Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,375 --> 00:00:26,541
(PASSI DI CORSA SU ERBA)
2
00:00:27,291 --> 00:00:28,958
IRENE:
Grasso!
3
00:00:30,791 --> 00:00:32,666
PAPÀ IRENE:
Basso!
4
00:00:44,625 --> 00:00:46,375
Sasso!
5
00:00:47,125 --> 00:00:48,791
PAPÀ IRENE:
Asso!
6
00:00:58,250 --> 00:00:59,666
Tasso!
7
00:01:03,958 --> 00:01:06,250
Papà, ho detto "tasso"!
8
00:01:09,250 --> 00:01:10,541
Papà?
9
00:01:16,125 --> 00:01:17,875
Papà, dove sei?
10
00:01:21,541 --> 00:01:23,666
Non mi piace questo gioco!
11
00:01:27,333 --> 00:01:28,791
Papà!
12
00:01:42,166 --> 00:01:45,166
- E... ananasso!
- Non vale, papà!
13
00:01:45,250 --> 00:01:48,750
- Ti sei spaventata?
- No, lo sapevo che era uno scherzo.
14
00:01:48,833 --> 00:01:50,708
Dai, vieni con me.
15
00:01:58,291 --> 00:02:00,083
Vieni giù, Irene.
16
00:02:00,625 --> 00:02:03,708
Guarda... Questo lo raccogli tu.
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,333
Aspetta! Lo devi prendere intero.
18
00:02:08,125 --> 00:02:11,083
Dalla radice. Ci vuole attenzione.
19
00:02:16,250 --> 00:02:17,875
Bravissima!
20
00:02:19,666 --> 00:02:22,291
Ok, mettilo nel cestino
insieme agli altri.
21
00:02:46,708 --> 00:02:49,000
(FRENATA BRUSCA E IMPATTO)
22
00:02:54,208 --> 00:02:55,541
Papà?
23
00:02:58,833 --> 00:03:00,041
Papà?
24
00:04:10,750 --> 00:04:12,875
(URLO)
25
00:04:59,250 --> 00:05:02,083
Dov'eri finita?
Dai che ci siamo quasi, su!
26
00:05:12,166 --> 00:05:13,833
Sei ancora un po' contratta...
27
00:05:21,666 --> 00:05:23,291
Respira.
28
00:05:28,416 --> 00:05:30,125
Ancora. Respira.
29
00:05:31,958 --> 00:05:32,958
Giù.
30
00:05:43,125 --> 00:05:45,666
Che cazzo c'ha da ridere quella stronza?
31
00:05:46,791 --> 00:05:50,708
Hai solo quindici anni.
Non si gioca tutto con questa gara.
32
00:05:54,833 --> 00:06:00,375
Risparmia un po' di fiato per gli ultimi
30 metri, e per noi sarà un grande giorno.
33
00:06:03,208 --> 00:06:05,000
Per te sarà un grande giorno.
34
00:06:05,083 --> 00:06:06,166
(FISCHIO)
35
00:06:16,583 --> 00:06:18,083
SPEAKER:
"Al posto!
36
00:06:19,875 --> 00:06:21,000
Pronti!
37
00:06:23,125 --> 00:06:24,416
Via!"
38
00:06:32,083 --> 00:06:33,833
PUBBLICO: Vai, vai!
39
00:06:35,458 --> 00:06:37,166
(PUBBLICO INCITA)
40
00:06:38,291 --> 00:06:40,666
Gambata a due tempi! Vai!
41
00:06:56,500 --> 00:06:58,583
Forza Irene, vai!
42
00:07:06,666 --> 00:07:07,750
(FISCHIO)
43
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
(PUBBLICO ESULTA)
44
00:07:19,041 --> 00:07:22,833
SPEAKER:
"Vince, per soli tre centesimi,
45
00:07:24,333 --> 00:07:26,000
Caterina Taddei."
46
00:07:26,083 --> 00:07:27,291
(PUBBLICO ESULTA)
47
00:07:35,958 --> 00:07:37,666
Questione di centesimi.
48
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
PUBBLICO: No!
49
00:07:45,708 --> 00:07:47,833
ALLENATRICE: Caterina, dammi la mano.
50
00:07:49,958 --> 00:07:51,458
Ma che cazzo hai fatto?
51
00:07:54,458 --> 00:07:57,000
UOMO: Chiamate il medico!
52
00:08:08,500 --> 00:08:10,625
Adesso tu vai fuori e chiedi scusa.
53
00:08:11,583 --> 00:08:13,041
Io non chiedo scusa a nessuno.
54
00:08:13,125 --> 00:08:15,750
Lo sai quanto possono darti di squalifica
per questa stronzata?
55
00:08:16,375 --> 00:08:18,166
Non me ne frega un cazzo.
56
00:08:22,541 --> 00:08:24,625
Ragiona... Ragiona!
57
00:08:25,000 --> 00:08:27,916
Se torni là fuori forse
ce la caviamo solo con qualche gara.
58
00:08:28,000 --> 00:08:30,166
Tu non mi dici quello che devo fare, eh?
59
00:08:31,083 --> 00:08:35,250
Ho passato tre anni dietro di te!
E tutto per questa figura di merda!
60
00:08:36,333 --> 00:08:37,541
Sei proprio inutile.
61
00:08:39,875 --> 00:08:41,125
Ma che cazzo fai?
62
00:08:50,583 --> 00:08:52,250
Metto un po' di musica?
63
00:08:53,250 --> 00:08:54,708
(MUSICA DALLA RADIO)
64
00:08:58,583 --> 00:09:02,833
Stavo pensando, adesso che per un po'
non hai più gli allenamenti,
65
00:09:04,041 --> 00:09:07,250
ti andrebbe di incontrare la dottoressa
di cui ti parlavo?
66
00:09:12,708 --> 00:09:16,458
Guarda, che se poi non ti trovi bene,
non la devi mica rivedere per forza.
67
00:09:24,666 --> 00:09:26,541
Promettimi almeno che ci penserai.
68
00:09:39,708 --> 00:09:41,416
Mi dispiace per la gara.
69
00:09:42,250 --> 00:09:45,875
A me no. Mi sono rotta
di tutti quei cazzo di allenamenti.
70
00:09:46,958 --> 00:09:49,291
Dici sempre che stai bene solo in acqua!
71
00:09:50,416 --> 00:09:53,000
Infatti. Ma non devo gareggiare per forza.
72
00:09:55,000 --> 00:09:56,250
Che fai?
73
00:09:56,833 --> 00:09:58,166
Entro tra un po'.
74
00:10:01,958 --> 00:10:03,583
- Ciao.
- Ciao.
75
00:10:32,833 --> 00:10:35,333
- Che vuoi?
- Ho lasciato qui la Barbie.
76
00:10:36,541 --> 00:10:39,458
- Prendila e vattene.
- Ma perché non vai più a scuola?
77
00:10:41,208 --> 00:10:42,708
Perché non ti fai gli affari tuoi?
78
00:10:42,791 --> 00:10:45,083
Non è giusto che io vado a scuola e tu no.
79
00:10:47,083 --> 00:10:49,250
Ma perché non vai più alle gare di nuoto?
80
00:10:53,083 --> 00:10:56,000
- Te ne vai?
- No! Io resto qui!
81
00:10:56,916 --> 00:10:59,750
Tu invece giochi di là!
82
00:11:03,208 --> 00:11:05,833
Ancora? Devi lasciarla in pace!
83
00:11:05,916 --> 00:11:08,625
- Questa è camera mia.
- No! È anche di Pam!
84
00:11:08,916 --> 00:11:10,958
Senti, questa storia
deve finire, è tua sorella!
85
00:11:11,041 --> 00:11:13,250
- Sorellastra.
- Ma che cosa succede qua?
86
00:11:13,333 --> 00:11:15,750
- La solita storia!
- Ecco... ora siamo al completo.
87
00:11:16,791 --> 00:11:20,416
- Porta Pam di là, per favore.
- Va bene. Andiamo, tesoro.
88
00:11:22,833 --> 00:11:25,750
Mi hanno chiamata da scuola.
Sono sei giorni che non ci vai.
89
00:11:26,750 --> 00:11:28,250
Irene ma che stai facendo?
90
00:11:28,333 --> 00:11:31,916
Esattamente ciò che vi aspettate da me.
Irene la stronza.
91
00:11:32,000 --> 00:11:34,250
Irene la sbandata che nemmeno si diploma.
92
00:11:35,583 --> 00:11:38,625
D'accordo.
Allora da domani ti trovi un lavoro.
93
00:11:39,166 --> 00:11:40,458
Ci sto.
94
00:11:40,541 --> 00:11:42,250
- Irene, ma...
- Non mi toccare.
95
00:11:44,250 --> 00:11:48,875
Brava, complimenti. Tu ci sei riuscita
a rifarti una vita, io no.
96
00:11:49,916 --> 00:11:54,250
In questo quadretto perfetto io sono solo
uno scarabocchio. Non vedi?
97
00:11:56,125 --> 00:12:00,416
Ammettilo, che staresti molto meglio se
sotto quella macchina ci fossi fini...
98
00:13:33,125 --> 00:13:35,625
AMBRA: Come è andato il viaggio?
- Tutto bene.
99
00:13:40,583 --> 00:13:43,541
Sei dovuta scappare di casa per ricordarti
di avere una zia, eh?
100
00:13:45,041 --> 00:13:47,958
Casa di mamma è a 30 chilometri!
Non parlerei di fuga!
101
00:13:51,916 --> 00:13:54,583
Ecco! Ti piace?
