All language subtitles for POP-SPA-01__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,406 --> 00:01:33,075 Sol mello father. 2 00:01:56,813 --> 00:02:00,609 Close case shows your say neither Classic provisions, 3 00:02:00,693 --> 00:02:01,402 father is dead. 4 00:02:02,737 --> 00:02:04,656 The consulting family, a doctor? 5 00:02:05,532 --> 00:02:07,785 Multi 11 multimedia. 6 00:02:09,662 --> 00:02:14,460 They are very sañi of possession, converses in English of father. 7 00:02:15,878 --> 00:02:19,841 Map it all class cousin May hook one turn. 8 00:02:20,968 --> 00:02:22,720 Handcuffed on a TV? 9 00:02:23,930 --> 00:02:25,098 Yes desk C. 10 00:02:26,892 --> 00:02:27,851 Yes, France. 11 00:02:34,610 --> 00:02:39,157 Oh, so they're designing a lot of hair? 12 00:02:39,867 --> 00:02:42,203 Mmm, yeah. 13 00:02:42,244 --> 00:02:45,040 Brava Brava, Bambina. 14 00:02:47,251 --> 00:02:49,921 An important mutual field for you. 15 00:02:53,720 --> 00:02:56,590 I met Father Our Father. 16 00:02:57,580 --> 00:02:57,990 In. 17 00:03:01,340 --> 00:03:05,088 You can adopt, this you, our father, 18 00:03:05,171 --> 00:03:07,167 was in front of it. 19 00:03:08,320 --> 00:03:09,800 Continuations. 20 00:03:10,860 --> 00:03:11,710 De Estrate. 21 00:03:12,620 --> 00:03:13,720 Relentless. 22 00:03:14,770 --> 00:03:15,450 I repeat. 23 00:03:17,840 --> 00:03:18,350 Quote. 24 00:03:22,420 --> 00:03:23,520 Our Father. 25 00:03:33,470 --> 00:03:34,210 Because mine. 26 00:03:58,150 --> 00:04:00,260 And I am the religion. 27 00:04:02,650 --> 00:04:03,960 I AM the TV. 28 00:04:07,690 --> 00:04:10,820 On the beast plus the Prada. 29 00:04:12,480 --> 00:04:14,250 Parade believe it. 30 00:04:17,600 --> 00:04:20,030 Total is also called Satan. 31 00:04:20,890 --> 00:04:22,420 What's my honor? 32 00:04:25,110 --> 00:04:26,560 Enroll the sick. 33 00:04:29,510 --> 00:04:32,596 You'll meet soon, very soon 34 00:04:32,679 --> 00:04:34,507 I'd be renting, 35 00:04:34,590 --> 00:04:35,474 having mande. 36 00:04:38,410 --> 00:04:39,630 Oh. 37 00:04:49,640 --> 00:04:53,286 Use Humberto betting uses a month to collect 38 00:04:53,369 --> 00:04:54,930 and when reloading 39 00:04:55,800 --> 00:04:57,244 you're gonna win a lot more. 40 00:04:57,680 --> 00:04:59,170 Do you want to get very rich? 41 00:04:59,340 --> 00:05:02,363 Quiet, well dressed with a spectacular you 42 00:05:02,446 --> 00:05:03,810 play with an exam, 43 00:05:03,980 --> 00:05:05,617 you're gonna win, live 44 00:05:05,700 --> 00:05:07,965 just like in the movies, stop suffering for 45 00:05:08,048 --> 00:05:08,524 the money. 46 00:05:08,700 --> 00:05:10,490 If I could, so could you. 47 00:05:10,500 --> 00:05:14,317 Bet on an expert life of luxury, women, money, 48 00:05:14,400 --> 00:05:15,857 the chariot is the father and the house that 49 00:05:15,940 --> 00:05:16,204 want. 50 00:05:16,380 --> 00:05:17,460 See if I made it. 51 00:05:18,170 --> 00:05:19,380 Can you too? 52 00:05:32,150 --> 00:05:33,330 Dispose of my daughter. 53 00:05:37,340 --> 00:05:39,680 Why goose quaver stuff? 54 00:05:40,460 --> 00:05:45,070 So that never some inclement kind, I can go on. 55 00:05:45,080 --> 00:05:47,810 Anyone who doesn't want to 56 00:05:48,340 --> 00:05:55,590 Ah, I'm posing patrol Eh Hubert, anyone 57 00:05:55,960 --> 00:05:59,264 whatever it is, I think you're lying. 58 00:05:59,860 --> 00:06:03,320 You believe you, you could also own this pig, 59 00:06:03,403 --> 00:06:04,530 you can do it, 60 00:06:04,720 --> 00:06:06,117 you have the power, you can 61 00:06:06,200 --> 00:06:08,732 to get the pig, of course there may 62 00:06:08,815 --> 00:06:09,424 be Satan. 63 00:06:11,420 --> 00:06:12,920 You're the prince of Darkness? 64 00:06:34,530 --> 00:06:35,270 Calm down. 65 00:06:36,890 --> 00:06:39,150 Go away, Benedicta. 66 00:06:39,900 --> 00:06:43,530 You can sleep now, my son, the devil is gone. 67 00:06:49,620 --> 00:06:51,070 God is with you. 68 00:07:46,300 --> 00:07:46,550 Is. 69 00:07:47,300 --> 00:07:48,350 You don't dress like that anymore. 70 00:07:48,360 --> 00:07:49,780 We're not in the States. 71 00:07:51,520 --> 00:07:53,845 There will be a lot of workers in the 72 00:07:53,928 --> 00:07:54,447 building. 73 00:07:57,750 --> 00:07:58,720 How's your back? 74 00:08:30,320 --> 00:08:32,857 I mean, we left everything for this. 75 00:08:32,940 --> 00:08:35,260 And my please don't start, of course, because 76 00:08:35,343 --> 00:08:36,024 it's accurate. 77 00:08:36,200 --> 00:08:37,754 I'll say yes and I don't want 78 00:08:37,837 --> 00:08:38,397 to hear it. 79 00:08:40,570 --> 00:08:41,885 What do you say, it's cool, 80 00:08:41,968 --> 00:08:42,207 right? 81 00:08:45,170 --> 00:08:46,130 Yeah, I know. 82 00:08:56,700 --> 00:08:57,310 Goku. 83 00:09:04,170 --> 00:09:04,840 Ah. 84 00:09:05,800 --> 00:09:06,610 Gabriel. 85 00:09:08,970 --> 00:09:11,770 Because I thought he didn't give her a hint. 86 00:09:12,700 --> 00:09:14,470 Broken pussy the possibility. 87 00:09:15,520 --> 00:09:17,970 It is a question of theology. 88 00:09:20,260 --> 00:09:23,998 No, seriously, maybe mercy was what stopped St. 89 00:09:24,081 --> 00:09:25,327 Michael's sword. 90 00:09:26,040 --> 00:09:29,061 The only thing that stops the love of God 91 00:09:29,144 --> 00:09:31,550 is the free will of the person. 