Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,833 --> 00:01:02,792
BAHAYA
2
00:01:08,792 --> 00:01:10,792
Ayo. Kita berangkat.
3
00:01:12,125 --> 00:01:15,667
Tarik! Tarik! Ayo berangkat!
4
00:01:35,333 --> 00:01:37,042
- Kita akan segera sampai.
- Ya, Kapten.
5
00:01:37,125 --> 00:01:38,292
Semua aman ya?
6
00:01:38,375 --> 00:01:40,375
Ya, Kapten. Semuanya baik-baik.
7
00:01:40,458 --> 00:01:42,667
Abu, Hasan, Kaerudin.
8
00:01:42,750 --> 00:01:44,750
Kau juga lagi yang datang.
9
00:01:44,875 --> 00:01:47,667
- Apa kita buat ini?
- Sini.
10
00:01:47,750 --> 00:01:49,375
- Apa?
- Ini.
11
00:01:49,458 --> 00:01:54,125
Kau tengok tidak, juragan kayu
tadi kasih uang banyak ke Kapten.
12
00:01:54,417 --> 00:01:55,500
Untuk bawa kotak.
13
00:01:55,583 --> 00:01:57,250
Oh, yang tadi itu!
14
00:01:57,875 --> 00:02:00,833
Aku tengok. Apa isi kotak itu ya?
15
00:02:01,167 --> 00:02:04,208
Itu pasti barang berharga, pasti mahal.
16
00:02:05,833 --> 00:02:07,875
Bagaimana kalau kita tengok saja?
17
00:02:08,958 --> 00:02:10,792
Kita mau mengambil barang itu ya?
18
00:02:10,875 --> 00:02:15,000
Tak berubah sikap kita ini.
Itu bukan hak kita.
19
00:02:15,083 --> 00:02:17,625
Apa yang mau kau ubah?
Macam kau sebut aku maling!
20
00:02:17,708 --> 00:02:19,292
Aku cuma mau tengok.
21
00:02:20,125 --> 00:02:23,083
Hei, Din. Kalau kau tak mau ikut,
biar kita berdua saja yang ke bawah.
22
00:02:23,167 --> 00:02:24,792
Ah sudah. Kau tinggal saja di sini.
23
00:02:25,708 --> 00:02:28,458
- Ah kau. Tinggal saja kau sendiri.
- Woi!
24
00:02:28,583 --> 00:02:30,458
Macam mana kau nak tinggal aku.
25
00:02:30,708 --> 00:02:34,458
Hei! Ikutlah aku ya! Woi, aku ikut ya.
26
00:02:56,708 --> 00:03:00,000
Kaptennya mana nih? Nanti kita ketahuan.
27
00:03:00,167 --> 00:03:02,167
Sudahlah, kau tak usah takut.
28
00:03:02,250 --> 00:03:04,458
Biar aku yang tanggung jawab,
Kapten 'kan sedang pegang kemudi.
29
00:03:04,542 --> 00:03:05,542
Tidak akan ketahuan, Din.
30
00:03:05,625 --> 00:03:07,125
Sudah ikut saja.
31
00:03:07,208 --> 00:03:08,708
Ah, kacau kita nih.
32
00:03:08,792 --> 00:03:10,958
Hushhhh. Jangan berisik.
33
00:03:38,208 --> 00:03:43,042
Ini. Ambo sebenarnya sudah curiga,
apa isi kotak ini sebenarnya.
34
00:03:43,125 --> 00:03:44,833
Sudah tengok saja!
35
00:03:44,917 --> 00:03:48,458
Kotak macam itu hendak kau tengok.
Yuk balik.
36
00:03:49,625 --> 00:03:51,750
Kamu tidak usah takut.
Biar aku yang tanggung jawab.
37
00:03:53,583 --> 00:03:54,917
Tunggu.
38
00:04:05,958 --> 00:04:07,292
Apa ini?
39
00:04:07,375 --> 00:04:09,208
Apa kau ini!?
40
00:04:09,375 --> 00:04:11,083
Dalam kotak itu ada isinya betina.
41
00:04:11,167 --> 00:04:12,667
Ya, sudahlah.
42
00:04:13,792 --> 00:04:15,042
Tunggu, tunggu.
43
00:04:53,167 --> 00:04:54,375
BAHAYA
44
00:06:25,667 --> 00:06:26,667
Papa…
45
00:06:50,042 --> 00:06:51,792
Diani sayang…
46
00:06:52,833 --> 00:06:56,000
Mama masih tidak sangka,
kamu dapat peringkat enam.
47
00:06:56,208 --> 00:06:57,917
Hebat kamu, sayang!
48
00:06:58,542 --> 00:07:00,167
Sekali lagi selamat, ya!
49
00:07:02,417 --> 00:07:03,958
Sayang….
50
00:07:12,625 --> 00:07:14,583
Ya sudah sekarang kita beli es krim, ya.
51
00:07:14,667 --> 00:07:15,625
- Yuk.
- Yuk!
52
00:07:21,875 --> 00:07:24,167
Tasya. Kamu baik-baik saja, 'kan?
53
00:07:24,417 --> 00:07:25,333
Kamu sudah menunggu lama ya?
54
00:07:26,417 --> 00:07:27,625
Kakak belum telat, 'kan?
55
00:07:27,792 --> 00:07:31,625
Belum ya? Ya sudah. Kakak naik dulu ya,
ambil rapor kamu. Oke?
56
00:07:32,292 --> 00:07:33,333
Maaf.
57
00:08:46,083 --> 00:08:47,167
Assalamualaikum, pakde!
58
00:08:47,250 --> 00:08:48,542
Waalaikumsalam.
59
00:08:49,000 --> 00:08:49,833
Eyangmu di mana?
60
00:08:50,208 --> 00:08:51,708
- Di rumah pakde.
- Oh!
61
00:08:51,792 --> 00:08:53,542
Oh iya, aku mau ambil buku pesanan Eyang.
62
00:08:53,625 --> 00:08:54,875
- Sebentar ya.
- Ya.
63
00:08:55,250 --> 00:08:58,625
Eyangmu dan aku itu, teman lama.
64
00:08:59,292 --> 00:09:02,417
Sejak dolar masih 600 perak.
65
00:09:03,000 --> 00:09:05,417
Tapi bedanya, Eyangmu dan aku itu,
aku pekerja keras dan
66
00:09:05,500 --> 00:09:07,833
Eyangmu senang bertapa, semedi.
67
00:09:08,375 --> 00:09:09,375
Seperti ini.
68
00:09:10,292 --> 00:09:11,833
Ini coba kamu buka.
69
00:09:12,083 --> 00:09:13,458
Ini pesanan Eyangmu.
