All language subtitles for Great.Expectations.2023.S01E03.Part.3.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,113 --> 00:00:25,117 You're going to be side by side 2 00:00:25,117 --> 00:00:26,118 all the way to Australia. 3 00:00:26,753 --> 00:00:27,689 I intend to find a rich man, 4 00:00:27,689 --> 00:00:29,760 have him take me as from here as I can go. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,129 Cairo looks nice. 6 00:00:31,129 --> 00:00:32,130 Could you take me to Cairo? 7 00:00:32,665 --> 00:00:34,168 Herbert. - Will you just stop? 8 00:00:40,113 --> 00:00:41,617 So, Pip, are you in love with her yet? 9 00:00:42,820 --> 00:00:44,723 I told you, my intention is not to fall in love. 10 00:00:45,491 --> 00:00:47,227 Love is not always the result of intention. 11 00:00:49,131 --> 00:00:50,367 Do you love her? 12 00:00:54,576 --> 00:00:55,779 Oh, Pip. 13 00:00:55,779 --> 00:00:56,781 She conducts her business 14 00:00:56,781 --> 00:00:59,084 through a Mr. Jaggers. He's King's counsel. 15 00:01:01,422 --> 00:01:02,291 Your signature, 16 00:01:02,859 --> 00:01:03,794 or your shame. 17 00:01:04,763 --> 00:01:07,234 Miss Havisham says to tell you that your education is over. 18 00:01:08,604 --> 00:01:09,773 Estella, no, no. 19 00:01:09,773 --> 00:01:11,409 Estella, Estella, stop. 20 00:01:12,579 --> 00:01:13,413 I'm in love with you. 21 00:01:16,854 --> 00:01:21,228 I am looking for a boy by the name of Pip Gargery. 22 00:02:41,690 --> 00:02:43,493 Ladies and gentlemen, 23 00:02:43,493 --> 00:02:46,834 who among you wasn't just as foolish at this age? 24 00:02:46,834 --> 00:02:48,637 You take your fucking hands off me. 25 00:02:51,409 --> 00:02:54,616 I was sent by Miss Havisham and Miss Estella. 26 00:02:55,551 --> 00:02:56,720 Let's go somewhere quiet. 27 00:03:36,967 --> 00:03:38,537 That rum is on my father's slate. 28 00:03:39,673 --> 00:03:43,379 Nothing in your life is any more on your father's slate. 29 00:03:44,616 --> 00:03:46,019 From this moment on, everything in your life 30 00:03:46,019 --> 00:03:47,287 is on my slate. 31 00:03:49,593 --> 00:03:50,460 Who are you? 32 00:03:52,064 --> 00:03:54,502 The mouth of the Thames tastes the best rum, 33 00:03:55,605 --> 00:03:57,274 but you marshland savages drink it all 34 00:03:57,274 --> 00:03:58,443 before it gets to London. 35 00:03:58,912 --> 00:04:00,681 How do you know Miss Estella? 36 00:04:02,351 --> 00:04:04,288 Did you ever go hunting sparrows in the fog? 37 00:04:05,056 --> 00:04:05,958 Boy, look at me. 38 00:04:07,394 --> 00:04:08,797 I swear to God, I will get an answer. 39 00:04:10,768 --> 00:04:12,404 Who are you? 40 00:04:12,672 --> 00:04:14,709 He has the ear of God. 41 00:04:18,784 --> 00:04:20,888 The knife came as a gift with this brand new suit. 42 00:04:22,625 --> 00:04:23,627 It slips into the boot. 43 00:04:25,531 --> 00:04:27,668 A knife such as gentlemen carry. 44 00:04:30,006 --> 00:04:30,841 I asked you a fucking que... 45 00:04:36,653 --> 00:04:39,959 Not actually a knife such as gentlemen carry, Pip. 46 00:04:41,395 --> 00:04:43,299 Soon, you will learn to tell the difference. 47 00:04:49,111 --> 00:04:51,750 If you want to defend yourself with a knife made of tin, 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,386 try it, by all means. 49 00:04:53,821 --> 00:04:56,893 But if you want £5,000, 50 00:04:58,396 --> 00:05:00,100 an apartment in the heart of London, 51 00:05:00,100 --> 00:05:02,037 a position in my practice, 52 00:05:02,939 --> 00:05:05,611 and a pathway to the heart of the girl you love... 53 00:05:06,412 --> 00:05:09,484 If you want all of those things, as I know you surely do... 54 00:05:10,086 --> 00:05:11,623 Sit down, Pip. 55 00:05:19,071 --> 00:05:22,410 Now, I know you can read, 56 00:05:23,412 --> 00:05:25,818 so you will see the sum is drawn for my company account. 57 00:05:28,724 --> 00:05:30,661 The true identity of your benefactor 58 00:05:31,462 --> 00:05:33,099 is to remain a secret 59 00:05:33,099 --> 00:05:35,671 at the insistence of the benefactor. 60 00:05:37,709 --> 00:05:39,412 Who else on Earth other than Miss Havisham 61 00:05:39,412 --> 00:05:40,514 would give me such a sum? 62 00:05:42,150 --> 00:05:43,787 The Earth is a big place, Pip. 63 00:05:45,090 --> 00:05:46,660 That you will learn. 64 00:05:47,529 --> 00:05:49,532 You will learn it because I will teach you. 65 00:05:52,739 --> 00:05:53,707 Teach me what? 66 00:05:56,880 --> 00:05:58,684 Teach you first to be a rat, 67 00:06:00,453 --> 00:06:01,556 then a snake, 68 00:06:02,859 --> 00:06:04,061 then a vulture 69 00:06:05,798 --> 00:06:07,902 and then, with blood dripping from your beak, 70 00:06:09,706 --> 00:06:11,676 I will teach you how to be a gentleman. 71 00:06:16,452 --> 00:06:17,555 But now the night is cold. 72 00:06:20,493 --> 00:06:21,764 I suggest you take a swig of this 73 00:06:21,764 --> 00:06:23,432 before we mount up and ride. 74 00:06:24,903 --> 00:06:26,907 - Ride at this hour? - Yes. 75 00:06:26,907 --> 00:06:28,710 We have urgent business in London. 76 00:06:29,913 --> 00:06:31,617 Come. 77 00:06:31,617 --> 00:06:33,621 I need to gather my things and say goodbye. 78 00:06:33,621 --> 00:06:34,622 No. 79 00:06:35,457 --> 00:06:37,762 - My sister... - Your sister and her blacksmith 80 00:06:37,762 --> 00:06:39,498 will wake to find a check of compensation 81 00:06:39,498 --> 00:06:40,466 on their doorstep. 82 00:06:42,739 --> 00:06:44,008 There is a girl who deserves explanation... 83 00:06:44,008 --> 00:06:45,544 There is a girl called Biddy. 84 00:06:46,245 --> 00:06:47,982 And she is of no consequence. 85 00:06:48,316 --> 00:06:49,585 Not at all. 86 00:06:50,921 --> 00:06:52,625 The moment has come, Pip. 87 00:06:53,026 --> 00:06:55,463 The most important moment of your life. 88 00:06:56,132 --> 00:06:59,037 Either you come with me now or give me back the check. 89 00:07:05,551 --> 00:07:06,586 You have ten seconds. 