92 00:09:32,180 --> 00:09:33,517 But god cannot 93 00:09:33,600 --> 00:09:35,656 god wants you to be, but for me He wants 94 00:09:35,739 --> 00:09:36,204 you to be. 95 00:09:37,310 --> 00:09:40,800 To the damned too and St. Michael knew it. 96 00:09:42,330 --> 00:09:46,760 We will all be judged, we will all be judged 97 00:09:47,250 --> 00:09:49,180 based on what we bite, 98 00:09:50,210 --> 00:09:51,604 don't worry Gabriel. 99 00:09:53,060 --> 00:09:56,830 Am I here to defend him, defend myself? 100 00:10:00,150 --> 00:10:00,940 My faith. 101 00:10:01,930 --> 00:10:03,570 You don't need to be defended. 102 00:11:01,430 --> 00:11:02,120 How about it? 103 00:11:02,130 --> 00:11:03,980 Children are not welcoming. 104 00:11:04,100 --> 00:11:07,170 And my relaxing telefe is amazing. 105 00:11:08,620 --> 00:11:10,810 Mrs. Vázquez Carlos Hello. 106 00:11:11,000 --> 00:11:12,670 We only met on the phone. 107 00:11:14,890 --> 00:11:18,147 Father Esquivel, a pleasure to meet you, 108 00:11:18,230 --> 00:11:18,674 mrs. Vazquez? 109 00:11:18,850 --> 00:11:21,707 Ah, Julia, please, Carlos, he was showing me this, 110 00:11:21,790 --> 00:11:23,487 Oh, good, I just wanted to give 111 00:11:23,570 --> 00:11:25,984 welcome to you and your family in the diocese. 112 00:11:26,160 --> 00:11:29,340 Excuse me, no, no, please, go, I'm glad to see you have. 113 00:11:30,830 --> 00:11:32,540 Well, find your room at night. 114 00:11:34,630 --> 00:11:34,970 Go on. 115 00:11:38,670 --> 00:11:41,180 Hey, can I get one of those? 116 00:11:44,780 --> 00:11:47,670 Thank you, something wonderful. 117 00:11:47,680 --> 00:11:49,557 What causes the Abbey to be restored? 118 00:11:49,640 --> 00:11:51,857 We're being very respectful of architecture 119 00:11:51,940 --> 00:11:54,457 existing, this has been from my husband's family 120 00:11:54,540 --> 00:11:56,407 for generations and we finish it 121 00:11:56,490 --> 00:12:00,844 of inheritance and Mr. Vázquez is here or did he die? 122 00:12:01,150 --> 00:12:02,250 Actually, about a year ago. 123 00:12:03,140 --> 00:12:04,170 I'm so sorry, 124 00:12:05,140 --> 00:12:06,197 if you need anything, 125 00:12:06,280 --> 00:12:08,444 please do not hesitate to call me. 126 00:12:10,540 --> 00:12:12,890 I'll pray for your husband, how kind. 127 00:12:12,930 --> 00:12:14,650 Thank you and happy to meet you. 128 00:12:15,420 --> 00:12:17,970 OK, Carlos, tell me, what's up, how are you doing? 129 00:12:17,980 --> 00:12:20,190 Excavating the basement is very complicated. 130 00:12:26,080 --> 00:12:28,987 School transfer you to a friend get out of there, 131 00:12:29,070 --> 00:12:31,037 don't break your neck, that's it. 132 00:12:31,120 --> 00:12:31,714 It's a cigar. 133 00:12:31,930 --> 00:12:35,360 Turn it off right now please go, there's no such girl. 134 00:13:11,930 --> 00:13:12,500 So cute. 135 00:13:13,270 --> 00:13:14,250 Get out of my room. 136 00:14:48,070 --> 00:14:49,270 Hey, saw your brother? 137 00:14:51,410 --> 00:14:51,920 Amy. 138 00:14:57,340 --> 00:14:57,710 Hey. 139 00:14:59,230 --> 00:15:01,467 I swear I can't with my two sons' 140 00:15:01,550 --> 00:15:02,047 ice law. 141 00:15:03,930 --> 00:15:07,130 I know you don't want to be here, perspective Amy? 142 00:15:08,460 --> 00:15:10,760 Please, you have to help me, 143 00:15:10,856 --> 00:15:12,404 we no longer have any income. 144 00:15:12,580 --> 00:15:14,787 This abbey is all your father left us. 145 00:15:14,870 --> 00:15:16,637 When we fix it and sell it to us 146 00:15:16,720 --> 00:15:17,564 we'll get along. 147 00:15:19,000 --> 00:15:21,597 Maybe if you at least took care of your brother, 148 00:15:21,680 --> 00:15:22,944 help me say something. 149 00:15:23,280 --> 00:15:25,490 It's been almost a year since I spoke. 150 00:15:26,730 --> 00:15:28,100 At least try it. 151 00:15:28,350 --> 00:15:29,834 Don't you want me to be your mother too? 152 00:15:30,540 --> 00:15:32,086 Please just watch your brother, 153 00:15:32,169 --> 00:15:32,357 okay? 154 00:15:57,680 --> 00:15:58,070 Jenny. 155 00:16:05,800 --> 00:16:08,610 Father love, coffee beats. 156 00:16:08,980 --> 00:16:11,312 What are you waiting for from the oven? 157 00:16:11,395 --> 00:16:11,947 I'm pacho. 158 00:16:13,990 --> 00:16:14,390 Double. 159 00:16:14,400 --> 00:16:15,800 I express kindness. 160 00:16:15,810 --> 00:16:16,420 Orejuela. 161 00:16:16,510 --> 00:16:19,750 Thanks, I suggest I get over it? 162 00:16:19,790 --> 00:16:21,140 I've operated on the devil. 163 00:16:21,310 --> 00:16:22,000 No thanks. 164 00:16:26,590 --> 00:16:27,530 Thank you, mile. 165 00:16:30,350 --> 00:16:32,740 Adams and Andiano with cost thing. 166 00:16:34,300 --> 00:16:37,407 This is a formal hearing and as agreed, 167 00:16:37,490 --> 00:16:40,204 will be held in Spanish on time. 168 00:16:42,220 --> 00:16:45,130 The night of June 4 in the village of Tropea 169 00:16:45,600 --> 00:16:48,690 performed an exorcism without approval 170 00:16:48,820 --> 00:16:50,044 the Bishop of Calabria. 171 00:16:51,410 --> 00:16:54,550 Don't look at a Spanish father amorth. 172 00:16:56,540 --> 00:16:58,995 That wasn't an exorcism because of yani's 173 00:16:59,078 --> 00:17:00,727 description of the father. 174 00:17:00,810 --> 00:17:01,777 In the region of 175 00:17:01,860 --> 00:17:04,537 Calabria sounds exactly like an exorcism, 176 00:17:04,620 --> 00:17:06,564 until executing an animal sacrifice. 