70
00:09:13,542 --> 00:09:17,875
Isinya klenik semua nih.
Matianak coba, Ndas Glundung nih.
71
00:09:17,958 --> 00:09:20,042
Nah. Jangan ditiru.
72
00:09:20,125 --> 00:09:22,708
Ganteng-ganteng kenapa
senang klenik. Gila.
73
00:09:23,125 --> 00:09:24,458
Iya, nanti aku sampaikan ke Eyang.
74
00:09:25,708 --> 00:09:27,333
Ya jangan.
75
00:09:27,792 --> 00:09:29,083
Mati nanti aku disantet!
76
00:10:18,625 --> 00:10:19,458
Ram?
77
00:10:19,917 --> 00:10:21,000
Eh, Bel.
78
00:10:23,000 --> 00:10:24,583
Ini buku Eyang aku.
79
00:10:24,958 --> 00:10:28,333
Tadi aku disuruh ambil.
Dan sepertinya menarik buat kamu, Bel.
80
00:10:28,917 --> 00:10:30,083
Sebaiknya kamu baca ya.
81
00:10:38,958 --> 00:10:42,333
- Pa, Tasya duluan.
- Iya, iya, oke.
82
00:11:03,042 --> 00:11:04,583
- Pa.
- Hm?
83
00:11:04,958 --> 00:11:07,583
Kak Angel aneh sekali
belakangan ini, Pa. Lihat saja.
84
00:11:11,917 --> 00:11:15,125
Ya sudah nanti coba kita cari tahu,
biar jelas.
85
00:11:17,125 --> 00:11:18,458
Ambilkan merica.
86
00:11:19,208 --> 00:11:21,000
- Tidak, tidak bukan begitu.
- Tidak.
87
00:11:21,083 --> 00:11:22,708
Ambilkan merica!
88
00:11:54,583 --> 00:11:57,792
Panggil Jailangkung.
89
00:11:58,917 --> 00:12:01,083
Panggil Jailangkung.
90
00:12:03,042 --> 00:12:05,667
Panggil Jailangkung.
91
00:12:58,583 --> 00:13:04,333
Mainkan aku.
92
00:13:05,750 --> 00:13:07,458
Kamu sudah ambil rapor?
93
00:13:07,792 --> 00:13:09,667
Siapa yang ambil rapornya?
94
00:13:12,417 --> 00:13:14,792
Ibuku, Dok.
95
00:13:16,667 --> 00:13:19,667
Lalu rapor kamu bagaimana?
96
00:13:20,208 --> 00:13:24,083
Rapor aku banyak merahnya.
97
00:13:25,708 --> 00:13:28,833
Aku peringkat paling rendah.
98
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Hah.
99
00:13:30,167 --> 00:13:32,083
Rapor kamu kebakaran.
100
00:13:32,375 --> 00:13:33,458
Peringkat paling bawah.
101
00:13:33,708 --> 00:13:35,292
Iya.
102
00:13:35,667 --> 00:13:40,125
Tapi yang penting ibuku ambil raporku.
103
00:13:40,417 --> 00:13:43,292
Kalau ibu kamu mana?
104
00:13:43,833 --> 00:13:46,542
Ibu kamu mana?
105
00:13:47,167 --> 00:13:49,667
Ibu kamu mana?
106
00:13:50,917 --> 00:13:53,958
Ibu kamu mana?
107
00:13:54,458 --> 00:13:57,708
Ibu kamu mana?
108
00:13:59,042 --> 00:14:01,458
Mana ibu kamu?
109
00:15:54,875 --> 00:15:59,708
Jailangkung, Jailangkung,
di sini ada pesta kecil-kecilan.
110
00:16:00,583 --> 00:16:03,167
Hadirlah di sini Sarah Wijanarko,
111
00:16:03,833 --> 00:16:06,667
datang gendong, pulang bopong.
112
00:16:08,000 --> 00:16:09,875
Jailangkung, Jailangkung,
113
00:16:11,458 --> 00:16:13,458
di sini ada pesta kecil-kecilan.
114
00:16:14,125 --> 00:16:17,708
Hadirlah di sini Sarah Wijanarko,
115
00:16:18,500 --> 00:16:21,417
datang gendong, pulang bopong.
116
00:16:22,917 --> 00:16:27,042
Jailangkung, Jailangkung,
di sini ada pesta kecil-kecilan.
117
00:16:27,417 --> 00:16:29,792
Hadirlah di sini Sarah Wijanarko,
118
00:16:30,875 --> 00:16:34,167
datang gendong, pulang bopong.
119
00:16:35,417 --> 00:16:37,167
Jailangkung, Jailangkung,
120
00:16:38,458 --> 00:16:41,042
di sini ada pesta kecil-kecilan.
121
00:16:41,250 --> 00:16:44,625
Hadirlah di sini Sarah Wijanarko,
122
00:16:44,875 --> 00:16:47,958
datang gendong, pulang bopong.
123
00:16:50,500 --> 00:16:51,333
Hentikan!
124
00:16:51,417 --> 00:16:55,167
Sarah, aku senang sekali lihat kamu lagi.
Aku senang sekali.
125
00:16:55,792 --> 00:16:56,625
Umm…
126
00:16:56,708 --> 00:16:58,417
Terakhir kita bicara apa ya?
127
00:16:58,500 --> 00:17:00,083
Pa! Itu ada Tasya!.
128
00:17:04,417 --> 00:17:05,542
Tasya.
129
00:17:05,958 --> 00:17:07,250
Kenapa kamu belum tidur?
130
00:17:08,500 --> 00:17:10,000
Tidur, ya. Sudah malam.
131
00:17:10,875 --> 00:17:11,708
Ya?
132
00:17:19,208 --> 00:17:22,208
Pa, benar, 'kan.
Ada yang aneh dengan Kak Angel.
133
00:17:22,292 --> 00:17:25,167
Kalau tidak, mana mungkin
piring-piring tadi bisa jatuh sendiri.
134
00:17:32,375 --> 00:17:33,208
Bel.
135
00:17:34,542 --> 00:17:35,833
Coba kamu ingat-ingat.
136
00:17:37,250 --> 00:17:40,792
Ada tidak yang kamu belum cerita
ke Papa selama Papa koma?
137
00:17:44,292 --> 00:17:45,125
Ada tidak?
138
00:17:50,042 --> 00:17:51,125
Waktu itu.
139
00:17:51,667 --> 00:17:52,792
Kak Angel sempat hilang, Pa.
140
00:17:56,000 --> 00:17:58,625
Dan akhirnya aku dan Ramamenemukan Kak Angel di kuburan.
