All language subtitles for Judas II S02E05 (2022)-Ninja2004.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,920 SPANNENDE MUZIEK 2 00:00:54,760 --> 00:00:57,200 Wat ben je nou allemaal aan het doen? 3 00:00:57,320 --> 00:00:59,960 Wat denk je dat je vindt? 4 00:01:00,080 --> 00:01:02,760 Het internet is EEN grote beerput. Ja. 5 00:01:04,680 --> 00:01:07,680 Wat denk je dat je vindt als je die opentrekt? 6 00:01:13,720 --> 00:01:15,960 STEM WILLEM VAN TAPES: Moet ik de straat op geflikkerd worden voor zo'n kutkind? 7 00:01:16,080 --> 00:01:19,440 Wie denkt hij dat hij is? Zijn vader ofzo? 8 00:01:19,560 --> 00:01:22,320 Wacht maar hoor. Hij komt aan de beurt. Dan doe ik hem. 9 00:01:22,440 --> 00:01:24,680 Hij gaat er uit,As. Ik laat me niet wegjagen. 10 00:01:24,800 --> 00:01:27,680 Als zij hem er niet uit flikkert, gaan ze maar ergens anders wonen. 11 00:01:27,800 --> 00:01:29,840 Ze krijgt echt spijt,die hoer. 12 00:01:29,960 --> 00:01:34,080 We hebben ze allemaal vermoord. Allemaal.Jij en ik... 13 00:01:34,200 --> 00:01:37,080 We zijn hetzelfde.Jij begrijpt mij. 14 00:01:39,840 --> 00:01:42,840 ondertiteling: Red Bee Media 15 00:01:56,800 --> 00:01:58,560 Ja,ik geef je m'n setje. 16 00:02:07,040 --> 00:02:08,639 Ik heb ook deze voor je. 17 00:02:12,400 --> 00:02:15,880 Kan je aankruisen wat je wil en op je deur plakken. 18 00:02:26,600 --> 00:02:30,040 Er was helemaal geen criminele organisatie. 19 00:02:30,160 --> 00:02:34,080 Als mensen bij elkaar komen, zijn ze niet meteen een groep. 20 00:02:34,200 --> 00:02:36,400 U vormde ook geen groep met Cor van Hout? 21 00:02:38,640 --> 00:02:41,400 Ik ben met Cor geweest,ja. 22 00:02:41,520 --> 00:02:45,200 Maar toen hij aan de drugs ging, ben ik dat niet gaan doen. 23 00:02:45,320 --> 00:02:48,040 Ik ben iemand die alleen komt en alleen gaat. 24 00:02:48,160 --> 00:02:51,680 Wij achten bewezen dat u tussen 1 januari 2002... 25 00:02:51,800 --> 00:02:57,000 en 1 mei 2006 samen met Dino Soerel en Stanley Hillis... 26 00:02:57,120 --> 00:02:58,800 een criminele organisatie leidde... 27 00:02:58,920 --> 00:03:01,440 met als oogmerk het plegen van liquidaties. 28 00:03:01,560 --> 00:03:03,880 Liquidaties doe ik helemaal niet aan. 29 00:03:04,000 --> 00:03:06,720 Ik los het netjes op met de mensen. 30 00:03:06,840 --> 00:03:11,360 Mijn probleem is dat ik veel mensen ken die in de onderwereld zitten. 31 00:03:11,480 --> 00:03:13,640 En iedereen kent u. 32 00:03:13,760 --> 00:03:16,000 Nog even en u zit in 'Wie Is De Mol'. 33 00:03:17,000 --> 00:03:19,120 Ja. 34 00:03:19,240 --> 00:03:21,920 Ontkent u uw relaties met Soerel en Hillis? 35 00:03:23,000 --> 00:03:25,920 Dino is gewoon een aardige gast. 36 00:03:26,040 --> 00:03:30,040 Daar eet ik weleens een broodje mee of we drinken weleens een biertje. 37 00:03:30,160 --> 00:03:31,880 We doen verder geen zaken,hoor. 38 00:03:33,880 --> 00:03:37,160 En Hillis.Ik ben geen club met Hillis. 39 00:03:37,280 --> 00:03:38,880 Ik ken de man via Soerel. 40 00:03:39,000 --> 00:03:42,360 Maar ook uw zus Astrid beweert dat u samen met Dino... 41 00:03:42,480 --> 00:03:45,080 ADVOCAAT: Dit is vragen naar de bekende weg. 42 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 We weten allemaal wat Astrid heeft gezegd... 43 00:03:46,960 --> 00:03:49,320 en we weten ook hoe mijn client erop gaat reageren. 44 00:03:49,440 --> 00:03:52,120 Ik wil het hebben over bewijs. 45 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 Niet over de verklaringen van iemand, die naar mijn mening... 46 00:03:54,680 --> 00:03:59,720 vergaande kenmerken van een post- traumatisch stresssyndroom vertoont. 47 00:03:59,840 --> 00:04:01,480 OFFICIER VAN JUSTITIE: Kunt u dat nader toelichten? 48 00:04:01,600 --> 00:04:04,360 Ik verzin dat niet zelf. Ik haal het uit haar eigen boek. 49 00:04:04,480 --> 00:04:07,200 Het is een opeenstapeling van traumatiserende gebeurtenissen... 50 00:04:07,320 --> 00:04:09,080 waar je makkelijk empathie voor kunt opbrengen. 51 00:04:09,200 --> 00:04:11,320 Dat heeft haar visie op de werkelijkheid ingekleurd. 52 00:04:11,440 --> 00:04:13,840 We hebben allemaal haar woedeaanvallen gezien. 53 00:04:13,960 --> 00:04:16,440 Ze is echt gaan geloven dat haar broer een monster is... 54 00:04:16,560 --> 00:04:18,399 en dat ze zelf gevaar loopt. 55 00:04:19,480 --> 00:04:21,480 Ze heeft een spin haar kop. 56 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 DEURBEL 57 00:04:33,000 --> 00:04:34,480 DEURBEL 58 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 VOETSTAPPEN 59 00:04:42,400 --> 00:04:43,880 En? 60 00:04:49,520 --> 00:04:52,960 Hee. Je bestelt wel eens eten toch? 61 00:04:55,400 --> 00:04:58,920 Vergis je niet,hoor.Ik heb ook van die gastjes achter me aan gehad. 62 00:04:59,040 --> 00:05:02,320 Van 15,16. 