102
00:13:59,958 --> 00:14:00,958
Sì.
103
00:14:02,458 --> 00:14:07,333
Ci ho messo tutte le cose che non ci
stavano più in casa mia, però c'è tutto...
104
00:14:08,291 --> 00:14:11,083
comunque se hai bisogno,
io sono al piano di sotto.
105
00:14:12,208 --> 00:14:13,625
Grazie.
106
00:14:13,708 --> 00:14:17,375
Ehi! Starai bene... ok?
107
00:14:18,833 --> 00:14:21,625
Tanto è solo per poco.
Finché non mi troverò un lavoro.
108
00:14:24,875 --> 00:14:28,625
Piuttosto, io immagino che tu non abbia
mai fatto yoga, vero?
109
00:14:29,333 --> 00:14:33,791
Però... puoi venire a lezione da me tutte
le volte che vuoi. D'accordo?
110
00:14:34,458 --> 00:14:36,333
- D'accordo...
- Vado...
111
00:14:37,625 --> 00:14:38,625
Ciao.
112
00:14:42,500 --> 00:14:47,208
E sciolgo, prendo la caviglia,
libero la gamba... e l'altra.
113
00:14:48,500 --> 00:14:53,291
Porto il ginocchio
destro al petto... torsione... respiro...
114
00:14:59,333 --> 00:15:04,583
cambio! L'altra. Respiro.
115
00:15:08,041 --> 00:15:14,083
E allungo... impugno gli alluci
con le due dita... respiro!
116
00:15:34,416 --> 00:15:37,541
MILANA: Mi tengo il dolore alla cervicale,
ma qua non ci torno.
117
00:15:37,625 --> 00:15:38,708
IRENE: Perché?
118
00:15:39,583 --> 00:15:41,125
Perché non mi serve a niente.
119
00:15:42,541 --> 00:15:45,375
Forse comincio a essere troppo vecchia
per il lavoro che faccio.
120
00:15:45,833 --> 00:15:47,041
E che lavoro fai?
121
00:15:48,291 --> 00:15:50,291
La fotomodella, non si vede?
122
00:15:51,416 --> 00:15:55,208
In realtà sono operaia caporeparto
in una fabbrica che sta qua.
123
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
È difficile?
124
00:15:59,083 --> 00:16:01,583
Dipende quello che fai! Perché?
125
00:16:02,958 --> 00:16:04,458
Mi servirebbe un lavoro.
126
00:16:06,958 --> 00:16:10,416
- Posso chiedere se vuoi.
- Hai detto che sei il capo.
127
00:16:13,250 --> 00:16:15,875
- Sono Milana.
- Irene.
128
00:16:22,666 --> 00:16:24,291
Lavoro da vent'anni qui.
129
00:16:25,625 --> 00:16:29,083
Cominciato come
operaia e poi, piano, piano...
130
00:16:32,875 --> 00:16:39,333
Guarda, quella lavorazione lì rende
il materiale termicamente sostenibile,
131
00:16:39,416 --> 00:16:46,291
prima di costruire il serramento. E qua,
questa macchina accoppia l'alluminio
132
00:16:46,375 --> 00:16:50,125
all'isolante. Tranquilla, eh?
133
00:16:50,875 --> 00:16:54,625
Dove ti metto in prova io è più facile.
Vieni che ti faccio vedere.
134
00:16:55,416 --> 00:16:59,500
Da questa macchina, escono fuori i profili
che vengono depositati
135
00:16:59,583 --> 00:17:04,541
su questa struttura, poi devono essere
caricati su questo carrello
136
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
e portati in verniciatura
per la colorazione.
137
00:17:08,333 --> 00:17:14,000
Il trasporto è anche un tuo compito. Pensi
di farcela? Tu inizierai facendo questo.
138
00:17:15,083 --> 00:17:17,458
- Sì.
- Comunque per qualsiasi cosa c'è Salvo.
139
00:17:17,541 --> 00:17:19,041
Ciao. Benvenuta.
140
00:17:19,125 --> 00:17:22,041
MILANA: Lui sa tutto.
Ti affiancherà soprattutto all'inizio.
141
00:17:23,750 --> 00:17:25,541
È un lavoro duro.
142
00:17:25,875 --> 00:17:29,291
Il rumore certe volte è talmente
forte che non riesci nemmeno a pensare.
143
00:17:30,500 --> 00:17:32,000
Meglio così.
144
00:17:32,083 --> 00:17:36,416
Allora adesso vai sopra a firmare. Quando
torni ti trovo una tuta della tua taglia.
145
00:17:36,500 --> 00:17:37,750
Milena, devo parlarti.
146
00:17:37,833 --> 00:17:40,791
Certo, ingegnere. Intanto le presento
la ragazza in prova.
147
00:17:45,833 --> 00:17:49,166
- Sei giovane. Quanti anni hai?
- Diciotto.
148
00:17:53,833 --> 00:17:56,500
- Non ci vai a scuola?
- Ci andavo.
149
00:17:58,083 --> 00:17:59,083
E poi?
150
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Non serve mica il diploma
per lavorare qui.
151
00:18:04,666 --> 00:18:08,708
- Buon lavoro allora... Signorina?
- Irene Trevigliano.
152
00:18:11,416 --> 00:18:14,791
- Come, scusa?
- Trevigliano Irene.
153
00:18:18,791 --> 00:18:22,958
- Tu non sei di queste parti?
- Sono arrivata da poco.
154
00:18:27,458 --> 00:18:28,958
Cosa mi voleva dire?
155
00:18:31,500 --> 00:18:33,750
No, facciamo dopo. Ora ho da fare.
156
00:18:35,458 --> 00:18:39,791
- Simpatico.
- Suo padre era anche più stronzo.
157
00:19:24,458 --> 00:19:26,375
Vieni, è già su.
158
00:19:26,458 --> 00:19:28,666
Una sera che potevo andare
a casa tranquillo!
159
00:19:28,750 --> 00:19:33,333
È già su. Guarda, è alto eh, stavolta.
Minchia se è alto!
160
00:19:33,416 --> 00:19:34,916
Oh! Ma che t'ammazzi!
161
00:19:35,000 --> 00:19:38,291
RAGAZZA: Raga! Ma che cazzo sta facendo?
RAGAZZO: Ma sarà almeno dieci metri!
162
00:19:38,375 --> 00:19:40,958
Si è giocato una bottiglia di rum
con questi due coglioni!
163
00:19:41,041 --> 00:19:43,500
- Strano!
- Niente di nuovo! Che palle, io entro.
164
00:19:43,583 --> 00:19:45,833
Ragazzi, ragazzi...
165
00:19:57,916 --> 00:19:59,458
(RAGAZZI ESULTANO)
166
00:20:08,416 --> 00:20:12,291
Non era male? Non era brutto, eh?
Era brutto?
167
00:20:12,375 --> 00:20:18,416
Guarda qua, Black Mamba. Non era male...
Dai raga, rientriamo.
168
00:20:18,500 --> 00:20:20,583
RAGAZZA: No, basta!
- Come no?
169
00:20:20,666 --> 00:20:22,666
- Sei troppo carico.
- Dove cazzo andate?
170
00:20:22,750 --> 00:20:25,500
- Ciao, ci sentiamo domani.
- Dai, andiamo a fare due salti.
171
00:20:25,583 --> 00:20:28,041
MICHELE: Ma che cazzo fai.
- Non finirla.
172
00:20:28,125 --> 00:20:30,375
No! Come non la finisco,
la finisco di brutto.
173
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Ciao. E smettila di fare queste cacate!
174
00:20:34,291 --> 00:20:39,166
- Ehi Ste'! Anche tu te ne vai? Dai!
- Fai il bravo. Vai a dormire.
175
00:20:40,000 --> 00:20:41,458
Vaffanculo.
176
00:20:45,500 --> 00:20:47,333
RAGAZZO: Vai a casa Michi!
177
00:21:17,333 --> 00:21:20,125
- Ciao.
- M'hai riconosciuta finalmente!
178
00:21:22,375 --> 00:21:24,833
- Ci conosciamo?
- No. Non mi hai riconosciuta?
179
00:21:24,916 --> 00:21:28,583
- Ma no, aspetta... stavo scherzando,
sei... - Non ti ricordi neanche il nome?
180
00:21:28,666 --> 00:21:31,125
Aspetta! Eh, se mi fai finire.
181
00:21:32,041 --> 00:21:34,833
Stavo dicendo che sei...
182
00:21:35,791 --> 00:21:38,250
- la ragazza più bella della serata.
- Ah.
183
00:21:38,333 --> 00:21:40,291
È terribile che ti abbia visto soltanto
adesso.
184
00:21:40,375 --> 00:21:43,291
Beh! Ma eri troppo impegnato
a scommettere con i tuoi amici.
185
00:21:45,041 --> 00:21:46,666
(CLACSON)
186
00:21:48,000 --> 00:21:50,458
- Che fai?
- Sto aspettando la mia amica.
187
00:21:50,541 --> 00:21:53,375
- After?
- No, casa.
188
00:21:54,500 --> 00:21:57,125
Vabbè, se vuoi ti accompagno io.
189
00:22:08,875 --> 00:22:11,291
(disgustata) Mamma mia... Eccola.
190
00:22:19,333 --> 00:22:21,875
LAURA: Senti, mi accompagna Michele.
191
00:22:21,958 --> 00:22:26,000
CLAUDIA: Ma lo sai come va a finire, no?
LAURA: Bene, come deve andare a finire?