141
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
Kak Angel lagi gendong seorang bayi.
142
00:18:01,667 --> 00:18:03,833
Dan katanya Kak Angelyang melahirkan bayi itu.
143
00:18:19,000 --> 00:18:21,875
Tidak, tidak mungkin. Tidak mungkin.
144
00:18:21,958 --> 00:18:23,250
Dia 'kan tidak hamil.
145
00:18:23,333 --> 00:18:26,708
- Lagipula Papa koma tak selama sembilan…
- Pa, sudah Pa!
146
00:18:27,083 --> 00:18:28,917
Kita harus tanya Kak Angel sekarang.
147
00:18:32,333 --> 00:18:33,542
Angel.
148
00:18:34,458 --> 00:18:35,292
Kak Angel.
149
00:18:35,542 --> 00:18:36,833
Angel.
150
00:18:38,375 --> 00:18:39,792
- Angel?
- Kak Angel?
151
00:18:47,583 --> 00:18:48,833
Kak Angel!
152
00:18:50,708 --> 00:18:51,625
Kak Angel itu bayi yang…
153
00:18:51,875 --> 00:18:53,542
Ini bayi keluar dari perutku.
154
00:18:53,625 --> 00:18:57,625
Kak, tapi itu bayi…
Itu bayi lahirnya tidak wajar, Kak!
155
00:18:59,042 --> 00:19:00,500
Apa yang tidak wajar ya, Bel?
156
00:19:00,583 --> 00:19:02,500
Kakak hamilnya mendadak dan…
157
00:19:02,583 --> 00:19:05,042
- Dan kakak melahirkannya…
- Lahirnya dari rahimku.
158
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Angel.
159
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
Bayi itu tidak bisa tinggal di rumah ini.
160
00:19:14,542 --> 00:19:15,667
Kenapa tidak?
161
00:19:20,042 --> 00:19:21,917
Papa pasti mau 'kan melindungi anak Papa?
162
00:19:25,917 --> 00:19:27,583
Kalian akan selamat.
163
00:19:28,458 --> 00:19:30,083
Selama tidak mengusik anakku.
164
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
Kak Angel.
165
00:19:31,708 --> 00:19:33,875
- Kak Angel.
- Bel. Bel.
166
00:19:50,167 --> 00:19:52,875
Pa, itu bayi pasti Matianak.
167
00:19:53,458 --> 00:19:54,292
Bel.
168
00:19:56,375 --> 00:19:58,500
Papa mau keluarga kita hidup normal lagi.
169
00:19:59,917 --> 00:20:03,792
Papa minta kamu tidak usah
memikirkan urusan soal itu.
170
00:20:04,500 --> 00:20:06,292
Masalah Angel biar Papa yang urus.
171
00:20:06,375 --> 00:20:08,792
- Tapi, Pa…
- Bella, dengarkan Papa, oke?
172
00:20:11,208 --> 00:20:13,500
Selama ada Matianak di rumah kita.
173
00:20:14,042 --> 00:20:16,167
Pasti akan terjadi sesuatu, Pa.
174
00:23:25,458 --> 00:23:28,500
Sekarang, dia sudah kembali.
175
00:23:29,667 --> 00:23:31,708
Pergi! Keluar!
176
00:23:33,667 --> 00:23:35,458
Sudah kembali.
177
00:23:40,792 --> 00:23:42,083
Kamu tahu
178
00:23:44,583 --> 00:23:47,500
kamu harus cari siapa?
179
00:23:58,917 --> 00:24:02,792
Datang sayang main
180
00:24:02,875 --> 00:24:06,833
Ke sini
181
00:24:10,583 --> 00:24:17,542
Jangan pulang sampai kau mati
182
00:25:05,667 --> 00:25:07,917
Walaupun aku tidak tahu isi buku
ini akurat atau tidak,
183
00:25:08,000 --> 00:25:09,792
tapi buku ini cukup menarik, Bel.
184
00:25:11,833 --> 00:25:14,917
Tapi yang ada di buku ini apa saja?
Yang disebutkan.
185
00:25:15,000 --> 00:25:18,208
Yang bikin menarik, buku ini
membahas tentang Matianak.
186
00:25:19,292 --> 00:25:21,042
Ya kalau misalnya itu, aku sudah tahu.
187
00:26:22,625 --> 00:26:23,458
Bel?
188
00:26:25,958 --> 00:26:27,042
Kamu kenapa?
189
00:26:31,792 --> 00:26:32,875
Kemarin…
190
00:26:35,042 --> 00:26:35,958
Aku…
191
00:26:38,125 --> 00:26:39,375
Aku melihat…
192
00:26:44,542 --> 00:26:45,542
Melihat apa?
193
00:26:48,792 --> 00:26:50,333
Aku ke toilet dulu sebentar.
194
00:27:21,667 --> 00:27:22,583
Maaf.
195
00:28:27,458 --> 00:28:28,708
Ada siapa ya?
196
00:29:43,625 --> 00:29:44,875
Ahh.
197
00:29:46,083 --> 00:29:46,917
Kenapa?
198
00:29:47,500 --> 00:29:50,000
- Tenang. Tenang. Napas dulu, napas.
- Maaf…
199
00:29:50,083 --> 00:29:51,500
- Maaf…
- Tenang.
200
00:29:52,042 --> 00:29:54,208
- Kenapa bisa tiba-tiba begitu?
- Hei, kenapa?
201
00:29:54,542 --> 00:29:55,375
Rama!
202
00:29:55,833 --> 00:29:57,708
Maaf, aku tidak ada maksud apa-apa.
203
00:29:58,250 --> 00:30:00,292
Aku anak baru. Namaku Bram.
204
00:30:00,792 --> 00:30:01,958
Hei, kamu kenapa?
205
00:30:02,042 --> 00:30:04,833
Tadi, tadi ada yang ganggu aku di situ,
Ram. Sumpah aku tidak mengkhayal.
206
00:30:04,917 --> 00:30:06,667
Ya sudah, tenang.
207
00:30:06,750 --> 00:30:09,167
Sekarang kita ke kafe,
kamu tenangkan diri dulu ya.
208
00:30:09,750 --> 00:30:10,583
Yuk.
209
00:30:11,833 --> 00:30:12,917
Ikut tidak?
210
00:30:20,542 --> 00:30:22,292
Kamu anak Antrop?
211
00:30:23,042 --> 00:30:24,417
Berarti kamu juga tahu
212
00:30:25,417 --> 00:30:27,667
tentang Matianak.
213
00:30:27,750 --> 00:30:29,625
Tidak. Kenapa tiba-tiba ada Matianak?
214
00:30:29,875 --> 00:30:31,167
Ceritanya panjang.
