Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,269
Episode 2
2
00:00:05,270 --> 00:00:10,340
It's hot. They say it is
above 30 degrees (Celsius).
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,700
It is already late September though.
4
00:00:18,250 --> 00:00:22,589
I understand. The deadline is today, isn't it?
Calendar: Weekly Peach deadline
5
00:00:22,590 --> 00:00:24,979
I'm sorry.
6
00:00:24,980 --> 00:00:27,609
My kid's got a fever, -
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,080
so I took him to a hospital.
8
00:00:34,520 --> 00:00:38,869
I will send a draft by the end of today.
9
00:00:38,870 --> 00:00:40,799
Yes.
10
00:00:40,800 --> 00:00:43,089
I'm truly sorry.
11
00:00:43,090 --> 00:00:44,590
Yes.
12
00:00:55,310 --> 00:00:57,299
It's hot.
13
00:00:57,300 --> 00:01:00,800
Why did it break at a time like this?
14
00:01:29,070 --> 00:01:31,100
Dad.
15
00:01:32,700 --> 00:01:35,599
Did I wake you up?
16
00:01:35,600 --> 00:01:37,100
Sorry.
17
00:01:42,310 --> 00:01:44,509
Auntie is coming.
18
00:01:44,510 --> 00:01:46,010
Eh?
19
00:01:46,900 --> 00:01:48,519
Auntie Takeda...
20
00:01:48,520 --> 00:01:50,479
She is coming.
21
00:01:50,480 --> 00:01:52,500
Auntie Takeda?
22
00:01:53,700 --> 00:01:55,820
Are you half asleep?
23
00:02:03,300 --> 00:02:04,869
Takeda-san!
24
00:02:04,870 --> 00:02:06,370
What?
25
00:02:06,371 --> 00:02:08,509
How is Ta-kun's cold?
26
00:02:08,510 --> 00:02:11,149
Eh? Well...
27
00:02:11,150 --> 00:02:12,689
Tadahiro.
28
00:02:12,690 --> 00:02:15,929
Takeda-san says she'll make egg gukbap
(Korean egg rice soup).
29
00:02:15,930 --> 00:02:20,409
Poor you, getting summer
fatigue at this time.
30
00:02:20,410 --> 00:02:25,679
You were drawing pictures?
You're very good at drawing.
31
00:02:25,680 --> 00:02:27,809
What did you draw?
32
00:02:27,810 --> 00:02:30,660
A Car.
- Car? Eh...
33
00:02:32,800 --> 00:02:36,079
Hey, can't you draw better?
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,909
What are you saying? He has fever.
35
00:02:38,910 --> 00:02:42,049
I'm going to make you gukbap
(Korean rice soup), okay?
36
00:02:42,050 --> 00:02:44,179
I saw it.
37
00:02:44,180 --> 00:02:45,879
You saw it?
38
00:02:45,880 --> 00:02:47,820
While I was sleeping...
39
00:02:49,500 --> 00:02:52,640
My body became light...
40
00:02:54,700 --> 00:02:57,899
I looked through the window -
41
00:02:57,900 --> 00:03:01,370
and saw a red car
on the other side of the river.
42
00:03:16,700 --> 00:03:18,939
Ta-kun, that can't be right.
43
00:03:18,940 --> 00:03:21,119
That's impossible, Tadahiro.
44
00:03:21,120 --> 00:03:24,449
I'm going to make something nice for you,
okay? Kamimura-san, you can do your work.
45
00:03:24,450 --> 00:03:26,650
Hm...? Should I help you?
- Then, cut up an apple.
46
00:03:35,000 --> 00:03:39,440
Four weeks later
47
00:03:49,500 --> 00:03:51,119
You came again?
48
00:03:51,120 --> 00:03:52,989
Is Yukawa sensei here?
49
00:03:52,990 --> 00:03:56,029
I came across some strange things
during a murder investigation...
50
00:03:56,030 --> 00:03:58,489
Please ask another professor.
51
00:03:58,490 --> 00:03:59,860
It's not like I come here
because I want to...
52
00:03:59,861 --> 00:04:01,469
Yukawa sensei is not here.
53
00:04:01,470 --> 00:04:02,520
You're lying.
54
00:04:02,521 --> 00:04:05,550
Lying?
- Then where is he?
55
00:04:45,170 --> 00:04:47,620
Good game.
- Thank you very much.
56
00:04:52,750 --> 00:04:54,549
Were you watching?
57
00:04:54,550 --> 00:04:58,299
Y-y-y-y-you're good at squash.
58
00:04:58,300 --> 00:05:02,829
A squash court is composed
of five surfaces. While playing, -
59
00:05:02,830 --> 00:05:06,219
we're calculating a ball's direction when
it bounces off the walls in a 3D space.
60
00:05:06,220 --> 00:05:09,159
We look at the opponents' racket angle
at the precise moment they hit balls, -
61
00:05:09,160 --> 00:05:11,500
and immediately...
- Talking about theories again?
62
00:05:15,950 --> 00:05:18,799
If you came to ask for help with
an investigation, I refuse.