192
00:22:26,083 --> 00:22:28,500
CLAUDIA :
Vabbè, fai un po' come ti pare. Ciao.
193
00:22:48,041 --> 00:22:49,791
Bello questo neo!
194
00:22:51,625 --> 00:22:54,041
- È un neo.
- Eh, non lo avevo notato.
195
00:22:59,208 --> 00:23:00,750
- Ehi?
- Eh!
196
00:23:01,500 --> 00:23:03,708
La prossima volta mi riconoscerai?
197
00:23:05,333 --> 00:23:06,625
Certo.
198
00:23:09,500 --> 00:23:14,958
Ci siamo sempre incontrati per caso.
Una volta mi potresti invitare...
199
00:23:33,500 --> 00:23:34,916
A me piace, così!
200
00:23:40,791 --> 00:23:42,083
A me no.
201
00:23:44,750 --> 00:23:48,666
Non ti ha mica obbligata nessuno, eh.
Potevi tornare a casa con la tua amica.
202
00:23:59,166 --> 00:24:02,166
- Ma vaffanculo, va!
- Dove vai?
203
00:24:06,916 --> 00:24:08,750
Ma fai come ti pare!
204
00:24:22,000 --> 00:24:23,500
Laura?
205
00:24:31,791 --> 00:24:33,000
Dai, sali.
206
00:24:39,833 --> 00:24:41,083
Però guido io.
207
00:24:49,416 --> 00:24:50,416
LAURA: Stai bene?
208
00:24:54,041 --> 00:24:56,708
Sì, sì. Prendevo un po' d'aria.
209
00:24:59,125 --> 00:25:00,833
Come mai sei qui?
210
00:25:00,916 --> 00:25:03,041
Ho finito prima in ufficio e sono passata.
211
00:25:07,708 --> 00:25:11,750
Il tedesco vuole chiudere l'affare.
Mi ha chiamato.
212
00:25:13,208 --> 00:25:15,666
Mi ha invitato a cena da lui
settimana prossima.
213
00:25:16,166 --> 00:25:18,458
- E tu?
- Gli ho detto sì.
214
00:25:20,666 --> 00:25:22,333
E che ci sarai anche tu.
215
00:25:23,541 --> 00:25:27,458
- Una moglie fa sempre comodo.
- Specie se è anche un ottimo avvocato.
216
00:25:30,958 --> 00:25:33,041
Fa freddo, rientriamo?
217
00:26:18,958 --> 00:26:21,000
Non abbiamo bisogno di un'altra operaia.
218
00:26:21,458 --> 00:26:25,041
Ma è stato lei a chiederne una per andare
più veloci all'imballaggio.
219
00:26:25,250 --> 00:26:26,583
Allora troviamone un'altra.
220
00:26:28,333 --> 00:26:30,250
Ma... cosa le ha fatto quella ragazza?
221
00:26:31,458 --> 00:26:32,458
La conosce?
222
00:26:34,750 --> 00:26:35,916
No.
223
00:26:36,083 --> 00:26:38,125
Allora perché vuole mandarla via?
224
00:26:39,416 --> 00:26:41,000
Perché è troppo giovane.
225
00:26:42,041 --> 00:26:46,208
Però è sveglia. Almeno facciamole finire
il periodo di prova.
226
00:26:50,083 --> 00:26:52,750
Se crea solo un
piccolo problema, la mando via io.
227
00:27:09,375 --> 00:27:10,958
Si rompe una volta al mese.
228
00:27:18,916 --> 00:27:20,750
Il trucco è metterci un'altra moneta.
229
00:27:30,250 --> 00:27:32,375
"Grazie Loris!"... “Prego”!
230
00:27:50,875 --> 00:27:55,041
Non saluti, non ringrazi... secondo me
non ti farai molti amici qui dentro.
231
00:27:56,208 --> 00:27:57,458
Come ti chiami?
232
00:28:02,541 --> 00:28:03,833
Irene.
233
00:28:03,916 --> 00:28:06,875
E dimmi, Irene, chi è che ti ha fatto
tanto arrabbiare?
234
00:28:13,541 --> 00:28:15,791
- Come ti trovo?
- Non sono sui social.
235
00:28:16,083 --> 00:28:17,333
Va bene.
236
00:28:18,666 --> 00:28:22,083
Se poi una sera ti va di dirmi
con chi me la devo prendere,
237
00:28:22,166 --> 00:28:24,208
mi trovi al pub in Piazza Dante.
238
00:28:28,750 --> 00:28:32,375
Sei già tornato dalla Polonia, eh?
Non perdi tempo, vedo!
239
00:28:33,041 --> 00:28:35,166
Io non perdo mai tempo. Dovresti saperlo.
240
00:28:48,333 --> 00:28:53,583
Quello è stato il mio primo volo.
Avevo vent'anni. Ero un incosciente.
241
00:28:53,666 --> 00:28:57,208
Non ci posso credere che sei salito
su un aereo senza saperlo pilotare.
242
00:28:57,833 --> 00:29:00,375
Cosa si fa per fare colpo su una donna,
eh?
243
00:29:02,291 --> 00:29:04,333
Peccato che lei fosse già sposata,
244
00:29:05,291 --> 00:29:08,000
ma l'ho scoperto solo dopo.
245
00:29:12,875 --> 00:29:15,791
E a te, Michele, piace volare?
246
00:29:17,250 --> 00:29:19,458
- Prego?
- Ho un aereo da turismo.
247
00:29:19,875 --> 00:29:22,625
Posso portarvi
una domenica, se vi fa piacere.
248
00:29:22,708 --> 00:29:26,666
Davvero possiedi un aereo?
Beh! Sì... amore?
249
00:29:28,291 --> 00:29:31,250
ANTHONY: Se fosse per me,
vivrei solo delle mie passioni.
250
00:29:31,750 --> 00:29:34,416
Ma devo dare una mano a mio zio
con gli alberghi...
251
00:29:34,500 --> 00:29:36,666
E questo per te deve essere
un bel problema...
252
00:29:42,125 --> 00:29:47,791
Il mio unico problema è non riuscire
a farti assaggiare il mio vino.
253
00:29:48,416 --> 00:29:50,416
Un'altra delle tue passioni, immagino.
254
00:29:51,291 --> 00:29:53,541
No, per Michele no, lui non beve.
255
00:29:58,333 --> 00:30:01,583
Potrebbe funzionare
in una cena di lavoro.
256
00:30:02,041 --> 00:30:04,666
Tutti bevono e lui è l'unico lucido.
257
00:30:06,166 --> 00:30:08,125
Però con me non funziona...
258
00:30:08,208 --> 00:30:11,750
No! Ma le cene di lavoro con lui sono
proprio di una noia mortale.
259
00:30:13,750 --> 00:30:17,000
Allora, almeno noi
cercheremo di divertirci.
260
00:30:34,166 --> 00:30:36,125
LAURA:
Perché sei stato così antipatico?
261
00:30:38,000 --> 00:30:40,583
- Lo sapevo...
- Allora dovresti sapere anche
262
00:30:40,666 --> 00:30:43,625
che da stasera lui è il tuo miglior
cliente di sempre.
263
00:30:43,833 --> 00:30:45,666
Volevi far saltare tutto?
264
00:30:46,541 --> 00:30:47,541
No.
265
00:30:48,500 --> 00:30:52,166
- Però è un coglione.
- Non è un coglione! È uno sicuro di sé.
266
00:30:53,458 --> 00:30:57,166
Certo... È facile quando a mantenerti
è la tua famiglia.
267
00:30:58,666 --> 00:31:02,250
Lui lavora per la sua famiglia.
Dovresti capirlo.
268
00:31:43,833 --> 00:31:46,083
Al mio primo... lavoro?
269
00:31:47,375 --> 00:31:50,166
Anche se veramente non c'è niente
da festeggiare, bambina.
270
00:32:00,625 --> 00:32:04,083
- Assomigli tanto a tuo padre.
- Lo so.
271
00:32:06,375 --> 00:32:10,541
Ho capito che tipo sei.
Tu hai un sacco di pensieri per la testa.
272
00:32:13,500 --> 00:32:16,458
Per mandare via i brutti pensieri
c'è solo un modo...
273
00:32:17,208 --> 00:32:19,125
Spendere tutti i soldi che guadagni.
274
00:32:20,250 --> 00:32:22,583
Hai già pensato che ci fai
col primo stipendio?
275
00:32:23,375 --> 00:32:26,916
- Boh... no, non ancora.
- Un taglio nuovo?
276
00:32:27,916 --> 00:32:30,916
Capelli corti, ricci, belli... Vestito!
277
00:32:31,666 --> 00:32:33,250
- Un viaggio!
- No.
278
00:32:33,750 --> 00:32:35,041
Fidanzato nuovo?
279
00:32:37,250 --> 00:32:40,208
Ma ci sarà pure qualcosa
che non ti fa cagare, no?
280
00:34:04,833 --> 00:34:06,125
Forza...
281
00:34:07,416 --> 00:34:08,625
su, in linea...
282
00:34:10,750 --> 00:34:13,875
Iniziamo dalle braccia. Come al solito.
283
00:34:16,041 --> 00:34:20,333
Ehi! Non puoi stare qui,
dobbiamo allenarci.
284
00:34:23,333 --> 00:34:25,791
Puoi cambiare corsia per favore?
285
00:34:32,250 --> 00:34:34,583
ALLIEVA:
Ma chi è questa ragazza?
286
00:34:34,666 --> 00:34:36,250
Allora ci senti.
