Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:10,900
Word ik nou aangehouden?
Nee.
2
00:00:11,020 --> 00:00:14,020
Maar als ze er straks iets
bij vinden,dan misschien wel.
3
00:00:14,140 --> 00:00:17,780
Maar Dino gaat niet praten.
Hij is wel de hoofdpersoon.
4
00:00:17,900 --> 00:00:20,140
Nee,hij gaat echt niet praten,hoor.
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,980
Nee,niet over mij.
Over mij liegt hij.
6
00:00:24,100 --> 00:00:27,140
Voor hem zelf.Over zichzelf.
7
00:00:27,260 --> 00:00:32,420
Maar luister,de-audituverklaring
moet een bevestiging krijgen.
8
00:00:32,540 --> 00:00:35,020
Ja.
Wie kan dat nou bevestigen?
9
00:00:35,140 --> 00:00:38,700
Wat jou betreft.
Waardeloos.
10
00:00:38,820 --> 00:00:42,140
Hij kan alleen maar liegen,As.
Dat is alles.
11
00:00:49,140 --> 00:00:52,500
Dit is dan de zogenaamde genadeklap.
12
00:00:52,620 --> 00:00:54,780
We moeten zeggen:
Wij horen dit niet.Toch?
13
00:00:54,900 --> 00:00:59,460
O,nee? En waarom zou Wim bang zijn
voor wat Dino gaat zeggen...
14
00:00:59,580 --> 00:01:01,980
als hij niks te maken had
met die liquidaties?
15
00:01:02,100 --> 00:01:03,580
Volgens mij
is dit gewoon een bekentenis.
16
00:01:03,700 --> 00:01:06,940
Zo komt het op mij ook over,ja.
Dit is gewoon een bekentenis.
17
00:01:07,060 --> 00:01:08,780
Dit is echt schandalig.
18
00:01:08,900 --> 00:01:11,100
Wat ik hoor in deze opnames
is niet de angst...
19
00:01:11,220 --> 00:01:13,780
dat Dino Soerel
over mijn client gaat praten.
20
00:01:13,900 --> 00:01:17,300
Ik hoor de angst dat Dino Soerel
een valse verklaring gaat afleggen.
21
00:01:17,420 --> 00:01:20,580
Ja,precies.Astrid heeft gewoon
een spin in haar kop.
22
00:01:20,700 --> 00:01:23,860
Maar u hoort het toch ook,
meneer de voorzitter?
23
00:01:23,980 --> 00:01:25,980
We hebben de opname
inderdaad gehoord.
24
00:01:26,100 --> 00:01:30,900
Alles wat op de bandjes staat,kan op
allerlei manieren worden uitgelegd.
25
00:01:31,020 --> 00:01:35,020
Nee,maar wacht heel even.
Moet ik het helemaal uitleggen?
26
00:01:35,140 --> 00:01:39,940
Een onschuldig mens zou
toch nooit zo zenuwachtig zijn?
27
00:01:40,060 --> 00:01:41,620
Laat het anders nog een keer horen.
28
00:01:41,740 --> 00:01:44,700
Ja.Ga jij lekker thuis
in je uppie luisteren,mafkees.
29
00:01:44,820 --> 00:01:48,860
O ja.Ga jij zitten lachen,Wim.
Je bent echt de lul,hoor.Nu.
30
00:01:48,980 --> 00:01:51,940
Laat het nog een keer horen dan.
Nee,we gaan nu door.
31
00:01:52,060 --> 00:01:54,580
Als er later aanleiding is
om verdere context te bieden...
32
00:01:54,700 --> 00:01:57,780
dan is er altijd gelegenheid voor,
maar nu is het woord...
33
00:01:57,900 --> 00:01:59,420
Hij snapt het niet.
34
00:02:08,020 --> 00:02:11,020
ondertiteling: Red Bee Media
35
00:02:30,900 --> 00:02:36,300
Ja,OK.Wij hebben ons kapot gelogen
over dat Heineken geld,ja.Dat klopt.
36
00:02:36,420 --> 00:02:38,820
Dat was gewoon
het grote familiegeheim.
37
00:02:38,940 --> 00:02:43,340
Dus misschien liegt u nu weer.
Toen was ik een verdachte,he.
38
00:02:43,460 --> 00:02:47,100
Toen mocht ik liegen.En nu zweer ik
op mijn kleinkinderen...
39
00:02:47,220 --> 00:02:48,700
dat ik de waarheid spreek.
40
00:02:48,820 --> 00:02:52,140
Ik zweer op alle kinderen
van de wereld dat je liegt.
41
00:02:52,260 --> 00:02:55,260
Nee,natuurlijk was Cor niet perfect.
Dat weet ik ook wel.
42
00:02:55,380 --> 00:02:58,540
Maar hij was gewoon kansloos
met die liquidatie.
43
00:02:58,660 --> 00:03:02,140
En ik vond het ook zo laf,he.
Vanaf een motortje.
44
00:03:02,260 --> 00:03:05,140
En nou gaat meneer hier
een beetje schijnheilig lopen doen...
45
00:03:05,260 --> 00:03:06,820
dat hij het allemaal zo erg vindt.
46
00:03:06,940 --> 00:03:09,900
Ach,man.Dat Jordaan cabaret destijds
met je traantje wegpikken en alles.
47
00:03:10,020 --> 00:03:12,820
Het was je fucking beste vriend,he.
Ach,man.Hou toch op.
48
00:03:12,940 --> 00:03:15,700
Nu doet ze of ze bang is,maar ze is
gemener dan de zee diep is,hoor.
49
00:03:15,820 --> 00:03:17,380
O ja?
Ja.
50
00:03:17,500 --> 00:03:20,580
Jij hoort hier niet,man.
Jij moet opgesloten worden.
51
00:03:20,700 --> 00:03:23,020
Je bent gewoon een vieze,
vuile politie-informant.Dat ben je.
52
00:03:23,140 --> 00:03:24,940
Ik ga je EEN ding zeggen,Wim.
53
00:03:25,060 --> 00:03:27,420
Ik ga me niet laten afschieten
door die vriendjes van jou.
54
00:03:27,540 --> 00:03:30,020
Ga ik niet doen.
Je startte voor zes,he.
55
00:03:30,140 --> 00:03:33,820
Het loopt wat uit de hand zo.
Huh? Ja,sorry.
56
00:03:33,940 --> 00:03:36,340
Ik zal me proberen in te houden.
57
00:03:36,460 --> 00:03:39,020
Jij bent gewoon een fucking monster.
58
00:03:39,140 --> 00:03:40,700
Ik had een kogel
door je kop moeten schieten.
59
00:03:40,820 --> 00:03:42,900
Ik verzoek de rechtbank wat meer
sturing aan dit verhoor te geven.
60
00:03:43,020 --> 00:03:47,420
Met jou ben ik ook helemaal klaar.
Wat heb jij meegemaakt in je leven?
61
00:03:47,540 --> 00:03:52,060
Ga lekker cowboyboeken lezen,man.
Ik zit de hele dag alleen,he.
62
00:03:52,180 --> 00:03:53,900
Ik heb helemaal niemand meer.