63
00:05:18,800 --> 00:05:21,499
As for the laser incident, it just
happened that I was interested in it.
64
00:05:21,500 --> 00:05:24,509
Don't think that I'll be...
65
00:05:24,510 --> 00:05:26,450
What do you think this is?
66
00:05:27,900 --> 00:05:29,989
This gray thing is the bank of a river.
67
00:05:29,990 --> 00:05:31,420
The red thing is a car.
68
00:05:31,420 --> 00:05:32,790
I'm not interested.
69
00:05:32,791 --> 00:05:36,969
This is a sketch of an image an 8-year-old
boy saw from a window in his house.
70
00:05:36,970 --> 00:05:39,639
If he's eight, tell him
to try to draw better.
71
00:05:39,640 --> 00:05:41,389
Yukawa sensei, another game?
72
00:05:41,390 --> 00:05:42,890
Sure.
73
00:05:42,891 --> 00:05:46,519
Actually, this may turn out to be -
74
00:05:46,520 --> 00:05:49,230
evidence supporting the suspect's alibi!
75
00:05:53,200 --> 00:05:56,179
But I can't simply trust this drawing, -
76
00:05:56,180 --> 00:05:59,249
because the boy is claiming -
77
00:05:59,250 --> 00:06:02,499
he saw this when his soul
separated from his body.
78
00:06:02,500 --> 00:06:04,629
In other words, -
79
00:06:04,630 --> 00:06:06,700
an out-of-body experience?
80
00:06:10,100 --> 00:06:17,220
Astral Projection
81
00:06:20,040 --> 00:06:23,539
The scene of the crime is a condo
in West Kamata, 3rd district.
82
00:06:23,540 --> 00:06:26,140
The murder victim is...
83
00:06:28,900 --> 00:06:31,579
...is the resident of that room,
Nagatsuka Taeko-san, 28 years old.
84
00:06:31,580 --> 00:06:34,210
She had an office job at a trading company.
85
00:06:35,400 --> 00:06:37,489
She's already decomposed quite a bit, but -
86
00:06:37,490 --> 00:06:40,389
cause of the death is
suffocation from strangulation.
87
00:06:40,390 --> 00:06:41,590
Strangulation?
88
00:06:41,591 --> 00:06:44,989
It means she was choked to death.
Keep up with your studies.
89
00:06:44,990 --> 00:06:47,250
Go outside if you feel like throwing up.
90
00:06:54,500 --> 00:06:57,909
Estimated date of her death is
September 22nd, four weeks ago.
91
00:06:57,910 --> 00:07:01,529
Do you remember? The day it was over 30
degrees even though it was September.
92
00:07:01,530 --> 00:07:03,709
Some time between 1pm and 4pm on that day.
93
00:07:03,710 --> 00:07:06,529
We narrowed it down to one
suspect based on these facts.
94
00:07:06,530 --> 00:07:07,994
We found this in Nagatsuka
Taeko-san's room.
95
00:07:08,019 --> 00:07:10,109
(A business card that has a message
"Coming back on Sep. 22.")
96
00:07:10,110 --> 00:07:13,069
Did you visit her on September 22nd, -
97
00:07:13,070 --> 00:07:14,550
Kurita-san?
98
00:07:14,551 --> 00:07:16,979
This is indeed my memo, but -
99
00:07:16,980 --> 00:07:19,789
I actually ended up
visiting her on the 21st.
100
00:07:19,790 --> 00:07:21,739
What do you mean?
101
00:07:21,740 --> 00:07:24,269
I was contacted by Nagatsuka-san.
102
00:07:24,270 --> 00:07:26,679
She told me to come the day before.
103
00:07:26,680 --> 00:07:28,520
Here.
104
00:07:31,300 --> 00:07:35,490
Then, where were you between
1pm and 4pm on the 22nd?
105
00:07:37,300 --> 00:07:43,599
Well, actually... I was hungover from
drinking too much the night before, so...
106
00:07:43,600 --> 00:07:46,429
I parked the car here and slept.
107
00:07:46,430 --> 00:07:49,839
You have a cool car, Kurita-san.
108
00:07:49,840 --> 00:07:52,899
Don't tell me you're suspecting me.
109
00:07:52,900 --> 00:07:55,409
Is there anyone that can
testify you were here?
110
00:07:55,410 --> 00:07:57,690
What? Well...
111
00:07:59,000 --> 00:08:01,639
In the end, Kurita
couldn't prove his alibi.
112
00:08:01,640 --> 00:08:04,129
You lost your temper -
113
00:08:04,130 --> 00:08:05,969
and killed her because
she rejected you, right?
114
00:08:05,970 --> 00:08:08,109
No! It wasn't me!
115
00:08:08,110 --> 00:08:09,999
That's what -
116
00:08:10,000 --> 00:08:12,189
all criminals say.
117
00:08:12,190 --> 00:08:13,690
Right?
118
00:08:16,800 --> 00:08:18,160
A moment please.
119
00:08:18,161 --> 00:08:21,700
And then the photo of that
drawing came in the mail.