177 00:17:06,740 --> 00:17:10,007 The young man was dislocated, it was a temporary mental illness, 178 00:17:10,090 --> 00:17:12,184 you are primitive psychology. 179 00:17:13,250 --> 00:17:15,847 The power of suggestion was directed to the subject 180 00:17:15,930 --> 00:17:18,864 as Satan asked him to show his power. 181 00:17:20,120 --> 00:17:21,560 You'll deny it, won't you? 182 00:17:22,620 --> 00:17:24,920 Is that what I did and why he did that? 183 00:17:25,210 --> 00:17:25,980 Exorcise? 184 00:17:25,990 --> 00:17:28,808 It's my job, but the vast majority of cases 185 00:17:28,891 --> 00:17:30,480 that are assigned to me 186 00:17:30,570 --> 00:17:32,107 do not require a 187 00:17:32,190 --> 00:17:32,954 exorcism. 188 00:17:33,830 --> 00:17:36,560 They just need some conversation. 189 00:17:37,410 --> 00:17:40,700 Some understanding and sometimes. 190 00:17:41,850 --> 00:17:42,750 Any theater? 191 00:17:43,420 --> 00:17:46,410 Cardinal over Ivan as I have observed, 192 00:17:47,060 --> 00:17:50,357 98% of cases assigned to Father Amorth, 193 00:17:50,440 --> 00:17:53,529 they are then referred by him to doctors 194 00:17:53,612 --> 00:17:56,294 and psychiatrists and the other 2%. 195 00:17:57,790 --> 00:18:00,040 The other 2% 196 00:18:00,610 --> 00:18:03,133 we talk about something that has confused science 197 00:18:03,216 --> 00:18:05,007 and all medicine for a long time. 198 00:18:05,090 --> 00:18:05,484 Time. 199 00:18:08,620 --> 00:18:09,780 I'll tell him. 200 00:18:11,440 --> 00:18:15,290 Evil eminence with hundreds of successful exorcisms, 201 00:18:15,440 --> 00:18:17,684 father Amorth has been very effective. 202 00:18:17,860 --> 00:18:19,910 Just a moment, Bishop Lomba. 203 00:18:21,270 --> 00:18:23,720 It's interesting what he mentions as dead. 204 00:18:23,990 --> 00:18:25,802 You're not a doctor, but your 205 00:18:25,885 --> 00:18:27,781 practices could have effects 206 00:18:27,864 --> 00:18:29,274 harmful to people. 207 00:18:29,930 --> 00:18:30,830 Are you right? 208 00:18:31,670 --> 00:18:32,950 I'm not a doctor. 209 00:18:33,960 --> 00:18:35,470 I'm not a psychologist either. 210 00:18:37,270 --> 00:18:39,687 But I'm a theologian, I'm a lawyer, 211 00:18:39,770 --> 00:18:42,054 I am a journalist and a very practical man. 212 00:18:42,730 --> 00:18:44,640 I was also a partisan in the war. 213 00:18:44,650 --> 00:18:47,590 Then I recognize the firing squads. 214 00:18:50,510 --> 00:18:51,960 So, what's this about? 215 00:18:52,110 --> 00:18:54,300 The Dicastery of the Doctrine of the Faith 216 00:18:54,510 --> 00:18:58,247 has recommended to this panel that the position of Exorcist 217 00:18:58,330 --> 00:19:01,254 the chief has formally disbanded. 218 00:19:01,510 --> 00:19:04,120 Are you saying that evil no longer exists? 219 00:19:04,130 --> 00:19:07,180 The church is under constant pressure to show its relevance. 220 00:19:07,190 --> 00:19:09,900 It's time to put these outdated beliefs behind us. 221 00:19:09,950 --> 00:19:12,020 Please explain, Your Eminence. 222 00:19:12,740 --> 00:19:15,550 If evil does not exist, then. 223 00:19:16,170 --> 00:19:17,860 What is the role of the Church? 224 00:19:19,780 --> 00:19:21,597 I think we all have to take care 225 00:19:21,680 --> 00:19:23,484 dicastery of the doctrine of faith. 226 00:19:24,580 --> 00:19:27,330 That sounds to me like they want to put us out of work. 227 00:19:32,660 --> 00:19:35,010 Do we have any more questions, Father Love? 228 00:19:38,710 --> 00:19:40,727 Why am I suddenly worthy of time 229 00:19:40,810 --> 00:19:43,374 and the attention of so many powerful men? 230 00:19:44,490 --> 00:19:45,600 I repeat my question. 231 00:19:46,950 --> 00:19:49,640 What is this about due process father? 232 00:19:49,650 --> 00:19:52,747 So it's not about the deputy Rosario Belendez, 233 00:19:52,830 --> 00:19:54,147 of which I wrote in the magazine 234 00:19:54,230 --> 00:19:55,324 of the Mother of God. 235 00:19:55,590 --> 00:19:58,280 What is your due diligence and process for him? 236 00:19:59,880 --> 00:20:04,120 Your father love, more respect to his superiors, respect, 237 00:20:04,368 --> 00:20:06,127 I am the exorcist-in-chief of the 238 00:20:06,210 --> 00:20:06,654 Vatican. 239 00:20:06,860 --> 00:20:09,840 My post was assigned by my bishop. 240 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 My diocese is Rome. 241 00:20:11,610 --> 00:20:15,560 My local bishop is my dad, if you have any problems with me. 242 00:20:16,320 --> 00:20:18,050 Talk to my boss, okay? 243 00:20:19,130 --> 00:20:21,650 Daddy's sick with love. 244 00:20:21,660 --> 00:20:24,440 Haven't we finished your love father? 245 00:20:52,980 --> 00:20:55,950 Since when do you dream of making big purchases? 246 00:20:56,480 --> 00:20:59,180 Fulfill your dream by winning with an ex bet? 247 00:20:59,480 --> 00:21:01,726 Bet on any sporting event, 248 00:21:01,820 --> 00:21:06,217 win at poker, casino and sports or play slots and 249 00:21:06,300 --> 00:21:08,364 you can buy whatever you want. 250 00:21:08,960 --> 00:21:11,140 Find an ex-bet's site 251 00:21:11,270 --> 00:21:13,744 and receive a $100 bonus. 252 00:21:17,370 --> 00:21:17,850 Hello. 253 00:21:20,190 --> 00:21:20,960 Anybody there? 254 00:22:29,930 --> 00:22:31,770 I don't know, you can't see a thing. 