'Kan ik wat voor je doen?' 63 00:05:02,440 --> 00:05:06,560 'Heb je nog werk voor me? Moet ik iemand poppen voor je?' 64 00:05:06,680 --> 00:05:09,360 Als je ze status geeft,As... 65 00:05:09,480 --> 00:05:12,920 dan doen ze alles voor je wat je wil. 66 00:05:13,040 --> 00:05:16,400 Ze weten allemaal dat die opdracht voor jou uitstaat. 67 00:05:16,520 --> 00:05:20,800 Het is die worst,As. Zolang je die worst niet geeft... 68 00:05:20,920 --> 00:05:24,040 blijven ze voor je lopen. RINGTONE TELEFOON 69 00:05:31,200 --> 00:05:33,320 Son? SONJA: Hee,As. 70 00:05:33,440 --> 00:05:37,160 Het gaat over mama. Wat dan? Wat is er dan? 71 00:05:52,240 --> 00:05:54,960 Hee mam,hoe is het? Je had net hoeven komen,hoor. 72 00:05:55,080 --> 00:05:56,760 Dat had ik toch gezegd? 73 00:05:56,880 --> 00:05:59,600 Hoe komt ze aan een longontsteking? Neem een slokje water. 74 00:05:59,720 --> 00:06:03,320 Hee,ze komt toch amper buiten? Mag ik even? 75 00:06:04,760 --> 00:06:07,280 Mam. Jij ook niet zo te zien. 76 00:06:07,400 --> 00:06:08,880 Wat zegt de dokter? 77 00:06:10,160 --> 00:06:11,840 Dat er dag en nacht iemand bij haar moet blijven... 78 00:06:11,960 --> 00:06:14,000 want anders moet ze naar het ziekenhuis. 79 00:06:14,120 --> 00:06:18,480 Nee,dat gaat 'm niet worden. Nee,daarom ben ik er al twee dagen. 80 00:06:19,480 --> 00:06:22,320 Wat? Twee dagen? 81 00:06:22,440 --> 00:06:23,920 Waarom heb je me niet eerder gebeld dan? 82 00:06:24,040 --> 00:06:26,360 Volgens mij was jij vrij duidelijk. 83 00:06:26,480 --> 00:06:29,120 Maar je kan gaan, want je hebt haar nou gezien. 84 00:06:29,240 --> 00:06:32,280 Ik laat me niet zomaar wegjagen. Wij hebben jou niet weggejaagd,he. 85 00:06:32,400 --> 00:06:35,320 Ik kan toch vannacht blijven? Nee, je kan hier niet blijven vannacht. 86 00:06:35,440 --> 00:06:37,560 Een potje naast mama staan schreeuwen. 87 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Wie heeft het over schreeuwen? 88 00:06:40,600 --> 00:06:42,200 Nou,opsodemieteren. 89 00:06:43,640 --> 00:06:45,400 Nou. 90 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 Je houdt me op de hoogte.Ja? 91 00:06:53,840 --> 00:06:57,360 VERKEER OP STRAAT 92 00:08:00,720 --> 00:08:02,200 Ja,As. 93 00:08:03,400 --> 00:08:06,800 Pas als je er niks meer aan kunt doen,krijg je spijt. 94 00:08:08,200 --> 00:08:10,240 Op het moment dat je denkt: Had ik het maar niet gedaan... 95 00:08:10,360 --> 00:08:12,880 kun je niet meer terug. 96 00:08:13,000 --> 00:08:16,200 Ik had het je op een briefje kunnen geven,hoor As.Dat het zo zou lopen. 97 00:08:16,320 --> 00:08:18,680 O ja? Ja. 98 00:08:18,800 --> 00:08:21,440 Als jij Justitie gaat vertrouwen boven je bloedeigen familie. 99 00:08:21,560 --> 00:08:23,640 We konden niet anders,Willem. We moesten wel. 100 00:08:23,760 --> 00:08:26,840 Jullie moesten niks.Dat weet je. Ach man,hou je kop. 101 00:08:26,960 --> 00:08:30,080 Dat je ma een briefje hebt laten schrijven over haar eigen zoon. 102 00:08:30,200 --> 00:08:31,680 Dat vind ik echt laag. 103 00:08:32,880 --> 00:08:35,320 En van Son vind ik het helemaal onbegrijpelijk. 104 00:08:35,440 --> 00:08:38,240 M'n lievelingszussie. Je hebt haar van me afgepakt. 105 00:08:38,360 --> 00:08:41,280 Een vuile hoer is het.Net als jij. Je lijkt pa wel. 106 00:08:41,400 --> 00:08:44,440 O ja,lijk ik pa wel? Ja,die zei ook dat alle vrouwen hoeren waren. 107 00:08:44,560 --> 00:08:47,920 Ga je me serieus lopen vergelijken met die vieze klerelijer. 108 00:08:48,040 --> 00:08:50,320 Je moet oppassen,hoor. Ik ben er helemaal klaar mee. 109 00:08:50,440 --> 00:08:52,640 Wat is er nou? Dit is toch wat je wou of niet? 110 00:08:52,760 --> 00:08:56,320 Nee,dit is helemaal niet wat ik wou. Dit is wat je had kunnen verwachten. 111 00:08:56,440 --> 00:08:59,520 Wat dacht je dan? Dat je mij zou kunnen naaien zonder consequenties? 112 00:08:59,640 --> 00:09:01,880 Gewoon opgesloten. Sleuteltje weg,klaar. 113 00:09:02,000 --> 00:09:03,560 Jij wou van me af? Nou kun je niet meer terug. 114 00:09:03,680 --> 00:09:05,720 Ik ga nergens heen,hoor. 115 00:09:05,840 --> 00:09:07,680 Je krijgt exact wat je verdient. 116 00:09:07,800 --> 00:09:11,160 Dat vind ik niet alleen. Dat vindt het hele land. 117 00:09:11,280 --> 00:09:12,920 Net goed voor die verrader. 118 00:09:14,280 --> 00:09:17,680 Ik m'n familie niet zien, jij je familie niet zien. 119 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 Ik opgesloten,jij opgesloten. 120 00:09:20,320 --> 00:09:23,200 Ik niet naar buiten, jij niet naar buiten. 121 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 SPANNENDE MUZIEK 122 00:09:38,080 --> 00:09:40,240 ASTRID HAALT DIEP ADEM 123 00:10:27,400 --> 00:10:29,160 Hee. Hee. 124 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 Sorry. 