215
00:30:31,250 --> 00:30:34,417
Tapi intinya, sekarang kakak aku
bawa Matianak ke rumah.
216
00:30:34,500 --> 00:30:36,292
Dan sekarang aku dihantui.
217
00:30:36,375 --> 00:30:38,667
Aku bukannya mau sok tahu
atau bagaimana ya.
218
00:30:38,750 --> 00:30:41,458
Tapi aku tahu asal-usul dari Matianak.
219
00:30:42,375 --> 00:30:43,208
Apa itu?
220
00:30:43,542 --> 00:30:45,542
Kalian tahu Nyi Roro Kidul?
221
00:30:48,542 --> 00:30:50,542
Nyi Roro Kidul punya sembilan dayang.
222
00:30:51,542 --> 00:30:54,125
Salah satu dari mereka
jatuh cinta dengan manusia.
223
00:30:54,583 --> 00:30:56,542
Dari hasil percintaan mereka,
224
00:30:56,750 --> 00:30:58,292
mereka dikasih anak gaib
225
00:30:58,625 --> 00:31:00,250
yang diberi nama Matianak.
226
00:31:01,250 --> 00:31:04,875
Biasanya manusia menginginkan
Matianak untuk tiga hal.
227
00:31:05,417 --> 00:31:08,958
Kekayaan. Kekuasaan.
228
00:31:10,125 --> 00:31:11,333
Dan kekebalan.
229
00:31:13,292 --> 00:31:16,083
Maka dari itu
manusia membuat sebuah jimat.
230
00:31:16,792 --> 00:31:19,583
Nama jimatnya, Kurungsukmo.
231
00:31:20,750 --> 00:31:23,333
Itu sebuah jimat untuk
menaklukkan Matianak.
232
00:31:24,417 --> 00:31:27,875
Jadi, aku harus mendapatkan
Kurungsukmo untuk usir Matianak?
233
00:31:28,125 --> 00:31:28,958
Iya.
234
00:31:29,208 --> 00:31:31,167
Lalu bagaimana aku bisa
mendapatkan Kurungsukmo itu?
235
00:31:31,417 --> 00:31:34,667
Kamu pernah dengar tentang kapal
SS. Ourang Medan tidak?
236
00:31:34,750 --> 00:31:36,125
SS. Ourang Medan?
237
00:31:36,750 --> 00:31:37,833
Tunggu.
238
00:31:37,917 --> 00:31:40,500
Itu 'kan kapal zaman dulu
yang meledak, lalu tenggelam.
239
00:31:41,167 --> 00:31:42,000
Iya.
240
00:31:43,792 --> 00:31:46,917
Matianak akan musnah jika
kalung Kurungsukmo diadu.
241
00:31:47,958 --> 00:31:51,042
Jadi ceritanya SS. Ourang Medan
itu ditemui tanpa awak.
242
00:31:51,750 --> 00:31:54,875
Semua awaknya mati
dengan ekspresi ketakutan.
243
00:32:23,375 --> 00:32:24,417
Tunggu, Kapten.
244
00:32:24,500 --> 00:32:25,875
Kapten.
245
00:32:25,958 --> 00:32:26,958
Semua awak mati, Kapten.
246
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
Sebenarnya tidak banyak yang tahu
kisah aslinya seperti bagaimana.
247
00:32:48,500 --> 00:32:50,167
Pada saat kejadian itu,
248
00:32:51,667 --> 00:32:52,833
Matianak ada di kapal.
249
00:32:54,500 --> 00:32:57,542
Bagaimana caranya Matianak dibawa naik
ke kapal SS.Ourang Medan?
250
00:32:57,792 --> 00:33:00,375
Dengan mengalungkan jimat Kurungsukmo itu.
251
00:33:00,542 --> 00:33:01,875
Itu melemahkan dia.
252
00:33:02,792 --> 00:33:06,708
Tapi ya bagaimanapun, dia berhasil kabur.
253
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
Dan membunuh semua orang di kapal.
254
00:33:09,542 --> 00:33:12,167
Matianak dipindahkan di kapal
SS.Ourang Medan.
255
00:33:12,417 --> 00:33:15,125
Matianak lepas. Kapal meledak.
256
00:33:15,292 --> 00:33:18,417
Mungkin sekali Mustika Kurungsukmo
itu tenggelam juga bersama kapal itu.
257
00:33:19,875 --> 00:33:20,792
Kita harus cari kapal itu, Ram.
258
00:33:25,458 --> 00:33:26,417
Jadi,
259
00:33:26,500 --> 00:33:30,083
ada mercusuar terdekat yang menangkap
sinyal radio dari kapal SS.Ourang Medan.
260
00:33:30,500 --> 00:33:33,292
Kita bisa tahu koordinatnya
kalau kita ke mercusuar ini.
261
00:33:34,250 --> 00:33:36,208
Oke, kita segera ke sana.
262
00:33:55,875 --> 00:33:57,333
Mulai sekarang,
263
00:33:57,875 --> 00:34:00,208
Ibu akan menjaga kamu.
264
00:34:07,292 --> 00:34:11,833
Dan tugas ibu hanya akan menjaga kamu.
265
00:35:21,542 --> 00:35:25,542
Kung, Kung, Jailangkung…
266
00:35:25,833 --> 00:35:28,417
Kamu tahu ya, mama di mana?
267
00:35:29,583 --> 00:35:31,458
Aku mau ketemu mama.
268
00:35:32,000 --> 00:35:34,417
Selama ini aku tidak pernah kenal mama.
269
00:35:35,667 --> 00:35:39,250
Kung. Panggilkan teman-teman kamu.
270
00:35:40,958 --> 00:35:43,792
Panggil mama. Aku mau ketemu mama.
271
00:35:44,750 --> 00:35:46,750
Aku kangen mama.
272
00:35:47,958 --> 00:35:49,500
Tolong panggilkan, ya.
273
00:37:10,333 --> 00:37:11,250
Tas.
274
00:37:13,000 --> 00:37:13,833
Tasya.
275
00:37:14,750 --> 00:37:15,833
Tasya!
276
00:37:16,250 --> 00:37:17,333
Tasya!
277
00:37:26,167 --> 00:37:27,125
Angel.
278
00:37:28,583 --> 00:37:29,500
Ngel.
279
00:37:29,583 --> 00:37:31,125
Ngel. kamu lihat Tasya?
280
00:37:33,458 --> 00:37:34,667
Di mana lagi?
281
00:37:35,125 --> 00:37:39,125
Tasya hilang. Papa dari tadi cari-cari dia
tidak ketemu, Papa sampai ke…
282
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
Ngel.