287
00:34:37,333 --> 00:34:40,583
Dai ragazze, non perdiamo tempo,
tutte in acqua. Forza! Dai!
288
00:34:53,375 --> 00:34:54,416
Però!
289
00:35:33,583 --> 00:35:36,833
- Devo seguirla?
- No. Possiamo andare.
290
00:35:44,541 --> 00:35:46,125
GABRIELLA:
Come va il lavoro?
291
00:35:46,583 --> 00:35:48,833
Meglio che a scuola,
se è quello che intendi.
292
00:35:50,333 --> 00:35:54,250
Sono contenta che hai ripreso a nuotare.
Ti faceva bene.
293
00:35:55,000 --> 00:35:56,625
Mi metteva in riga, vuoi dire.
294
00:35:59,375 --> 00:36:02,375
Io lo so quello che pensi, ma ti sbagli...
295
00:36:04,541 --> 00:36:06,375
Quel giorno tu hai perso un padre,
296
00:36:07,291 --> 00:36:08,750
ma io ho perso un marito...
297
00:36:10,166 --> 00:36:11,375
e una figlia.
298
00:36:35,833 --> 00:36:37,666
Hai ricominciato con questi disegni?
299
00:36:38,791 --> 00:36:40,333
Non ho mai smesso, mamma.
300
00:36:41,583 --> 00:36:46,500
Avevi solo 8 anni Irene. Non è colpa tua
se non ti ricordi com'era quell'uomo.
301
00:36:47,958 --> 00:36:51,458
Torna a casa, dai. Che ci fai qui da sola?
302
00:36:52,833 --> 00:36:54,208
Io non sono sola.
303
00:37:00,875 --> 00:37:02,458
Ma che bella sorpresa!
304
00:37:11,250 --> 00:37:13,166
Entriamo? Hm?
305
00:37:24,500 --> 00:37:26,041
Ti piace?
306
00:37:30,416 --> 00:37:31,583
Dai, andiamo.
307
00:37:33,541 --> 00:37:38,833
Quindi tu non ha una macchina? Cioè...
vai in giro pure la sera con quel coso?
308
00:37:39,666 --> 00:37:44,208
Ci faccio di tutto sul mio camion.
Anche le riunioni di lavoro.
309
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
E sentiamo, le fai spesso
queste riunioni di lavoro?
310
00:37:48,583 --> 00:37:51,375
Segreto professionale. Non posso dirtelo.
311
00:38:02,000 --> 00:38:04,875
Non ho mai visto una ragazza
con delle spalle così belle.
312
00:38:05,416 --> 00:38:09,000
- Davvero?
- Te lo giuro. Come fanno ad essere così?
313
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
Indovina.
314
00:38:12,250 --> 00:38:15,958
Scusa? Secondo te come fa ad avere
delle spalle così belle?
315
00:38:16,500 --> 00:38:18,625
Fa nuoto, è ovvio.
316
00:38:32,250 --> 00:38:33,833
(MUSICA ROCK)
317
00:38:45,458 --> 00:38:47,791
(PUBBLICO ESULTA)
318
00:38:57,125 --> 00:39:00,291
(PUBBLICO ESULTA)
319
00:40:21,333 --> 00:40:24,583
Eh! Che ci vuoi fare? Ogni tanto lo fanno.
320
00:40:50,666 --> 00:40:51,708
(MESSAGGIO CELLULARE)
321
00:41:02,416 --> 00:41:05,041
Non posso, come faccio?
322
00:41:08,916 --> 00:41:09,916
(MESSAGGIO CELLULARE)
323
00:41:20,208 --> 00:41:21,541
Salvo,
324
00:41:22,416 --> 00:41:25,125
Non mi sento tanto bene.
Che devo fare per uscire prima?
325
00:41:25,208 --> 00:41:27,750
Devi chiedere il permesso su,
alla responsabile del personale!
326
00:41:27,833 --> 00:41:29,625
Responsabile del personale... ok.
327
00:41:44,208 --> 00:41:45,833
Cercavi qualcuno?
328
00:41:46,625 --> 00:41:51,541
Cercavo la signora del personale. Mi
servirebbe un permesso per uscire prima.
329
00:41:51,875 --> 00:41:52,958
Come mai?
330
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Devo fare una visita medica.
331
00:42:03,166 --> 00:42:05,041
Non si può, mi dispiace.
332
00:42:06,541 --> 00:42:08,750
Per i permessi
bisogna avvisare almeno due giorni prima.
333
00:42:08,833 --> 00:42:12,083
Mi sento male! Che faccio, devo avvertire
due giorni prima?
334
00:42:12,166 --> 00:42:14,375
Non hai l'aria di una che si sente male.
335
00:42:14,458 --> 00:42:18,833
Qual è il problema? Sto solo chiedendo di
uscire, non ho mai chiesto un permesso.
336
00:42:18,916 --> 00:42:22,791
Ci sono delle regole. Le visite mediche
si prenotano in anticipo.
337
00:42:24,208 --> 00:42:25,458
Torna a lavoro.
338
00:42:28,916 --> 00:42:30,875
Che cos'è qui dentro, un carcere?
339
00:42:32,125 --> 00:42:34,541
Devo solo fare una visita!
340
00:42:36,041 --> 00:42:39,375
Va bene. Hai ragione. Puoi andare.
341
00:42:39,750 --> 00:42:41,125
Avviso io la responsabile.
342
00:42:45,041 --> 00:42:46,208
Grazie.
343
00:42:46,666 --> 00:42:48,125
- Buongiorno.
- Buongiorno.
344
00:43:00,416 --> 00:43:01,416
Ciao.
345
00:43:04,291 --> 00:43:06,750
- Ecco i contratti rivisti.
- Grazie.
346
00:43:10,291 --> 00:43:13,291
Chi è quella ragazza che è appena uscita?
Non l'ho mai vista.
347
00:43:13,541 --> 00:43:16,291
È una nuova.
È passata a chiedere un permesso.
348
00:43:16,375 --> 00:43:19,000
Tuo padre l'avrebbe spedita
dritta in amministrazione.
349
00:43:19,083 --> 00:43:21,708
Mio padre non avrebbe mai portato
sua moglie fuori a pranzo
350
00:43:21,791 --> 00:43:23,500
durante l'orario di lavoro.
351
00:43:24,166 --> 00:43:25,250
Ti va?
352
00:43:40,125 --> 00:43:42,625
Ma ti avevo detto di non farlo questo...
353
00:43:45,125 --> 00:43:48,125
Oggi per un attimo ho pensato
che il capo avesse capito tutto.
354
00:43:49,416 --> 00:43:52,583
- Capito cosa?
- Quando gli ho chiesto se potevo uscire,
355
00:43:52,666 --> 00:43:55,250
si è accorto che guardavo verso i camion
al piazzale.
356
00:43:55,333 --> 00:43:56,958
Oh, merda.
357
00:43:57,375 --> 00:43:59,750
Vabbè... Magari mi sono sbagliata.
358
00:44:00,083 --> 00:44:01,875
Poi a lui che cazzo gliene frega?
359
00:44:02,208 --> 00:44:04,083
Ma tu vuoi farmi perdere il lavoro?
360
00:44:04,416 --> 00:44:07,208
Ma non ti puoi fidare di quello lì!
È mezzo matto.
361
00:44:07,291 --> 00:44:08,625
Perché?
362
00:44:08,708 --> 00:44:12,791
Si fa portare in giro da uno che è stato
in prigione! Non parla mai con nessuno!
363
00:44:12,875 --> 00:44:15,541
Prima o poi lo troviamo davanti l'ufficio
con un fucile puntato
364
00:44:15,625 --> 00:44:17,166
che ci ammazza a tutti quanti.
365
00:44:17,250 --> 00:44:20,666
Non si è accorto di nulla. Sono uscita dal
lato opposto dei camion. Ok?
366
00:44:21,000 --> 00:44:22,083
Senti...
367
00:44:24,500 --> 00:44:27,166
È meglio se nessuno sa di noi due.
368
00:44:28,125 --> 00:44:30,875
Evitiamo casini.
Ci divertiamo e basta. Ti va?
369
00:44:32,375 --> 00:44:35,583
Tu i casini li hai nel cervello.
Riportami a casa.
370
00:45:30,208 --> 00:45:33,291
MICHELE: Devi essere più decisa,
o la polpa rimane attaccata alla lisca.
371
00:45:33,375 --> 00:45:35,833
Io l'avevo detto che era meglio
andare a pranzo fuori.
372
00:45:35,916 --> 00:45:36,958
Non ti distrarre!
373
00:45:37,458 --> 00:45:40,541
Io? Ultimamente sei tu quello distratto.
374
00:45:43,208 --> 00:45:44,208
Perché?
375
00:45:45,625 --> 00:45:48,875
Non è da te sbagliare una parete
così semplice.
376
00:45:52,875 --> 00:45:54,541
Che c'è che non va?
377
00:45:55,125 --> 00:45:56,125
Niente.
378
00:46:03,708 --> 00:46:06,833
- Ieri mi ha chiamata Anthony.
- Per dirti?
379
00:46:08,625 --> 00:46:11,708
Mi vuole incontrare. È per il progetto
di un nuovo albergo.
380
00:46:11,791 --> 00:46:16,208
Vorrebbe farmi seguire la parte legale.
Dice che si trova bene a lavorare con me.
381
00:46:16,958 --> 00:46:18,500
E tu che gli hai risposto?
382
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Che non m'interessa.
383
00:46:23,875 --> 00:46:24,875
Perché?
384
00:46:25,375 --> 00:46:27,375
Incontralo, che ti costa?