125 00:10:39,080 --> 00:10:40,560 Ben je OK? 126 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 Ja.Ik denk het. 127 00:10:49,240 --> 00:10:52,800 Je kan wel weg,want ik dacht: Dan blijf ik hier. 128 00:10:54,280 --> 00:10:55,760 OK? 129 00:10:58,080 --> 00:10:59,560 OK. 130 00:11:03,080 --> 00:11:05,400 Ik ben niet aan de pillen, als je dat soms denkt. 131 00:11:05,520 --> 00:11:07,920 Nee.Dat denk ik niet. O. 132 00:11:13,040 --> 00:11:15,960 Heel veel succes morgen. 133 00:11:16,080 --> 00:11:17,560 Ja. 134 00:11:44,840 --> 00:11:48,040 Ik wil ook terugkomen op de rechten op de Amerikaanse film... 135 00:11:48,160 --> 00:11:50,920 over de Heinekenontvoering. Uw broer wilde die niet. 136 00:11:51,040 --> 00:11:53,200 Hij heeft er zelf voor getekend. 137 00:11:53,320 --> 00:11:56,320 Uw broer zegt dat u hem onder valse voorwendselen hebt laten tekenen. 138 00:11:56,440 --> 00:11:59,560 Gelul.Hij wist precies wat hij tekende. 139 00:11:59,680 --> 00:12:02,720 Ik had geen bril.Ik dacht dat het m'n ziekenfondspapieren waren. 140 00:12:02,840 --> 00:12:05,200 Je hebt het gelezen. Denk je dat ik gek ben? 141 00:12:05,320 --> 00:12:08,760 Dat ik geen geld wil? Hou nou toch op met liegen. 142 00:12:08,880 --> 00:12:11,720 U heeft in die dagen ook de handels- naam Holleeder laten registreren. 143 00:12:11,840 --> 00:12:13,800 Is het niet? Ja,knap he. 144 00:12:13,920 --> 00:12:15,720 Waarom heeft u dat gedaan? 145 00:12:15,840 --> 00:12:18,560 Omdat ik niet wilde dat iemand anders ermee aan de haal zou gaan. 146 00:12:18,680 --> 00:12:21,240 Was het niet omdat die film in de maak was? 147 00:12:21,360 --> 00:12:22,880 U had er een boel geld mee kunnen verdienen. 148 00:12:23,000 --> 00:12:26,240 Heb je dat echt zelf bedacht? Zie ik er zo dom uit of zo? 149 00:12:26,360 --> 00:12:29,400 Nee hoor. Nee? Waarom doe je dan zo? 150 00:12:29,520 --> 00:12:34,200 Ik heb Wim eerlijk verteld dat ik dat had gedaan.Toen hij vrij kwam. 151 00:12:34,320 --> 00:12:38,440 Ik heb er geen geld voor gehad en dat kan je checken. 152 00:12:38,560 --> 00:12:40,640 Ik heb voor nu geen vragen meer. 153 00:12:40,760 --> 00:12:43,880 Heeft u nog vragen aan uw zuster, meneer Holleeder? 154 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 Dat heeft geen zin,voorzitter. 155 00:12:47,000 --> 00:12:49,280 Dit is allemaal voorbereid om mij de schuld te geven. 156 00:12:49,400 --> 00:12:52,000 Ik vertel gewoon de waarheid. Ach man,de waarheid. 157 00:12:52,120 --> 00:12:54,840 Je liegt.Je bent zo veranderd. Dat komt door die rotte appel. 158 00:12:54,960 --> 00:12:58,880 Maar ik ben niet boos,hoor. Je bent een vieze vuile leugenaar. 159 00:12:59,000 --> 00:13:01,560 Ja hoor,Wim.Slaap lekker. 160 00:13:12,800 --> 00:13:14,840 Astrid. 161 00:13:14,960 --> 00:13:18,600 Ik ben blij dat je wilde afspreken. Maar dit? 162 00:13:18,720 --> 00:13:21,480 Is het wel verstandig? 163 00:13:21,600 --> 00:13:23,520 Ik zit ook te shaken,Yannick. 164 00:13:24,520 --> 00:13:26,000 Ja. 165 00:13:27,240 --> 00:13:31,200 Waarom dan? Ik kan toch niet m'n hele leven binnenblijven? 166 00:13:31,320 --> 00:13:33,680 Dan wint hij toch? 167 00:13:33,800 --> 00:13:37,520 En dat ik bang ben, daar moet ik maar mee dealen. 168 00:13:37,640 --> 00:13:40,160 En hoe doe je dat? 169 00:13:40,280 --> 00:13:43,600 Nou,waakzaam blijven. Een vest dragen. 170 00:13:44,760 --> 00:13:47,560 Als iemand te dichtbij komt, krijgt ie een hengst met deze. 171 00:13:47,680 --> 00:13:50,760 Kijk,ik heb een vriend gekocht. 172 00:13:50,880 --> 00:13:54,480 Is wel legaal toch,dit? Ja. 173 00:13:54,600 --> 00:13:56,880 Groentesoep is volgens mij wel legaal. 174 00:13:57,000 --> 00:13:58,480 Ja he? 175 00:14:00,400 --> 00:14:03,840 Als ik weer ga getuigen dan heb ik jullie. 176 00:14:03,960 --> 00:14:08,080 Je wil toch weer gaan getuigen? Ja,ik moet dit afmaken. 177 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 En je vertrouwt ons weer met je bescherming? 178 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 Nee,ik vertrouw jou. 179 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 Omdat ik gelovig ben? 180 00:14:22,440 --> 00:14:25,520 Omdat jij iemand boven je verdraagt. 181 00:14:25,640 --> 00:14:28,560 Een hoger doel of zo.Jij snapt het. 182 00:14:31,200 --> 00:14:35,480 Goed.Ik ga alles weer in gang zetten voor je laatste getuigenis. 183 00:14:36,480 --> 00:14:37,960 OK. 184 00:14:59,120 --> 00:15:01,320 Laat eens zien. Oma. 185 00:15:01,440 --> 00:15:05,840 Schatjes.Hee liefie. Wat heb jij nou? 186 00:15:05,960 --> 00:15:10,120 Wat? Je hebt je B-diploma? Mam,wat doe jij hier? 187 00:15:10,240 --> 00:15:14,160 Ik wou even wat met je bespreken. Ja,maar hier? 188 00:15:14,280 --> 00:15:18,160 Ja.Ik ga me niet meer verstoppen. Wat bedoel je? 189 00:15:18,280 --> 00:15:23,400 Dat met die kleren wisselen, die pruiken,al die safehouses. 