283
00:38:06,167 --> 00:38:07,000
Papa.
284
00:38:10,500 --> 00:38:11,333
Bel.
285
00:38:12,042 --> 00:38:14,083
- Tasya hilang.
- Maksudnya Papa apa?
286
00:38:14,708 --> 00:38:16,208
Papa tidak tanya ke Kak Angel?
287
00:38:17,458 --> 00:38:19,042
Dia tidak tahu dan dia tidak mau tahu.
288
00:38:19,542 --> 00:38:20,375
Ini nih.
289
00:38:20,792 --> 00:38:23,375
Ini pasti ada kaitannya dengan
kehadiran Matianak di rumah kita, Pa.
290
00:38:24,333 --> 00:38:27,500
Aku dan Rama sudah tahu bagaimana
caranya memusnahkan Matianak.
291
00:38:28,375 --> 00:38:30,500
Dengan cara mengalungkan
Mustika di lehernya.
292
00:38:31,292 --> 00:38:32,625
Tapi masalahnya…
293
00:38:33,458 --> 00:38:35,750
Mustika itu ada di mana?
Kamu tahu tempatnya?
294
00:38:36,000 --> 00:38:36,833
Saya tahu, om.
295
00:38:38,833 --> 00:38:39,667
Kamu siapa?
296
00:38:39,917 --> 00:38:42,542
Saya Bram. Temannya Bella dan Rama.
297
00:38:44,500 --> 00:38:46,542
Om, boleh saya izin menelepon
Eyang buat minta bantuan?
298
00:38:47,333 --> 00:38:48,167
Iya.
299
00:38:54,500 --> 00:38:55,583
Kamu yakin tahu tempatnya?
300
00:38:56,167 --> 00:38:57,042
Yakin, om.
301
00:38:58,000 --> 00:38:58,833
Ya…
302
00:38:59,292 --> 00:39:01,083
Kalau begitu kalian
harus berangkat sekarang.
303
00:39:01,542 --> 00:39:02,875
Biar yang di rumah Papa yang urus.
304
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
Jadi kIta bagi-bagi tugas.
305
00:39:04,875 --> 00:39:06,500
Supaya semuanya cepat kelar.
306
00:39:07,250 --> 00:39:08,083
Om,
307
00:39:08,458 --> 00:39:10,750
besok pagi akan ada yang
namanya Bu Suwito datang ke sini.
308
00:39:11,042 --> 00:39:11,875
Iya.
309
00:39:11,958 --> 00:39:13,792
Kalau begitu kita
lebih baik jalan sekarang.
310
00:39:14,417 --> 00:39:15,750
Oke. Papa.
311
00:39:16,625 --> 00:39:17,583
Kamu hati-hati.
312
00:39:22,667 --> 00:39:23,500
Om.
313
00:39:35,917 --> 00:39:36,750
Nah.
314
00:39:38,042 --> 00:39:40,000
Koordinat terakhir dari
kapal Ourang Medan itu
315
00:39:40,083 --> 00:39:42,667
tertangkap oleh mercusuar
yang terdapat di sini.
316
00:39:43,500 --> 00:39:45,542
Kita kira-kira akan sampai jam enam pagi.
317
00:39:46,208 --> 00:39:47,042
Hmm.
318
00:39:47,417 --> 00:39:51,833
Tapi kamu yakin arsipnya ada di situ?
Itu tempat sudah ditutup dari lama.
319
00:39:54,458 --> 00:39:57,875
Ya satu-satunya cara untuk kita tahu ya,
kita harus ke sana.
320
00:40:30,500 --> 00:40:33,500
Ini semua gara-gara
dulu Papa pernah main Jailangkung.
321
00:40:35,292 --> 00:40:36,750
Sudahlah, Bel.
322
00:40:37,250 --> 00:40:39,542
Papa kamu sedih ditinggal mama kamu.
323
00:40:40,125 --> 00:40:42,667
Tidak usah menyesali yang sudah lewat. Ya?
324
00:40:49,083 --> 00:40:51,917
Ram, aku ke situ dulu ya.
325
00:40:52,167 --> 00:40:53,125
Beli cemilan.
326
00:40:53,375 --> 00:40:54,208
Oke.
327
00:41:13,333 --> 00:41:16,542
- Mas, isi bensin ya. Penuh.
- Baik, mas.
328
00:41:18,750 --> 00:41:25,750
24 JAM
329
00:41:43,667 --> 00:41:45,542
- Halo, Ram?
- Iya.
330
00:41:45,875 --> 00:41:48,500
Ram, ini kenapa di kasirnya,
tidak ada orangnya ya?
331
00:41:48,792 --> 00:41:50,000
Tidak ada orangnya?
332
00:41:52,750 --> 00:41:54,750
Ya sudah sekarang kamu belanja saja.
333
00:41:54,833 --> 00:41:58,000
Mungkin kasirnya lagi ke toilet,nanti dia juga balik lagi.
334
00:41:58,583 --> 00:41:59,667
Oke deh.
335
00:44:15,583 --> 00:44:18,083
Rama! Rama!
336
00:44:19,750 --> 00:44:21,000
Rama!
337
00:44:23,375 --> 00:44:24,708
Ram!
338
00:44:42,125 --> 00:44:44,833
Pintu eksit. Pintu eksit.
339
00:45:47,917 --> 00:45:49,750
HANYA UNTUK KARYAWAN PINTU KELUAR
340
00:45:52,583 --> 00:45:53,750
Bella!
341
00:45:55,167 --> 00:45:56,375
Bel!
342
00:45:59,042 --> 00:46:00,125
Bella!
343
00:46:06,292 --> 00:46:09,667
Terima kasihini adalah layanan pesan suara.
344
00:46:09,750 --> 00:46:10,833
Silakan tunggu.
345
00:46:13,125 --> 00:46:14,250
Bella!
346
00:46:21,458 --> 00:46:22,292
Bel.
347
00:46:23,167 --> 00:46:24,917
Rama mana?
348
00:46:25,417 --> 00:46:26,542
Rama tadi menyusul kamu!
349
00:46:33,125 --> 00:46:34,250
Bella?
350
00:46:39,083 --> 00:46:40,250
Bella.
351
00:46:47,667 --> 00:46:49,083
Bella.
352
00:46:55,917 --> 00:46:57,250
Bel.
353
00:47:01,583 --> 00:47:02,917
Bella?
354
00:47:07,583 --> 00:47:09,000
Bella?
355
00:47:28,833 --> 00:47:31,667
Aku tidak ketemu dia. Rama mana?
356
00:47:31,917 --> 00:47:33,917
Bel, serius. Tadi dia menyusul kamu!