385
00:46:28,000 --> 00:46:29,583
Magari vuole provarci con me?
386
00:46:29,666 --> 00:46:32,041
Magari invece ti arriva
una bella proposta di lavoro.
387
00:46:40,958 --> 00:46:42,541
Facciamo un bambino?
388
00:47:29,208 --> 00:47:30,208
DONNA:
Scusa!
389
00:47:32,375 --> 00:47:34,500
- Sei tu Irene?
- Sì.
390
00:47:36,000 --> 00:47:39,041
- Che vuoi?
- Lascia stare mio marito!
391
00:47:46,625 --> 00:47:47,750
Non lo sapevo.
392
00:47:50,125 --> 00:47:53,458
Informati la prossima volta prima di fare
la troietta in giro!
393
00:47:53,541 --> 00:47:56,333
Si è scopato mezza fabbrica,
che cazzo vuoi da me?
394
00:47:59,000 --> 00:48:00,750
Tipo questa, per esempio!
395
00:48:11,166 --> 00:48:13,291
Scusa Salvo, vado a cambiarmi subito.
396
00:48:13,375 --> 00:48:16,375
Tranquilla, tanto il nuovo carico per la
verniciatura lo aspettano tra un'ora.
397
00:48:16,458 --> 00:48:17,625
IRENE: Ok, grazie.
398
00:48:17,708 --> 00:48:22,125
Fai attenzione ad essere troppo gentile
con lei Salvo! È affamata.
399
00:48:22,208 --> 00:48:24,500
SALVO: Agata! Cammina.
Te ne ritorni alla tua postazione?
400
00:48:24,583 --> 00:48:26,791
Hai finito di farti i giri sul camion, eh?
401
00:48:27,666 --> 00:48:32,125
Senti... Se non te lo portavo via io
quello sfigato di merda,
402
00:48:32,208 --> 00:48:34,750
se lo pigliava lei, e poi lei.
403
00:48:37,583 --> 00:48:39,166
Perfino tu meriti di meglio.
404
00:48:39,250 --> 00:48:42,708
- Ma come cazzo ti permetti ragazzina?
- Oh! La vogliamo finire? La smettiamo?
405
00:48:42,791 --> 00:48:44,750
Sei stata tu a bucarmi le ruote, vero?
406
00:48:46,625 --> 00:48:49,208
Forse sì, o forse no!
407
00:48:52,041 --> 00:48:54,041
(BRUSIO CONCITATO)
408
00:48:56,583 --> 00:48:58,541
Troia!
409
00:49:06,375 --> 00:49:07,958
Lasciami!
410
00:49:09,500 --> 00:49:11,000
Lasciami!
411
00:49:11,791 --> 00:49:13,541
Stronza!
412
00:49:13,625 --> 00:49:15,208
Lasciami!
413
00:49:24,208 --> 00:49:26,333
Che hai in testa?
414
00:49:30,875 --> 00:49:33,125
La potevi ammazzare...
415
00:49:35,916 --> 00:49:39,375
e poi? Che cazzo facevi?
416
00:50:20,125 --> 00:50:21,666
Mettiti la divisa.
417
00:50:23,041 --> 00:50:24,583
Me ne vado, no?
418
00:50:24,666 --> 00:50:26,125
Ti è andata bene.
419
00:50:26,958 --> 00:50:29,125
Un altro ti mandava via di sicuro.
420
00:50:30,125 --> 00:50:33,333
Invece l'ingegnere mi ha fatto
spostare Agata in un altro reparto.
421
00:50:33,416 --> 00:50:34,500
Che?
422
00:50:36,000 --> 00:50:39,583
Lui ordina. Non spiega mai perché.
423
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
Seguila.
424
00:51:07,208 --> 00:51:08,875
Cerca di non farti vedere.
425
00:52:22,583 --> 00:52:24,250
SAMUELE:
L'ho persa.
426
00:52:27,166 --> 00:52:29,500
- Andiamo, Samuele.
- Va bene.
427
00:52:34,625 --> 00:52:36,541
Che vuoi da me?
428
00:52:45,666 --> 00:52:49,166
Va bene... Te lo sei meritato.
429
00:53:02,000 --> 00:53:03,333
Che aspetti?
430
00:53:07,416 --> 00:53:09,666
MICHELE:
Samuele! Resta.
431
00:53:15,041 --> 00:53:18,416
E allora perché mi hai seguito fino a qui?
432
00:53:28,166 --> 00:53:30,791
Volevo essere sicuro che non ti accadesse
niente di male.
433
00:53:38,458 --> 00:53:40,208
Perché?
434
00:53:51,916 --> 00:53:55,291
Ok... allora hai deciso
di essere buono con me?
435
00:53:56,875 --> 00:53:59,583
Portami a mangiare qualcosa,
non ho un cazzo nel frigo.
436
00:54:04,958 --> 00:54:08,166
MICHELE: Guarda, è appena entrato.
È quello che ti dicevo.
437
00:54:08,541 --> 00:54:12,250
Passa sempre di martedì. Deve essere
un commesso viaggiatore o simili.
438
00:54:13,291 --> 00:54:16,750
Prende un doppio cheeseburger,
ma non ha fame,
439
00:54:17,291 --> 00:54:19,166
è qui solo per un motivo...
440
00:54:20,833 --> 00:54:23,416
Lei, la cassiera.
441
00:54:23,500 --> 00:54:26,416
No. Non ha l'aria di uno
che se la vuole rimorchiare.
442
00:54:26,833 --> 00:54:30,083
Ma non ci riesce mai al primo giro.
È troppo timido.
443
00:54:31,000 --> 00:54:34,375
- E come lo conosci?
- Non lo conosco.
444
00:54:35,666 --> 00:54:37,041
Lo osservo da un po'.
445
00:54:40,583 --> 00:54:42,125
Guarda ora.
446
00:54:45,083 --> 00:54:48,958
Finge di aver dimenticato
qualcosa... E torna indietro a pagare.
447
00:54:50,375 --> 00:54:53,458
Le fa una battutina e lei sorride.
448
00:54:55,583 --> 00:54:57,666
È un colpo al cuore, è troppo bella,
449
00:54:58,875 --> 00:55:01,625
non ce la fa. Scappa.
450
00:55:05,083 --> 00:55:06,500
Ti piace spiare la gente?
451
00:55:09,833 --> 00:55:10,958
Mi rilassa.
452
00:55:12,125 --> 00:55:13,875
Mi fa sentire invisibile.
453
00:55:19,750 --> 00:55:21,500
Perché giri con la scorta?
Vogliono ucciderti?
454
00:55:23,333 --> 00:55:26,375
- È soltanto il mio autista.
- Non sai guidare?
455
00:55:28,625 --> 00:55:29,666
Non mi piace.
456
00:55:39,125 --> 00:55:40,375
Perché hai smesso col nuoto?
457
00:55:41,458 --> 00:55:43,125
Tu che ne sai del nuoto?
458
00:55:44,875 --> 00:55:48,083
Già... Beh, allora
saprai pure perché ho smesso.
459
00:55:48,166 --> 00:55:49,708
Però la squalifica è finita.
460
00:55:51,291 --> 00:55:54,833
Sei brava, però... preferisci fare
un lavoro come un altro.
461
00:55:57,791 --> 00:56:03,666
E tu? Invece di startene a casa stai qui
con una ragazzina ruba mariti. Perché?
462
00:56:07,750 --> 00:56:11,250
Io lavoro nella fabbrica di mio padre
perché non sapevo che fare nella vita.
463
00:56:13,583 --> 00:56:14,833
Tu una passione ce l'hai,
464
00:56:16,833 --> 00:56:18,000
sei fortunata.
465
00:56:22,500 --> 00:56:24,041
Io sono fortunata?
466
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Ma tu che cazzo ne sai di me?
467
00:56:29,958 --> 00:56:32,708
Senti, se non ti va di scopare,
allora portami a casa!
468
00:56:41,833 --> 00:56:44,083
MICHELE: Portalo quello, ti sta benissimo.
469
00:56:44,625 --> 00:56:47,250
Dici? Non è un po' troppo serio?
470
00:56:58,333 --> 00:57:01,875
Non mi va di andare da sola.
Perché non mi accompagni?
471
00:57:02,333 --> 00:57:04,583
Pensa alla faccia di Anthony
se mi vede arrivare.
472
00:57:04,666 --> 00:57:08,291
Se ne farà una ragione.
C'è anche la sua nuova fidanzata...
473
00:57:08,375 --> 00:57:09,791
Ah, beh...
474
00:57:15,250 --> 00:57:17,125
È solo una settimana.
475
00:57:18,750 --> 00:57:20,666
Sarà come una piccola vacanza.
476
00:57:31,250 --> 00:57:32,958
Preferisco restare.
477
00:57:52,833 --> 00:57:54,333
Sei in forma!
478
00:57:56,291 --> 00:57:58,333
Hai da fare oggi pomeriggio?
479
00:57:59,208 --> 00:58:00,208
Sì.
480
00:58:01,625 --> 00:58:03,583
MICHELE: Che hai da fare?
481
00:58:05,416 --> 00:58:08,708
Ti rubo solo un'ora,
voglio mostrarti una cosa.
482
00:58:16,791 --> 00:58:17,916
Dove siamo?
483
00:58:19,166 --> 00:58:20,375
È il mio ristorante!
484
00:58:24,000 --> 00:58:26,750
Non la vedi già la
fila di clienti che c'è fuori?
485
00:58:33,500 --> 00:58:35,125
MICHELE: Voglio comprare questo posto.