190 00:15:23,520 --> 00:15:26,440 Ik ga het niet meer doen. Maar dan loop je toch meer risico? 191 00:15:26,560 --> 00:15:29,040 Ja. Dus? 192 00:15:29,160 --> 00:15:31,080 Je gaat je zomaar aanbieden? 193 00:15:31,200 --> 00:15:34,840 Weet je,als ik me blijf verstoppen, gaan ze misschien achter jou aan. 194 00:15:34,960 --> 00:15:36,920 En... Jezus,mam. 195 00:15:40,200 --> 00:15:43,760 Hierin staan m'n wachtwoorden en inlogcodes. 196 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 Alsjeblieft? Vic. 197 00:15:46,720 --> 00:15:48,600 Voor als het nodig is. 198 00:15:55,280 --> 00:15:56,760 Hee. 199 00:15:57,760 --> 00:16:00,760 Ik denk dat ik hetzelfde zou doen, mam,als ik jou was. 200 00:16:00,880 --> 00:16:02,640 Ja? Ja. 201 00:16:02,760 --> 00:16:04,760 SPANNENDE MUZIEK 202 00:16:25,040 --> 00:16:26,520 Bedankt. 203 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 Hee, As. Peet. 204 00:16:42,840 --> 00:16:44,760 Hoe gaat het? Ja. 205 00:16:48,720 --> 00:16:51,160 Ik kom je om advies vragen. 206 00:16:52,080 --> 00:16:55,680 Je komt mij om advies vragen? Ja.Ik ook een keer leuk,toch? 207 00:16:56,680 --> 00:16:58,520 Ja. 208 00:16:58,640 --> 00:17:01,320 Kun jij je herinneren dat ik bij mij getuigenis vertelde... 209 00:17:01,440 --> 00:17:04,400 over dat gesprek dat ik met Wim heb gevoerd? 210 00:17:04,520 --> 00:17:08,440 Toen hij vastzat in 2011 via zijn advocaat zijn telefoon. 211 00:17:08,560 --> 00:17:10,880 Het ging erover dat hij zich bedreigd voelde... 212 00:17:11,000 --> 00:17:13,160 door de advocaat van Dino,toch? 213 00:17:13,280 --> 00:17:16,480 Hij zij dat hij gedwongen werd een valse verklaring af te leggen... 214 00:17:16,599 --> 00:17:21,720 om Dino vrij te pleiten. Precies.Zogenaamd bang.Ja. 215 00:17:22,800 --> 00:17:24,920 Het gaat mij niet zozeer om die bedreiging. 216 00:17:25,040 --> 00:17:29,200 Het gaat mij om andere dingen die hij in dat gesprek zegt. 217 00:17:30,360 --> 00:17:33,040 Je wil natuurlijk nu weten wat hij precies zei. 218 00:17:33,160 --> 00:17:35,120 Ja,als je het niet erg vindt. 219 00:17:35,240 --> 00:17:39,840 Nee,nee,dat vind ik niet erg, maar het zet mij voor een probleem. 220 00:17:39,960 --> 00:17:41,680 Ik heb hem mijn woord gegeven... 221 00:17:41,800 --> 00:17:45,960 dat ik die tape niet bij zijn leven naar buiten zou brengen. 222 00:17:47,440 --> 00:17:48,920 Ja. 223 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 Ja. 224 00:17:57,360 --> 00:18:02,640 Ik zou het heel fijn vinden als dat bij mijn leven nog wel kon. 225 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 OK. 226 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 SPANNENDE MUZIEK 227 00:18:19,800 --> 00:18:22,800 OPENINGSTUNE RTL BOULEVARD 228 00:18:26,040 --> 00:18:29,040 BEAU: Welkom bij deze bijzondere uitzending van RTL Boulevard... 229 00:18:29,160 --> 00:18:30,640 waarin we voor het eerst gaan luisteren... 230 00:18:30,760 --> 00:18:32,600 naar de veelbesproken Holleeder-tape. 231 00:18:32,720 --> 00:18:35,240 We gaan alles wat er gezegd wordt analyseren met Peter en John. 232 00:18:35,360 --> 00:18:37,360 Ongelooflijk fijn om jullie hier allebei te hebben... 233 00:18:37,520 --> 00:18:39,000 in de studio op het Leidseplein. 234 00:18:39,120 --> 00:18:42,400 Laten we eerst beginnen,Peter. Wat is het belang van die tape? 235 00:18:42,520 --> 00:18:45,280 Het belang is dat we een inkijkje krijgen... 236 00:18:45,400 --> 00:18:48,560 in de keuken van de onderwereld, in de top van de onderwereld... 237 00:18:48,680 --> 00:18:52,600 in het doen en denken ervan en met name de persoon Willem Holleeder. 238 00:18:52,720 --> 00:18:55,800 Bovendien blijkt uit de tape dat hij tijdens 't proces... 239 00:18:55,920 --> 00:18:59,120 een aantal keren onwaarheden heeft gesproken. 240 00:18:59,240 --> 00:19:00,720 De afspraak voor het gesprek... Wat een ouwehoer. 241 00:19:00,840 --> 00:19:04,080 was gezet en Peter werd verwacht op het kantoor van Stijn Franken. 242 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 WILLEM OP TAPE: Peter, ik wil eerst met je afspreken... 243 00:19:06,520 --> 00:19:10,360 dat alles wat ik zeg tussen jou... Dat jij dat geheim houdt. 244 00:19:10,480 --> 00:19:13,080 En dat het niet uitlekt of wat dan ook. 245 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 PETER OP TAPE: Ik kan je zeggen dat ik je beloof... 246 00:19:15,480 --> 00:19:18,480 dat ik het niet openbaar zal maken tegen jouw wil. 247 00:19:18,600 --> 00:19:20,200 Onder geen enkele omstandigheid... 248 00:19:20,320 --> 00:19:24,080 tenzij je bij je leven zelf anders beslist. 249 00:19:24,200 --> 00:19:28,440 BEAU: Waarom breek je je woord? Dat is moeilijk voor me geweest. 250 00:19:28,560 --> 00:19:31,000 Heb ik wel een nachtje over moeten slapen. 251 00:19:31,120 --> 00:19:33,480 Want een man een man, een woord een woord. 