255 00:22:55,180 --> 00:22:57,100 They've come across a gas tank. 256 00:22:57,140 --> 00:23:00,000 We can't keep working, I'm taking my whole team. 257 00:23:01,650 --> 00:23:02,930 Come, let's go, let's go. 258 00:23:02,940 --> 00:23:03,730 Everybody out. 259 00:23:25,830 --> 00:23:26,290 Mom. 260 00:23:28,520 --> 00:23:29,050 Oh my God. 261 00:23:35,400 --> 00:23:35,970 Tell me. 262 00:23:39,550 --> 00:23:40,380 He's watching. 263 00:23:49,130 --> 00:23:50,960 Everyone's gonna die. 264 00:24:06,150 --> 00:24:08,927 X-rays, blood tests, and MRI scans 265 00:24:09,010 --> 00:24:10,547 showed signs of ischemia 266 00:24:10,630 --> 00:24:13,297 or bruising, which means 267 00:24:13,380 --> 00:24:15,727 can be more specific, as vital indications 268 00:24:15,810 --> 00:24:21,174 And mothers, their vital signs and brain functions seem normal. 269 00:24:22,000 --> 00:24:24,970 Normal they talk about, he was convulsing, 270 00:24:25,280 --> 00:24:26,244 has there been any kind of trauma? 271 00:24:26,420 --> 00:24:29,090 He has recently suffered some kind of recent trauma. 272 00:24:34,990 --> 00:24:38,430 Yeah, his father died about a year ago. 273 00:24:38,870 --> 00:24:42,770 Losing a parent is traumatic and hard to understand. 274 00:24:45,350 --> 00:24:46,680 You don't mean that then? 275 00:24:48,520 --> 00:24:50,237 That likely reaction is expected. 276 00:24:50,320 --> 00:24:53,384 You are psychosis, not psychosis. 277 00:24:53,680 --> 00:24:55,867 That's not possible, he's just a kid, 278 00:24:56,820 --> 00:24:59,090 we can't do anything else for him, 279 00:24:59,220 --> 00:25:01,744 but we can recommend a good psychiatrist. 280 00:25:02,020 --> 00:25:02,611 What's that 281 00:25:04,260 --> 00:25:07,817 yes, if your child is still trying to get hurt 282 00:25:07,900 --> 00:25:09,544 you can take these sedatives. 283 00:25:11,170 --> 00:25:14,430 I'm sorry, oh my love, how do you feel? 284 00:25:22,200 --> 00:25:22,590 I don't think so. 285 00:25:26,850 --> 00:25:27,240 No. 286 00:25:28,000 --> 00:25:30,954 I need to talk to someone at the consulate who 287 00:25:31,037 --> 00:25:31,847 can help me, 288 00:25:31,930 --> 00:25:32,244 I need one. 289 00:26:00,950 --> 00:26:01,880 My love. 290 00:26:08,000 --> 00:26:08,200 Yep. 291 00:26:09,230 --> 00:26:09,760 Come here. 292 00:26:36,950 --> 00:26:38,020 Headmaster, 293 00:26:39,290 --> 00:26:40,144 Jerry, enough. 294 00:26:40,390 --> 00:26:42,210 I'm hungry, honey. 295 00:26:44,550 --> 00:26:47,410 Did you breastfeed me, Mommy, what's wrong with you? 296 00:26:58,630 --> 00:26:59,400 Can you help? 297 00:26:59,730 --> 00:27:00,220 Yes. 298 00:27:01,210 --> 00:27:02,760 I am here to help you read. 299 00:27:18,910 --> 00:27:21,580 He's the other fucking father. 300 00:27:21,820 --> 00:27:22,810 Ah. 301 00:27:37,760 --> 00:27:38,950 I'm your Gabriel. 302 00:27:39,700 --> 00:27:40,570 That's your dad. 303 00:27:42,390 --> 00:27:43,880 Benign, that mandate. 304 00:27:45,450 --> 00:27:46,410 Consider it. 305 00:27:47,480 --> 00:27:50,700 I stamp myself, no, what a manolo deborah tiger I am. 306 00:27:54,740 --> 00:27:55,350 Help me. 307 00:27:56,240 --> 00:27:56,590 Yes. 308 00:28:17,190 --> 00:28:20,230 Jorge, we had made our job easy, another penalty. 309 00:28:21,030 --> 00:28:22,440 The cardinal is Adele. 310 00:28:22,450 --> 00:28:24,757 New generations do not believe in the devil, 311 00:28:24,840 --> 00:28:25,744 as we understood 9. 312 00:28:27,120 --> 00:28:28,770 But did I get such an idea? 313 00:28:30,260 --> 00:28:33,100 But it does not grow old in overt loyalty. 314 00:28:33,780 --> 00:28:36,177 200 Angelica Doucci expelled, 315 00:28:36,260 --> 00:28:38,794 of Paradiso Frassinetti Soterra. 316 00:28:40,140 --> 00:28:41,240 Don't read a fable. 317 00:28:43,220 --> 00:28:45,040 The tower and near the gate. 318 00:28:45,340 --> 00:28:48,047 Change Ebola, Gabriela, Mafalda, 319 00:28:48,130 --> 00:28:51,986 attention to advertising and educating pride 320 00:28:52,069 --> 00:28:53,260 is manifested 321 00:28:53,520 --> 00:28:54,624 differently. 322 00:28:56,980 --> 00:28:58,790 Proud son. 323 00:29:02,550 --> 00:29:05,965 There is a case that requires your attention, 324 00:29:06,048 --> 00:29:07,400 a child in Spain, 325 00:29:07,750 --> 00:29:09,300 the truth is not because 326 00:29:09,730 --> 00:29:11,504 it bothers me so much. 327 00:29:14,710 --> 00:29:18,300 The possession of this child progresses very quickly. 328 00:29:20,070 --> 00:29:22,980 The incident occurred on consecrated soil, 329 00:29:23,390 --> 00:29:25,594 the apathy of San Sebastian in Castile. 330 00:29:28,150 --> 00:29:30,766 Has that apathy given the Church trouble 331 00:29:30,849 --> 00:29:31,597 in the past? 332 00:29:32,910 --> 00:29:35,890 I sense an enormous evil emanating from there. 333 00:29:36,730 --> 00:29:40,680 Something dark that only you can help me. 334 00:29:42,610 --> 00:29:45,255 I asked them to bring you the register of the Abbey, 335 00:29:45,338 --> 00:29:45,897 the library. 336 00:29:47,550 --> 00:29:48,780 Check it out. 337 00:29:50,070 --> 00:29:51,657 I will continue to investigate 338 00:29:51,740 --> 00:29:53,884 while you travel to Spain. 339 00:29:58,880 --> 00:30:00,210 Our sins. 340 00:30:01,910 --> 00:30:04,010 They'll come looking for us. 341 00:30:05,370 --> 00:30:07,480 Gabriel goes to Spain. 342 00:30:08,340 --> 00:30:09,850 And help that boy. 343 00:30:10,590 --> 00:30:13,448 But be careful, this demon sounds 344 00:30:13,531 --> 00:30:14,367 dangerous. 