Helemaal niks.
63
00:03:54,020 --> 00:03:58,140
Terwijl hij gewoon een stelletje
moordenaars op ons afstuurt.
64
00:03:58,260 --> 00:04:00,820
Krijgen we dat verhaal weer.
Krijg je nu weer.Inderdaad.
65
00:04:00,940 --> 00:04:03,340
Wij kruipen iedere dag
langs de gevel,Wim.Dat doen wij.
66
00:04:03,460 --> 00:04:05,780
Maar je liegt,Astrid.
En je weet dat je liegt.
67
00:04:05,900 --> 00:04:09,620
Ik had je gewoon
met m'n eigen handen moeten...
68
00:04:12,220 --> 00:04:18,540
De afgelopen zittingen heb ik u
gelaten in 't steekspel dat ontstond.
69
00:04:20,180 --> 00:04:23,900
Als een vader die zijn kinderen
tijdens een rit naar Zuid-Europa...
70
00:04:24,020 --> 00:04:29,100
laat bekvechten en denkt:
Ik schop ze er dadelijk uit.
71
00:04:29,220 --> 00:04:32,900
Wat er tussen u gebeurde,
is niet de bedoeling.
72
00:04:33,020 --> 00:04:38,060
Wij willen dat niet meer hebben.
Is dat begrepen door u beide?
73
00:04:41,220 --> 00:04:46,060
En ik vraag ook u als getuige
het juiste decorum in acht te nemen.
74
00:04:46,180 --> 00:04:49,500
Ik wil niet hebben
dat u door uw broer heen schreeuwt.
75
00:04:49,620 --> 00:04:52,500
Of dat u de advocaat van uw broer
met je aanspreekt.
76
00:04:52,620 --> 00:04:54,180
Ja.Sorry.
77
00:04:59,380 --> 00:05:02,220
Dan sluit ik deze zitting bij deze.
78
00:05:50,060 --> 00:05:56,700
Ja,As.Je bent gewoon een ordinaire
straatkat uit de Jordaan.
79
00:06:03,180 --> 00:06:05,660
Ik heb ook geprobeerd te veranderen.
80
00:06:05,780 --> 00:06:10,420
Maar ja,we zijn gewoon
wie we zijn,As.
81
00:06:24,860 --> 00:06:29,180
Het stinkt hier.
Dat is gewoon gezonde mestlucht,he.
82
00:06:29,300 --> 00:06:33,860
Niet zo mokken.Ik heb al spijt
dat ik je heb meegenomen.
83
00:06:35,140 --> 00:06:37,220
Dag dames.
Hallo.
84
00:06:47,500 --> 00:06:49,100
Daar,denk ik.
85
00:06:50,420 --> 00:06:54,020
Ik begrijp gewoon niet
waarom ze over Caat gingen beginnen.
86
00:06:54,140 --> 00:06:56,980
Wat heb ik nou
met die liquidaties te maken?
87
00:06:57,100 --> 00:07:02,100
We moeten ons blijven aanpassen
aan de situatie.Dat is het.
88
00:07:02,220 --> 00:07:05,700
Wat heeft dat nou voor zin?
Niemand gelooft ons toch.
89
00:07:05,820 --> 00:07:07,820
Alleen maar die rot zus.
90
00:07:10,180 --> 00:07:12,980
Ik krijg misschien een interview
in de New Yorker.
91
00:07:13,100 --> 00:07:18,260
Wat? Moet je naar New York?
Nee,ze sturen iemand naar Nederland.
92
00:07:18,380 --> 00:07:20,860
Ze gaan het boek daar vertalen.
93
00:07:20,980 --> 00:07:24,140
Moet je voorstellen
dat ik doorbreek in Amerika.
94
00:07:24,260 --> 00:07:26,060
Dat zou toch wat zijn?
95
00:07:30,820 --> 00:07:33,220
Hallo? Hallo?
96
00:07:36,020 --> 00:07:38,100
Hoi.
Hai.
97
00:07:42,420 --> 00:07:45,500
Goedemorgen.
Goedemorgen.
98
00:07:47,660 --> 00:07:49,220
Gaat dat?
Ja.
99
00:07:51,180 --> 00:07:53,180
Goedemorgen,meneer De Vries.
Goedemorgen.
100
00:07:53,300 --> 00:07:54,940
U mag uw schoenen even uitdoen
bij mijn collega.
101
00:07:55,060 --> 00:07:56,700
Schoenen uit.
Moet ik mijn schoenen uitdoen?
102
00:07:56,820 --> 00:08:01,820
Dat moet iedereen,meneer.
Dit meen je toch niet.
103
00:08:01,940 --> 00:08:07,300
Dat moet iedereen.
Ik kom hier vandaag getuigen.
104
00:08:07,420 --> 00:08:10,100
Moet ik op m'n sokken getuigen?
105
00:08:23,340 --> 00:08:27,660
Meneer?
De heer De Vries is vertrokken.
106
00:08:27,780 --> 00:08:29,780
Hoe bedoel je vertrokken?
Weggegaan.
107
00:08:29,900 --> 00:08:31,460
Waarheen?
Geen idee.
108
00:08:31,580 --> 00:08:33,140
Hij weigerde
zijn schoenen uit te trekken.
109
00:08:33,260 --> 00:08:36,339
Is er een probleem?
110
00:08:36,460 --> 00:08:39,620
De rechtbank heeft
met enige verbazing kennis genomen...
111
00:08:39,739 --> 00:08:42,620
van het feit
dat de heer De Vries is vertrokken...
112
00:08:42,739 --> 00:08:48,540
nadat hem werd gevraagd
om zijn schoenen uit te trekken.
113
00:08:48,660 --> 00:08:51,780
De vraag is even:
Wat doen wij met deze situatie?
114
00:08:51,900 --> 00:08:56,900
Vertrokken? Nou ja.
Dit kan toch niet?
115
00:08:58,380 --> 00:09:02,340
We doen... Hij moet terug komen.
116
00:09:02,460 --> 00:09:05,940
Vaardigt u anders
een bevel medebrenging uit.
117
00:09:06,060 --> 00:09:09,060
Ik schors deze zitting voor nu even.
118
00:09:31,260 --> 00:09:34,260
Kom eens hier.Kom eens.
Oeh,jezus.
119
00:09:34,380 --> 00:09:36,020
Wat?
Ja...
120
00:09:39,860 --> 00:09:43,500
Dit is Kaiser,dus.Even stil.
121
00:09:43,620 --> 00:09:45,620
Hij is wel iets groter
dan op het plaatje.
122
00:09:45,740 --> 00:09:48,340
Dat is wel vaker met een plaatje,he.
Ja.
123
00:09:48,460 --> 00:09:53,140
In uw situatie denk ik wel dat dit
een heel goed middel is,toch?
124
00:09:53,260 --> 00:09:55,860
Je moet hier ook steeds
mee naar buiten,he.
125
00:09:55,980 --> 00:10:00,620
Ja.Maar daarom beschermt hij jou.
Heb je die tanden gezien?
126
00:10:00,740 --> 00:10:02,900
Nou.Kijken of het past.