252 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 Maar ik vind aan de andere kant ook... 253 00:19:35,360 --> 00:19:37,680 dat je niet aan die belofte gehouden kan worden... 254 00:19:37,800 --> 00:19:42,120 als deze man mij met de dood bedreigt,bedreigd heeft. 255 00:19:42,240 --> 00:19:45,360 En hij volgens Justitie vanuit de EBI... 256 00:19:45,480 --> 00:19:49,120 pogingen heeft gedaan om mij, maar ook de zusters Holleeder... 257 00:19:49,240 --> 00:19:50,760 te laten liquideren. 258 00:19:50,880 --> 00:19:53,840 Dan kan je niet meer aan zo'n belofte worden gehouden. 259 00:19:53,960 --> 00:19:56,000 Laten we even verder luisteren naar wat Holleeder zegt... 260 00:19:56,120 --> 00:19:58,640 over dat incident op het kantoor van Bram Moskowicz. 261 00:19:58,760 --> 00:20:01,320 Die ouwe had geld tegoed van Endstra. 262 00:20:02,440 --> 00:20:07,320 Die wilde dat geld gewoon hebben. En ja,die heeft mij erbij betrokken. 263 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 Je bedoelt met die ouwe, Stanley Hillis? 264 00:20:10,320 --> 00:20:14,240 Ja,die ouwe.Stanley Hillis,ja. 265 00:20:14,360 --> 00:20:16,840 Die is bij me geweest en die zegt: 'Luister,ik heb geld tegoed.' 266 00:20:16,960 --> 00:20:18,680 Dit en dat,zus en zo. 267 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 Dus ik heb daar gesprekken over gevoerd... 268 00:20:20,880 --> 00:20:23,520 en bij die gesprekken is Dino Soerel wel aanwezig geweest... 269 00:20:23,640 --> 00:20:25,680 namens die ouwe. Ja. 270 00:20:25,800 --> 00:20:28,120 STUDIOGESPREK OP DE ACHTERGROND 271 00:20:30,800 --> 00:20:34,120 Hij is in ieder geval niet bang, die Peter.He? 272 00:20:34,240 --> 00:20:35,720 Nee. 273 00:20:37,080 --> 00:20:41,080 Er is maar EEN iemand die bang hoeft te wezen en dat is Wim. 274 00:20:42,280 --> 00:20:43,760 Ja. 275 00:20:47,680 --> 00:20:54,120 Ik zie Willem Frederik Holleeder, geboren 19 mei '58. 276 00:20:55,120 --> 00:20:57,000 Ik ben er. 277 00:20:57,120 --> 00:21:01,360 En mevrouw Holleeder, die ik herken als Astrid Holleeder. 278 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 Mag ik volstaan met u eraan te herinneren... 279 00:21:04,800 --> 00:21:07,560 dat u de belofte heeft afgelegd? 280 00:21:07,680 --> 00:21:11,760 Ja,dat mag. Mevrouw Holleeder. 281 00:21:11,880 --> 00:21:14,320 De rechtbank heeft een prangende vraag aan u. 282 00:21:14,440 --> 00:21:18,800 Over de opname getiteld 'Drie Boeken En Een Jas'. 283 00:21:18,920 --> 00:21:23,080 Zou u de rechtbank kunnen vertellen hoe dat in z'n werk is gegaan? 284 00:21:23,200 --> 00:21:26,000 Waar komt die opname vandaan? 285 00:21:26,120 --> 00:21:28,800 Die opname gaat over Dino. 286 00:21:28,920 --> 00:21:31,880 Die is van oktober 2015. 287 00:21:32,000 --> 00:21:38,160 Toen zijn wij samen de stad ingegaan op zoek naar net uitgekomen boeken. 288 00:21:38,280 --> 00:21:39,840 Omdat Wim wilde weten... 289 00:21:39,960 --> 00:21:42,680 of daar belastende informatie over hem in stond. 290 00:21:42,800 --> 00:21:46,120 Laten we luisteren naar het relevante gedeelte. 291 00:21:48,440 --> 00:21:52,200 Ja,staat erin.Ze denken dat jij het geld hebt verstopt. 292 00:21:52,320 --> 00:21:56,760 Er is helemaal geen geld meer. Dino heeft al het geld gestolen. 293 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 Hij zou het regelen. 294 00:21:58,640 --> 00:22:03,280 Hij heeft het gestolen en probeert mij erin te douwen levenslang. 295 00:22:03,400 --> 00:22:06,880 Kunt u dit fragment voor ons duiden? 296 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 Ja.Ehm... 297 00:22:11,960 --> 00:22:14,680 Justitie had bij Wim geld in beslag genomen... 298 00:22:14,800 --> 00:22:19,960 omdat ze dachten dat hij de 18 miljoen van Endstra had liggen. 299 00:22:20,080 --> 00:22:22,840 Ik wilde ook weten waar dat geld was... 300 00:22:22,960 --> 00:22:24,600 maar ik kon dat niet rechtstreeks vragen... 301 00:22:24,720 --> 00:22:29,000 dus ik probeerde dat op te bouwen en dan zegt Wim... 302 00:22:29,120 --> 00:22:31,040 dat Dino dat geld heeft. 303 00:22:32,160 --> 00:22:34,880 Nee,dat ging helemaal niet over Dino. 304 00:22:35,000 --> 00:22:36,520 Dat ging over wat er in die boeken stond... 305 00:22:36,640 --> 00:22:38,360 over Endstra en die 18 miljoen. 306 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 En hoe moeten wij snappen dat het daarover ging? 307 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 Omdat het er de hele dag over ging. 308 00:22:42,720 --> 00:22:45,520 Taalkundig is het vrij logisch dat het gaat om de heer Soerel. 309 00:22:45,640 --> 00:22:49,200 Ja,goed,laat het me even uitleggen.Ja. 310 00:22:49,320 --> 00:22:52,000 Degene die... 311 00:22:52,120 --> 00:22:54,720 die mij er probeert in te douwen... 312 00:22:54,840 --> 00:22:57,160 die mij er levenslang probeert in te douwen... 