345 00:31:10,800 --> 00:31:11,460 Hello. 346 00:31:42,660 --> 00:31:43,010 Dad. 347 00:31:44,330 --> 00:31:44,910 Morning. 348 00:31:45,990 --> 00:31:47,360 I'm Tomás Esquivel's dad. 349 00:31:48,540 --> 00:31:52,576 Spanish yes, me alone and the Italian amorth 350 00:31:52,659 --> 00:31:53,247 father. 351 00:31:55,370 --> 00:31:55,940 Hang on. 352 00:31:56,590 --> 00:31:57,350 Father's dead. 353 00:31:58,060 --> 00:31:58,390 Yes, 354 00:31:59,490 --> 00:32:02,664 no, I didn't expect to be sent to you do you know? 355 00:32:03,290 --> 00:32:03,590 Yes. 356 00:32:04,550 --> 00:32:08,220 I've read all your articles and books, 357 00:32:08,563 --> 00:32:09,934 no, no, no, not the books. 358 00:32:10,900 --> 00:32:12,470 Ah, are they good? 359 00:32:12,880 --> 00:32:15,974 Then I read them through my suitcase, 360 00:32:16,057 --> 00:32:16,327 you. 361 00:32:18,620 --> 00:32:22,415 No, no, no, thanks to you the dust irritated 362 00:32:22,498 --> 00:32:23,317 my throat. 363 00:32:27,250 --> 00:32:27,660 Rain. 364 00:32:28,150 --> 00:32:29,287 We've been very lucky, 365 00:32:29,370 --> 00:32:32,080 the church has sent us an expert on these issues, 366 00:32:32,170 --> 00:32:33,154 Gabriel, come in. 367 00:32:34,930 --> 00:32:39,110 Sir, no bongiorno bongiorno I just father amorth. 368 00:32:39,520 --> 00:32:42,230 I come in clothes, Gabriel, how are you? 369 00:32:43,800 --> 00:32:45,707 I'm sorry, I'm so sorry you came here, 370 00:32:45,790 --> 00:32:46,654 I don't know why. 371 00:32:46,830 --> 00:32:48,147 The Church is interested, 372 00:32:48,230 --> 00:32:49,987 I just want my son to be okay. 373 00:32:50,070 --> 00:32:51,267 Yes, yes, tell me 374 00:32:51,350 --> 00:32:52,114 anything please. 375 00:32:52,410 --> 00:32:54,800 Did the doctors give you an answer? 376 00:32:55,480 --> 00:32:56,590 They calmed him down. 377 00:32:57,510 --> 00:32:59,310 At least if you like it. 378 00:33:00,630 --> 00:33:02,210 Let me see your son. 379 00:33:03,410 --> 00:33:05,791 I can give you my opinion and you will decide 380 00:33:05,874 --> 00:33:06,407 what to do. 381 00:33:11,980 --> 00:33:12,770 You don't lose. 382 00:33:16,310 --> 00:33:17,390 OK is upstairs. 383 00:33:19,260 --> 00:33:21,710 Aora very nice. 384 00:33:23,580 --> 00:33:25,000 Hello, my friend. 385 00:33:44,020 --> 00:33:44,500 Henry. 386 00:33:45,870 --> 00:33:46,870 You're awake. 387 00:34:44,270 --> 00:34:46,680 Ornaments that have been made him 388 00:34:47,330 --> 00:34:51,170 if the sanctified one yours come the touriño 389 00:34:51,253 --> 00:34:52,987 you would expect are 390 00:34:53,070 --> 00:34:54,154 useless here? 391 00:35:28,310 --> 00:35:29,480 Who are you? 392 00:35:29,710 --> 00:35:34,420 I am your greatest fear, I am your undoing. 393 00:35:35,310 --> 00:35:37,540 Why are you possessing this little boy? 394 00:35:37,550 --> 00:35:39,670 Because it feels delicious. 395 00:35:39,710 --> 00:35:42,550 To ruin an innocent body, 396 00:35:42,790 --> 00:35:46,240 but I prefer the challenge of an exorcist's soul 397 00:35:46,810 --> 00:35:48,987 so you're going to end up, regretting it, 398 00:35:49,070 --> 00:35:51,340 allow me your sermons, Father, 399 00:35:51,430 --> 00:35:52,814 what's your goal? 400 00:35:52,990 --> 00:35:54,910 I'm here to get you. 401 00:35:56,900 --> 00:35:58,930 Then, you must know my name, 402 00:35:59,360 --> 00:36:03,454 I know your soul and your shameful sins. 403 00:36:05,270 --> 00:36:07,240 Tell me, 1 of my sins. 404 00:36:10,590 --> 00:36:11,710 You can't. 405 00:36:13,100 --> 00:36:15,077 Because my sins were absolved 406 00:36:15,160 --> 00:36:17,897 by the true teacher our Lord Jesus, not 407 00:36:17,980 --> 00:36:18,784 say his name. 408 00:36:18,960 --> 00:36:19,930 You scared of him? 409 00:36:20,160 --> 00:36:21,930 Are you afraid of Jesus Christ? 410 00:36:23,880 --> 00:36:25,860 Deus non stick. 411 00:36:26,970 --> 00:36:29,360 In use, locate est. 412 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Everything you do. 413 00:36:32,900 --> 00:36:35,100 You do it because God allows it. 414 00:36:38,630 --> 00:36:39,871 He lets me do it, 415 00:36:40,870 --> 00:36:42,637 this is just the beginning, 416 00:36:42,720 --> 00:36:44,794 you have no idea who you're dealing with? 417 00:36:45,760 --> 00:36:46,830 So, tell me. 418 00:36:47,540 --> 00:36:50,377 Tell me your name, unless I scare you, 419 00:36:50,460 --> 00:36:53,507 I'm not a fucking asshole you can convince. 420 00:36:53,590 --> 00:36:57,174 If you get into a pig, then you won't tell me your name. 421 00:36:58,220 --> 00:37:00,390 My name is blasphemy. 422 00:37:01,790 --> 00:37:03,390 My name is you. 423 00:37:04,280 --> 00:37:05,510 Nightmare. 424 00:37:11,580 --> 00:37:12,900 My nightmare. 425 00:37:14,000 --> 00:37:18,837 Is that France wins the World Cup, stupid, proud, 426 00:37:18,920 --> 00:37:20,197 you will not hide behind 427 00:37:20,280 --> 00:37:21,604 your jokes forever. 428 00:37:23,040 --> 00:37:24,990 Gabriel. 429 00:37:26,480 --> 00:37:28,370 I know your nightmares. 430 00:37:51,680 --> 00:37:52,650 Fairy. 431 00:37:57,910 --> 00:37:58,570 Fighting. 432 00:38:00,300 --> 00:38:00,590 Yes. 433 00:38:23,670 --> 00:38:26,693 Be careful, your sins will come looking 434 00:38:26,776 --> 00:38:27,347 for you. 435 00:38:30,550 --> 00:38:32,890 I'll be waiting for you gay. 436 00:38:35,870 --> 00:38:38,471 He mentioned my name to someone in this house, 437 00:38:38,990 --> 00:38:41,604 maybe I'm not sure about this demon. 