127
00:10:07,100 --> 00:10:09,820
Het zal wel even duren,
voordat jullie een band krijgen.
128
00:10:09,940 --> 00:10:13,340
Hij kan slechts
een waakhond zijn,he.
129
00:10:13,460 --> 00:10:18,060
Kaiser,af.
Nee,overtuiging.Erin geloven.
130
00:10:18,180 --> 00:10:20,660
Ja.
Da's belangrijk.Het is een mannetje.
131
00:10:20,780 --> 00:10:22,340
Ja,komt goed.
132
00:10:24,620 --> 00:10:27,260
Kom.
We gaan oefenen.Komt goed.
133
00:10:27,380 --> 00:10:29,580
Ja,hoor.Super bedankt.Ho.
OK dan.
134
00:10:29,700 --> 00:10:33,580
Goed.Fijn dat u tijd kon maken.
135
00:10:33,700 --> 00:10:40,180
Ik ben een bedreigde getuige en niet
een of ander onderwereldfiguur.
136
00:10:40,300 --> 00:10:43,740
Ook wij trekken onze schoenen uit
als we naar binnen gaan.
137
00:10:43,860 --> 00:10:45,580
Moet u helemaal zelf weten.
138
00:10:45,700 --> 00:10:48,940
U bent hier op verzoek
van de verdediging.
139
00:10:49,060 --> 00:10:52,140
Meester Jansen,aan u het woord.
Ja.
140
00:10:52,260 --> 00:10:54,900
Ik wil graag met u spreken over de
relatie tussen Willem Holleeder...
141
00:10:55,020 --> 00:11:00,540
en Willem Endstra,en met name de
periode juni 2004 tot eind 2005.
142
00:11:00,660 --> 00:11:03,580
En de periode maart april 2011.
143
00:11:03,700 --> 00:11:06,700
Ik zie
dat u uw dossiers hebt meegenomen.
144
00:11:06,820 --> 00:11:12,140
Ja,ik heb mijn verklaringen bij me.
Verklaringen?
145
00:11:12,260 --> 00:11:15,260
Je bent geen politieman,Peet.
Het zijn gewoon aantekeningen.
146
00:11:15,380 --> 00:11:17,380
Naar wie moet ik luisteren,
meneer de voorzitter?
147
00:11:17,500 --> 00:11:20,220
Naar u of naar hem?
148
00:11:20,340 --> 00:11:24,420
Meneer Holleeder,
houd u zich een beetje in?
149
00:11:24,540 --> 00:11:30,260
Die dossiers,gaat u die inbrengen?
Daar wil ik een nachtje over slapen.
150
00:11:31,940 --> 00:11:35,860
Maar u hebt ze meegenomen.
Ja.Ja,dat zei u al.
151
00:11:38,100 --> 00:11:42,820
Meneer De Vries,u gooit de knuppel
in het hoenderhok...
152
00:11:42,940 --> 00:11:45,660
maar als de kippen
dan kakelend op tafel springen...
153
00:11:45,780 --> 00:11:49,940
dan trekt u die knuppel weer in.
Waarom is dat?
154
00:11:50,060 --> 00:11:53,500
Ja,daar heb ik mijn redenen voor.
155
00:11:53,620 --> 00:11:56,980
Maar u kunt wel kennis nemen van
wat er in mijn verklaringen staat.
156
00:11:57,100 --> 00:12:01,260
De periode waar u naar vraagt,
2011,heb ik bijvoorbeeld...
157
00:12:01,380 --> 00:12:03,860
een telefoongesprek met Willem.
158
00:12:03,980 --> 00:12:09,060
Dat kan helemaal niet.
Ik kan helemaal niet gebeld hebben.
159
00:12:09,180 --> 00:12:14,660
In 2011 zat ik vast in de AB
en daar mag je helemaal niet bellen.
160
00:12:14,780 --> 00:12:18,460
Ik wil dat de rechtbank Peter R.
de Vries beschuldigt van meineed.
161
00:12:18,580 --> 00:12:21,220
Ik heb het gesprek
uitgewerkt in mijn map zitten.
162
00:12:21,340 --> 00:12:23,060
Dat kan echt niet.
163
00:12:23,180 --> 00:12:26,580
Dit is een gesprek wat we voerden
via de advocatentelefoon.
164
00:12:26,700 --> 00:12:29,260
Van zijn toenmalige advocaat.
165
00:12:47,980 --> 00:12:53,860
Hij heeft gelijk.Dat telefoongesprek
heeft plaatsgevonden.
166
00:12:53,980 --> 00:12:56,460
Het spijt me.
Ik was het helemaal vergeten.
167
00:12:56,580 --> 00:13:00,140
Ja.Nou ja,dit is dus een
schoolvoorbeeld van de manier...
168
00:13:00,260 --> 00:13:01,740
waarop hij opereert.
169
00:13:01,860 --> 00:13:04,580
Eerst glashard ontkennen
en dan met de wind meedraaien.
170
00:13:04,700 --> 00:13:07,260
Net als met dat contract
over die Amerikaanse film.
171
00:13:07,380 --> 00:13:09,540
Dat hij niet zou kennen
en waar vervolgens...
172
00:13:09,660 --> 00:13:11,740
gewoon zijn eigen handtekening
onder staat.
173
00:13:11,860 --> 00:13:15,980
Je hebt me er gewoon ingeluisd.
Samen met Sonja.
174
00:13:16,100 --> 00:13:18,460
Ik had m'n leesbril
niet bij me die dag.
175
00:13:18,580 --> 00:13:20,180
Ziet u?
176
00:13:22,300 --> 00:13:24,900
Het lijkt me dat hij ons wel hoort.
177
00:13:28,500 --> 00:13:31,740
Hoort hij zo te hijgen?
Weet ik niet.
178
00:13:33,940 --> 00:13:36,340
Het is wel een stuk veiliger.
179
00:13:39,540 --> 00:13:41,100
Wie is dat?
Kees.
180
00:13:44,220 --> 00:13:47,620
Hee.Kom eens hier,jongen.
181
00:13:47,740 --> 00:13:53,060
Hee.Kom eens.Jongen.Hoe heet hij?
182
00:13:53,180 --> 00:13:55,260
Kaiser.
Kaiser.Kom.
183
00:13:58,260 --> 00:14:00,660
Hup,af.Af.
184
00:14:02,100 --> 00:14:04,620
Goede beveiliging dit.
185
00:14:04,740 --> 00:14:08,820
Hee Kees,ik krijg een interviewer
uit Amerika over.
186
00:14:08,940 --> 00:14:11,740
Die moet ik ergens ontvangen.
Hoe zullen we dat aanpakken?
187
00:14:11,860 --> 00:14:13,940
Wat? Amerika?
Ja.
188
00:14:14,060 --> 00:14:16,060
Daarom moest ik komen?
Ja,ik moet dat regelen.
189
00:14:16,180 --> 00:14:19,140
Want ze wachten op een antwoord.
Mam,ik dacht dat we zouden lunchen.
190
00:14:19,260 --> 00:14:20,820
Ik heb allemaal
Italiaanse broodjes mee.