486
00:58:44,625 --> 00:58:45,958
MICHELE: Dai, sali!
487
00:58:54,000 --> 00:58:55,833
Là ci sarà la cucina.
488
00:58:56,833 --> 00:59:01,041
Qua i tavoli. Un camino... se riesco...
489
00:59:02,125 --> 00:59:06,666
C'è anche il fuori. D'estate è bellissimo.
Vieni. Ti faccio vedere.
490
00:59:11,833 --> 00:59:13,000
Che significa?
491
00:59:18,041 --> 00:59:20,083
Ho ripensato a quello che ci siamo detti.
492
00:59:21,958 --> 00:59:24,791
Ti ho mentito.
Ce l'ho anch'io una passione.
493
00:59:28,166 --> 00:59:29,333
Tanto è inutile,
494
00:59:31,041 --> 00:59:32,250
non ricomincio con le gare.
495
00:59:37,208 --> 00:59:39,166
Hanno ragione a dire che sei strano.
496
00:59:45,333 --> 00:59:48,750
- E chi lo dice?
- Non dirmi che non lo sai.
497
00:59:51,791 --> 00:59:53,541
So benissimo cosa dicono di me.
498
01:00:13,875 --> 01:00:15,041
Sai disegnare.
499
01:00:16,208 --> 01:00:17,291
No.
500
01:00:18,791 --> 01:00:20,791
So fare solo questi ritratti.
501
01:00:21,458 --> 01:00:22,916
Ho imparato quello che mi serviva.
502
01:00:23,958 --> 01:00:25,208
A cosa?
503
01:00:27,416 --> 01:00:30,166
A ricordare il volto dell'uomo
che ha ucciso mio padre.
504
01:00:39,375 --> 01:00:41,416
È successo quasi dieci anni fa.
505
01:00:42,875 --> 01:00:45,166
Ero con lui la mattina in cui è morto.
506
01:00:46,708 --> 01:00:49,041
Papà mi aveva portata
a raccogliere i funghi.
507
01:00:51,875 --> 01:00:53,708
L'ha investito e poi è scappato.
508
01:00:56,250 --> 01:00:59,041
L'ho visto, ma solo per un attimo.
509
01:00:59,666 --> 01:01:03,500
Ed ero l'unica testimone, ma la sua faccia
non sono mai riuscita a ricordarla.
510
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
Perciò non l'hanno mai trovato.
511
01:01:16,000 --> 01:01:18,208
A volte penso
alla vita di quell'uomo, sai?
512
01:01:20,083 --> 01:01:24,708
Magari si è sposato, ha una moglie,
dei figli,
513
01:01:25,500 --> 01:01:30,333
un lavoro, una casa, un cane,
una vita normale...
514
01:01:34,000 --> 01:01:36,166
La sua vita è un inferno, ne sono sicuro.
515
01:01:37,208 --> 01:01:38,500
È una stronzata.
516
01:01:42,333 --> 01:01:44,750
Le persone dimenticano le cose brutte.
517
01:01:46,375 --> 01:01:48,333
Io invece me le ricordo.
518
01:01:49,500 --> 01:01:50,583
Tutte.
519
01:02:10,250 --> 01:02:14,583
Va bene che non ti ha licenziato, ma tu
stai puntando un po' troppo in alto.
520
01:02:16,791 --> 01:02:20,125
E conoscendo sua moglie ti spolpa
viva se provi ad avvicinarti.
521
01:02:20,208 --> 01:02:22,125
Non ti ho chiesto com'è sua moglie.
522
01:02:24,791 --> 01:02:26,791
L'ho conosciuto una decina d'anni fa.
523
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
È sempre stato un coglione pieno di soldi,
524
01:02:32,208 --> 01:02:37,083
poi da un giorno all'altro è cambiato.
È arrivato qui, al controllo produzione.
525
01:02:37,166 --> 01:02:41,250
Stava zitto, lavorava sodo.
Primo ad arrivare, ultimo ad andarsene.
526
01:02:41,791 --> 01:02:45,833
Suo padre è morto tre anni fa
e lui ha preso il suo posto.
527
01:02:46,458 --> 01:02:48,250
Fine triste della storia.
528
01:02:49,541 --> 01:02:50,791
Non sai nient'altro?
°
529
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
No, tesoro.
530
01:02:54,083 --> 01:02:59,291
Mai visto fuori dal lavoro.
Mai fatto fantasie sessuali su di lui.
531
01:02:59,666 --> 01:03:02,000
Al contrario di te.
532
01:03:09,250 --> 01:03:10,833
Ciao!
533
01:03:28,708 --> 01:03:31,291
Possono passare gli anni
ma ti riconosce sempre, eh?
534
01:03:45,250 --> 01:03:47,375
Hai trovato qualcosa che già non sapevi?
535
01:03:51,500 --> 01:03:54,250
Mancano soltanto quattro mesi
alla prescrizione.
536
01:03:56,375 --> 01:03:58,041
Cosa succederà a quel punto?
537
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
Lo sai benissimo che cosa succederà.
538
01:04:03,458 --> 01:04:05,791
Che nessuno pagherà
per la morte di mio padre.
539
01:04:37,416 --> 01:04:40,125
Irene, abbiamo chiuso l'indagine
otto anni fa...
540
01:04:40,666 --> 01:04:42,583
Avreste dovuto continuare a cercare.
541
01:04:45,041 --> 01:04:48,416
Ascoltami, io ho visto e rivisto
le immagini delle telecamere
542
01:04:48,500 --> 01:04:50,083
di tutta la zona.
543
01:04:50,166 --> 01:04:53,333
Ho fatto quella strada nel bosco
centinaia di volte, avanti e indietro,
544
01:04:53,416 --> 01:04:55,291
senza mai trovare un solo indizio utile.
545
01:04:58,083 --> 01:05:01,000
Sei il mio unico rimpianto
in 25 anni di servizio.
546
01:05:05,166 --> 01:05:07,041
Lascia stare quella storia, Irene.
547
01:05:08,375 --> 01:05:10,125
Hai tutta la vita davanti.
548
01:06:09,000 --> 01:06:10,333
Ciao.
549
01:06:12,791 --> 01:06:15,208
È un po' di giorni
che non mi segui più.
550
01:06:16,500 --> 01:06:18,458
Come va il tuo ristorante?
551
01:06:25,541 --> 01:06:28,791
È martedì, andiamo a vedere
il tuo commesso viaggiatore?
552
01:06:28,875 --> 01:06:31,291
Non ho tempo. Mi dispiace.
553
01:06:34,833 --> 01:06:37,083
Magari un'altra volta? Eh?
554
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Sono stato uno stronzo, vero?
555
01:07:09,916 --> 01:07:11,458
Non se lo aspettava.
556
01:07:15,875 --> 01:07:17,750
È meglio se sta lontana da me.
557
01:07:21,083 --> 01:07:23,791
Sono dieci anni che guidi la mia auto
tutti i giorni
558
01:07:23,875 --> 01:07:26,166
e fino a stasera abbiamo
parlato solo del meteo.
559
01:07:47,541 --> 01:07:49,958
MICHELE: Ti sei mai chiesto
perché ho scelto proprio te?
560
01:07:50,625 --> 01:07:52,916
In galera ho imparato a non farmi
troppe domande.
561
01:07:57,458 --> 01:08:00,125
Qual è stata la cosa peggiore,
quando eri dentro?
562
01:08:05,166 --> 01:08:06,208
Il tempo.
563
01:08:07,500 --> 01:08:08,583
Ne hai troppo.
564
01:08:10,625 --> 01:08:13,666
E se ti metti a pensare
alle scelte sbagliate della tua vita,
565
01:08:13,750 --> 01:08:15,250
rischi di impazzire.
566
01:08:17,541 --> 01:08:19,625
Quando poi finalmente ne esci...
567
01:08:23,166 --> 01:08:25,041
la sensazione è...
568
01:08:33,625 --> 01:08:37,125
e con questo lavoro mi ha dato una
possibilità che non capita a tutti.
569
01:08:42,208 --> 01:08:44,375
Capita a chi ha pagato per i suoi errori.
570
01:08:50,666 --> 01:08:53,083
A volte scontare la pena non basta,
mi creda.
571
01:08:54,541 --> 01:08:55,708
E che altro serve?
572
01:09:10,208 --> 01:09:11,958
Accettare di aver sbagliato...
573
01:09:15,208 --> 01:09:16,833
E ricominciare.
574
01:09:26,833 --> 01:09:28,833
Vai a casa Samuele.
575
01:09:30,000 --> 01:09:31,791
Si staranno chiedendo che fine hai fatto.
576
01:09:45,541 --> 01:09:46,541
(BIP CRONOMETRO)
577
01:09:50,166 --> 01:09:52,208
Hai fatto un tempo da schifo.
I
578
01:09:52,291 --> 01:09:54,708
Non ce l'hai un'altra ragazzina
a cui rompere le palle?
579
01:09:54,791 --> 01:09:56,291
- Certo!
- Eh!
580
01:09:56,375 --> 01:09:58,083
Ma nessuna è veloce come te.
581
01:10:00,250 --> 01:10:02,708
- Ce l'hai già una squadra?
- No.
582
01:10:03,750 --> 01:10:08,291
- Piacere, io mi chiamo Antonella.
- Irene. Faccio l'ultima vasca ed esco.
583
01:10:09,458 --> 01:10:11,291
Anche perché ti stanno aspettando...
584
01:10:14,416 --> 01:10:16,375
È lì già da un po'.