90 00:07:16,973 --> 00:07:20,046 Will you allow that same old church bell 91 00:07:20,347 --> 00:07:22,718 to peel away your whole life, 92 00:07:23,052 --> 00:07:25,123 hour after hour? 93 00:07:34,007 --> 00:07:35,243 I will write my explanations. 94 00:07:35,243 --> 00:07:36,814 Yes. 95 00:07:36,814 --> 00:07:39,118 And the next time you see any of the poor people 96 00:07:39,118 --> 00:07:41,088 from this miserable little village, 97 00:07:41,623 --> 00:07:44,095 you'll be looking down on them 98 00:07:44,095 --> 00:07:47,735 from a very, very great height. 99 00:08:33,861 --> 00:08:34,829 Come on, Pip. 100 00:08:35,764 --> 00:08:37,100 I like to ride quickly. 101 00:08:37,602 --> 00:08:38,804 As if the Devil were chasing me. 102 00:10:18,269 --> 00:10:19,972 Your horses appear not to need rest. 103 00:10:20,874 --> 00:10:22,010 Yes. 104 00:10:22,444 --> 00:10:25,250 I start them young, worked them hard, 105 00:10:25,250 --> 00:10:26,118 as I will with you. 106 00:10:29,759 --> 00:10:31,228 I will give my horse a rest. 107 00:10:39,812 --> 00:10:40,814 Thank you. 108 00:10:56,078 --> 00:10:59,284 Pip, you should know, in London, horse troughs are mostly piss. 109 00:11:17,053 --> 00:11:18,891 Having spent nine hours on a muddy road with you, 110 00:11:18,891 --> 00:11:19,859 I am curious. 111 00:11:22,230 --> 00:11:24,301 Why did my mysterious benefactor think it wise 112 00:11:24,301 --> 00:11:26,138 to make a man like you my guardian? 113 00:11:26,773 --> 00:11:28,208 Because I am known to be evil. 114 00:11:29,812 --> 00:11:30,948 Celebrated for it. 115 00:11:32,217 --> 00:11:33,486 And your benefactor knows 116 00:11:33,486 --> 00:11:34,889 that in an evil place like London, 117 00:11:35,958 --> 00:11:37,895 attachment to virtue would be fatal. 118 00:11:41,235 --> 00:11:42,805 You mentioned an apartment. I need to rest. 119 00:11:43,272 --> 00:11:44,307 No. 120 00:11:44,976 --> 00:11:46,746 You will rest in your grave and not before. 121 00:11:56,432 --> 00:11:58,435 I hope your new boots are waterproof. 122 00:12:00,239 --> 00:12:01,809 We are walking through water? 123 00:12:02,978 --> 00:12:04,047 No. 124 00:12:04,448 --> 00:12:06,218 We'll be walking into our appointment 125 00:12:06,218 --> 00:12:07,320 through rivers of blood. 126 00:12:27,862 --> 00:12:29,832 There, Pip. Our business is at hand. 127 00:12:41,422 --> 00:12:42,958 Central Court. 128 00:12:43,527 --> 00:12:45,162 Chief Justice's office. 129 00:12:46,065 --> 00:12:47,233 The doors will be unlocked. 130 00:12:49,872 --> 00:12:51,809 Leave the beastly business to me, Mr. Jaggers. 131 00:13:07,908 --> 00:13:09,278 Mr. Jaggers, sir! 132 00:13:09,278 --> 00:13:10,948 Sir, please. Mr. Jaggers, I beg you. 133 00:13:10,948 --> 00:13:12,417 My son has been convicted wrongly 134 00:13:12,417 --> 00:13:14,454 on the word of a watchman who coveted my daughter. 135 00:13:14,923 --> 00:13:16,560 I take no petitions outside of my chambers. 136 00:13:16,560 --> 00:13:17,861 Please, Mr. Jaggers. 137 00:13:23,640 --> 00:13:25,176 Boy, you'd be better letting it out 138 00:13:25,176 --> 00:13:26,278 than swallowing it down. 139 00:13:27,915 --> 00:13:29,017 Because the horrors of this morning 140 00:13:29,017 --> 00:13:30,119 have only just begun. 141 00:13:48,523 --> 00:13:50,159 I have in my hand three keys. 142 00:13:51,563 --> 00:13:52,898 This is the first of them. 143 00:13:54,000 --> 00:13:55,103 It is the key to the door 144 00:13:55,103 --> 00:13:56,539 of the outer perimeter of the Old Bailey. 145 00:13:58,242 --> 00:14:00,179 I read that within these walls, only blind justice prevails. 146 00:14:01,482 --> 00:14:02,483 Oh, Pip. 147 00:14:03,252 --> 00:14:05,489 Your awakening will be truly heart-wrenching. 148 00:14:25,129 --> 00:14:27,601 It's not just the history of the place that impresses. 149 00:14:27,868 --> 00:14:29,437 It is the spirit of dread. 150 00:14:30,974 --> 00:14:32,578 The joy of reprieve, 151 00:14:33,012 --> 00:14:34,915 the horror of the death sentence, 152 00:14:35,449 --> 00:14:37,253 which makes the hairs stand on end. 153 00:14:44,602 --> 00:14:48,309 Prepare yourself, Pip, for your first practical lesson 154 00:14:48,309 --> 00:14:50,246 in the wicked ways of this wicked city. 155 00:14:53,419 --> 00:14:54,287 Dear God. 156 00:14:57,628 --> 00:14:58,563 Yes. 157 00:14:59,699 --> 00:15:00,700 "Dear God." 158 00:15:05,142 --> 00:15:06,612 Was Chief Justice. 159 00:15:09,150 --> 00:15:11,354 One of the four most powerful in the Bailey 160 00:15:13,560 --> 00:15:17,099 Over these past years, he has been of great use to me. 161 00:15:19,304 --> 00:15:20,674 You knew he was here hanging? 162 00:15:21,174 --> 00:15:22,109 Yes. 163 00:15:23,479 --> 00:15:25,650 I came yesterday forenoon and found him. 164 00:15:26,652 --> 00:15:29,424 But I had business. Fetching you from the marshes, 165 00:15:40,781 --> 00:15:43,118 Ah. 166 00:15:44,487 --> 00:15:45,422 Why didn't you tell someone? 167 00:15:47,728 --> 00:15:49,598 Because I need the old man to sign some papers. 168 00:15:50,734 --> 00:15:52,036 Petitions for pardon. 169 00:15:54,074 --> 00:15:56,211 These are the last two he will ever be able to help me with. 170 00:15:56,746 --> 00:15:57,681 Alas. 171 00:16:02,758 --> 00:16:04,562 You will forge the signature of a dead man? 172 00:16:05,764 --> 00:16:06,699 Yeah. 173 00:16:08,737 --> 00:16:09,672 Like so. 174 00:16:14,347 --> 00:16:15,349 And so. 175 00:16:16,753 --> 00:16:18,556 With the steady hand of a painter. 176 00:16:23,499 --> 00:16:27,073 And in case his absence from any subsequent inquiry 177 00:16:27,841 --> 00:16:30,212 leads to questions of veracity, 178 00:16:30,847 --> 00:16:32,751 I will also need the signature of a witness. 179 00:16:38,395 --> 00:16:39,330 My young Pip. 180 00:16:44,575 --> 00:16:47,046 An honest boy from the marshes, 181 00:16:47,815 --> 00:16:49,686 who saw with his own two eyes, 182 00:16:49,686 --> 00:16:53,225 the old Judge sign these petitions for pardon 183 00:16:53,793 --> 00:16:55,329 at precisely... 