357
00:47:34,542 --> 00:47:35,708
Kamu kenapa?
358
00:47:36,417 --> 00:47:39,208
Aduh, bagaimana?
Aku tidak ketemu Rama di sana.
359
00:47:59,625 --> 00:48:02,542
Itu Rama! Rama! Rama!
360
00:48:02,625 --> 00:48:04,208
Cepat Rama!
361
00:48:09,125 --> 00:48:10,417
- Ayo.
- Ram.
362
00:48:22,792 --> 00:48:24,625
Matianak itu banyak yang jaga.
363
00:48:26,208 --> 00:48:28,625
Dan semakin kita niat
untuk menyingkirkan dia.
364
00:48:30,167 --> 00:48:32,208
Semakin banyak juga yang akan ganggu kita.
365
00:48:33,125 --> 00:48:34,000
Bella.
366
00:49:09,750 --> 00:49:13,208
Katanya ini dulu tempat Belanda
membunuh semua tahanan perangnya.
367
00:49:15,542 --> 00:49:16,708
Kepalanya…
368
00:49:19,125 --> 00:49:20,500
Dipenggal semua.
369
00:49:24,458 --> 00:49:26,458
Kalau takut, bilang saja.
370
00:49:39,125 --> 00:49:41,000
Kalau tidak ada tenaganya,
371
00:49:42,958 --> 00:49:44,083
katakan saja.
372
00:49:46,250 --> 00:49:47,458
Itu aku yang kendurkan itu tadi.
373
00:49:55,792 --> 00:49:58,542
- Duluan.
- Tidak, kamu saja duluan.
374
00:50:45,333 --> 00:50:47,375
Semoga transkripnya belum hancur.
375
00:50:54,208 --> 00:50:56,708
Bella…
376
00:51:00,625 --> 00:51:02,917
Bella…
377
00:51:19,375 --> 00:51:20,583
Bella…
378
00:51:50,167 --> 00:51:51,333
Bu Suwito?
379
00:51:52,125 --> 00:51:53,042
Silakan, Bu.
380
00:52:37,208 --> 00:52:40,208
Saya tidak tahu ada apa di rumah kamu.
381
00:52:40,375 --> 00:52:43,458
Tapi banyak sekali
demit-demit yang berdatangan.
382
00:52:43,542 --> 00:52:44,417
Demit, Bu?
383
00:52:44,500 --> 00:52:47,500
Iya. Setan-setan kuburan.
384
00:52:47,625 --> 00:52:50,042
Bahkan mereka sudah masuk ke sini.
385
00:52:55,792 --> 00:52:56,750
Oh iya Bu…
386
00:53:02,375 --> 00:53:06,083
Sepertinya anak saya
main Jailangkung ini, Bu.
387
00:53:06,417 --> 00:53:07,833
Aduh.
388
00:53:08,417 --> 00:53:12,375
Main Jailangkung ini
banyak sekali aturannya.
389
00:53:13,125 --> 00:53:16,542
Ritual ini seharusnya rahasia istana.
390
00:53:17,042 --> 00:53:19,167
Tapi sesudah bocor.
391
00:53:19,333 --> 00:53:21,833
Banyak sekali
disalahgunakan oleh masyarakat.
392
00:53:23,125 --> 00:53:24,958
Kalau tidak ikut aturan…
393
00:53:25,042 --> 00:53:26,750
Bisa celaka.
394
00:53:28,583 --> 00:53:29,417
Sini.
395
00:53:30,417 --> 00:53:31,250
Ini, Bu.
396
00:53:38,167 --> 00:53:39,000
Bu…
397
00:53:39,542 --> 00:53:42,792
Lalu anak saya Tasya ada di mana, Bu?
398
00:53:43,208 --> 00:53:45,500
Tasya di alam gaib.
399
00:53:47,333 --> 00:53:49,042
Harus ada yang menjemputnya.
400
00:53:49,125 --> 00:53:50,625
Saya bersedia menjemputnya.
401
00:53:51,417 --> 00:53:52,917
Beritahu saya caranya.
402
00:53:57,458 --> 00:53:59,208
Kapalnya tenggelam tahun berapa?
403
00:53:59,750 --> 00:54:01,625
1947.
404
00:54:04,208 --> 00:54:05,292
Bram, Bram.
405
00:54:06,375 --> 00:54:07,417
Kenapa, Ram?
406
00:54:07,833 --> 00:54:10,833
Ini transkrip morse terakhir dari kapal
SS.Ourang Medan.
407
00:54:11,333 --> 00:54:12,625
Lalu bacanya apa?
408
00:54:13,792 --> 00:54:15,542
SOS. SOS.
409
00:54:15,625 --> 00:54:19,083
Tolong.
Kapal kami diserang, semua awak mati.
410
00:54:19,333 --> 00:54:23,417
Koordinat kami ada di 5° Lintang Selatan
411
00:54:23,500 --> 00:54:25,500
dan 101° Bujur Timur.
412
00:54:25,917 --> 00:54:29,167
Berarti kapalnya tenggelam
di koordinat ini, Bram.
413
00:54:30,083 --> 00:54:32,667
Berarti sekarang
kita sudah tahu Mustikanya di mana.
414
00:54:37,708 --> 00:54:38,583
Ayo.
415
00:55:27,083 --> 00:55:29,250
Woi!
416
00:55:32,458 --> 00:55:34,375
- Woi!
- Woi!
417
00:55:54,833 --> 00:55:55,875
Siapa?
418
00:55:56,208 --> 00:55:57,958
Eh, dapat? Sudah dapat?
419
00:55:58,042 --> 00:56:00,375
- Dapat.
- Oke. Yuk!
420
00:56:11,125 --> 00:56:14,750
SOS dari Ourang Medan…
421
00:56:16,083 --> 00:56:17,542
Kami mengapung…
422
00:56:18,042 --> 00:56:21,792
Semua awak termasuk kapten tewas…
423
00:56:22,750 --> 00:56:25,083
Mungkin semua awak tewas.
424
00:56:25,292 --> 00:56:28,208
Lalu, ada pesan.
425
00:56:28,583 --> 00:56:29,417
Apa?
426
00:56:30,333 --> 00:56:31,458
Kita mati.
427
00:56:34,333 --> 00:56:36,292
Berarti Wikipedia yang ini benar.
428
00:56:37,083 --> 00:56:39,583
Di transkrip itu ada koordinat
tenggelamnya kapal Ourang Medan tidak?
429
00:56:39,667 --> 00:56:40,500
Ada.
430
00:56:41,208 --> 00:56:43,417
- Kapalnya sudah dapat, Bel?
- Sudah.
431
00:56:43,500 --> 00:56:45,792
- Kita ditungguin malah.