585
01:10:27,458 --> 01:10:30,208
Cos'è, un regalo per farti perdonare
che sei stato uno stronzo?
586
01:10:34,250 --> 01:10:37,916
- È un regalo, punto.
- Non farlo mai più.
587
01:10:48,291 --> 01:10:49,791
Non fa per me.
588
01:10:50,708 --> 01:10:53,291
- Perché?
- Mi ci vedi?
589
01:10:58,708 --> 01:11:00,375
Guarda come mi casca male.
590
01:11:00,750 --> 01:11:01,833
Che fai?
591
01:11:05,000 --> 01:11:07,500
No aspetta! Ferma! Fermati!
592
01:11:07,583 --> 01:11:11,041
Riesci per una volta a fare qualcosa
che non metta in imbarazzo gli altri?
593
01:11:11,750 --> 01:11:13,916
Mi spieghi come fai a sopportarlo
tutti i giorni?
594
01:11:36,583 --> 01:11:38,958
COMMESSO VIAGGIATORE:
Mi scusi... la cassiera che c'era prima?
595
01:11:39,041 --> 01:11:41,458
- Se ne è andata.
- Dove?
596
01:11:41,791 --> 01:11:42,791
Che ne so.
597
01:11:57,875 --> 01:11:59,541
(PORTA SI CHIUDE)
598
01:12:01,250 --> 01:12:02,375
che fai?
599
01:12:03,416 --> 01:12:06,625
Mi sono stufata di spiare la gente...
600
01:12:25,541 --> 01:12:27,958
Secondo me Samuele pensa che sei impazzito
definitivamente.
601
01:12:28,375 --> 01:12:30,750
Sarà sorpreso di vedermi
così in forma invece.
602
01:12:30,833 --> 01:12:32,833
Pensavi di essere tu l'unica sportiva?
603
01:12:33,541 --> 01:12:36,041
Ma se non riesci nemmeno a parlare
per il fiatone!
604
01:12:36,458 --> 01:12:38,166
Sono abituato a ben altri sforzi.
605
01:12:39,541 --> 01:12:41,000
Non si direbbe!
606
01:12:44,458 --> 01:12:45,833
(COLPO E VETRO IN FRANTUMI)
607
01:12:49,666 --> 01:12:51,083
IRENE: Andiamo!
608
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
(RISATINE)
609
01:13:07,416 --> 01:13:08,750
CAMIONISTA:
Lo specchietto?
610
01:13:11,541 --> 01:13:13,708
SAMUELE:
Ho visto una beccaccia che lo colpiva.
611
01:13:13,875 --> 01:13:15,458
(MICHELE E IRENE RIDONO)
612
01:13:18,541 --> 01:13:20,583
È la prima volta che ti vedo ridere...
613
01:13:28,958 --> 01:13:30,875
Andiamo a salvare Samuele?
614
01:13:36,625 --> 01:13:41,916
E la teniamo...
cinque, sei, sette... otto...
615
01:13:42,333 --> 01:13:47,166
nove... dieci, cambio braccio... tenere!
616
01:13:48,750 --> 01:13:53,750
Bene, dritta... e cinque, sei, sette,
otto. Passiamo gamba destra...
617
01:13:54,416 --> 01:14:00,833
cinque, sei, sette, otto, nove e dieci.
618
01:14:00,916 --> 01:14:03,666
Cambio gamba!
619
01:14:08,791 --> 01:14:11,000
Ok... teniamo...
620
01:14:13,333 --> 01:14:15,708
Lei è Irene.
621
01:14:16,541 --> 01:14:19,375
Adesso potete tornare
a guardare dritte davanti a voi.
622
01:14:22,083 --> 01:14:23,708
Ok! Cambio...
623
01:14:28,250 --> 01:14:29,250
(BIP CRONOMETRO)
624
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
(COLPI ALLA PORTA)
625
01:15:06,625 --> 01:15:08,416
Pensavo che saresti passata prima da casa.
626
01:15:08,500 --> 01:15:11,916
Il tassista ha preferito evitare il centro
e allora mi sono fatta lasciare qui.
627
01:15:16,333 --> 01:15:17,708
Hai fatto bene...
628
01:15:19,541 --> 01:15:20,541
Che hai?
629
01:15:22,541 --> 01:15:25,875
- Perché?
- Non lo so, sembri felice.
630
01:15:28,333 --> 01:15:29,708
È perché sei tornata.
631
01:15:31,500 --> 01:15:34,125
Mi scusi, potrebbe venire un attimo?
632
01:15:35,833 --> 01:15:38,208
Mi dai un minuto?
Così torniamo a casa insieme.
633
01:17:56,291 --> 01:17:57,416
IRENE:
Ce l'ho!
634
01:17:58,958 --> 01:18:01,375
Lo puoi chiamare...
“La porta sull'acqua”!
635
01:18:03,833 --> 01:18:04,833
Eh?
636
01:18:05,625 --> 01:18:07,416
Non è male per un ristorante.
637
01:18:11,041 --> 01:18:12,708
Stai cercando di motivarmi?
638
01:18:14,916 --> 01:18:17,416
Non ci penso proprio.
Il life coach rompicoglioni sei tu.
639
01:18:27,208 --> 01:18:29,250
Verrai a vedere la mia gara?
640
01:18:30,333 --> 01:18:31,333
No.
641
01:18:32,625 --> 01:18:34,083
Così non ti distrai.
642
01:18:38,666 --> 01:18:40,291
È per tua moglie, vero?
643
01:18:42,083 --> 01:18:45,458
Senti, è l'ultima cosa che ti chiedo,
poi ti lascio in pace, lo giuro.
644
01:18:47,083 --> 01:18:48,666
Promettimi che verrai.
645
01:18:59,375 --> 01:19:00,375
Stai bene amore?
646
01:19:02,041 --> 01:19:04,541
Non hai detto una parola
da quando ti sei alzata.
647
01:19:12,333 --> 01:19:13,583
Sono incinta.
648
01:19:19,375 --> 01:19:23,000
- Cosa si dice in questi casi? Non lo
so... - Non lo so!
649
01:19:23,083 --> 01:19:25,791
Forse potresti abbracciarmi,
tanto per cominciare.
650
01:19:27,708 --> 01:19:28,708
Sì...
651
01:19:36,250 --> 01:19:39,291
Avverto a lavoro che arrivo più tardi.
Provo a passare dalla ginecologa.
652
01:19:42,375 --> 01:19:43,458
Sì.
653
01:19:45,166 --> 01:19:47,250
- Ti accompagno.
- Non ce n'è bisogno.
654
01:19:48,583 --> 01:19:49,583
Ehi.
655
01:19:52,916 --> 01:19:54,333
Non sei contenta?
656
01:19:57,791 --> 01:19:58,916
Lo volevi, no?
657
01:20:00,083 --> 01:20:01,083
Sì.
658
01:20:03,208 --> 01:20:04,708
Sì... anche tu lo volevi,
659
01:20:05,916 --> 01:20:07,500
ma qualcosa è cambiato, vero?
660
01:20:12,083 --> 01:20:13,875
Il test è negativo, era una bugia.
661
01:20:18,333 --> 01:20:20,291
Anche io e te siamo una bugia.
662
01:20:38,875 --> 01:20:40,416
Perché lo hai fatto?
663
01:20:40,500 --> 01:20:43,166
Volevo vedere se t'importava
ancora qualcosa di me.
664
01:20:44,625 --> 01:20:47,250
- Che stai dicendo?
- È la figlia di quell'uomo!
665
01:20:47,333 --> 01:20:49,208
Come hai potuto avvicinarla?
666
01:20:56,791 --> 01:20:58,458
Come fai a saperlo?
667
01:20:58,541 --> 01:21:00,333
È bastato guardare nel tuo ufficio.
668
01:21:01,333 --> 01:21:03,708
Non sei stato bravo a nascondere
le prove stavolta.
669
01:21:20,458 --> 01:21:22,125
La sua vita è un disastro.
670
01:21:26,416 --> 01:21:28,041
Voglio soltanto aiutarla.
671
01:21:45,000 --> 01:21:46,958
Tu ti sei innamorato di lei...
672
01:22:05,500 --> 01:22:07,375
Mandala via. Non hai scelta.
673
01:22:10,708 --> 01:22:12,666
(FISCHIO)
674
01:22:45,375 --> 01:22:46,958
(APPLAUSI)
675
01:23:57,291 --> 01:23:58,708
Papà.
676
01:24:00,541 --> 01:24:01,875
Papà.
677
01:24:03,833 --> 01:24:05,125
Papà.
678
01:24:07,375 --> 01:24:08,708
Vieni, Irene!
679
01:24:15,750 --> 01:24:16,750
Dai!
680
01:24:20,875 --> 01:24:22,166
Papà.
681
01:24:22,500 --> 01:24:23,916
PAPÁ IRENE: Vieni!
682
01:24:30,250 --> 01:24:31,875
PAPÁ IRENE: Non ti fermare!
683
01:24:35,416 --> 01:24:36,916
Dai che ce la fai!
684
01:24:37,416 --> 01:24:39,333
(IN APNEA)
685
01:24:40,458 --> 01:24:42,708
Dai Irene! Dai!
686
01:24:59,125 --> 01:25:00,250
SPEAKER:
"Vince...
687
01:25:01,625 --> 01:25:04,333
col tempo di 58 e 11...
688
01:25:06,750 --> 01:25:08,166
Irene Trevigliano."
689
01:25:08,250 --> 01:25:10,083
(APPLAUSI)
690
01:25:25,791 --> 01:25:29,666
ANTONELLA:
Sì! Lo sapevo! Brava! Brava!