184 00:16:56,131 --> 00:16:57,634 5:35 in the a.m. 185 00:17:10,459 --> 00:17:13,265 Nine hours ago I was drunk in The Three Jolly Bargemen. 186 00:17:13,567 --> 00:17:15,236 And now... 187 00:17:15,236 --> 00:17:17,473 And now you are in the world of gentlemen and commerce. 188 00:17:18,677 --> 00:17:20,379 Your earnest wish come true, yes? 189 00:17:24,855 --> 00:17:26,292 By signing the parchment, 190 00:17:26,292 --> 00:17:28,262 you will be saving the lives of two men. 191 00:17:33,172 --> 00:17:34,508 - Men who are innocent, yes? - Oh, Pip. 192 00:17:34,842 --> 00:17:36,278 I'm a lawyer. 193 00:17:36,278 --> 00:17:37,781 Innocence and guilt are not my concern. 194 00:17:40,754 --> 00:17:42,323 I have read books about... 195 00:17:43,258 --> 00:17:44,260 about murder. 196 00:17:44,628 --> 00:17:45,830 It's not murder. It's suicide. 197 00:17:47,634 --> 00:17:48,703 When they find the body hanging, 198 00:17:48,703 --> 00:17:50,674 they will be able to tell how long he's been dead. 199 00:17:50,674 --> 00:17:51,809 They will not find the body hanging. 200 00:17:52,343 --> 00:17:53,680 The butcher we met in the meat market 201 00:17:53,680 --> 00:17:54,782 is coming to collect it. 202 00:17:59,457 --> 00:18:00,527 Sign the parchment. 203 00:18:41,374 --> 00:18:44,380 Not yet 6:00, and already a profit of £20. 204 00:18:45,517 --> 00:18:46,451 Come. 205 00:19:06,859 --> 00:19:08,663 Mr. Jaggers, please. You're my only hope, sir. 206 00:19:09,164 --> 00:19:12,237 Please, just listen to me. Please. 207 00:19:12,237 --> 00:19:13,873 Mr. Jaggers, did my wife speak to you? 208 00:19:15,409 --> 00:19:18,249 Our only son hangs at Newgate tomorrow. 209 00:19:19,652 --> 00:19:21,321 Yes, sir. I think she did. 210 00:19:21,321 --> 00:19:22,624 You. Hush. 211 00:19:23,492 --> 00:19:25,731 Mr. Jaggers, you said if we raised, uh, £10... 212 00:19:25,731 --> 00:19:27,634 Pip, you do not speak unless you are being paid. 213 00:19:28,168 --> 00:19:30,574 We've raised, uh, £7 and four shillings. 214 00:19:30,574 --> 00:19:33,245 Penny a word, farthing a pause, halfpenny for a raised eyebrow. 215 00:19:33,245 --> 00:19:34,916 He's only 15 years old, Mr. Jaggers. 216 00:19:34,916 --> 00:19:36,519 Sir! 217 00:19:36,519 --> 00:19:37,486 In the name of God... 218 00:19:40,292 --> 00:19:41,294 In the name of who? 219 00:19:44,935 --> 00:19:48,609 Please, please appeal to Mr. Jagger's heart. 220 00:19:49,912 --> 00:19:50,914 Hmm? 221 00:19:51,248 --> 00:19:52,751 Sir, please! 222 00:20:09,450 --> 00:20:10,520 Mr. Jaggers? 223 00:20:12,791 --> 00:20:13,793 Mr. Jaggers? 224 00:20:14,294 --> 00:20:16,498 Be frugal with words here, Pip. 225 00:20:17,568 --> 00:20:20,339 Spend them like gold sovereigns. 226 00:20:22,678 --> 00:20:25,550 Mr. Jaggers, that man outside in need of £2 and 16 shillings. 227 00:20:27,588 --> 00:20:28,857 Since I am now quite wealthy, 228 00:20:28,857 --> 00:20:30,326 I'd be happy to give him that amount 229 00:20:30,326 --> 00:20:31,762 to save his son from the gallows. 230 00:20:38,442 --> 00:20:39,545 Give me the check. 231 00:20:48,730 --> 00:20:50,466 It is such a small amount compared to this, Mr... 232 00:20:50,466 --> 00:20:51,434 Pip. 233 00:20:53,706 --> 00:20:55,543 There. Pity. 234 00:20:56,244 --> 00:20:57,548 - Compassion. - Mr. Jaggers, sir, 235 00:20:57,548 --> 00:20:58,617 I spoke out of weariness. 236 00:20:58,617 --> 00:20:59,685 Empathy. 237 00:20:59,919 --> 00:21:01,589 Charity. 238 00:21:01,589 --> 00:21:02,824 And the worst of all, the unkindest cut of all, 239 00:21:03,526 --> 00:21:05,395 - kindness. - No, please, please. 240 00:21:05,864 --> 00:21:06,999 Mr. Jaggers. 241 00:21:08,368 --> 00:21:09,805 Please, I won't make such a suggestion again. 242 00:21:11,041 --> 00:21:13,513 I will explain to Mr. Rutherford at the bank 243 00:21:14,348 --> 00:21:17,755 the check was damaged in the pursuit of the education 244 00:21:17,755 --> 00:21:20,960 of a poor young boy from the provinces. 245 00:21:25,670 --> 00:21:26,906 Mr. Jaggers, I'm not thinking properly, 246 00:21:26,906 --> 00:21:27,874 Hmm. 247 00:21:29,812 --> 00:21:33,586 It has been a very... eventful day. 248 00:21:35,022 --> 00:21:36,324 And a half. 249 00:21:38,428 --> 00:21:41,000 And I really, really need to rest. 250 00:21:42,537 --> 00:21:44,775 My assistant, Mr. Wemmick, will be here shortly 251 00:21:44,775 --> 00:21:46,344 to take you to your apartment. 252 00:21:47,413 --> 00:21:48,749 I have left suitable clothing there. 253 00:21:50,085 --> 00:21:51,889 He will have you change and then return. 254 00:21:52,725 --> 00:21:55,964 When you get back here, you can begin work, copying. 255 00:22:01,909 --> 00:22:02,777 Where are you going? 256 00:22:03,680 --> 00:22:04,781 To save the lives of two men 257 00:22:05,617 --> 00:22:07,854 and to find a replacement for the hanging judge. 258 00:22:17,808 --> 00:22:18,743 Father... 259 00:22:23,418 --> 00:22:25,790 Mr. Jaggers has made me believe London is a very wicked place. 260 00:22:27,795 --> 00:22:30,499 Well, you may get cheated, robbed and murdered in London, 261 00:22:30,499 --> 00:22:32,504 but there are plenty of people anywhere who do that for you. 262 00:22:33,973 --> 00:22:35,375 Only if there is bad blood. 263 00:22:36,612 --> 00:22:38,415 There's not much bad blood. 264 00:22:39,518 --> 00:22:41,555 They'll do it, if there's anything to be got by it. 265 00:22:43,225 --> 00:22:44,093 That makes it worse. 266 00:22:45,496 --> 00:22:46,431 You think so? 267 00:22:47,601 --> 00:22:48,803 Much about the same, I would say. 268 00:22:49,705 --> 00:22:52,578 Mr. Wemmick, you seem to be very plain-speaking. 269 00:22:52,578 --> 00:22:55,516 And there is a question I really need a plain answer to. 270 00:22:56,351 --> 00:22:58,690 It is not unusual for a wealthy benefactor 271 00:22:58,690 --> 00:23:01,494 to wish to remain anonymous, and that is how it will stay. 272 00:23:02,864 --> 00:23:03,933 But you know who it is. 273 00:23:04,200 --> 00:23:05,102 No, I do not. 274 00:23:06,906 --> 00:23:08,108 You've heard of a Miss Havisham? 