313 00:22:57,280 --> 00:22:59,640 dat... Wat ik daar wil zeggen... 314 00:23:00,640 --> 00:23:04,920 Het probleem is dat Astrid heeft lopen knippen plakken in die opname. 315 00:23:05,040 --> 00:23:07,360 Ja.Als jij dat zegt, zal het wel zo zijn,Wim. 316 00:23:07,480 --> 00:23:11,080 Het telefoongesprek met Peter was zeker ook nep. 317 00:23:11,200 --> 00:23:13,920 Kijk,luister, wat ik nog even wil vragen... 318 00:23:14,040 --> 00:23:18,120 Meneer Holleeder,bewaart u uw vragen tot het einde,alstublieft. 319 00:23:18,240 --> 00:23:20,800 Ja maar,luister, het is een leugen op een leugen. 320 00:23:20,920 --> 00:23:23,040 Hoe moet ik dat onthouden aan het einde van de dag? 321 00:23:23,160 --> 00:23:26,640 Daar heeft u papier en pen voor en uw advocaat. 322 00:23:28,280 --> 00:23:32,040 Heeft u nog meer bewijs dat relevant kan zijn voor deze rechtszaak? 323 00:23:32,160 --> 00:23:35,480 Ja,haal nog een bandje uit die goocheldoos van je. 324 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Mijn verklaringen zijn het bewijs. 325 00:23:40,400 --> 00:23:44,520 Ik heb geprobeerd die te onderbouwen met de tapes. 326 00:23:44,640 --> 00:23:47,800 Dus als ondersteuning van mijn verhaal. 327 00:23:47,920 --> 00:23:50,920 Zodat u kunt horen dat het klopt. 328 00:23:51,040 --> 00:23:52,560 Ehm... 329 00:23:52,680 --> 00:23:56,040 Een getuige hoeft dat niet te doen, dat weet ik. 330 00:23:56,160 --> 00:23:59,600 Maar ik zit hier in een setting met een hele... 331 00:23:59,720 --> 00:24:03,280 bijzondere,charismatische man. 332 00:24:05,160 --> 00:24:10,000 Die ook heel overtuigend kan zijn, dus ik wist: Ik moet meer bieden. 333 00:24:11,400 --> 00:24:14,640 En ik heb ook altijd gezegd... 334 00:24:16,320 --> 00:24:18,440 Je moet het hem eigenlijk zelf horen zeggen. 335 00:24:18,560 --> 00:24:20,400 Dus dat heb ik gedaan. 336 00:24:22,120 --> 00:24:23,720 Ik hoop dat het genoeg is. 337 00:24:27,840 --> 00:24:29,320 Genoeg... 338 00:24:30,800 --> 00:24:35,240 Dan wil ik u hartelijk bedanken voor uw verklaringen. 339 00:24:35,360 --> 00:24:38,280 Wij nemen onze hoeden diep voor u af. 340 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 MELANCHOLISCHE MUZIEK 341 00:24:45,600 --> 00:24:47,720 Sjongejongejonge. 342 00:25:30,200 --> 00:25:31,680 Hee. Hatsa. 343 00:25:31,800 --> 00:25:33,920 We worden al beter. Komt ie,ma. 344 00:25:36,360 --> 00:25:37,920 OK,deze is voor jou,schat. 345 00:25:38,040 --> 00:25:40,560 Ho. O.Nou. 346 00:25:40,680 --> 00:25:43,480 Wij kunnen het nog niet zo goed. Ja. 347 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 Ja.Komt ie aan. Dat vind ik leuk. 348 00:25:49,800 --> 00:25:53,040 Hee,ijsje voor mij.Teamwork. 349 00:25:55,160 --> 00:25:57,080 OK,die is voor jou,lief. 350 00:25:57,200 --> 00:26:00,280 O,o,je raakte 'm wel aan. Die was wel goed,hoor. 351 00:26:00,400 --> 00:26:02,400 VERWACHTINGSVOLLE MUZIEK 352 00:26:03,520 --> 00:26:05,520 GEKLETS 353 00:26:11,920 --> 00:26:13,640 O,wat fijn. 354 00:26:13,760 --> 00:26:15,480 Ja. Hi. 355 00:26:18,080 --> 00:26:19,560 Zou hij nou weer honger hebben of niet? 356 00:26:19,680 --> 00:26:23,040 Ja,enorm.Hi ma.Hallo. Hee,Son.Hoe gaat het met je,schat? 357 00:26:23,160 --> 00:26:25,440 Goed,gaat goed. 358 00:26:25,560 --> 00:26:28,560 Het zit erop.Hi lieverd. Ze heeft het goed gedaan,hoor. 359 00:26:29,840 --> 00:26:32,480 Gaat ie? Ja,goed.Zo fijn jullie te zien. 360 00:26:32,600 --> 00:26:34,640 Hallo liefies,hoe gaat het? KINDEREN: Goed. 361 00:26:35,640 --> 00:26:37,480 De straf die aan de verdachte moet worden opgelegd... 362 00:26:37,600 --> 00:26:40,720 moet duidelijk maken dat de maatschappij geen genoegen neemt... 363 00:26:40,840 --> 00:26:44,560 met mensen als verdachte, die menen te kunnen beslissen... 364 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 over andermans leven, geld en goederen. 365 00:26:48,120 --> 00:26:52,400 Met de opmerking dat artikel 63 strafrecht van toepassing is... 366 00:26:52,520 --> 00:26:57,280 menen wij dat voor al deze feiten maar EEN passende straf is. 367 00:26:57,400 --> 00:27:00,520 Namelijk levenslange gevangenisstraf. 368 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 Dank u wel. 369 00:27:05,360 --> 00:27:08,040 ADVOCAAT: Als je dit hoort, vraag ik me af: 370 00:27:08,160 --> 00:27:11,000 Waarom zijn we hier met z'n allen zolang mee bezig geweest? 371 00:27:11,120 --> 00:27:14,400 We hebben twee kroongetuigen, die elkaar onder ede tegenspreken. 372 00:27:14,520 --> 00:27:17,160 EEN van de twee liegt.Welke is het? 373 00:27:17,280 --> 00:27:21,040 Fred Ros,die zegt dat mijn client bij liquidaties betrokken is... 374 00:27:21,160 --> 00:27:24,040 of Peter la Serpe... STEM VERVAAGD 375 00:27:30,600 --> 00:27:33,600 ADEMHALING WILLEM 376 00:27:42,760 --> 00:27:45,360 VOORZITTER: Einde van de rit, meneer Holleeder. 