191
00:14:20,940 --> 00:14:24,420
Ja,gaan we zo doen,schat.
Nou,in ieder geval niet hier.
192
00:14:24,540 --> 00:14:26,780
En ik ben er ook niet echt blij mee
dat zij hier weer is.
193
00:14:26,900 --> 00:14:28,860
Ook goedemiddag.
OK,maar ik heb een plek nodig...
194
00:14:28,980 --> 00:14:33,460
waar ik met hem kan praten.
Dat is geen klus voor ons,Astrid.
195
00:14:33,580 --> 00:14:36,580
Daar hebben we de poppetjes
niet voor.
196
00:14:38,180 --> 00:14:40,660
Maar goed,kunnen we gelijk even
door de planning heen.
197
00:14:40,780 --> 00:14:42,420
Voor komende week.
198
00:14:46,340 --> 00:14:50,900
We hebben jou staan...
De achttiende.
199
00:14:51,020 --> 00:14:52,500
In de bunker.
Ja.
200
00:14:52,620 --> 00:14:55,020
Mam,ik ga.Je bent druk.
Nee? He.
201
00:14:55,140 --> 00:14:57,620
Geef mijn broodje maar aan de hond.
Nee,nee,nee.Lieverd.
202
00:14:57,740 --> 00:15:01,460
Mam,het is goed.
Nee,wacht nou even.Nee,sorry.
203
00:15:01,580 --> 00:15:05,940
Het is OK,man.Het is goed.
Sorry,schat.Ja.Dag lieverd.
204
00:15:09,140 --> 00:15:11,380
OK.Dus ik mag niet werken
van jullie als advocaat...
205
00:15:11,500 --> 00:15:13,140
want dat is te gevaarlijk.
206
00:15:13,260 --> 00:15:14,820
Maar als ik dan een nieuwe carriere
probeer op te bouwen...
207
00:15:14,940 --> 00:15:18,180
geven jullie geen thuis.
208
00:15:18,300 --> 00:15:21,780
Ik zou zeggen
huur ergens een hotelkamer.
209
00:15:22,940 --> 00:15:26,580
Volgens mij heeft Kaiser
een plasje gedaan.
210
00:15:57,660 --> 00:16:02,620
Hee.Willem.Ken je m'n zus al?
Nee.
211
00:16:05,900 --> 00:16:08,300
Hai.
Hallo.
212
00:16:08,420 --> 00:16:11,140
Astrid.
Willem Endstra.
213
00:16:11,260 --> 00:16:14,860
Willem is makelaar.Hij leert me
een beetje over vastgoed.
214
00:16:14,980 --> 00:16:18,700
Het is heel interessant.
Ja? Wat leer je dan?
215
00:16:18,820 --> 00:16:21,140
Ik leer hem een beetje hoe we
zaken doen en hij klust wat bij.
216
00:16:21,260 --> 00:16:23,980
Met pandjes.
O,je klust voor hem.
217
00:16:26,300 --> 00:16:29,460
Een beetje stukadoren.
Een beetje incasso.
218
00:16:29,580 --> 00:16:32,820
Als ik langs kom en ze zien m'n
kop,dan betalen ze meteen,toch?
219
00:16:32,940 --> 00:16:36,620
De naam Holleeder doet veel,maar dat
hoef ik jou niet te vertellen,toch?
220
00:16:36,740 --> 00:16:38,740
Het is voor haar ook weleens
handig,hoor.Als advocaat.
221
00:16:38,860 --> 00:16:42,100
O.Je bent advocaat?
Ja.
222
00:16:42,220 --> 00:16:44,540
Ik... O,sorry.
223
00:16:48,380 --> 00:16:52,540
Deze moet ik even nemen.Sorry,hoor.
Hallo?
224
00:16:52,660 --> 00:16:54,620
Ik sta al een half uur
op je te wachten,Wim.
225
00:16:54,740 --> 00:16:58,940
Nou,lekker dan.
Ik kom net bij Beppie vandaan.
226
00:16:59,060 --> 00:17:02,540
Ze zegt dat je bij haar weg bent.
Ik was helemaal klaar met dat wijf.
227
00:17:02,660 --> 00:17:06,900
Het is de moeder van je kind.
Ja,nou? Ik heb nou een nieuwe.
228
00:17:07,019 --> 00:17:10,700
Een steenrijke.Ook vastgoed.
Via je nieuwe vriendje?
229
00:17:10,820 --> 00:17:14,180
Heeft geen zin,want dat ligt
op kantoor.OK,ik bel je terug.Doei.
230
00:17:14,299 --> 00:17:16,180
Sorry,hoor.Ga jij dat dingetje
nog even voor me doen?
231
00:17:16,299 --> 00:17:19,100
Tuurlijk.Regel ik voor je.
OK.Advocaat dus.
232
00:17:19,220 --> 00:17:23,220
Ja.
Leuk je te ontmoeten.
233
00:17:23,340 --> 00:17:24,900
Dag.
Dag.
234
00:17:47,020 --> 00:17:49,500
Hoi. Patrick, toch?
-Ja, Astrid?
235
00:17:49,620 --> 00:17:51,100
Astrid, kom binnen.
-Aangenaam.
236
00:17:51,220 --> 00:17:52,700
Aangenaam.
237
00:17:59,100 --> 00:18:01,460
Wat prachtig.
-Mooi, hè?
238
00:18:01,580 --> 00:18:07,900
Ik heb van taxi gewisseld
en hield de spiegels steeds in de gaten.
239
00:18:08,020 --> 00:18:11,700
Voor zover ik weet,
ben ik niet achtervolgd.
240
00:18:11,820 --> 00:18:14,220
Sorry daarvoor.
-Is niet erg.
241
00:18:14,340 --> 00:18:16,420
Daarom zijn we hier toch?
-Ja.
242
00:18:16,540 --> 00:18:20,620
Erg fijn dat je me wilde ontmoeten.
-Echt?
243
00:18:20,740 --> 00:18:22,740
Alles voorThe New Yorker.
244
00:18:24,060 --> 00:18:26,220
Kom binnen. Neem plaats.
245
00:18:26,340 --> 00:18:28,340
Kopje thee?
-Ja, lekker.
246
00:18:30,260 --> 00:18:32,660
Ik heb je boek in het vliegtuig gelezen.
247
00:18:32,780 --> 00:18:36,260
Wat een fascinerend verhaal.
-Vind je dat?
248
00:18:39,940 --> 00:18:41,340
Dank je wel.
249
00:18:44,900 --> 00:18:47,980
Ik wist niet
dat de vertaling al uitgebracht was.
250
00:18:48,100 --> 00:18:51,980
Dat niet, ze hebben het me als tekst
gestuurd en dat heb ik op mijn laptop gelezen.
251
00:18:56,180 --> 00:18:58,980
Laten we bij het begin beginnen.
252
00:19:02,500 --> 00:19:03,980
Vraag maar raak.
253
00:19:04,980 --> 00:19:08,540
Heel veel criminelen gebruikten
Endstra om wit te wassen.
254
00:19:08,660 --> 00:19:12,220
Stanley Hillis
had er een miljoen of tien.