275 00:23:08,876 --> 00:23:09,945 Indeed, I have. 276 00:23:10,312 --> 00:23:12,016 And a Miss Estella? 277 00:23:12,016 --> 00:23:13,853 Actually, it was I who drew up the papers 278 00:23:13,853 --> 00:23:16,457 for Miss Estella's legal adoption 18 years ago. 279 00:23:18,763 --> 00:23:19,931 Does Miss Estella ever come here? 280 00:23:21,067 --> 00:23:22,002 Why would she ever come here? 281 00:23:22,804 --> 00:23:24,407 I don't believe she's ever been to London. 282 00:23:25,243 --> 00:23:26,979 Though I suppose she might soon come to visit 283 00:23:27,548 --> 00:23:28,817 to buy her wedding dress. 284 00:23:28,817 --> 00:23:31,689 Now, this is yours to keep. 285 00:23:33,593 --> 00:23:35,429 Mr. Wemmick, what wedding dress you're talking about? 286 00:23:35,964 --> 00:23:38,102 Miss Estella is due to marry. It's all arranged. 287 00:23:38,102 --> 00:23:40,239 I just completed due diligence on her future husband. 288 00:23:40,239 --> 00:23:43,011 And he... He is a very, very respectable gentleman. 289 00:23:43,746 --> 00:23:45,883 Made his money from the import of nutmeg. 290 00:23:48,556 --> 00:23:50,158 Will this fucking day never end? 291 00:23:51,027 --> 00:23:51,962 Behold, Pip. 292 00:23:52,798 --> 00:23:53,733 Your new home. 293 00:23:55,102 --> 00:23:56,004 There. There. 294 00:24:01,081 --> 00:24:04,588 Yeah. The, uh, pipe from here to the river is ruptured. 295 00:24:06,692 --> 00:24:07,727 It is on my list. 296 00:24:09,230 --> 00:24:10,633 It's a long list. 297 00:24:10,967 --> 00:24:12,169 One of many lists. 298 00:24:12,504 --> 00:24:14,908 Pip, I have a list of lists. 299 00:24:16,244 --> 00:24:17,246 Come on. 300 00:24:18,215 --> 00:24:19,518 Oh, mind that. 301 00:24:23,659 --> 00:24:26,064 Pip Gargery, you made it. 302 00:24:28,268 --> 00:24:30,005 It's me. Herbert. 303 00:24:30,005 --> 00:24:31,709 Good God, the boy from the brewery. 304 00:24:32,944 --> 00:24:33,913 What the hell is he doing here? 305 00:24:33,913 --> 00:24:34,915 You know him? 306 00:24:36,251 --> 00:24:37,520 Yes, I'm afraid I do. 307 00:24:38,321 --> 00:24:39,524 Well, come on in. 308 00:24:40,025 --> 00:24:41,194 I even have butter for the toast. 309 00:24:50,847 --> 00:24:51,983 I could hardly sleep knowing you were coming. 310 00:24:51,983 --> 00:24:52,951 Yeah. 311 00:24:53,753 --> 00:24:54,654 Come in! 312 00:25:01,301 --> 00:25:02,169 I kept the eggs warm in my hands. 313 00:25:03,873 --> 00:25:04,808 I thought you would be earlier. 314 00:25:06,679 --> 00:25:07,948 On arrival in London, I discovered 315 00:25:07,948 --> 00:25:09,283 I already had urgent business. 316 00:25:12,123 --> 00:25:13,826 Uh, Pip tells me you two have met. 317 00:25:14,460 --> 00:25:16,866 I think we are connected via Mr. Jaggers. 318 00:25:16,866 --> 00:25:18,669 Hmm. Pip beat me. 319 00:25:19,003 --> 00:25:20,238 Oh, beat you at what? 320 00:25:21,374 --> 00:25:22,710 Oh, I mean he beat me with his fists. 321 00:25:23,378 --> 00:25:24,648 I was provoked. 322 00:25:25,116 --> 00:25:26,685 Well, it was over a girl that we both, uh... 323 00:25:27,052 --> 00:25:28,255 loved. 324 00:25:28,255 --> 00:25:29,858 No, I didn't love her then. 325 00:25:30,560 --> 00:25:31,829 Should... Should I stay and referee? 326 00:25:32,263 --> 00:25:33,231 No, we will be fine. 327 00:25:33,533 --> 00:25:35,001 We are fine. 328 00:25:35,737 --> 00:25:36,772 Everything is fine. 329 00:25:39,711 --> 00:25:42,249 Thank you, Herbert, for making me breakfast. 330 00:25:43,318 --> 00:25:45,089 Thank you, Mr. Wemmick, for showing me to my apartment. 331 00:25:45,089 --> 00:25:47,861 Now, if you both wouldn't mind, I just need to... 332 00:25:57,279 --> 00:25:59,652 Eat your breakfast and get some sleep. 333 00:25:59,652 --> 00:26:01,321 Mr. Jaggers won't return until after dark. 334 00:26:01,321 --> 00:26:03,692 I'll do the copying and credit you. 335 00:26:04,360 --> 00:26:06,766 No matter what Mr. Jaggers says, even in London, 336 00:26:06,766 --> 00:26:08,268 kindness has its place. 337 00:26:09,437 --> 00:26:11,274 Then I will try to keep a place for kindness in my heart. 338 00:26:13,011 --> 00:26:14,346 If you promise not to tell Mr. Jaggers. 339 00:26:33,351 --> 00:26:35,055 It would be a shame to let the eggs go cold, Pip. 340 00:26:39,397 --> 00:26:41,400 I feel you are not quite yourself today, Pip. 341 00:26:45,843 --> 00:26:48,047 One day ago, I was safe with Joe and Biddy. 342 00:26:50,954 --> 00:26:51,922 But now, I 343 00:26:53,993 --> 00:26:55,296 I am looking at a boiled egg, 344 00:26:55,296 --> 00:26:57,399 and seeing the face of a high court judge, 345 00:26:57,701 --> 00:26:58,802 strangled. 346 00:27:01,074 --> 00:27:02,009 Goodness. 347 00:27:05,817 --> 00:27:07,787 Herbert, would you mind terribly if I went and laid down? 348 00:27:08,889 --> 00:27:11,227 Of course. I saved you the best bed. 349 00:27:13,164 --> 00:27:16,939 Uh, it's just the first door on your left. 350 00:28:46,384 --> 00:28:48,187 (MAN BL 351 00:29:55,422 --> 00:29:56,490 Step out of the carriage. 352 00:30:13,324 --> 00:30:14,561 I'd know that voice anywhere. 353 00:30:24,079 --> 00:30:25,415 Make your peace with God, Mr. Compeyson. 354 00:30:26,117 --> 00:30:28,088 Gentlemen, if this man does me harm, 355 00:30:28,088 --> 00:30:30,560 his name is Magwitch. Abel Magwitch. 356 00:30:30,560 --> 00:30:32,462 Transportee. Escaped from Norfolk Island. 357 00:30:34,601 --> 00:30:36,004 Magwitch, my friend, 358 00:30:36,004 --> 00:30:37,239 you are quite the miracle worker. 359 00:30:39,110 --> 00:30:40,947 How the hell did you track me down? 360 00:30:40,947 --> 00:30:43,017 Because a man like you will always make enemies. 361 00:30:45,055 --> 00:30:47,192 I escaped the colony the day after you did 362 00:30:48,629 --> 00:30:51,535 and followed a trail of men you'd robbed and swindled. 