691
01:25:30,541 --> 01:25:32,750
- Brava, Irene.
- Brava.
692
01:26:49,291 --> 01:26:52,875
Adesso un altro giro, però questa volta
devi brindare anche tu.
693
01:26:52,958 --> 01:26:55,000
- Assolutamente no.
- È la mia serata!
694
01:26:55,083 --> 01:26:57,833
È la tua serata ma io non bevo.
Te l'ho detto.
695
01:26:58,291 --> 01:27:00,708
Tre pinte al nostro tavolo, grazie!
696
01:27:00,791 --> 01:27:02,583
SAMUELE:
Due pinte.
697
01:27:02,666 --> 01:27:06,708
- Perché?
- Ho bevuto troppo, è meglio se non guido.
698
01:27:08,125 --> 01:27:09,625
Come, prego?
699
01:27:12,458 --> 01:27:13,791
Non puoi.
700
01:27:13,875 --> 01:27:17,375
Non posso prendermi una serata di permesso
per la prima volta dopo dieci anni?
701
01:27:17,458 --> 01:27:19,208
- Eh!
SAMUELE: Eh...
702
01:27:21,583 --> 01:27:24,375
- Come torni a casa?
- Una passeggiata mi farà bene.
703
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
Oggi sei stata fantastica.
704
01:27:32,458 --> 01:27:33,958
Grazie.
705
01:27:34,041 --> 01:27:35,333
Dai, dai, dai.
706
01:27:36,500 --> 01:27:38,708
Dai, dai!
707
01:27:54,791 --> 01:27:58,583
Io non ce l'ho la patente, lo sai sì?
Mi riporti tu a casa?
708
01:28:04,125 --> 01:28:05,625
Facciamo che ti chiamo un taxi.
709
01:28:10,000 --> 01:28:11,083
No.
710
01:28:30,541 --> 01:28:32,583
Sai guidare benissimo.
711
01:28:41,208 --> 01:28:45,125
Che ne dici di esagerare un po'
e toccare i 55 chilometri orari?
712
01:28:54,750 --> 01:28:56,708
Mi sono rotta di stare qua dietro.
713
01:28:58,958 --> 01:29:03,916
Che fai? Aspetta, Irene,
aspetta che accosto! Ferma!
714
01:29:11,833 --> 01:29:13,750
Perché devi fare sempre di testa tua?
715
01:29:33,791 --> 01:29:35,375
IRENE:
La smetti di fuggire?
716
01:29:43,458 --> 01:29:44,875
Stai qui con me...
717
01:29:45,833 --> 01:29:46,916
ora.
718
01:29:58,041 --> 01:30:01,958
Scusami. Non dovevo. Lo so.
719
01:30:35,750 --> 01:30:37,125
Non posso.
720
01:30:38,958 --> 01:30:40,541
Non posso.
721
01:30:47,666 --> 01:30:49,000
Che casino...
722
01:30:54,375 --> 01:30:55,750
Perdonami, Irene...
723
01:30:56,875 --> 01:30:58,208
Di cosa?
724
01:31:00,166 --> 01:31:01,416
Perdonami...
725
01:31:04,500 --> 01:31:05,750
Ehi.
726
01:31:07,416 --> 01:31:09,458
(SOSPIRI)
727
01:31:13,500 --> 01:31:15,125
Non hai fatto niente di male.
728
01:31:46,583 --> 01:31:48,208
Dai, sali.
729
01:31:51,666 --> 01:31:52,916
Però guido io.
730
01:31:57,708 --> 01:31:59,125
Non esiste.
731
01:32:33,500 --> 01:32:35,416
Mi dici dove stiamo andando?
732
01:32:43,958 --> 01:32:45,541
Vai piano.
733
01:32:48,583 --> 01:32:52,000
LAURA:
Oh! No, non correre! Non correre!
734
01:32:52,375 --> 01:32:54,083
Tranquilla!
735
01:32:56,333 --> 01:32:59,458
Cazzo... No, no! Vai piano! Non correre!
736
01:33:07,791 --> 01:33:10,000
Che cazzo ti succede?
737
01:33:12,666 --> 01:33:14,625
Mi stai spaventando, Michele!
738
01:33:30,833 --> 01:33:32,875
Michele, ho paura!
739
01:33:33,833 --> 01:33:35,500
Basta, ti prego!
740
01:33:36,708 --> 01:33:41,541
Michele, o rallenti o mi fai scendere!
Ho paura, vai troppo veloce.
741
01:33:41,916 --> 01:33:44,208
Michele, per favore.
742
01:33:45,458 --> 01:33:47,208
Michele!
743
01:33:48,375 --> 01:33:51,250
Cazzo, basta! Così ci ammazziamo, Michele.
744
01:33:51,625 --> 01:33:54,000
Per favore!
745
01:33:58,166 --> 01:34:00,416
Michele, cazzo fammi scendere...
746
01:34:01,250 --> 01:34:04,958
Fammi scendere!
Ho paura, cazzo, fammi scendere!
747
01:34:06,041 --> 01:34:09,250
Ti prego, ti prego! Fammi scendere.
748
01:34:11,458 --> 01:34:12,958
Attento!
749
01:34:18,666 --> 01:34:22,208
Che cazzo hai fatto? Che cazzo hai fatto?
750
01:34:44,875 --> 01:34:46,125
IRENE:
Papà?
751
01:34:51,125 --> 01:34:52,583
IRENE:
Papà?
752
01:36:41,833 --> 01:36:43,750
Tu che ne sai di questo posto?
753
01:36:52,541 --> 01:36:57,291
Che cazzo ne sai tu di questo posto, eh?
Dimmelo!
754
01:37:10,208 --> 01:37:11,416
No...
755
01:37:18,375 --> 01:37:19,375
No...
756
01:37:21,041 --> 01:37:22,291
No...
757
01:37:33,541 --> 01:37:36,041
Dall'incidente ho pensato a te
ogni giorno.
758
01:37:36,791 --> 01:37:37,791
No!
759
01:39:05,916 --> 01:39:08,208
INFERMIERA:
Scusi, signorina, dove va?
760
01:39:08,291 --> 01:39:10,083
Non può fare così, si fermi!
761
01:39:10,166 --> 01:39:13,208
Chiama la sicurezza, bisogna fermare
una ragazza che sta salendo in reparto.
762
01:39:20,041 --> 01:39:21,750
Mamma...
763
01:39:21,833 --> 01:39:23,125
Irene!
764
01:39:29,500 --> 01:39:31,541
GABRIELLA:
Amore mio...
765
01:39:32,958 --> 01:39:36,291
- Scusa mamma...
- Amore...
766
01:39:37,083 --> 01:39:39,375
Ti voglio bene.
767
01:39:41,333 --> 01:39:43,916
Si è costituito stamattina.
768
01:40:02,958 --> 01:40:05,833
È tutto finito, Irene. È tutto finito.
769
01:40:31,333 --> 01:40:35,250
GABRIELLA:
Io sono pronta. Quando vuoi andiamo.
770
01:41:43,500 --> 01:41:46,791
Forza! Tutti in acqua!
Iniziamo la lezione.
771
01:41:46,875 --> 01:41:50,208
Su, su, su, su!
772
01:41:55,166 --> 01:41:59,458
Oh! Adesso vi girate tornando indietro...
senza incrociarvi. Forza, forza!
773
01:41:59,541 --> 01:42:03,000
Uno alla volta!
Su con quei piedi! Angelica!
774
01:42:03,541 --> 01:42:06,916
Vai, vai, vai, vai!
775
01:42:07,666 --> 01:42:10,916
Di nuovo, almeno
dieci vasche così, su! Vai!
776
01:42:12,541 --> 01:42:15,833
Senti ma... domani ci vieni alla fine
al bowling con me?
777
01:42:17,375 --> 01:42:18,375
E dai!
778
01:42:19,000 --> 01:42:20,625
- No.
- Perché?
779
01:42:20,708 --> 01:42:23,958
Perché devi studiare, tra una settimana
hai l'esame di anatomia.
780
01:42:24,041 --> 01:42:27,458
Mi avevi detto, però, che dopo tre "no",
mi avresti detto di sì, eh?
781
01:42:28,958 --> 01:42:30,583
- Saluta la maestra.
- Ciao.
782
01:42:31,791 --> 01:42:34,375
Ma io lo faccio per te,
così non ti distrai.
783
01:42:35,958 --> 01:42:38,375
Dai! Dopo l'esame vediamo.
784
01:42:39,083 --> 01:42:40,125
Ciao.
785
01:42:49,291 --> 01:42:51,708
- Hai visto che carine?
- Sì.
786
01:42:55,250 --> 01:42:58,041
Ma... posso rimanere a dormire da te?
787
01:42:59,875 --> 01:43:01,958
E dai, solo questa stanotte!
788
01:43:03,125 --> 01:43:04,833
Per favore...
789
01:43:07,916 --> 01:43:09,041
E dai!
790
01:43:09,958 --> 01:43:16,500
Sì, sì! Va bene... chiamo mamma e le
dico che domani ti accompagno io a scuola.
791
01:43:17,666 --> 01:43:21,166
Adesso però, dobbiamo andare
a fare i compiti.
792
01:43:21,250 --> 01:43:22,500
Ok.
793
01:44:20,666 --> 01:44:21,791
(RUMORE CANCELLO)
794
01:44:39,958 --> 01:44:41,208
(PASSI)
795
01:45:49,541 --> 01:45:50,541
Ciao.
55589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.