255
00:19:12,340 --> 00:19:14,660
Klepper en Mieremet ook miljoenen.
256
00:19:14,780 --> 00:19:16,860
En ik was een beetje
het spreekbuis van die boeven.
257
00:19:16,980 --> 00:19:18,700
Ik wilde de taal
van de bovenwereld leren.
258
00:19:18,820 --> 00:19:22,300
Hoeveel geld had u zelf
bij Endstra gestald?
259
00:19:22,420 --> 00:19:25,980
Nou,dat zou toentertijd
acht miljoen geweest zijn.
260
00:19:26,100 --> 00:19:30,380
U weet het niet precies?
Nee.Het ging in pakketjes.
261
00:19:30,500 --> 00:19:33,980
Er werd constant geschoven.
Ik vind dat moeilijk te geloven.
262
00:19:34,100 --> 00:19:37,820
U wilt breken met uw verleden,
naar de bovenwereld...
263
00:19:37,940 --> 00:19:39,860
maar u heeft geen enkel zicht
op uw geld.
264
00:19:39,980 --> 00:19:44,220
Heeft u voorbeelden?
Weet u waar uw geld in is gegaan?
265
00:19:49,380 --> 00:19:52,180
Een woning op het Museumplein,
weet ik.
266
00:19:52,300 --> 00:19:55,900
Een confectiecentrum.
En die huisjes bij Vinkeveen.
267
00:19:56,020 --> 00:19:57,740
Daar zaten Klepper
en Mieremet ook in.
268
00:19:57,860 --> 00:19:59,420
Op een gegeven moment
werd er weer mee geschoven.
269
00:19:59,540 --> 00:20:02,340
Toen zei Endstra:
Ik heb dit en dit gekocht.
270
00:20:02,460 --> 00:20:06,460
En wil je daar met zo veel in mee?
Toen zei ik ja of nee.
271
00:20:06,580 --> 00:20:11,140
En niks daarvan is vastgelegd?
Nee.
272
00:20:11,260 --> 00:20:13,340
Ik dacht: Dat zit wel goed.
273
00:20:14,340 --> 00:20:18,020
U zegt u was spreekbuis,
maar op een zeker punt stonden u...
274
00:20:18,140 --> 00:20:20,140
en Mieremet niet meer op goede voet.
275
00:20:20,260 --> 00:20:24,180
Op 26 februari 2002
werd hij beschoten en hij zegt...
276
00:20:24,300 --> 00:20:26,580
dat u daarachter zat.
277
00:20:26,700 --> 00:20:30,020
We behandelen nu Endstra.
Dat is thema twee.
278
00:20:30,140 --> 00:20:32,540
Mieremet is thema drie.
Ik ga niet in op de aanslag.
279
00:20:32,660 --> 00:20:37,180
Ik doel op 't interview met Mieremet
dat daarna in de Telegraaf verscheen.
280
00:20:37,300 --> 00:20:42,140
Ja.
Dat was het begin van het einde.
281
00:20:42,260 --> 00:20:44,900
Het motief achter de aanslag
vormt volgens Mieremet...
282
00:20:45,020 --> 00:20:47,460
een zakelijk miljoenengeschil
met twee mensen.
283
00:20:47,580 --> 00:20:51,660
Heineken ontvoerder Willem Holleeder
en vastgoedhandelaar Willem Endstra.
284
00:20:51,780 --> 00:20:55,540
Dat zet hij gewoon in de krant?
Schele kankerhond.
285
00:20:55,660 --> 00:20:58,900
Ook andere jongens uit het milieu
deden en doen voluit zaken...
286
00:20:59,020 --> 00:21:02,020
met Endstra die bereid is
grote bedragen te investeren...
287
00:21:02,140 --> 00:21:05,940
in onroerend goed zonder dat naar de
herkomst van 't geld wordt gevraagd.
288
00:21:06,060 --> 00:21:09,140
Je kunt hem zien
als de bank van de onderwereld...
289
00:21:09,260 --> 00:21:11,580
en Holleeder als de waakhond.
290
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
Hij houdt ons
er gewoon allebei onder.
291
00:21:13,620 --> 00:21:15,500
Ja.
Ja.
292
00:21:15,620 --> 00:21:19,540
Wat heb ik nou aan Endstra
als mensen dit over hem weten,man?
293
00:21:19,660 --> 00:21:22,500
Die hele zaak is verkankerd nou.
Godverdomme.
294
00:21:22,620 --> 00:21:24,100
Wim.
295
00:21:24,220 --> 00:21:27,700
RECHTER: Ik neem aan
dat u daar niet blij mee was.
296
00:21:27,820 --> 00:21:31,700
Ik nam het niet zo serieus.
Ze schrijven zoveel.
297
00:21:33,340 --> 00:21:38,580
Maar het zette uw relatie
met Endstra wel onder druk.
298
00:21:38,700 --> 00:21:42,100
Dat was niet zijn schuld.
Dit was Mieremet.
299
00:21:42,220 --> 00:21:45,100
Die was gewoon kwaad,
omdat hij z'n geld niet kreeg.
300
00:21:45,220 --> 00:21:49,940
Ik vond vooral heel erg voor Endstra.
Die man heeft een heel net leven.
301
00:21:50,060 --> 00:21:54,180
Het was een vriend van me.Ik bracht
zelfs z'n kinderen naar school.
302
00:21:54,300 --> 00:21:59,380
Na dat interview kon ik
niet eens bij hem op kantoor komen.
303
00:21:59,500 --> 00:22:01,700
Hoofd juridische zaken van de ABN
is langs geweest.
304
00:22:01,820 --> 00:22:05,420
Ze hebben alle rekeningen opgezegd.
20 rekeningen.
305
00:22:05,540 --> 00:22:07,940
Bloedhonden zijn het.
Ik zeg tegen iedereen...
306
00:22:08,060 --> 00:22:10,020
die het maar horen wil
dat ik jou niet ken.
307
00:22:10,140 --> 00:22:15,220
Ik hoop dat je dat begrijpt.
Natuurlijk.Moet je ook doen.
308
00:22:15,340 --> 00:22:20,340
Het helpt alleen geen ene moer.
Kredietlijnen.Allemaal weg.
309
00:22:30,060 --> 00:22:35,460
Slaap je nog wel een beetje?
Nou,nee.Niet echt,nee.
310
00:22:35,580 --> 00:22:40,540
Moet je wel doen,hoor.Ja.
Een beetje voor jezelf zorgen.
311
00:22:43,500 --> 00:22:46,820
We zitten samen de rit wel uit.
Dat hoop ik.
312
00:22:50,740 --> 00:22:54,300
Als je iets nodig hebt,
laat je het weten,goed?
313
00:22:54,420 --> 00:22:59,220
Ik ben er voor je.
Jij bent een echte vriend,man.
314
00:23:02,300 --> 00:23:04,260
Dat spreekt voor zich.
315
00:23:08,500 --> 00:23:14,100
En dit is wat u hier besprak.
Ja.
316
00:23:14,220 --> 00:23:16,380
Wat anders?
317
00:23:16,500 --> 00:23:18,900
Toen die foto in de Quote kwam,
kon hij natuurlijk niet volhouden...