363 00:30:53,371 --> 00:30:56,444 I read gold had been struck in Bathurst beyond the pass. 364 00:30:56,879 --> 00:30:58,314 I knew you'd go there. 365 00:30:59,150 --> 00:31:00,418 I knew. 366 00:31:01,354 --> 00:31:04,059 Not to dig but to swindle those that did. 367 00:31:08,001 --> 00:31:11,173 Magwitch, you know me well. 368 00:31:12,977 --> 00:31:15,148 A gold rush attracts the simplest sort of men. 369 00:31:16,250 --> 00:31:18,187 Oh, taking gold from them wasn't even a challenge. 370 00:31:20,392 --> 00:31:22,195 And so behold 371 00:31:23,131 --> 00:31:26,070 six boxes of gold nuggets. 372 00:31:27,974 --> 00:31:29,209 Money enough for a lifetime. 373 00:31:31,280 --> 00:31:32,583 Why don't you put your guns away, 374 00:31:34,153 --> 00:31:35,488 and we'll split down the middle 375 00:31:36,190 --> 00:31:38,361 like we always used to when we were rogues in London? 376 00:31:38,361 --> 00:31:40,399 Compeyson, it's not all yours to split. 377 00:31:40,399 --> 00:31:42,102 No need to talk of division. 378 00:31:43,137 --> 00:31:44,106 I'm not here for gold. 379 00:31:46,244 --> 00:31:48,080 I'm here for one thing. 380 00:31:49,049 --> 00:31:49,951 Vengeance. 381 00:31:53,726 --> 00:31:54,627 See you in hell, Compeyson. 382 00:31:59,169 --> 00:32:00,507 Fucking bast... 383 00:32:59,089 --> 00:33:00,291 What the fuck are you looking at? 384 00:33:05,670 --> 00:33:06,671 Compeyson. 385 00:33:08,141 --> 00:33:10,311 What did you do to that man that was so wrong? 386 00:33:11,548 --> 00:33:13,484 It was an affair that started with a girl. 387 00:33:14,654 --> 00:33:16,190 And now a boy. 388 00:33:18,127 --> 00:33:20,231 It is the boy who I am traveling to see. 389 00:33:28,381 --> 00:33:29,584 Don't spare the horses. 390 00:33:49,423 --> 00:33:50,258 My dearest Biddy, 391 00:33:51,695 --> 00:33:53,298 it is now two weeks since I left home, 392 00:33:53,298 --> 00:33:54,734 and all is going splendidly. 393 00:33:56,270 --> 00:33:58,174 And London is not the place I imagined it would be. 394 00:33:59,110 --> 00:34:01,548 "London is bigger, wilder, madder 395 00:34:01,548 --> 00:34:03,385 "and more beautiful than anything 396 00:34:03,385 --> 00:34:05,122 "that can ever be written down. 397 00:34:05,122 --> 00:34:07,125 "And so, I will not even try to express it." 398 00:34:11,668 --> 00:34:15,241 "My guardian, Daggers..." 399 00:34:17,580 --> 00:34:19,349 Actually I think it's "Jaggers". 400 00:34:19,584 --> 00:34:20,619 It says, 401 00:34:20,619 --> 00:34:25,295 "Mr. Jaggers has put me to work in the counting... 402 00:34:25,295 --> 00:34:27,399 "Counting houses of London." 403 00:34:27,399 --> 00:34:28,803 Pip is in the counting house 404 00:34:28,803 --> 00:34:30,371 counting out his money with the King. 405 00:34:31,842 --> 00:34:34,781 Like in the nursery rhyme with the maid and the blackbird. 406 00:34:34,781 --> 00:34:36,552 Joe, we don't have a king, we have a queen. 407 00:34:36,552 --> 00:34:38,622 But then who is Pip in the counting house with? 408 00:34:41,628 --> 00:34:43,532 I'm conducting business in the counting houses 409 00:34:43,532 --> 00:34:44,499 with Herbert Pocket. 410 00:34:45,435 --> 00:34:46,839 In the exchanges, 411 00:34:46,839 --> 00:34:48,675 I am becoming the more well-known of the two of us. 412 00:34:49,209 --> 00:34:50,580 And I have found I have an affinity 413 00:34:50,580 --> 00:34:52,282 for brokerage and ship insurance. 414 00:34:53,084 --> 00:34:55,155 "I am learning to weigh and measure 415 00:34:55,155 --> 00:34:56,323 "and count and assign. 416 00:34:57,159 --> 00:34:59,296 "I helped judge the fitness of ships to sail. 417 00:34:59,765 --> 00:35:00,867 "A difficult task made easier 418 00:35:00,867 --> 00:35:03,437 "by all the time I used to spend at my bedroom window..." 419 00:35:04,139 --> 00:35:05,408 What on Earth did he do at his bedroom window? 420 00:35:06,310 --> 00:35:08,314 "...where I used to gaze out over the Thames 421 00:35:08,314 --> 00:35:10,419 "and watch and record all the ships 422 00:35:10,419 --> 00:35:12,456 "that came and went to serve our mighty empire." 423 00:35:12,456 --> 00:35:13,825 Oh, how he loves the empire. 424 00:35:17,466 --> 00:35:19,303 "I used to write down the names of the ships 425 00:35:19,303 --> 00:35:20,739 "and their size and seaworthiness. 426 00:35:21,340 --> 00:35:23,277 "I see the same names on the inventories. 427 00:35:23,679 --> 00:35:24,881 "Mr. Jaggers is quite astonished 428 00:35:24,881 --> 00:35:26,483 "at my knowledge of Thames traffic. 429 00:35:27,152 --> 00:35:28,722 "So, perhaps all those years were not wasted after all. 430 00:35:29,958 --> 00:35:32,195 "But now, Miss Havisham, to a more somber matter. 431 00:35:33,231 --> 00:35:34,734 "It is something that weighs heavily on my heart. 432 00:35:35,503 --> 00:35:37,172 "In fact, a weight beyond measure 433 00:35:38,141 --> 00:35:40,579 "I heard from Mr. Jaggers' assistant, Mr. Wemmick, that..." 434 00:35:42,784 --> 00:35:43,719 Go on. 435 00:35:49,531 --> 00:35:51,401 "I heard from Mr. Jaggers' assistant, Mr. Wemmick, 436 00:35:51,401 --> 00:35:53,839 "that Estella is very soon due to be married..." 437 00:35:55,643 --> 00:35:56,779 There was no point troubling you with it 438 00:35:56,779 --> 00:35:57,880 until it had all been confirmed. 439 00:36:00,853 --> 00:36:02,824 "...married to a very respectable gentleman." 440 00:36:02,824 --> 00:36:04,226 And so he is. 441 00:36:04,226 --> 00:36:06,598 The gentleman is indeed very respectable. 442 00:36:10,506 --> 00:36:11,373 What's the matter? 443 00:36:13,712 --> 00:36:15,248 Haven't you always said you wanted nothing more 444 00:36:15,248 --> 00:36:16,417 than a wealthy gentleman to come along 445 00:36:16,417 --> 00:36:17,687 and take you off to Cairo or somewhere? 446 00:36:17,687 --> 00:36:20,224 Am I allowed to know who this very respectable gentleman is? 447 00:36:21,293 --> 00:36:22,764 Or do I meet him first at the altar? 