- Ok, ayo.
432
00:56:59,500 --> 00:57:01,750
- Ram. Bisa tolong tidak?
- Iya.
433
00:57:05,458 --> 00:57:07,000
Gelang keberuntungan kamu?
434
00:57:24,125 --> 00:57:24,958
Teman-teman.
435
00:57:25,458 --> 00:57:27,125
Kalian selama di bawah hati-hati, ya.
436
00:57:35,333 --> 00:57:37,125
- Aman?
- Aman.
437
00:59:52,875 --> 00:59:54,750
Kamu berada di mana?
438
01:00:11,875 --> 01:00:14,042
Bu, saya harus ke mana sekarang Bu?
439
01:00:14,125 --> 01:00:17,000
Maju terus. Ikuti suara saya.
440
01:00:30,667 --> 01:00:34,167
Yang hatimu cari, matamu melihat.
441
01:00:43,208 --> 01:00:45,083
Apa yang kamu lihat?
442
01:00:45,833 --> 01:00:48,250
Saya melihat istana zaman kuno.
443
01:00:49,083 --> 01:00:51,375
Seperti rumah besar di tengah hutan.
444
01:00:51,833 --> 01:00:53,458
Apalagi yang kamu lihat?
445
01:00:56,333 --> 01:00:59,208
Gapura batu kecil. Ada singa yang jaga.
446
01:00:59,542 --> 01:01:01,958
Keraton Alas Ketonggo.
447
01:01:03,625 --> 01:01:04,583
Apa itu?
448
01:01:06,125 --> 01:01:09,292
Istana mistik alam lain.
449
01:01:09,792 --> 01:01:12,167
Alam perantara menuju akhirat.
450
01:02:59,750 --> 01:03:01,167
Kamu di pendopo.
451
01:03:01,958 --> 01:03:05,375
Permisi… Permisi… Yang sopan.
452
01:03:05,458 --> 01:03:06,917
Kamu itu tamu.
453
01:05:28,250 --> 01:05:30,625
Tasya.
454
01:05:33,625 --> 01:05:34,917
Apa itu tadi, Ram?
455
01:05:35,333 --> 01:05:36,417
Rai Alus.
456
01:05:37,875 --> 01:05:39,542
Untung kamu menolong aku tadi.
457
01:05:40,500 --> 01:05:42,042
Mustikanya sudah ada pada kamu?
458
01:05:42,667 --> 01:05:43,500
Iya…
459
01:05:44,250 --> 01:05:45,958
Teman-teman, kalian tak apa-apa?
460
01:05:48,417 --> 01:05:49,250
Aman.
461
01:05:50,083 --> 01:05:51,500
Mesra sekali.
462
01:06:00,542 --> 01:06:02,625
Tasya. Tas.
463
01:06:04,750 --> 01:06:07,500
Bu. Saya menemukan Tasya, Bu.
464
01:06:07,833 --> 01:06:09,292
Tasya ada di mana?
465
01:06:09,917 --> 01:06:13,958
Dia ada di pelukan sebuah roh halus, Bu.
466
01:06:14,917 --> 01:06:18,042
Ambil obor itu, dan alihkan perhatiannya.
467
01:06:18,250 --> 01:06:20,708
Obor? Obor apa, Bu?
468
01:06:21,458 --> 01:06:24,625
Ambil obor itu dan alihkan perhatiannya.
469
01:06:25,833 --> 01:06:26,667
Obor?
470
01:06:27,125 --> 01:06:29,083
Ya tapi tidak obor di sini, Bu.
471
01:06:29,458 --> 01:06:33,417
Obor itu ada di tanganmu, Ferdi.
472
01:06:55,625 --> 01:06:56,458
Roh.
473
01:06:57,000 --> 01:06:58,083
Ayo keluar!
474
01:07:01,292 --> 01:07:02,375
Keluar!
475
01:07:08,500 --> 01:07:09,875
Ayo keluar!
476
01:07:10,208 --> 01:07:11,583
Keluar.
477
01:07:15,500 --> 01:07:16,917
Keluar!
478
01:07:50,250 --> 01:07:53,000
Tas. Tas. Ayo.
479
01:07:54,292 --> 01:07:58,250
Bu Suwito! Tasya sudah bersama saya, Bu!
Bu, tolong saya!
480
01:07:58,333 --> 01:08:00,542
Bu, tolong saya!
481
01:08:00,625 --> 01:08:03,667
Bu Suwito!! Tolong, Bu!
482
01:08:03,792 --> 01:08:07,750
Tolong saya, Bu!
Mereka mau menangkap saya!
483
01:08:08,625 --> 01:08:11,792
Bu Suwito…
484
01:08:12,125 --> 01:08:13,708
Ikuti cahaya itu.
485
01:08:21,750 --> 01:08:23,792
Bu. Ibu.
486
01:08:23,875 --> 01:08:25,583
Ini Bu. Tasya, Bu.
487
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Terima kasih Bu, sudah bawa Tasya balik.
488
01:08:28,333 --> 01:08:30,708
Cuma dia pingsan, Ibu. Bagaimana, Bu?
489
01:08:35,417 --> 01:08:36,875
Masih ada yang menempel.
490
01:08:36,958 --> 01:08:38,125
Lalu bagaimana, Bu?
491
01:08:38,208 --> 01:08:40,667
Anak ini ketempelan.
492
01:08:42,500 --> 01:08:43,333
Awas.
493
01:08:45,583 --> 01:08:46,833
Ini Jailangkung yang dipakai?
494
01:08:46,917 --> 01:08:48,500
Iya, Bu.
495
01:08:54,125 --> 01:08:56,208
Keluar…
496
01:08:57,583 --> 01:08:58,625
Keluar.
497
01:09:00,625 --> 01:09:01,542
Keluar.
498
01:09:02,083 --> 01:09:03,167
Keluar.
499
01:09:04,375 --> 01:09:05,208
Keluar.
500
01:09:05,792 --> 01:09:07,000
Keluar.
501
01:09:23,000 --> 01:09:24,875
Bu. Terima kasih, Bu.
502
01:09:41,792 --> 01:09:42,625
Tasya!
503
01:09:42,958 --> 01:09:44,458
Bel. Bella.
504
01:09:45,167 --> 01:09:46,417
- Bella.
- Papa.
505
01:09:48,542 --> 01:09:50,083
Tasya, kamu ke mana saja Tasya?
506
01:09:50,583 --> 01:09:51,417
Bel.
507
01:09:52,042 --> 01:09:54,083
Bu Suwito bantu Papa
untuk menemukan Tasya.
508
01:10:01,583 --> 01:10:02,917
- Ram.