318
00:23:19,020 --> 00:23:21,500
dat we elkaar niet kenden.
319
00:23:21,620 --> 00:23:23,940
Dus ja,toen kwam hij met een verhaal
dat ik hem zou afpersen.
320
00:23:24,060 --> 00:23:28,860
Hij kon in feite niet anders.
Was Endstra dan niet bang voor u?
321
00:23:28,980 --> 00:23:32,180
Voor mij? Hij was bang voor Mieremet.
322
00:23:32,300 --> 00:23:36,700
Als hij serieus bang voor mij was,
had hij mij toch nooit beschuldigd?
323
00:23:36,820 --> 00:23:42,420
Ik was gewoon de lul.
Terwijl u alleen maar hogerop wilde.
324
00:23:42,540 --> 00:23:45,340
Luister,ik ben gewoon
een jongen van de straat.
325
00:23:45,460 --> 00:23:51,180
Die het in zijn kop heeft gehaald
om te dromen van iets beters.
326
00:23:51,300 --> 00:23:53,900
Is dat verboden?
ADVOCAAT: Gaat het,Willem?
327
00:23:54,020 --> 00:23:55,500
Ja.
328
00:24:21,420 --> 00:24:23,060
Mag ik die?
329
00:24:27,100 --> 00:24:30,900
Dat is m'n sjaal... Geef maar.
Ik pak hem.Ja?
330
00:24:31,020 --> 00:24:34,820
Kom maar.Laat maar los.Kom maar.
331
00:24:34,940 --> 00:24:37,540
Nee.Nou...
332
00:24:37,660 --> 00:24:42,820
Geef die sjaal.Kom.Los.Kaiser.Los.
333
00:24:44,740 --> 00:24:46,700
Los.Af.
334
00:25:10,420 --> 00:25:11,900
Fuck.
335
00:25:23,340 --> 00:25:27,660
Hee Son.Hee,ik heb mezelf
even buitengesloten op het balkon.
336
00:25:27,780 --> 00:25:32,580
Kan je even komen?
Hoe heb je dat nou weer gedaan?
337
00:25:32,700 --> 00:25:37,180
Dat maakt even niet uit.
Iets met de hond.Kom je?
338
00:25:37,300 --> 00:25:40,700
Moet ik helemaal daarheen komen?
Dat kost me minstens een uur,he.
339
00:25:40,820 --> 00:25:47,420
Ja,maar ik ga niet springen,Son.
Ik kan nou even niet rijden.
340
00:25:47,540 --> 00:25:49,100
Ik ga je hangen.
341
00:26:26,420 --> 00:26:28,300
TV: Ben jij verrast
over de hoeveelheid informatie...
342
00:26:28,420 --> 00:26:31,180
die Holleeder geeft? Met name
over het hele Endstra gebeuren.
343
00:26:31,300 --> 00:26:33,980
Want we hebben hem zelden
zo openhartig gezien.
344
00:26:34,100 --> 00:26:37,580
Daar ben ik wel
enigszins verbaasd over.
345
00:26:37,700 --> 00:26:41,340
Ik had van tevoren niet ingeschat
dat hij zo spraakzaam zou zijn.
346
00:26:41,460 --> 00:26:45,180
Maar wat ik net al zeg,
hij vecht voor zijn leven.
347
00:27:06,660 --> 00:27:08,180
Joe.
348
00:27:27,380 --> 00:27:29,940
Die kankerlijer zit gewoon
hier om de hoek te vreten,he.
349
00:27:30,060 --> 00:27:32,380
Van mijn geld.
He? Wie?
350
00:27:32,500 --> 00:27:36,780
Wie denk je? Endstra.Hij denkt dat
hij verstoppertje met me kan spelen.
351
00:27:36,900 --> 00:27:39,420
Elke keer als ik bij hem aanbel,
zegt z'n wijf dat hij er niet is.
352
00:27:39,540 --> 00:27:42,940
Ga erheen,even kijken wat hij doet.
Wim,ik lag bijna te slapen.
353
00:27:43,060 --> 00:27:46,260
Hij moet gewoon betalen,
die kankerhond.
354
00:27:46,380 --> 00:27:47,860
Ik kan niet met hem gezien worden.
355
00:27:47,980 --> 00:27:49,460
Dan gaan ze weer een foto
van hem maken.
356
00:27:49,580 --> 00:27:51,140
Ja,maar ik heb daar eigenlijk
niet zo'n zin in.
357
00:27:51,260 --> 00:27:54,740
Nee? Moet ik er zelf heen gaan dan?
Luister,als ik erheen ga...
358
00:27:54,860 --> 00:27:56,700
dan loopt het helemaal uit de hand.
Op zeker.
359
00:27:56,820 --> 00:28:00,940
Hij moet EEN verkeerd woord tegen me
zeggen en ik kan niet meer terug.
360
00:28:01,060 --> 00:28:04,580
Is dat wat je wilt? Luister,je hoeft
er alleen maar te zitten.
361
00:28:04,700 --> 00:28:08,020
Je hoeft niks te doen,
niks aan de hand.Gewoon zitten.
362
00:28:08,140 --> 00:28:11,980
Dan snapt hij het wel.
Hup,ga je aankleden dan.
363
00:28:23,220 --> 00:28:25,140
Hai.Goedenavond.
Goedenavond.
364
00:28:25,260 --> 00:28:28,900
Een tafeltje voor EEN persoon,
alsjeblieft.
365
00:28:33,260 --> 00:28:37,420
U kunt hier plaatsnemen.
Bedankt.
366
00:28:37,540 --> 00:28:42,420
Nee,ik weet al wat ik wil.Een cola
light en een gazpacho,alsjeblieft.
367
00:28:42,540 --> 00:28:44,420
Komt eraan.
Ja.
368
00:28:49,260 --> 00:28:53,140
Dus ik zei dat echt,he.Ja,toch?
Hee.He?
369
00:28:56,100 --> 00:28:58,340
Jij ook? Ja? Sorry.
370
00:29:25,700 --> 00:29:28,260
Hee.
Goedenavond.
371
00:29:28,380 --> 00:29:31,860
Sorry.Ik moet nog even
wat met haar bespreken.
372
00:29:31,980 --> 00:29:34,340
Dat ben ik vanmiddag vergeten.
Sorry daarvoor.
373
00:29:34,460 --> 00:29:36,100
Excuseer.
Zou jij even...
374
00:29:36,220 --> 00:29:40,460
bij je zusje willen gaan zitten?
Dank je wel,kerel.Sorry.
375
00:29:45,140 --> 00:29:49,540
Heb je hem niet gestuurd?
Je kent hem.
376
00:29:49,660 --> 00:29:55,540
Ja.Ik kan hem niet betalen.
Ik kan niemand betalen.
377
00:29:55,660 --> 00:30:01,420
Ik wil wel,maar zit helemaal klem.
Je kan wel hier eten.
378
00:30:02,580 --> 00:30:06,140
Dat is allemaal creditcard.
Dat weet jij ook.
379
00:30:06,260 --> 00:30:08,580
Hoe weet Wim dat ik hier zit?