448 00:36:22,764 --> 00:36:25,803 Do you know, your generation are so supremely ungrateful. 449 00:36:25,803 --> 00:36:27,774 I deliver a man dripping in gold 450 00:36:27,774 --> 00:36:29,310 - and nutmeg... - Nutmeg? 451 00:36:29,310 --> 00:36:30,847 Yes, He made half his money from nutmeg. 452 00:36:30,847 --> 00:36:32,517 - I hate nutmeg. - And now I have 453 00:36:32,517 --> 00:36:34,588 all the bona fides and the financial confirmations 454 00:36:34,588 --> 00:36:35,990 as to the state of his company affairs, 455 00:36:35,990 --> 00:36:37,392 the wedding can take place. 456 00:36:39,429 --> 00:36:41,434 How dare you presume... 457 00:36:41,434 --> 00:36:42,670 Do I need to remind you? 458 00:36:44,406 --> 00:36:45,710 If it weren't for me pulling you up 459 00:36:45,710 --> 00:36:47,246 from the running gutters of Lewisham, 460 00:36:47,246 --> 00:36:48,649 you would be selling your pretty ass 461 00:36:48,649 --> 00:36:51,353 for two shillings a time, five times a night. 462 00:36:52,957 --> 00:36:55,696 As it is, you will sell yourself just the once, 463 00:36:55,696 --> 00:36:57,533 for an income of £200 a year. 464 00:36:58,869 --> 00:36:59,771 You will travel to London 465 00:36:59,771 --> 00:37:01,742 and you will smell the money and the nutmeg 466 00:37:01,742 --> 00:37:02,877 and you will tarry just long enough 467 00:37:02,877 --> 00:37:04,279 to try your wedding dress! 468 00:37:05,649 --> 00:37:07,821 I do this, I do all of this to ensure 469 00:37:07,821 --> 00:37:10,559 that you wear your wedding dress for just one day! 470 00:37:11,493 --> 00:37:13,430 And I shall be buried in mine. 471 00:37:15,536 --> 00:37:18,775 Girls of your birth really don't have choices. 472 00:37:35,543 --> 00:37:36,845 LKING INDISTINCTLY) 473 00:37:48,802 --> 00:37:51,073 "£40 a ton built, 1,200 tons. 474 00:37:51,073 --> 00:37:53,845 "Ship's length to beam ratio, five and a half to one. 475 00:37:54,112 --> 00:37:55,816 "Black Ball Line, East Indiaman. 476 00:37:55,816 --> 00:37:58,020 "£40 a ton built, 1,200 tons. 477 00:38:04,801 --> 00:38:06,771 "Liverpool to New York in 14 days. 478 00:38:07,506 --> 00:38:08,942 "Three quarter ton of illicit cargo." 479 00:38:15,421 --> 00:38:16,390 Thank you. 480 00:38:17,459 --> 00:38:18,828 "Liverpool to New York in 14 days. 481 00:38:19,396 --> 00:38:20,899 "Three quarter ton of illicit cargo." 482 00:38:30,084 --> 00:38:31,722 And this document will certify 483 00:38:31,722 --> 00:38:34,025 there will be no flammable molasses aboard this ship. 484 00:38:34,994 --> 00:38:38,134 ...laden with precious ebony wood and then to Ceylon 485 00:38:38,134 --> 00:38:40,005 for elephant tusks, then back to Tilbury. 486 00:38:40,005 --> 00:38:41,675 Shackles and manacles... Indigo dyes, 487 00:38:41,675 --> 00:38:43,478 drugs various and... slaves. 488 00:38:43,478 --> 00:38:45,583 Slaves have to be discharged at New Orleans, 489 00:38:45,583 --> 00:38:47,152 where the trade is still legal, 490 00:38:47,152 --> 00:38:49,991 and the good ship Novalina to return to the Azores, 491 00:38:49,991 --> 00:38:52,429 stripped of its chains and renamed The Primrose... 492 00:38:53,999 --> 00:38:55,936 Sir, forgive me. I'm looking for a Mr. Carmichael Jaggers, 493 00:38:57,472 --> 00:38:58,374 care of Drummle and Co. 494 00:39:22,022 --> 00:39:23,023 So... 495 00:39:24,059 --> 00:39:25,963 What is it that's so good about this new boy? 496 00:39:26,230 --> 00:39:27,199 What's good about him? 497 00:39:27,199 --> 00:39:28,702 First of all, is that he is a quick learner. 498 00:39:29,871 --> 00:39:31,106 And second of all... 499 00:39:36,150 --> 00:39:38,154 Second of all, he has no religion 500 00:39:38,154 --> 00:39:39,724 to get in the way of my instruction. 501 00:39:40,058 --> 00:39:41,159 Hmm? 502 00:39:42,630 --> 00:39:45,134 And third of all, he understands the river. 503 00:39:45,703 --> 00:39:47,438 He grew up in its banks. 504 00:39:48,240 --> 00:39:49,611 He knows the ships like a directory 505 00:39:49,611 --> 00:39:51,147 and when it suits him, 506 00:39:51,147 --> 00:39:53,484 he speaks the dialect of the men who sail them. 507 00:39:54,119 --> 00:39:55,021 A common boy. 508 00:39:56,056 --> 00:39:56,924 With ambition. 509 00:39:57,593 --> 00:39:58,795 If he's so good, 510 00:39:59,229 --> 00:40:01,133 why are you trying to sell him to me? 511 00:40:02,670 --> 00:40:04,439 I'm not selling him, I'm renting him. 512 00:40:05,809 --> 00:40:07,179 I have decided to go 513 00:40:07,179 --> 00:40:08,949 into the marine insurance business. 514 00:40:13,925 --> 00:40:15,896 Then the Royal Navy fleet must be on guard 515 00:40:15,896 --> 00:40:18,234 for unexpected holes below the water line. 516 00:40:18,234 --> 00:40:20,171 The boy is my bridge into the business. 517 00:40:20,171 --> 00:40:22,676 And you chose me as a broker because I am the best. 518 00:40:25,014 --> 00:40:26,951 In the sense that you are the worst, yes. 519 00:40:28,154 --> 00:40:29,924 Just as I am the worst attorney. 520 00:40:30,826 --> 00:40:31,761 In the moral sense. 521 00:40:34,967 --> 00:40:36,738 What is your immoral proposition? 522 00:40:37,272 --> 00:40:39,176 For the majority of underwriters in this city, 523 00:40:39,176 --> 00:40:42,181 the most obnoxious problem is fraudulent policy claims. 524 00:40:43,585 --> 00:40:44,620 Indeed. 525 00:40:45,221 --> 00:40:46,691 My proposition 526 00:40:47,627 --> 00:40:50,065 is that you and I will only underwrite insurance policies 527 00:40:50,065 --> 00:40:51,934 we already know to be fraudulent. 528 00:40:57,112 --> 00:40:57,980 Why would we do that? 529 00:41:03,625 --> 00:41:05,796 Because if a voyage ends in shipwreck, 530 00:41:07,633 --> 00:41:09,102 under a fraudulent policy, 531 00:41:09,637 --> 00:41:11,541 I can always use my abilities in court 532 00:41:11,541 --> 00:41:12,943 to deny the claim. 