377 00:27:50,480 --> 00:27:54,200 Ik hoop het niet. Wat dit proces betreft althans. 378 00:27:54,320 --> 00:27:57,880 Niet alleen voor u.U weet, het is mijn laatste zaak. 379 00:27:58,000 --> 00:28:00,120 Hierna begint mijn pensioen. 380 00:28:01,600 --> 00:28:04,440 Ik wil u vragen: hoe is het met u? 381 00:28:15,600 --> 00:28:19,840 Ik word de hele tijd op woordjes afgerekend. 382 00:28:19,960 --> 00:28:21,440 Dat is niet leuk. 383 00:28:24,520 --> 00:28:27,600 Ik wil u een verhaal voorleggen. 384 00:28:27,720 --> 00:28:31,040 Een vader zegt tegen zijn jonge zoon: 385 00:28:31,160 --> 00:28:34,440 'Elke man heeft een wolf en een schaap in zich. 386 00:28:35,440 --> 00:28:39,480 Een lam.' De jongen zegt: Wat word ik later? 387 00:28:39,600 --> 00:28:43,280 De vader zegt: Dat hangt er vanaf welke je voedt. 388 00:28:44,480 --> 00:28:47,840 Mijn vraag aan u is: Wat bent u geworden van die twee? 389 00:28:49,960 --> 00:28:51,440 Een goudvis. 390 00:28:54,960 --> 00:28:57,120 Die zitten ook altijd in een kom. 391 00:28:59,160 --> 00:29:04,720 U was een stille jongen vroeger. In uw pubertijd veranderde dat. 392 00:29:04,840 --> 00:29:07,400 Ik ben wel veranderd,ja. 393 00:29:07,520 --> 00:29:09,000 Maar niet... 394 00:29:12,200 --> 00:29:14,040 Uw vader voedde de wolf? 395 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 Nou... 396 00:29:19,760 --> 00:29:23,360 Als hij niet gedronken had, was het best een lieve man. 397 00:29:24,560 --> 00:29:28,920 U ging sporten.U wilde sterker worden dan uw vader. 398 00:29:29,040 --> 00:29:32,640 Maar ik heb wel altijd voor m'n familie gezorgd. 399 00:29:32,760 --> 00:29:34,240 Altijd. 400 00:29:35,680 --> 00:29:40,600 U was 25 toen u Freddy Heineken ontvoerde. 401 00:29:40,720 --> 00:29:42,840 Het gezin Holleeder in problemen. 402 00:29:43,920 --> 00:29:46,600 Groeide u daardoor naar elkaar toe? 403 00:29:49,000 --> 00:29:50,480 Nee. 404 00:29:52,880 --> 00:29:55,920 Maar ze hebben daarna nooit armoe gekend. 405 00:29:57,560 --> 00:30:01,560 Nu doen ze alsof ze het allemaal zo verschrikkelijk vonden. 406 00:30:03,640 --> 00:30:07,040 Hoeveel mensen zijn er nog over van vroeger... 407 00:30:07,160 --> 00:30:13,240 die weten wanneer jij geboren bent? Wie feliciteren je op je verjaardag? 408 00:30:16,120 --> 00:30:17,600 Ik weet het niet. 409 00:30:19,680 --> 00:30:21,240 Mijn zussen,denk ik. 410 00:30:24,160 --> 00:30:26,400 En mijn moeder. 411 00:30:26,520 --> 00:30:30,120 Astrid zegt dat jij een psychopaat bent. 412 00:30:30,240 --> 00:30:32,600 Dat is ze zelf,man. 413 00:30:32,720 --> 00:30:35,600 Maar aan een onderzoek wil je niet meewerken. 414 00:30:35,720 --> 00:30:38,600 Soms ben ik aardig en soms niet. 415 00:30:38,720 --> 00:30:40,560 Wat valt er te onderzoeken? 416 00:30:41,600 --> 00:30:46,560 De conclusie is dat iedereen de wolf en het schaap in zich heeft. 417 00:30:47,720 --> 00:30:49,840 Net als je vader. 418 00:30:49,960 --> 00:30:51,880 Ik geef weleens een schop,ja. 419 00:30:53,440 --> 00:30:56,000 Maar daar is dan ook een reden voor. 420 00:30:56,120 --> 00:30:58,800 Mensen denken toch al dat ik slecht ben. 421 00:31:00,680 --> 00:31:04,720 Als je terugkijkt,wat heb je dan van je leven gemaakt? 422 00:31:13,280 --> 00:31:15,160 Wat ik ervan heb kunnen maken. 423 00:31:16,480 --> 00:31:21,400 Wilt u nog iets kwijt over hoe u deze zittingsdagen heeft ervaren? 424 00:31:30,080 --> 00:31:31,960 Ik vond het wel moeilijk. 425 00:31:35,600 --> 00:31:39,040 Ik heb altijd de angst dat meeweegt wie ik ben. 426 00:31:40,760 --> 00:31:42,240 Maar... 427 00:31:44,520 --> 00:31:46,880 deze vraag had ik niet verwacht. 428 00:31:50,200 --> 00:31:53,760 Ik vind het fijn,zoals je dat allemaal gedaan hebt. 429 00:31:56,280 --> 00:31:57,760 Dank u. 430 00:31:59,280 --> 00:32:00,760 Dank u wel. 431 00:32:03,840 --> 00:32:06,920 Wij zien elkaar weer terug bij de uitspraak. 432 00:32:09,960 --> 00:32:11,440 Ja. 433 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 LICHTKNOP WORDT INGEDRUKT 434 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 GEROEZEMOES 435 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 GEROEZEMOES 436 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 O jongens,het begint.Jongens. 437 00:33:10,680 --> 00:33:13,280 Dames en heren,de rechtbank. 438 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 VOETSTAPPEN 439 00:33:29,200 --> 00:33:31,520 VOORZITTER: Dank u.Gaat u zitten. 440 00:33:35,520 --> 00:33:40,120 Vandaag doen wij uitspraak in het zogenaamde Vandros-proces. 441 00:33:40,240 --> 00:33:42,480 Uw proces,meneer Holleeder... 442 00:33:42,600 --> 00:33:44,960 waarin u bent beschuldigd van het opdrachtgeven... 443 00:33:45,080 --> 00:33:48,320 tot een zestal moordaanslagen. 444 00:33:48,440 --> 00:33:50,640 De officieren van justitie verdenken u ervan... 