380
00:30:14,340 --> 00:30:17,340
Zeg maar tegen hem
dat hij als eerste aan de beurt is.
381
00:30:17,460 --> 00:30:20,060
Als ik uit deze ellende kom.
382
00:30:20,180 --> 00:30:22,100
Ik weet heus wel
wat er anders met me gebeurt,hoor.
383
00:30:22,220 --> 00:30:24,940
O ja?
Ja,ik ben niet achterlijk.
384
00:30:28,740 --> 00:30:30,740
OK,is goed.
385
00:30:31,820 --> 00:30:34,220
Fijne avond verder.
Ja.Jij ook,he.
386
00:30:34,340 --> 00:30:35,820
Ja.
387
00:30:48,580 --> 00:30:51,380
En?
Hij kan niet betalen.
388
00:30:51,500 --> 00:30:53,540
Die man kan echt geen kant op.
Ach,As.
389
00:30:53,660 --> 00:30:56,460
Als je wilt betalen,
kan je altijd betalen.
390
00:30:56,580 --> 00:31:00,140
Wat zei hij toen hij je zag?
Ja,hij was bang.
391
00:31:00,260 --> 00:31:02,500
Ja? Hij scheet in z'n broek,he.
Die kankerlijer.
392
00:31:02,620 --> 00:31:05,700
Had hij maar moeten betalen.
Ik dacht dat jullie vrienden waren.
393
00:31:05,820 --> 00:31:08,500
Hij heeft me willen opblazen,he.
Bij de Angels.
394
00:31:08,620 --> 00:31:13,460
Hoe weet je dat?
Wat denk je? Ik hoor alles.
395
00:31:13,580 --> 00:31:16,660
Goed gedaan,As.Slaap lekker.
Ja.
396
00:31:19,780 --> 00:31:22,620
Het OM is van mening
dat iemand die gelinkt kan worden...
397
00:31:22,740 --> 00:31:25,980
aan de moord op Endstra u in de AB
een bericht heeft gestuurd...
398
00:31:26,100 --> 00:31:27,980
via post voor een medegevangene.
399
00:31:28,100 --> 00:31:31,820
Wat een onzin.Wat? Om een postzegel
uit te sparen of zo?
400
00:31:31,940 --> 00:31:34,940
U ontkent
dat u dat bericht heeft gekregen?
401
00:31:35,060 --> 00:31:38,180
Nee.Ik krijg heel vaak post.
Brieven,kaarten.
402
00:31:38,300 --> 00:31:43,260
Mensen die me stalken,aanzoeken,
naaktfoto's.
403
00:31:43,380 --> 00:31:46,100
Wij krijgen ook post
voor de heer Holleeder.
404
00:31:46,220 --> 00:31:52,220
Ik verdenk hem er ook van dat hij
brieven van vrouwen achterhoudt.
405
00:31:52,340 --> 00:31:57,220
Hoe adresseren mensen die post?
Tsja...
406
00:31:57,340 --> 00:32:02,220
Willem Holleeder Vught.
Dat komt wel aan,hoor.
407
00:32:02,340 --> 00:32:04,620
Ik ben blij dat de publieke tribune
dit grappig vindt.
408
00:32:04,740 --> 00:32:08,100
Wie hier minder hard om kon lachen,
was Willem Endstra zelf.
409
00:32:08,220 --> 00:32:10,100
Misschien is het goed
om een paar quotes te beluisteren...
410
00:32:10,220 --> 00:32:13,860
uit de gesprekken die hij
heeft gevoerd tussen maart 2003...
411
00:32:13,980 --> 00:32:18,940
en januari 2004 met de CEA op de
achterbank van een rijdende auto.
412
00:32:23,460 --> 00:32:25,340
ENDSTRA:Die Cor van Hout heeft hij
ook gewoon omgelegd,he.
413
00:32:25,460 --> 00:32:30,460
Zegt hij gewoon.En dan zeg ik van:
Vind je dat niet erg voor je zusje?
414
00:32:30,580 --> 00:32:34,220
Ach,zegt hij.Ze jankt even en na
een maand of twee is dat weer over.
415
00:32:34,340 --> 00:32:35,820
Hij ligt nu gewoon
onder de grond te rotten.
416
00:32:35,940 --> 00:32:39,020
De wurmen kruipen door zijn lichaam
heen.Dat zijn toch geen teksten?
417
00:32:39,140 --> 00:32:40,620
Man,het zijn gewoon beesten.
418
00:32:40,740 --> 00:32:42,300
Ik wist niet
dat mensen zo slecht konden zijn.
419
00:32:42,420 --> 00:32:45,540
Ik snap gewoon niet waarom je mij
zo achterna rent voor dat geld.
420
00:32:45,660 --> 00:32:48,420
Die Mieremet.
Die loopt gewoon vrolijk rond.
421
00:32:48,540 --> 00:32:50,940
Iets van 20 miljoen
heeft hij in een pot met Dino.
422
00:32:51,060 --> 00:32:53,980
Daar doen ze dan allemaal drugsdeals
mee.Of weet ik veel wat.
423
00:32:54,100 --> 00:32:56,780
Ik moet 20 miljoen betalen.
Dan ben ik van hem af,zegt hij.
424
00:32:56,900 --> 00:33:00,980
Ik schiet je kapot,zegt hij.
Wacht maar af,zegt hij.
425
00:33:01,100 --> 00:33:03,660
Ik weet niet of je daar wat aan hebt?
Hij zegt het gewoon.
426
00:33:03,780 --> 00:33:08,940
Jij kan wel weggaan,maar je familie
is hier.Je kinderen.Dochtertje,he.
427
00:33:09,060 --> 00:33:12,580
Ze is pas zes.Ik heb me gewoon
ingelaten met de verkeerde mensen.
428
00:33:12,700 --> 00:33:16,300
Dat is fout.Ik heb dingen gedaan
waardoor ze me kunnen afpersen.
429
00:33:16,420 --> 00:33:18,860
Daar kunnen we allemaal over praten.
Jullie moeten me niet laten vallen.
430
00:33:18,980 --> 00:33:24,180
Hij heeft iedereen omgelegd,jongen.
Ik ben doodbang voor die man.
431
00:33:29,700 --> 00:33:33,420
ASTRID: Weet u,al die criminelen
zijn er allemaal ingetrapt.
432
00:33:33,540 --> 00:33:36,860
Ze wilden allemaal iets van zichzelf
maken wat ze niet waren.
433
00:33:36,980 --> 00:33:40,180
Nette zakenmannen en van zwart geld
wit geld maken.
434
00:33:40,300 --> 00:33:43,700
Maar ja,de aard van het beestje
verander je niet.
435
00:33:43,820 --> 00:33:47,220
En dat was met Endstra ook.
Hij dacht dat hij slimmer was...
436
00:33:47,340 --> 00:33:49,740
dan al die boeven bij elkaar.
437
00:33:49,860 --> 00:33:52,020
Nou,niemand is slimmer
dan de kogel,hoor.
438
00:33:52,140 --> 00:33:55,140
Uw broer zat ten tijde van de moord
op Endstra in Parijs.