533 00:41:13,845 --> 00:41:15,515 My point being, 534 00:41:16,383 --> 00:41:20,057 if we only ever underwrite deniable claims, 535 00:41:20,893 --> 00:41:23,965 then you will never pay out on a policy ever again. 536 00:41:26,604 --> 00:41:28,842 How on Earth would we know in advance 537 00:41:28,842 --> 00:41:31,748 that a policy we are underwriting is fraudulent? 538 00:41:38,194 --> 00:41:40,832 In around ten seconds, you will find out. 539 00:41:48,648 --> 00:41:49,583 Three... 540 00:41:54,927 --> 00:41:55,862 Two... 541 00:42:02,342 --> 00:42:03,645 One. 542 00:42:03,645 --> 00:42:05,782 Come. 543 00:42:11,193 --> 00:42:12,261 Pip, Drummle. Drummle, Pip. 544 00:42:13,330 --> 00:42:14,299 Good morning, Mr. Drummle. 545 00:42:15,669 --> 00:42:16,971 And a very good morning to you. 546 00:42:17,372 --> 00:42:18,307 Snuff? 547 00:42:19,911 --> 00:42:21,013 I don't. 548 00:42:21,013 --> 00:42:23,250 Well, do. 549 00:42:26,190 --> 00:42:27,158 I just told you. 550 00:42:28,862 --> 00:42:29,797 I don't. 551 00:42:32,703 --> 00:42:33,638 Bravo. 552 00:42:37,345 --> 00:42:38,280 Sit. 553 00:42:41,220 --> 00:42:43,023 Please do, take a seat. 554 00:42:51,373 --> 00:42:52,643 I rowed out to the former East Indiaman 555 00:42:52,643 --> 00:42:53,645 of the Black Ball Line, 556 00:42:53,645 --> 00:42:54,914 anchored at London Bridge as you instructed. 557 00:42:55,950 --> 00:42:57,920 And aboard, you got to talking to the captain 558 00:42:57,920 --> 00:42:58,822 in the captain's cabin. 559 00:42:59,690 --> 00:43:00,625 Yes. 560 00:43:02,963 --> 00:43:04,199 It is a very interesting ship. 561 00:43:05,235 --> 00:43:08,641 It was built at £40 a ton. She's 1,200 tons. 562 00:43:09,710 --> 00:43:11,681 Her ratio beam to length is five and a half to one, 563 00:43:11,681 --> 00:43:13,217 which is the new American dimension. 564 00:43:13,217 --> 00:43:15,388 Designed in Boston, and... 565 00:43:15,388 --> 00:43:17,358 Who the fuck discusses beams and lengths? 566 00:43:18,294 --> 00:43:19,195 I do. 567 00:43:21,734 --> 00:43:22,669 As I told the captain, 568 00:43:23,538 --> 00:43:25,408 ships and their design is my interest. 569 00:43:25,408 --> 00:43:26,376 Hmm. 570 00:43:29,717 --> 00:43:30,652 Well, it is. 571 00:43:36,864 --> 00:43:38,400 He took out some drawings of the ship to show me. 572 00:43:41,006 --> 00:43:41,941 I was impressed. 573 00:43:44,412 --> 00:43:45,982 I asked after his destination. 574 00:43:48,020 --> 00:43:50,124 And then you asked about the cargo as I told you to. 575 00:43:54,065 --> 00:43:55,401 Wedgwood porcelain, 576 00:43:55,803 --> 00:43:57,840 silks of beams 577 00:44:00,879 --> 00:44:02,248 and three quarters of a ton of illicit gunpowder. 578 00:44:07,292 --> 00:44:08,360 The captain told you this himself? 579 00:44:10,832 --> 00:44:12,970 Picture the scene, Mr. Drummle. 580 00:44:14,172 --> 00:44:17,111 Pip sat there on the couch, sweetly. 581 00:44:17,980 --> 00:44:19,850 The captain wanting to play the rogue. 582 00:44:23,223 --> 00:44:25,127 He said if I didn't believe him, he would show me below. 583 00:44:27,800 --> 00:44:28,735 Go on, Pip. 584 00:44:32,075 --> 00:44:33,377 I went below and saw the powder for myself. 585 00:44:35,849 --> 00:44:36,751 And then... 586 00:44:40,057 --> 00:44:41,393 He led me to the shadows 587 00:44:41,962 --> 00:44:43,331 and asked if I wanted to sail with him 588 00:44:43,331 --> 00:44:44,265 and share his quarters. 589 00:44:45,468 --> 00:44:46,871 Just as far as Liverpool. 590 00:44:47,840 --> 00:44:49,442 He said he would pay for my passage back to London. 591 00:44:54,119 --> 00:44:55,087 He tried to hold me. 592 00:44:56,123 --> 00:44:57,024 Luckily, I'm strong. 593 00:44:58,862 --> 00:45:00,197 I went back onto the deck and rowed to shore. 594 00:45:01,199 --> 00:45:03,437 With your valuable knowledge secure in your head. 595 00:45:04,540 --> 00:45:05,441 You see, Drummle, 596 00:45:06,277 --> 00:45:08,481 when Pip was first put into my charge, 597 00:45:08,481 --> 00:45:09,783 I wondered to myself, 598 00:45:10,451 --> 00:45:13,290 "How can a man like me make use of such innocence?" 599 00:45:13,792 --> 00:45:16,931 But make use of it you surely have. 600 00:45:16,931 --> 00:45:19,068 The boy will hear many things. 601 00:45:19,603 --> 00:45:21,273 Because who among us does not want 602 00:45:21,273 --> 00:45:23,443 to impress the impressionable? 603 00:45:24,078 --> 00:45:26,049 A captain running gunpowder to New York? 604 00:45:27,385 --> 00:45:28,253 He would hang. 605 00:45:29,189 --> 00:45:31,259 But blackmail... 606 00:45:32,428 --> 00:45:35,802 It is too crude for gentlemen such as us, Mr. Drummle. 607 00:45:38,007 --> 00:45:39,944 The letter I had Pip deliver to the captain 608 00:45:39,944 --> 00:45:42,349 was a recommendation that he should have his ship insured 609 00:45:42,349 --> 00:45:43,952 for the journey to Liverpool and New York 610 00:45:43,952 --> 00:45:45,487 by Drummle Underwriters... 611 00:45:46,256 --> 00:45:47,291 at premium. 612 00:45:47,291 --> 00:45:50,833 A double premium policy which we know in advance, 613 00:45:50,833 --> 00:45:52,570 can never be claimed against. 614 00:45:52,570 --> 00:45:54,272 Because I have a rat in the river. 615 00:45:55,876 --> 00:45:57,011 And should the claim ever come to court, 616 00:45:57,412 --> 00:45:59,116 Pip would be our witness 617 00:45:59,116 --> 00:46:01,520 that the ship was carrying a dangerous and illegal cargo, 618 00:46:02,254 --> 00:46:04,560 which he saw with his own two eyes. 619 00:46:04,560 --> 00:46:06,229 Innocent as an oyster knife. 620 00:46:08,635 --> 00:46:10,973 Mr. Jaggers, may I welcome you to the world of marine commerce 621 00:46:10,973 --> 00:46:12,074 with open arms? 622 00:46:13,077 --> 00:46:14,179 And may I suggest 623 00:46:14,179 --> 00:46:16,116 that if our relationship prospers, 624 00:46:16,585 --> 00:46:18,187 you will make more money from this 625 00:46:18,187 --> 00:46:20,825 than you ever did from the importation of nutmeg. 