:06,910 --> 00:43:13,065
In fidelio animae per misericordiam,
de Reyes Candy bache,
496
00:43:13,148 --> 00:43:14,707
amen, how much?
497
00:43:14,800 --> 00:43:15,620
Do you think it will take?
498
00:43:15,810 --> 00:43:18,330
It's hard to know for hours.
499
00:43:19,600 --> 00:43:22,830
Days maybe this demon is dead,
strong,
500
00:43:23,000 --> 00:43:24,384
the child won't last long.
501
00:43:24,980 --> 00:43:27,820
What we need to do
is find out his name.
502
00:43:28,040 --> 00:43:30,447
So exorcising him is the only way
503
00:43:30,530 --> 00:43:31,074
to save him.
504
00:43:32,060 --> 00:43:33,030
How do we do that?
505
00:43:33,740 --> 00:43:36,190
Praying constantly.
506
00:43:36,990 --> 00:43:42,077
Demons are selfish,
they don't understand suffering,
507
00:43:42,160 --> 00:43:44,127
sooner or later it will
come forward.
508
00:43:44,210 --> 00:43:46,774
For he will not endure
to hear the prayers.
509
00:43:47,430 --> 00:43:52,240
You understood, yes, that's right,
now confess your sins.
510
00:43:53,090 --> 00:43:54,987
Now the devil smells
your sins
511
00:43:55,070 --> 00:43:57,024
and you're not acquitted,
start at, say.
512
00:43:59,710 --> 00:44:00,390
Let's start.
513
00:44:03,230 --> 00:44:04,200
Forgive me, Father.
514
00:44:05,280 --> 00:44:06,300
Because I've sinned.
515
00:44:06,610 --> 00:44:07,360
Have passed
516
00:44:08,870 --> 00:44:11,010
8 months since my last no,
517
00:44:11,230 --> 00:44:13,814
8 months since his last
confession.
518
00:44:15,120 --> 00:44:16,500
Yes, Ay.
519
00:44:17,680 --> 00:44:19,730
OK, there's no time for that.
520
00:44:20,040 --> 00:44:21,940
He is a man of God
and very humble.
521
00:44:21,950 --> 00:44:25,070
Yes, yes, and he is very sorry
for his sins.
522
00:44:25,080 --> 00:44:29,950
Right, yeah, OK, may Almighty God
have mercy on you,
523
00:44:30,080 --> 00:44:32,031
and having forgiven your sins,
524
00:44:32,560 --> 00:44:35,644
may AA bring you eternal
peace, amen.
525
00:44:36,020 --> 00:44:38,110
Tell me how rich Exorcism
is, you know?
526
00:44:39,380 --> 00:44:40,690
None, none.
527
00:44:41,360 --> 00:44:42,480
I've never needed it.
528
00:44:42,520 --> 00:44:44,146
Do you know of any prayer
that repeats over and
529
00:44:44,229 --> 00:44:44,637
over again?
530
00:44:44,720 --> 00:44:45,514
At low pressure?
531
00:44:47,490 --> 00:44:49,670
The perfect AVE MARIA
532
00:44:50,010 --> 00:44:51,827
but if it's under pressure,
533
00:44:51,910 --> 00:44:54,407
I'd rather not do it in Latin.
534
00:44:54,490 --> 00:44:54,674
Okay.
535
00:44:56,100 --> 00:44:57,030
Your job?
536
00:44:57,830 --> 00:44:58,550
It's praying.
537
00:44:59,630 --> 00:45:01,360
Do not interact with the devil.
538
00:45:01,650 --> 00:45:04,574
Don't answer anything
you say or do.
539
00:45:04,750 --> 00:45:06,810
Your work has to be impeccable.
540
00:45:07,570 --> 00:45:08,380
And sure.
541
00:45:09,350 --> 00:45:09,700
Okay?
542
00:45:11,400 --> 00:45:12,290
That's my boy.
543
00:45:13,320 --> 00:45:14,250
You know jokes,
544
00:45:15,210 --> 00:45:19,310
don't learn some Esquivel,
the devil doesn't like jokes,
545
00:45:19,680 --> 00:45:20,524
bring my box.