445 00:33:50,760 --> 00:33:53,960 de uitlokker te zijn geweest van deze moorden. 446 00:33:54,080 --> 00:33:56,920 En deze verdenking baseren ze kort gezegd vooral... 447 00:33:57,040 --> 00:34:01,360 op verklaringen van getuigen, waaronder uw twee zussen. 448 00:34:03,480 --> 00:34:06,600 Noch in de verdediging gevoerde verweren... 449 00:34:06,720 --> 00:34:09,840 over de verklaringen van Astrid en Sonja Holleeder... 450 00:34:09,960 --> 00:34:13,080 noch om andere redenen bestaat aanleiding... 451 00:34:13,199 --> 00:34:18,800 om de verklaringen van deze getuigen terughoudend te gebruiken. 452 00:34:18,920 --> 00:34:21,639 De rechtbank oordeelt dan ook dat deze verklaringen... 453 00:34:21,760 --> 00:34:26,400 betrouwbaar en bruikbaar voor het bewijs worden geacht. 454 00:34:26,520 --> 00:34:28,800 FLUISTERT: O,dat is heel belangrijk. Dat is echt heel belangrijk. 455 00:34:28,920 --> 00:34:31,280 Wij achten wettig en overtuigend bewezen... 456 00:34:31,400 --> 00:34:34,239 dat u samen met andere personen heeft uitgelokt... 457 00:34:34,360 --> 00:34:40,280 om de moord op van Hout en de doodslag op ter Haak te plegen. 458 00:34:40,400 --> 00:34:43,159 Wij achten wettig en overtuigend bewezen dat u... 459 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 samen met andere personen heeft uitgelokt om de moord... 460 00:34:46,080 --> 00:34:51,159 op Endstra te plegen en Denneboom zwaar te mishandelen. 461 00:34:51,280 --> 00:34:53,199 Wij achten wettig en overtuigend bewezen... 462 00:34:53,320 --> 00:34:55,719 dat u samen met andere personen heeft uitgelokt... 463 00:34:55,840 --> 00:34:59,080 om de moord op Houtman te plegen. 464 00:34:59,200 --> 00:35:01,080 En wij achten wettig en overtuigend bewezen... 465 00:35:01,200 --> 00:35:03,920 dat u samen met andere personen heeft uitgelokt... 466 00:35:04,040 --> 00:35:06,840 om de moord van der Bijl te plegen. 467 00:35:08,360 --> 00:35:12,320 Wij concluderen dat er een groot gevaar voor herhaling... 468 00:35:12,440 --> 00:35:17,000 van gewelddadige strafbare feiten van u uitgaat. 469 00:35:17,120 --> 00:35:19,840 Ja. En daarom legt de rechtbank... 470 00:35:19,960 --> 00:35:23,960 aan u een levenslange gevangenisstraf op. 471 00:35:24,080 --> 00:35:26,440 APPLAUS EN VERBAASDE UITROEPEN 472 00:35:26,560 --> 00:35:31,960 U heeft 14 dagen de tijd voor het instellen van een hoger beroep. 473 00:35:32,080 --> 00:35:33,960 SONJA: Dit is zo raar. 474 00:35:34,080 --> 00:35:35,720 APPLAUS 475 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 Dat lijkt me niet nodig. 476 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 GEROEZEMOES 477 00:35:44,360 --> 00:35:46,040 AGENT: Meneer Holleeder. 478 00:35:46,160 --> 00:35:48,160 WILLEM ADEMT ZWAAR 479 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 Bekijk het ook allemaal maar. 480 00:36:01,760 --> 00:36:03,920 Je mag heel trots op jezelf zijn. 481 00:36:05,680 --> 00:36:08,760 O,schatje.O. 482 00:36:12,640 --> 00:36:14,640 DOOR ELKAAR GEPRAAT 483 00:36:29,560 --> 00:36:33,720 Ik... Ik ga heel even kijken waar Peter is. 484 00:36:46,120 --> 00:36:48,520 Hee. Hee. 485 00:36:48,640 --> 00:36:52,200 Ja.Het leek me meer een moment voor de familie. 486 00:36:54,640 --> 00:36:56,320 Dat ben jij toch ook,Peet. 487 00:37:01,320 --> 00:37:03,120 Nou. 488 00:37:03,240 --> 00:37:05,200 Je ziet er niet heel blij uit. 489 00:37:06,640 --> 00:37:08,120 Nee. 490 00:37:09,240 --> 00:37:10,920 Hij wordt natuurlijk nu... 491 00:37:12,040 --> 00:37:15,120 voor de rest van z'n leven in een hokje gestopt. 492 00:37:17,280 --> 00:37:18,960 Dat was jullie doel. 493 00:37:21,280 --> 00:37:23,240 Ja. 494 00:37:23,360 --> 00:37:28,680 Eerlijk gezegd had ik hem het liefst onder m'n arm mee naar huis genomen. 495 00:37:28,800 --> 00:37:31,920 Hij heeft genoeg kansen gehad,he. 496 00:37:32,040 --> 00:37:33,760 Ja,weet ik.Ja. 497 00:37:35,240 --> 00:37:38,440 Als je het mij vraagt, is het vonnis terecht. 498 00:37:38,560 --> 00:37:41,480 Daar mag je echt heel, heel trots op zijn. 499 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 Ja. 500 00:37:45,160 --> 00:37:48,520 Jij ook,Peet. Nou. 501 00:37:48,640 --> 00:37:51,320 Ik spreek je later. Ga weer terug naar je familie. 502 00:37:51,440 --> 00:37:53,640 Heel erg bedankt voor alles. 503 00:38:31,360 --> 00:38:33,360 VERDRIETIGE MUZIEK 504 00:39:05,760 --> 00:39:08,440 Waar is die andere jongen? Die nieuwe. 505 00:39:08,560 --> 00:39:12,840 Overgeplaatst op eigen verzoek. 506 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 DEUR WORDT OP SLOT GEDRAAID 507 00:39:31,680 --> 00:39:33,160 Dank u wel. 508 00:39:33,280 --> 00:39:35,280 LUIK WORDT GESLOTEN 509 00:40:07,880 --> 00:40:10,880 MELANCHOLISCHE MUZIEK 510 00:40:55,280 --> 00:40:58,560 SPANNENDE MUZIEK 40209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.