438 00:38:42,430 --> 00:38:45,280 He says things I shouldn't know. 439 00:38:46,800 --> 00:38:48,400 So, is it real? 440 00:38:49,440 --> 00:38:50,890 What do you know about hell? 441 00:38:53,070 --> 00:38:59,000 Only the basics, which are Fallen Angels 1 serves each other in a hierarchy? 442 00:38:59,070 --> 00:38:59,580 Yes, 443 00:39:00,234 --> 00:39:01,664 the higher the demon. 444 00:39:02,510 --> 00:39:04,771 More access you can get and why 445 00:39:04,854 --> 00:39:07,037 are you possessing the child? 446 00:39:07,230 --> 00:39:10,460 It's a good question, I have to talk to his mother, 447 00:39:10,570 --> 00:39:12,307 I must find out why the devil 448 00:39:12,390 --> 00:39:13,336 he chose Henry. 449 00:39:14,050 --> 00:39:17,448 What I'm going to tell you is going to be hard 450 00:39:17,531 --> 00:39:18,454 shock before. 451 00:39:20,370 --> 00:39:25,470 His son is under the influence of a very powerful demon. 452 00:39:26,240 --> 00:39:28,940 Taking the child from the abbey could be fatal. 453 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 I want you to know. 454 00:39:32,480 --> 00:39:35,180 That the only way for your child to come back to you. 455 00:39:36,170 --> 00:39:37,220 It is through faith. 456 00:39:39,690 --> 00:39:42,920 Mrs. Vazquez, did something bad happen to Henry? 457 00:39:44,390 --> 00:39:46,930 He was in the car accident that killed his father. 458 00:39:48,680 --> 00:39:50,670 He saw his father, impaled. 459 00:39:55,010 --> 00:39:55,860 That memory, 460 00:39:56,790 --> 00:39:57,764 that's his demon. 461 00:39:58,920 --> 00:40:00,050 I give you my word. 462 00:40:01,190 --> 00:40:03,840 That I won't turn my back on him or his son. 463 00:40:06,680 --> 00:40:10,150 Trauma like the one he describes can give the devil entrance. 464 00:40:11,670 --> 00:40:14,752 Suffering causes the soul to desperately seek 465 00:40:14,835 --> 00:40:15,687 a connection. 466 00:40:16,800 --> 00:40:19,240 Return to the Most Vulnerable Innocents. 467 00:40:24,400 --> 00:40:26,680 She must have loved her husband very much. 468 00:40:30,050 --> 00:40:30,980 You have no idea. 469 00:40:32,910 --> 00:40:35,144 He was the connection of his soul, 470 00:40:35,227 --> 00:40:36,197 you understand. 471 00:40:38,700 --> 00:40:39,710 He was my all. 472 00:40:43,350 --> 00:40:45,160 They have two beautiful children. 473 00:40:47,150 --> 00:40:52,540 The love of a mother is the closest thing that is known to the love of God. 474 00:40:56,150 --> 00:40:57,090 Tell me, Julia? 475 00:41:00,230 --> 00:41:01,600 Have you ever had faith? 476 00:41:03,660 --> 00:41:05,400 When I was a kid. 477 00:41:07,800 --> 00:41:10,620 I thought my guardian angel was accompanying me to the. 478 00:41:15,260 --> 00:41:17,440 You should pray to that guardian angel. 479 00:41:34,080 --> 00:41:34,630 Henry. 480 00:41:47,690 --> 00:41:48,270 Henry. 481 00:42:05,060 --> 00:42:06,030 Baby. 482 00:42:09,420 --> 00:42:11,270 I'm in hell. 483 00:42:27,250 --> 00:42:30,440 Come my love, I'm Daddy, listen to me well. 484 00:42:30,450 --> 00:42:30,780 Yes, 485 00:42:32,270 --> 00:42:33,434 they're all gonna die. 486 00:42:42,250 --> 00:42:43,427 Listen, he got on the phone, 487 00:42:43,510 --> 00:42:45,000 said we're all going to die, 488 00:42:45,230 --> 00:42:46,531 said we're all going to 489 00:42:46,700 --> 00:42:47,354 my love. 490 00:42:52,310 --> 00:42:53,200 What can we do? 491 00:42:55,200 --> 00:42:55,850 Coffee. 492 00:42:58,410 --> 00:43:03,307 Demons are stronger at night, I'm going to need energy, 493 00:43:03,390 --> 00:43:04,647 but you try to 494 00:43:04,730 --> 00:43:05,254 rest. 495 00:43:06,910 --> 00:43:13,065 In fidelio animae per misericordiam, de Reyes Candy bache, 496 00:43:13,148 --> 00:43:14,707 amen, how much? 497 00:43:14,800 --> 00:43:15,620 Do you think it will take? 498 00:43:15,810 --> 00:43:18,330 It's hard to know for hours. 499 00:43:19,600 --> 00:43:22,830 Days maybe this demon is dead, strong, 500 00:43:23,000 --> 00:43:24,384 the child won't last long. 501 00:43:24,980 --> 00:43:27,820 What we need to do is find out his name. 502 00:43:28,040 --> 00:43:30,447 So exorcising him is the only way 503 00:43:30,530 --> 00:43:31,074 to save him. 504 00:43:32,060 --> 00:43:33,030 How do we do that? 505 00:43:33,740 --> 00:43:36,190 Praying constantly. 506 00:43:36,990 --> 00:43:42,077 Demons are selfish, they don't understand suffering, 507 00:43:42,160 --> 00:43:44,127 sooner or later it will come forward. 508 00:43:44,210 --> 00:43:46,774 For he will not endure to hear the prayers. 509 00:43:47,430 --> 00:43:52,240 You understood, yes, that's right, now confess your sins. 510 00:43:53,090 --> 00:43:54,987 Now the devil smells your sins 511 00:43:55,070 --> 00:43:57,024 and you're not acquitted, start at, say. 512 00:43:59,710 --> 00:44:00,390 Let's start. 513 00:44:03,230 --> 00:44:04,200 Forgive me, Father. 514 00:44:05,280 --> 00:44:06,300 Because I've sinned. 515 00:44:06,610 --> 00:44:07,360 Have passed 516 00:44:08,870 --> 00:44:11,010 8 months since my last no, 517 00:44:11,230 --> 00:44:13,814 8 months since his last confession. 518 00:44:15,120 --> 00:44:16,500 Yes, Ay. 519 00:44:17,680 --> 00:44:19,730 OK, there's no time for that. 520 00:44:20,040 --> 00:44:21,940 He is a man of God and very humble. 