546
00:45:24,370 --> 00:45:26,120
The profound anti paradise?
547
00:45:26,160 --> 00:45:27,060
Hmm.
548
00:45:27,070 --> 00:45:32,365
I see you brought your little friend,
he looks a little scared
549
00:45:32,447 --> 00:45:32,800
that
550
00:45:33,670 --> 00:45:38,760
it bothers you if I tell
you Kepa, Kepa,
551
00:45:39,410 --> 00:45:41,240
prepare yourself for battle,
552
00:45:41,470 --> 00:45:42,987
you ran out the last
553
00:45:43,070 --> 00:45:46,185
do you ever look like the coward
you are,
554
00:45:46,268 --> 00:45:47,704
you filthy soldier?
555
00:45:47,910 --> 00:45:50,677
Wasn't he very worthy
of the exorcist-in-chief,
556
00:45:50,760 --> 00:45:52,554
who do you want
to conquer you today?
557
00:45:52,790 --> 00:45:55,840
Jesus or his mother, well, shit,
the Holy Mother.
558
00:45:55,940 --> 00:45:57,450
Let's talk all night.
559
00:45:57,460 --> 00:45:58,680
Or do you want to fight?
560
00:45:59,480 --> 00:46:02,250
You know what I'm gonna
do to you, Gabriel?
561
00:46:03,010 --> 00:46:04,520
I'm gonna get you.
562
00:46:05,360 --> 00:46:08,924
Feel like you're going to come
and hate yourself for
563
00:46:09,007 --> 00:46:09,937
the pleasure,
564
00:46:10,020 --> 00:46:12,024
but you're still gonna come.
565
00:46:20,050 --> 00:46:21,280
Are you watching porn?
566
00:46:21,430 --> 00:46:22,200
Of course not.
567
00:46:22,610 --> 00:46:24,037
Ah, this is Eva Elfie,
568
00:46:24,120 --> 00:46:26,254
onex Beat's new ambassador.
569
00:46:27,330 --> 00:46:28,680
Everyone felt good.
570
00:46:28,690 --> 00:46:32,610
Four Eva Elfi became
One Xd's new ambassador.
571
00:46:33,970 --> 00:46:34,630
Let's pray.
572
00:46:37,160 --> 00:46:41,230
I have ordained an evil spirit,
whoever you are,
573
00:46:41,460 --> 00:46:43,797
that along with the
hosts attacking
574
00:46:43,880 --> 00:46:46,632
this servant of God,
Henry for the mysteries
575
00:46:46,715 --> 00:46:47,884
of the Incarnation.
576
00:46:49,540 --> 00:46:52,520
The Ass and Rise of Our
Lord Jesus Christ
577
00:46:52,650 --> 00:46:54,907
by the descent of the Holy Spirit
by
578
00:46:54,990 --> 00:46:56,094
the coming of our Lord.
579
00:46:56,270 --> 00:47:00,560
For the judgment that you tell me
with sanluiseña his name on the day
580
00:47:00,750 --> 00:47:02,700
and the time of your departure,
581
00:47:02,870 --> 00:47:07,907
Tomás more more, I demand
that you obey me,
582
00:47:07,990 --> 00:47:09,477
the letter comes to me,
I am
583
00:47:09,560 --> 00:47:10,574
a minister of God.
584
00:47:10,750 --> 00:47:12,570
Even though they are not worthy.
585
00:47:36,450 --> 00:47:37,080
Rosaria.
586
00:47:38,000 --> 00:47:39,770
Sins will come looking.
587
00:47:41,330 --> 00:47:43,040
My sins were forgiven,
588
00:47:43,170 --> 00:47:46,068
but you haven't been able
to forgive yourself,
589
00:47:46,151 --> 00:47:47,194
have you, father?
590
00:47:48,230 --> 00:47:49,250
Not for me.
591
00:47:50,100 --> 00:47:51,780
The one he let die.
592
00:47:53,190 --> 00:47:54,600
Because he did nothing.