626 00:46:25,969 --> 00:46:28,306 May I also welcome you, Pip, 627 00:46:30,044 --> 00:46:33,450 to Her Majesty's Royal Exchange in all its glory. 628 00:46:49,550 --> 00:46:50,552 That man imports nutmeg? 629 00:46:52,556 --> 00:46:54,827 He made half of his fortune from it. 630 00:46:56,229 --> 00:46:57,566 And let me guess, he's soon to be married? 631 00:46:58,668 --> 00:47:00,104 Indeed, he is. 632 00:47:01,339 --> 00:47:02,308 Mr. Jaggers. 633 00:47:03,210 --> 00:47:04,145 Mr. Jaggers. 634 00:47:05,615 --> 00:47:07,352 You just deliberately introduced me to the man 635 00:47:07,352 --> 00:47:08,921 who is planning to marry the woman I love. 636 00:47:12,128 --> 00:47:13,931 Indeed, I did. Yes. 637 00:47:15,602 --> 00:47:17,172 Other than the fact that you are evil 638 00:47:17,172 --> 00:47:19,142 and celebrated for it, what is your reason? 639 00:47:21,514 --> 00:47:22,917 And what did you know about that captain 640 00:47:22,917 --> 00:47:24,085 before you sent me to his ship? 641 00:47:30,932 --> 00:47:31,934 Pip, 642 00:47:33,003 --> 00:47:34,607 let us find a more suitable place 643 00:47:34,607 --> 00:47:36,309 for what really ought to be a celebration. 644 00:47:58,187 --> 00:48:00,324 What exactly is it that we are celebrating, Mr. Jaggers? 645 00:48:01,694 --> 00:48:03,463 We are celebrating the fact 646 00:48:03,865 --> 00:48:05,334 that you and I, Pip, 647 00:48:05,936 --> 00:48:08,641 are going to enter Drummle's marine insurance business 648 00:48:09,042 --> 00:48:11,179 on a tidal wave of his own greed. 649 00:48:12,215 --> 00:48:13,985 Once inside, we will eat it, 650 00:48:15,087 --> 00:48:16,356 digest it, 651 00:48:17,158 --> 00:48:19,262 then shit it out at the other end, for profit. 652 00:48:22,068 --> 00:48:24,105 I said first, I would turn you into a rat. 653 00:48:24,574 --> 00:48:26,009 That is now underway. 654 00:48:27,078 --> 00:48:29,081 Next, a snake. 655 00:48:30,351 --> 00:48:32,054 Betraying your business partner. 656 00:48:33,090 --> 00:48:34,358 Then a vulture. 657 00:48:36,631 --> 00:48:39,135 We will turn your £5,000 658 00:48:39,737 --> 00:48:41,172 into £50,000, 659 00:48:42,108 --> 00:48:43,544 then £100,000. 660 00:48:45,749 --> 00:48:47,185 We will use my money? 661 00:48:47,185 --> 00:48:49,121 We are not using your money. 662 00:48:49,757 --> 00:48:51,159 We are investing it. 663 00:48:52,629 --> 00:48:54,733 For surety, I will match it from my own pocket. 664 00:48:58,106 --> 00:48:59,408 Break the ice, Pip. 665 00:49:24,459 --> 00:49:25,360 Carry on. 666 00:49:28,835 --> 00:49:30,337 Put the pieces in the bucket. 667 00:49:40,424 --> 00:49:43,698 When you have £100,000, 668 00:49:45,200 --> 00:49:47,372 then, perhaps your desire to be a gentleman 669 00:49:47,372 --> 00:49:48,373 will be fulfilled. 670 00:49:49,710 --> 00:49:51,479 And once you are a gentleman, 671 00:49:52,214 --> 00:49:55,555 the whole almighty British Empire 672 00:49:55,555 --> 00:49:59,228 will be spread before your feet like the skin of a tiger. 673 00:50:02,703 --> 00:50:05,274 Of course, you know that I have another desire. 674 00:50:07,779 --> 00:50:08,782 Estella. 675 00:50:08,782 --> 00:50:09,783 Yes. 676 00:50:12,288 --> 00:50:15,060 And if you help ruin Drummle's business, 677 00:50:15,729 --> 00:50:18,199 Estella might be freed from her affiancement. 678 00:50:22,375 --> 00:50:24,178 So, you are giving me two motivations. 679 00:50:25,682 --> 00:50:26,717 Avarice... 680 00:50:27,853 --> 00:50:29,088 and love. 681 00:50:30,257 --> 00:50:31,727 Two fine horses to pull a heavy carriage. 682 00:50:37,338 --> 00:50:39,109 It was I who recommended Drummle 683 00:50:39,109 --> 00:50:40,378 to Miss Havisham 684 00:50:40,378 --> 00:50:42,115 as Estella's future husband, 685 00:50:42,115 --> 00:50:44,318 so that he might serve this very purpose. 686 00:50:51,433 --> 00:50:54,438 You spend a great deal of time on your strategies. 687 00:50:56,610 --> 00:50:57,679 I sleep very little. 688 00:51:02,254 --> 00:51:03,356 Will you join me, Pip? 689 00:51:05,562 --> 00:51:06,630 My head is still spinning. 690 00:51:07,566 --> 00:51:09,770 In pursuit of avarice and love, 691 00:51:10,672 --> 00:51:12,642 no matter what crime you commit, 692 00:51:13,811 --> 00:51:15,848 I am the best lawyer in London. 693 00:51:17,485 --> 00:51:21,527 And I will always find a way to have all charges dropped. 694 00:51:25,668 --> 00:51:27,171 Put the champagne on ice, Pip. 695 00:51:37,659 --> 00:51:39,161 Now, pick up your glass. 696 00:51:41,600 --> 00:51:42,535 Come on. 697 00:51:51,721 --> 00:51:55,394 To liberty, love and money. 698 00:51:56,230 --> 00:51:58,902 In any order of priority you wish to put them. 699 00:52:15,000 --> 00:52:17,806 Pip, that gentleman over there is very well-connected 700 00:52:17,806 --> 00:52:19,776 with the finest ladies in Wapping. 701 00:52:21,847 --> 00:52:23,952 If you accompany him upstairs, 702 00:52:23,952 --> 00:52:25,387 you will get to meet some of them. 703 00:52:26,724 --> 00:52:27,892 And you can take your pick. 704 00:52:35,675 --> 00:52:36,577 Hello, handsome. 705 00:52:40,350 --> 00:52:41,587 I want to go home and... 706 00:52:42,488 --> 00:52:43,423 and think about everything. 707 00:52:51,339 --> 00:52:52,408 Go on. 708 00:52:53,110 --> 00:52:55,615 And if I see you at the exchange tomorrow, 709 00:52:55,615 --> 00:52:56,950 I will know I've got a partner. 710 00:54:51,079 --> 00:54:52,314 Pip. 711 00:54:53,851 --> 00:54:54,853 Pip? 712 00:54:56,456 --> 00:54:58,861 Pip, I... I've had a letter from Miss Havisham. 713 00:55:00,665 --> 00:55:01,600 Estella. 714 00:55:02,001 --> 00:55:02,869 She's coming to London. 715 00:55:06,075 --> 00:55:07,512 When? 716 00:55:07,512 --> 00:55:09,415 Uh, the letter didn't say. But she's coming. 717 00:55:14,993 --> 00:55:16,630 I hear Miss Havisham has found her a suitor. 718 00:55:21,607 --> 00:55:23,476 Which one of us do you think it is she will marry? 51650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.