521 00:44:21,950 --> 00:44:25,070 Yes, yes, and he is very sorry for his sins. 522 00:44:25,080 --> 00:44:29,950 Right, yeah, OK, may Almighty God have mercy on you, 523 00:44:30,080 --> 00:44:32,031 and having forgiven your sins, 524 00:44:32,560 --> 00:44:35,644 may AA bring you eternal peace, amen. 525 00:44:36,020 --> 00:44:38,110 Tell me how rich Exorcism is, you know? 526 00:44:39,380 --> 00:44:40,690 None, none. 527 00:44:41,360 --> 00:44:42,480 I've never needed it. 528 00:44:42,520 --> 00:44:44,146 Do you know of any prayer that repeats over and 529 00:44:44,229 --> 00:44:44,637 over again? 530 00:44:44,720 --> 00:44:45,514 At low pressure? 531 00:44:47,490 --> 00:44:49,670 The perfect AVE MARIA 532 00:44:50,010 --> 00:44:51,827 but if it's under pressure, 533 00:44:51,910 --> 00:44:54,407 I'd rather not do it in Latin. 534 00:44:54,490 --> 00:44:54,674 Okay. 535 00:44:56,100 --> 00:44:57,030 Your job? 536 00:44:57,830 --> 00:44:58,550 It's praying. 537 00:44:59,630 --> 00:45:01,360 Do not interact with the devil. 538 00:45:01,650 --> 00:45:04,574 Don't answer anything you say or do. 539 00:45:04,750 --> 00:45:06,810 Your work has to be impeccable. 540 00:45:07,570 --> 00:45:08,380 And sure. 541 00:45:09,350 --> 00:45:09,700 Okay? 542 00:45:11,400 --> 00:45:12,290 That's my boy. 543 00:45:13,320 --> 00:45:14,250 You know jokes, 544 00:45:15,210 --> 00:45:19,310 don't learn some Esquivel, the devil doesn't like jokes, 545 00:45:19,680 --> 00:45:20,524 bring my box. 546 00:45:24,370 --> 00:45:26,120 The profound anti paradise? 547 00:45:26,160 --> 00:45:27,060 Hmm. 548 00:45:27,070 --> 00:45:32,365 I see you brought your little friend, he looks a little scared 549 00:45:32,447 --> 00:45:32,800 that 550 00:45:33,670 --> 00:45:38,760 it bothers you if I tell you Kepa, Kepa, 551 00:45:39,410 --> 00:45:41,240 prepare yourself for battle, 552 00:45:41,470 --> 00:45:42,987 you ran out the last 553 00:45:43,070 --> 00:45:46,185 do you ever look like the coward you are, 554 00:45:46,268 --> 00:45:47,704 you filthy soldier? 555 00:45:47,910 --> 00:45:50,677 Wasn't he very worthy of the exorcist-in-chief, 556 00:45:50,760 --> 00:45:52,554 who do you want to conquer you today? 557 00:45:52,790 --> 00:45:55,840 Jesus or his mother, well, shit, the Holy Mother. 558 00:45:55,940 --> 00:45:57,450 Let's talk all night. 559 00:45:57,460 --> 00:45:58,680 Or do you want to fight? 560 00:45:59,480 --> 00:46:02,250 You know what I'm gonna do to you, Gabriel? 561 00:46:03,010 --> 00:46:04,520 I'm gonna get you. 562 00:46:05,360 --> 00:46:08,924 Feel like you're going to come and hate yourself for 563 00:46:09,007 --> 00:46:09,937 the pleasure, 564 00:46:10,020 --> 00:46:12,024 but you're still gonna come. 565 00:46:20,050 --> 00:46:21,280 Are you watching porn? 566 00:46:21,430 --> 00:46:22,200 Of course not. 567 00:46:22,610 --> 00:46:24,037 Ah, this is Eva Elfie, 568 00:46:24,120 --> 00:46:26,254 onex Beat's new ambassador. 569 00:46:27,330 --> 00:46:28,680 Everyone felt good. 570 00:46:28,690 --> 00:46:32,610 Four Eva Elfi became One Xd's new ambassador. 571 00:46:33,970 --> 00:46:34,630 Let's pray. 572 00:46:37,160 --> 00:46:41,230 I have ordained an evil spirit, whoever you are, 573 00:46:41,460 --> 00:46:43,797 that along with the hosts attacking 574 00:46:43,880 --> 00:46:46,632 this servant of God, Henry for the mysteries 575 00:46:46,715 --> 00:46:47,884 of the Incarnation. 576 00:46:49,540 --> 00:46:52,520 The Ass and Rise of Our Lord Jesus Christ 577 00:46:52,650 --> 00:46:54,907 by the descent of the Holy Spirit by 578 00:46:54,990 --> 00:46:56,094 the coming of our Lord. 579 00:46:56,270 --> 00:47:00,560 For the judgment that you tell me with sanluiseña his name on the day 580 00:47:00,750 --> 00:47:02,700 and the time of your departure, 581 00:47:02,870 --> 00:47:07,907 Tomás more more, I demand that you obey me, 582 00:47:07,990 --> 00:47:09,477 the letter comes to me, I am 583 00:47:09,560 --> 00:47:10,574 a minister of God. 584 00:47:10,750 --> 00:47:12,570 Even though they are not worthy. 585 00:47:36,450 --> 00:47:37,080 Rosaria. 586 00:47:38,000 --> 00:47:39,770 Sins will come looking. 587 00:47:41,330 --> 00:47:43,040 My sins were forgiven, 588 00:47:43,170 --> 00:47:46,068 but you haven't been able to forgive yourself, 589 00:47:46,151 --> 00:47:47,194 have you, father? 590 00:47:48,230 --> 00:47:49,250 Not for me. 591 00:47:50,100 --> 00:47:51,780 The one he let die. 592 00:47:53,190 --> 00:47:54,600 Because he did nothing. 593 00:47:55,740 --> 00:47:57,270 'Cause he thought I was lying. 594 00:47:57,980 --> 00:47:59,750 Now I'm in hell. 595 00:48:01,400 --> 00:48:05,880 Your soul, rest more, is not in hell. 596 00:48:20,790 --> 00:48:23,967 What tenderness is all you have 597 00:48:24,050 --> 00:48:26,834 and how do you smell panties? 598 00:48:28,460 --> 00:48:30,210 You didn't tell him, did you? 599 00:48:30,360 --> 00:48:35,253 From your little bitch, from your sweet little thing, 600 00:48:35,336 --> 00:48:35,910 Adela, 601 00:48:36,384 --> 00:48:38,472 after you plant yourself in front of your 602 00:48:38,555 --> 00:48:39,207 congregation 603 00:48:39,290 --> 00:48:41,727 feeling superior to everyone else while 604 00:48:41,810 --> 00:48:43,164 you fuck his daughters. 