593
00:47:55,740 --> 00:47:57,270
'Cause he thought I was lying.
594
00:47:57,980 --> 00:47:59,750
Now I'm in hell.
595
00:48:01,400 --> 00:48:05,880
Your soul, rest more,
is not in hell.
596
00:48:20,790 --> 00:48:23,967
What tenderness is all you have
597
00:48:24,050 --> 00:48:26,834
and how do you smell panties?
598
00:48:28,460 --> 00:48:30,210
You didn't tell him, did you?
599
00:48:30,360 --> 00:48:35,253
From your little bitch,
from your sweet little thing,
600
00:48:35,336 --> 00:48:35,910
Adela,
601
00:48:36,384 --> 00:48:38,472
after you plant yourself
in front of your
602
00:48:38,555 --> 00:48:39,207
congregation
603
00:48:39,290 --> 00:48:41,727
feeling superior to everyone else
while
604
00:48:41,810 --> 00:48:43,164
you fuck his daughters.
605
00:48:44,170 --> 00:48:46,960
Maybe you don't regret that sin?
606
00:48:47,550 --> 00:48:50,680
Shut up Thomas Thomas,
don't talk to him.
607
00:48:50,910 --> 00:48:55,080
Ore run away, but you're having
a hard time here.
608
00:48:55,090 --> 00:48:58,720
Tomás, would you rather be fucking
that bitch?
609
00:49:00,300 --> 00:49:02,860
No, no more, no more, no.
610
00:49:03,090 --> 00:49:03,940
Wants to play.
611
00:49:11,690 --> 00:49:13,210
Did they manipulate you, love?
612
00:49:14,330 --> 00:49:16,030
And you bit the sebum.
613
00:49:17,220 --> 00:49:20,475
And I'm going to destroy
your holy church.
614
00:49:20,558 --> 00:49:23,487
It's going to crumble
from the inside.
615
00:49:39,250 --> 00:49:40,370
Patilla joke?
616
00:50:19,960 --> 00:50:21,290
I was the love of my life.
617
00:50:29,700 --> 00:50:31,570
I made him a promise.
618
00:50:33,240 --> 00:50:34,460
I wanted him to leave.
619
00:50:35,870 --> 00:50:36,900
Than the priesthood.
620
00:50:37,660 --> 00:50:38,080
For her.
621
00:50:39,770 --> 00:50:40,420
But me?
622
00:50:41,960 --> 00:50:43,250
I had no intention.
623
00:50:44,500 --> 00:50:45,240
Interest.
624
00:50:46,520 --> 00:50:49,400
So I told him what I
wanted to hear.
625
00:50:55,420 --> 00:50:56,660
My love to God.
626
00:50:58,990 --> 00:51:00,390
More than my love for her.
627
00:51:01,840 --> 00:51:03,430
Do you repent of your sins?
628
00:51:05,140 --> 00:51:05,500
Yes.
629
00:51:06,380 --> 00:51:08,650
May Almighty God
have mercy on you
630
00:51:09,180 --> 00:51:11,957
and having forgiven your sins,
631
00:51:12,040 --> 00:51:12,514
I took you.
632
00:51:13,540 --> 00:51:14,880
To eternal life.
633
00:51:16,880 --> 00:51:17,340
Amen.
634
00:51:20,510 --> 00:51:20,790
Amen.
635
00:51:27,300 --> 00:51:27,980
Who is it?
636
00:51:30,150 --> 00:51:30,940
Rosaria.
637
00:51:34,800 --> 00:51:37,650
He was someone
I should have helped.
638
00:51:38,100 --> 00:51:40,410
The devil uses his memory
to deceive me.
639
00:51:40,820 --> 00:51:42,470
How do you know all this?
640
00:51:42,600 --> 00:51:44,270
They feel our mistakes.
641
00:51:45,090 --> 00:51:46,860
And you use them against us?
642
00:51:47,610 --> 00:51:48,790
It distracts us.
643
00:51:50,170 --> 00:51:53,600
That child has very little time
left to live.