439
00:33:55,260 --> 00:34:00,020
Ja,dat klopt.Daarom weet ik ook
dat hij het was.
440
00:34:00,140 --> 00:34:03,700
Als hij zegt: Ik kan 't niet geweest
zijn,want ik zat over de grens...
441
00:34:03,820 --> 00:34:06,700
dan weten wij: Hij heeft het gedaan.
442
00:34:06,820 --> 00:34:11,300
Weet u,ik zit hier tandenknarsend
de hele tijd m'n mond te houden.
443
00:34:11,419 --> 00:34:16,220
En te luisteren naar de leugens
van een advocaat.
444
00:34:16,339 --> 00:34:19,500
En ik zeg u,het is niet makkelijk.
445
00:34:19,620 --> 00:34:23,620
U krijgt uw momenten nog uitgebreid
om te reageren,meneer Holleeder.
446
00:34:23,740 --> 00:34:26,460
Dat beloof ik u.
We zullen zien.
447
00:34:33,060 --> 00:34:36,859
RADIO: Later verloor hij hem en daar
wilde hij uiteraard niks van weten.
448
00:34:36,980 --> 00:34:39,620
Hij ontkent dat ten stelligste
en zegt geen motief te hebben.
449
00:34:39,740 --> 00:34:41,220
Nee,hij heeft geen motief...
450
00:34:41,339 --> 00:34:43,899
want hij had acht miljoen
bij Endstra geinvesteerd.
451
00:34:44,020 --> 00:34:47,260
En dan schiet je de houder
van dat geld niet dood...
452
00:34:47,379 --> 00:34:50,859
want dan ben je het kwijt.
Ja.En zelf zei hij in het verleden...
453
00:34:50,940 --> 00:34:56,060
Heb je het gevoel
dat Willem je oprecht haat?
454
00:34:56,180 --> 00:34:58,340
Of zit er nog ergens liefde?
455
00:35:14,300 --> 00:35:20,100
Ik denk dat hij door blijft gaan,
totdat ik dood ben.
456
00:35:31,540 --> 00:35:33,260
Zin in een dessert?
457
00:35:35,500 --> 00:35:40,220
Nee, ik zit helemaal vol.
Het was heerlijk.
458
00:35:40,340 --> 00:35:43,900
Ja, Japans eten is lekker, hè?
459
00:35:44,020 --> 00:35:48,260
Volgens mij heb ik alles.
Ik ga maar weer naar Schiphol.
460
00:35:50,260 --> 00:35:54,140
Mag ik je nog wat vragen?
-Natuurlijk.
461
00:35:57,020 --> 00:36:02,300
Je vond mijn boek goed, toch?
-Ja, zeker.
462
00:36:02,420 --> 00:36:06,820
Maar vond je alleen het verhaal goed
of ook de schrijfstijl?
463
00:36:09,260 --> 00:36:12,860
De schrijfstijl voelde heel echt aan.
464
00:36:15,820 --> 00:36:17,940
Wat bedoel je daarmee?
465
00:36:18,060 --> 00:36:23,220
Je bent geen schrijfster,
maar toch heb je je verhaal verteld...
466
00:36:23,340 --> 00:36:26,060
en daar moet je dapper voor zijn.
467
00:36:28,820 --> 00:36:34,020
Ik zit erover na te denken om nog meer
te schrijven. Misschien zelfs een roman.
468
00:36:34,140 --> 00:36:36,460
Moet je vooral doen.
Je hebt nu ieders aandacht.
469
00:36:40,020 --> 00:36:44,420
Dit is misschien wat veel gevraagd,
maar zou je me daarbij willen helpen?
470
00:36:46,820 --> 00:36:52,380
Sorry, ik had hier graag nog langer over
gepraat, maar ik moet mijn vlucht halen.
471
00:36:52,500 --> 00:36:55,380
Ja, natuurlijk.
-Dank je.
472
00:38:20,300 --> 00:38:22,100
Kan je niet slapen?
473
00:38:24,860 --> 00:38:29,180
Je kent me toch?
Ik kan altijd wel slapen,hoor.
474
00:38:29,300 --> 00:38:31,700
Ja.Jij kan het uitzetten,he.
475
00:38:35,220 --> 00:38:36,700
Ja.
476
00:39:55,980 --> 00:39:58,180
Hallo.Deze graag.
Dag.
477
00:40:03,700 --> 00:40:06,180
Heeft u het gelezen?
Een deel.
478
00:40:08,380 --> 00:40:11,140
En is het wat?
Het verkoopt goed.
479
00:40:12,620 --> 00:40:17,380
Ja,maar dat vroeg ik niet.
Is het misschien een cadeautje?
480
00:40:19,220 --> 00:40:21,860
Sorry,is er iets mis met het boek?
481
00:40:24,940 --> 00:40:29,700
Als u het mij vraagt,
staat dit hele boek vol met leugens.
482
00:40:31,220 --> 00:40:34,220
Je gaat mij niet wijsmaken
dat die zus zelf nooit iets...
483
00:40:34,340 --> 00:40:37,060
aan haar broer heeft verdiend
en nu is het opeens van:
484
00:40:37,180 --> 00:40:40,820
We zijn allemaal zo bang.
Dat gaat er bij mij niet in.
485
00:40:40,940 --> 00:40:44,420
Ik vind het een valse kreet.
Het spijt me.
486
00:40:44,540 --> 00:40:47,700
En waar baseert u
dat eigenlijk allemaal op?
487
00:40:47,820 --> 00:40:50,900
Gewoon logisch nadenken.
O...
488
00:40:54,660 --> 00:40:56,660
Ik heb nog wel wat tips voor als u
een echt goed boek wilt lezen.
489
00:40:56,780 --> 00:41:02,180
O.Nee.Ik wil graag deze.
Heel mooi ingepakt,met een strik.
490
00:41:04,260 --> 00:41:05,860
Ja.Natuurlijk.
491
00:41:21,140 --> 00:41:23,380
Hallo?
Dag Astrid.
492
00:41:23,500 --> 00:41:28,900
Ronald hier van de dienst bewaak
en beveiligen.Waar ben jij nu?
493
00:41:29,020 --> 00:41:31,580
Hoezo?
Er is wat discussie geweest...
494
00:41:31,700 --> 00:41:33,500
of ik deze informatie
met je mag delen...
495
00:41:33,620 --> 00:41:36,940
maar ik vind dat je het moet weten.
Wat?
496
00:41:37,060 --> 00:41:41,580
Kees is geschorst vanwege schending
van zijn ambtsgeheim.
497
00:41:41,700 --> 00:41:45,140
Wat heeft hij gezegd dan?
Tegen wie?
498
00:41:45,260 --> 00:41:47,620
We hebben geen aanwijzingen
dat hij informatie over jullie...
499
00:41:47,740 --> 00:41:50,220
prijs heeft gegeven,maar...
500
00:41:50,340 --> 00:41:52,740
Maar hoe weten jullie het dan zeker?
501
00:41:52,860 --> 00:41:55,220
Er is geen aanwijzing
daarvoor momenteel.
502
00:41:55,340 --> 00:41:56,940
OK,laat maar.
42783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.