605 00:48:44,170 --> 00:48:46,960 Maybe you don't regret that sin? 606 00:48:47,550 --> 00:48:50,680 Shut up Thomas Thomas, don't talk to him. 607 00:48:50,910 --> 00:48:55,080 Ore run away, but you're having a hard time here. 608 00:48:55,090 --> 00:48:58,720 Tomás, would you rather be fucking that bitch? 609 00:49:00,300 --> 00:49:02,860 No, no more, no more, no. 610 00:49:03,090 --> 00:49:03,940 Wants to play. 611 00:49:11,690 --> 00:49:13,210 Did they manipulate you, love? 612 00:49:14,330 --> 00:49:16,030 And you bit the sebum. 613 00:49:17,220 --> 00:49:20,475 And I'm going to destroy your holy church. 614 00:49:20,558 --> 00:49:23,487 It's going to crumble from the inside. 615 00:49:39,250 --> 00:49:40,370 Patilla joke? 616 00:50:19,960 --> 00:50:21,290 I was the love of my life. 617 00:50:29,700 --> 00:50:31,570 I made him a promise. 618 00:50:33,240 --> 00:50:34,460 I wanted him to leave. 619 00:50:35,870 --> 00:50:36,900 Than the priesthood. 620 00:50:37,660 --> 00:50:38,080 For her. 621 00:50:39,770 --> 00:50:40,420 But me? 622 00:50:41,960 --> 00:50:43,250 I had no intention. 623 00:50:44,500 --> 00:50:45,240 Interest. 624 00:50:46,520 --> 00:50:49,400 So I told him what I wanted to hear. 625 00:50:55,420 --> 00:50:56,660 My love to God. 626 00:50:58,990 --> 00:51:00,390 More than my love for her. 627 00:51:01,840 --> 00:51:03,430 Do you repent of your sins? 628 00:51:05,140 --> 00:51:05,500 Yes. 629 00:51:06,380 --> 00:51:08,650 May Almighty God have mercy on you 630 00:51:09,180 --> 00:51:11,957 and having forgiven your sins, 631 00:51:12,040 --> 00:51:12,514 I took you. 632 00:51:13,540 --> 00:51:14,880 To eternal life. 633 00:51:16,880 --> 00:51:17,340 Amen. 634 00:51:20,510 --> 00:51:20,790 Amen. 635 00:51:27,300 --> 00:51:27,980 Who is it? 636 00:51:30,150 --> 00:51:30,940 Rosaria. 637 00:51:34,800 --> 00:51:37,650 He was someone I should have helped. 638 00:51:38,100 --> 00:51:40,410 The devil uses his memory to deceive me. 639 00:51:40,820 --> 00:51:42,470 How do you know all this? 640 00:51:42,600 --> 00:51:44,270 They feel our mistakes. 641 00:51:45,090 --> 00:51:46,860 And you use them against us? 642 00:51:47,610 --> 00:51:48,790 It distracts us. 643 00:51:50,170 --> 00:51:53,600 That child has very little time left to live. 644 00:51:54,380 --> 00:51:57,217 Do we have to find out the name of this demon, 645 00:51:57,360 --> 00:51:59,274 does knowing their name weaken them? 646 00:52:00,570 --> 00:52:03,400 I didn't want to hurt him, yes, I understand. 647 00:52:04,480 --> 00:52:07,210 Lee, I marked this page for you. 648 00:52:07,880 --> 00:52:08,700 Learn it. 649 00:52:11,700 --> 00:52:14,409 But it's in Latin, does it look like 650 00:52:14,492 --> 00:52:15,047 Spanish? 651 00:52:15,740 --> 00:52:17,580 Prayer has more power in Latin. 652 00:52:22,860 --> 00:52:24,460 You bit the bait. 653 00:52:27,330 --> 00:52:30,920 What the devil said you bit the sebum love. 654 00:52:34,730 --> 00:52:38,080 The child doesn't care, he has bigger plans. 655 00:52:38,210 --> 00:52:40,634 I need to check something coming from the garden 656 00:52:40,890 --> 00:52:44,267 take this now that outside his room the child is in danger, 657 00:52:44,350 --> 00:52:45,247 we must protect it to 658 00:52:45,330 --> 00:52:45,754 all costs. 659 00:52:46,170 --> 00:52:47,420 Do whatever it takes. 660 00:53:04,210 --> 00:53:05,420 The Lord of the Vatican. 661 00:53:06,520 --> 00:53:09,089 Has that abbey given the church trouble 662 00:53:09,172 --> 00:53:09,927 in the past? 663 00:54:28,240 --> 00:54:28,670 Henry. 664 00:55:29,570 --> 00:55:30,100 Henry. 665 00:55:45,340 --> 00:55:47,410 He's gonna get out of here alive. 666 00:55:49,800 --> 00:55:50,930 No one. 667 00:55:52,070 --> 00:55:53,350 A. 668 00:56:46,350 --> 00:56:48,180 Let's see what secrets you hide. 669 00:57:12,720 --> 00:57:13,210 What happened? 670 00:57:22,270 --> 00:57:22,720 Run. 671 00:57:38,780 --> 00:57:39,190 Love. 672 00:57:49,800 --> 00:57:52,010 And not mini, cristi imitate a. 673 00:57:54,980 --> 00:57:55,570 I love you, 674 00:57:56,460 --> 00:57:56,964 mi cristi. 675 00:58:02,110 --> 00:58:05,170 Newline Cristi is about Satan, it's about. 676 00:58:26,210 --> 00:58:27,380 It's one of his nails. 677 00:58:28,530 --> 00:58:30,540 Tomás Take them to the Chapel. 678 00:58:44,820 --> 00:58:46,930 Everything was censored. 679 00:58:50,450 --> 00:58:52,970 Our sins will come looking for us. 680 00:59:09,070 --> 00:59:09,750 Are you okay? 681 00:59:10,050 --> 00:59:10,360 Yes. 682 00:59:11,530 --> 00:59:15,080 In this work 1 does not last, handsome a long time, please, 683 00:59:15,670 --> 00:59:18,647 if not, then once a demon 684 00:59:18,730 --> 00:59:21,324 he tried to nail the crucifix in my eye. 685 00:59:21,500 --> 00:59:23,820 You always talk and talk, please stop. 686 00:59:24,740 --> 00:59:27,370 They're asleep, no more stories. 687 00:59:30,620 --> 00:59:33,750 Have you considered the reason that the devil is you? 688 00:59:34,180 --> 00:59:36,434 To scare us with that target? 689 00:59:37,470 --> 00:59:37,970 Chaos. 690 00:59:39,910 --> 00:59:43,307 Distraction, the devil is the great liar, 691 00:59:43,390 --> 00:59:45,317 can make you see things in your past, 692 00:59:45,400 --> 00:59:48,400 apparitions, memories, always wants to deceive us 693 00:59:49,250 --> 00:59:52,334 so you don't know what he thinks, what he plans. 43643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.