644
00:51:54,380 --> 00:51:57,217
Do we have to find out the name
of this demon,
645
00:51:57,360 --> 00:51:59,274
does knowing their name
weaken them?
646
00:52:00,570 --> 00:52:03,400
I didn't want to hurt him,
yes, I understand.
647
00:52:04,480 --> 00:52:07,210
Lee, I marked this page for you.
648
00:52:07,880 --> 00:52:08,700
Learn it.
649
00:52:11,700 --> 00:52:14,409
But it's in Latin,
does it look like
650
00:52:14,492 --> 00:52:15,047
Spanish?
651
00:52:15,740 --> 00:52:17,580
Prayer has more power in Latin.
652
00:52:22,860 --> 00:52:24,460
You bit the bait.
653
00:52:27,330 --> 00:52:30,920
What the devil said you bit
the sebum love.
654
00:52:34,730 --> 00:52:38,080
The child doesn't care,
he has bigger plans.
655
00:52:38,210 --> 00:52:40,634
I need to check something
coming from the garden
656
00:52:40,890 --> 00:52:44,267
take this now that outside his room
the child is in danger,
657
00:52:44,350 --> 00:52:45,247
we must protect it
to
658
00:52:45,330 --> 00:52:45,754
all costs.
659
00:52:46,170 --> 00:52:47,420
Do whatever it takes.
660
00:53:04,210 --> 00:53:05,420
The Lord of the Vatican.
661
00:53:06,520 --> 00:53:09,089
Has that abbey given
the church trouble
662
00:53:09,172 --> 00:53:09,927
in the past?
663
00:54:28,240 --> 00:54:28,670
Henry.
664
00:55:29,570 --> 00:55:30,100
Henry.
665
00:55:45,340 --> 00:55:47,410
He's gonna get
out of here alive.
666
00:55:49,800 --> 00:55:50,930
No one.
667
00:55:52,070 --> 00:55:53,350
A.
668
00:56:46,350 --> 00:56:48,180
Let's see what secrets you hide.
669
00:57:12,720 --> 00:57:13,210
What happened?
670
00:57:22,270 --> 00:57:22,720
Run.
671
00:57:38,780 --> 00:57:39,190
Love.
672
00:57:49,800 --> 00:57:52,010
And not mini, cristi
imitate a.
673
00:57:54,980 --> 00:57:55,570
I love you,
674
00:57:56,460 --> 00:57:56,964
mi cristi.
675
00:58:02,110 --> 00:58:05,170
Newline Cristi is about Satan,
it's about.
676
00:58:26,210 --> 00:58:27,380
It's one of his nails.
677
00:58:28,530 --> 00:58:30,540
Tomás Take them
to the Chapel.
678
00:58:44,820 --> 00:58:46,930
Everything was censored.
679
00:58:50,450 --> 00:58:52,970
Our sins will come
looking for us.
680
00:59:09,070 --> 00:59:09,750
Are you okay?
681
00:59:10,050 --> 00:59:10,360
Yes.
682
00:59:11,530 --> 00:59:15,080
In this work 1 does not last,
handsome a long time, please,
683
00:59:15,670 --> 00:59:18,647
if not, then once a demon
684
00:59:18,730 --> 00:59:21,324
he tried to nail
the crucifix in my eye.
685
00:59:21,500 --> 00:59:23,820
You always talk and talk,
please stop.
686
00:59:24,740 --> 00:59:27,370
They're asleep,
no more stories.
687
00:59:30,620 --> 00:59:33,750
Have you considered the reason
that the devil is you?
688
00:59:34,180 --> 00:59:36,434
To scare us with that target?
689
00:59:37,470 --> 00:59:37,970
Chaos.
690
00:59:39,910 --> 00:59:43,307
Distraction, the devil is
the great liar,
691
00:59:43,390 --> 00:59:45,317
can make you see things
in your past,
692
00:59:45,400 --> 00:59:48,400
apparitions, memories,
always wants to deceive us
693
00:59:49,250 --> 00:59:52,334
so you don't know what he thinks,
what he plans.
43643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.