- Om.
509
01:10:09,042 --> 01:10:10,833
- Itu.
- Tidak apa-apa.
510
01:11:08,958 --> 01:11:10,167
Bu Suwito!
511
01:11:14,125 --> 01:11:15,042
Knaud.
512
01:11:17,292 --> 01:11:18,125
Ayo…
513
01:11:19,750 --> 01:11:20,583
Ayo…
514
01:11:42,417 --> 01:11:43,417
Papa!
515
01:11:43,792 --> 01:11:45,125
- Papa!
- Ya!
516
01:11:45,208 --> 01:11:46,083
Bawa Tasya keluar, Pa…
517
01:11:48,083 --> 01:11:48,917
Aku sudah ada ini.
518
01:11:50,667 --> 01:11:52,833
Tas! Tasya, ayo cepat!
519
01:11:57,292 --> 01:12:00,208
- Ram, Bram. Bantu aku mengalungkan ini.
- Ayo.
520
01:12:03,417 --> 01:12:04,250
Sini.
521
01:12:05,208 --> 01:12:07,042
Sini, duduk.
522
01:12:07,125 --> 01:12:09,250
Kamu tidak apa-apa, 'kan? Lihat Papa, Tas!
523
01:12:09,750 --> 01:12:11,000
Oke.
524
01:12:18,792 --> 01:12:19,833
Tas?
525
01:12:20,417 --> 01:12:22,875
Pa. Mereka ada di luar.
526
01:12:29,417 --> 01:12:30,250
Tasya.
527
01:12:30,917 --> 01:12:33,667
Kamu tenang saja. Selama mereka di luar.
528
01:12:33,750 --> 01:12:34,667
Kita aman, ya?
529
01:12:45,167 --> 01:12:46,000
Tasya.
530
01:12:46,083 --> 01:12:49,083
Pa… Mereka sudah tidak di luar.
531
01:13:53,958 --> 01:13:57,000
Bagaimana sekarang rasanya dikhianati?
532
01:13:59,167 --> 01:14:01,917
Dengan susah payah kalian menyelam untuk
533
01:14:02,500 --> 01:14:04,417
mengambil jimat ini.
534
01:14:07,958 --> 01:14:09,417
Bram. Apa-apaan ini?
535
01:14:11,000 --> 01:14:11,833
Dia siapa, Bram?
536
01:14:15,583 --> 01:14:16,708
Ini kakek aku.
537
01:14:18,250 --> 01:14:19,583
Kamu tahu
538
01:14:22,042 --> 01:14:24,542
kamu harus cari siapa?
539
01:14:28,042 --> 01:14:30,167
Yang ada di buku itu apa saja?
Yang disebutkan.
540
01:14:31,458 --> 01:14:33,500
Ya, kalau misalnya itu aku sudah tahu.
541
01:14:35,375 --> 01:14:37,333
Keluarga kami yang melihara Matianak
542
01:14:39,042 --> 01:14:40,167
selama lima turunan.
543
01:14:41,208 --> 01:14:43,125
Dan setelah sekian lama kita kehilangan.
544
01:14:43,458 --> 01:14:44,875
Kalian bantu membalikkannya..
545
01:14:45,625 --> 01:14:47,542
- Ram. Kamu!
- Kalian tahu?
546
01:14:48,250 --> 01:14:51,833
Dengan Mustika ini,
aku bisa mengendalikan Matianak.
547
01:14:54,875 --> 01:14:56,167
Sekarang,
548
01:14:56,625 --> 01:14:58,208
saya ingin
549
01:15:00,000 --> 01:15:02,208
berdiri lagi seperti semula.
550
01:15:17,792 --> 01:15:18,625
Owh!
551
01:15:37,792 --> 01:15:39,167
Saya berdiri lagi!
552
01:15:40,708 --> 01:15:41,542
Bram!
553
01:15:42,750 --> 01:15:44,875
- Apa maumu?
- Kakek ingat?
554
01:15:45,583 --> 01:15:47,125
Kakek dulu pernah cerita…
555
01:15:48,458 --> 01:15:51,000
Kakek pernah melakukan
hal yang sama kepada Eyang.
556
01:15:51,583 --> 01:15:53,000
Mungkin ini karmanya.
557
01:15:54,792 --> 01:15:56,583
Kamu pikir kamu bisa sekarang?
558
01:15:57,333 --> 01:15:59,542
Kamu itu masih ingusan, masih hijau.
559
01:15:59,792 --> 01:16:01,167
Masih banyak belajar, Bram!
560
01:16:01,667 --> 01:16:04,083
Memang Kakek tidak
pernah percaya pada Bram!
561
01:16:05,917 --> 01:16:07,583
Tapi sekarang Bram sudah dewasa, Kek!
562
01:16:09,333 --> 01:16:12,750
Jangan pernah berpikir kalau Bram tidak
bisa melakukan apa yang Kakek lakukan!
563
01:16:14,833 --> 01:16:16,417
Bram.
564
01:16:16,625 --> 01:16:20,500
Sampai kapan pun kamu
tidak bisa mengganti saya.
565
01:16:24,083 --> 01:16:25,625
Bunuh kakek saya sekarang!
566
01:16:27,417 --> 01:16:28,792
Bram, Bram.
567
01:16:29,667 --> 01:16:30,917
Tidak mungkin.
568
01:16:31,667 --> 01:16:34,167
Sekarang! Bunuh kakek saya.
569
01:16:34,750 --> 01:16:35,833
Bunuh dia sekarang!
570
01:17:00,500 --> 01:17:01,583
Kak Angel.
571
01:17:04,542 --> 01:17:05,375
Bel.
572
01:17:07,875 --> 01:17:09,000
Matianak…
573
01:17:11,667 --> 01:17:12,875
Bunuh mereka semua!
574
01:17:17,750 --> 01:17:18,958
Bunuh mereka semua sekarang!
575
01:17:22,458 --> 01:17:23,583
Jangan ganggu keluarga saya!
576
01:17:31,458 --> 01:17:35,208
Anak, turut sama ibu.
577
01:17:39,875 --> 01:17:41,292
Dengar suara ibu.
578
01:17:46,583 --> 01:17:48,625
Jangan ganggu keluarga saya!
579
01:17:58,417 --> 01:17:59,792
Bunuh ibumu!
580
01:18:02,292 --> 01:18:03,750
Bunuh ibumu sekarang!
581
01:18:06,417 --> 01:18:07,750
Bunuh ibumu!
582
01:19:18,875 --> 01:19:20,458
Matianak akan musnah
583
01:19:21,000 --> 01:19:22,708
jika kalung Kurungsukmo diadu.
38156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.