120
00:08:24,400 --> 00:08:26,279
Did you draw this, Tadahiro-kun?
121
00:08:26,280 --> 00:08:29,380
Yes, I drew it.
122
00:08:31,100 --> 00:08:33,529
On September 22nd?
123
00:08:33,530 --> 00:08:36,520
I drew it on September 22nd.
124
00:08:37,500 --> 00:08:39,359
That's right.
125
00:08:39,360 --> 00:08:42,859
You saw the red car
on the other side of the river -
126
00:08:42,860 --> 00:08:45,839
from your room over there, right?
127
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
Yeah.
128
00:08:48,400 --> 00:08:51,680
Can I open the window?
- Sure, go ahead.
129
00:09:10,390 --> 00:09:12,259
Where's the river?
130
00:09:12,260 --> 00:09:15,539
He had a fever and was sleeping here.
131
00:09:15,540 --> 00:09:19,349
Then, his consciousness left his body -
132
00:09:19,350 --> 00:09:22,350
and floated in the air!
That's what he said.
133
00:09:23,400 --> 00:09:24,969
Floated?
134
00:09:24,970 --> 00:09:32,270
Yes. My body started to float
suddenly while I was asleep.
135
00:10:06,800 --> 00:10:11,450
Then I flew out of the window, -
136
00:10:15,200 --> 00:10:18,240
higher than the factory.
137
00:10:20,700 --> 00:10:23,360
Then, I saw the red car.
138
00:10:29,200 --> 00:10:32,800
Of course, at that time
I didn't believe it.
139
00:10:33,900 --> 00:10:36,929
However, I think it was
the day before yesterday, -
140
00:10:36,930 --> 00:10:40,409
I heard the police were questioning
on the other side of the river.
141
00:10:40,410 --> 00:10:43,529
That they were investigating -
142
00:10:43,530 --> 00:10:46,839
whether a red car was
parked there on the 22nd.
143
00:10:46,840 --> 00:10:52,850
My son's story was true!
His soul left his body!
144
00:10:59,460 --> 00:11:01,870
That summarizes this case.
145
00:11:04,150 --> 00:11:05,880
Are you sleeping?
146
00:11:07,300 --> 00:11:09,530
You didn't listen at all?
147
00:11:11,880 --> 00:11:14,659
You've got to be kidding me!
- Method of killing, suspects...
148
00:11:14,660 --> 00:11:16,789
I don't care about any of that.
149
00:11:16,790 --> 00:11:18,100
I'm interested in...
150
00:11:18,101 --> 00:11:20,209
Only about the out-of-body
experience, right? I know.
151
00:11:20,210 --> 00:11:21,989
You knew but you still
kept talking about it?
152
00:11:21,990 --> 00:11:23,470
Okay, okay, I'll stop talking about it.
153
00:11:23,470 --> 00:11:24,870
I couldn't get any sleep.
154
00:11:24,871 --> 00:11:27,560
Sorry. I'm really sorry.
155
00:11:35,960 --> 00:11:40,909
My body started to float
suddenly while I was sleeping.
156
00:11:40,910 --> 00:11:44,109
Then I flew out of the window, -
157
00:11:44,110 --> 00:11:49,000
flew higher than the factory,
and I saw a red car...
158
00:12:07,170 --> 00:12:09,069
This person is bad with children.
159
00:12:09,070 --> 00:12:11,189
I'm not bad with them.
I just don't like them.
160
00:12:11,190 --> 00:12:13,020
Sorry.
161
00:12:18,670 --> 00:12:21,230
How long were you floating?
162
00:12:23,220 --> 00:12:28,200
He doesn't remember time, do you?
Please have some tea.
163
00:12:31,430 --> 00:12:34,009
Oh, right, that time, -
164
00:12:34,010 --> 00:12:37,549
Takeda-san, who owns a BBQ
restaurant nearby, came here.
165
00:12:37,550 --> 00:12:41,609
Right before that, he predicted -
166
00:12:41,610 --> 00:12:43,449
that Auntie Takeda would come here.
167
00:12:43,450 --> 00:12:45,209
Predicted?
168
00:12:45,210 --> 00:12:46,789
Yes.
169
00:12:46,790 --> 00:12:51,220
It might be that he has had
ESP from the beginning.
170
00:12:52,900 --> 00:12:54,900
ESP?
171
00:12:59,590 --> 00:13:03,169
Out-of-body experience?
That sounds ominous.
172
00:13:03,170 --> 00:13:06,029
But, he is telling everyone
about it with excitement.
173
00:13:06,030 --> 00:13:08,589
He's insane!
174
00:13:08,590 --> 00:13:12,699
Do you often go to Kamimura-san's house?
175
00:13:12,700 --> 00:13:15,629
Ah... I just bring them food.
176
00:13:15,630 --> 00:13:18,760
It's hard for a single father
to raise a child, you know.
177
00:13:20,200 --> 00:13:21,989
Takeda-san.
- So, I do that because -
178
00:13:21,990 --> 00:13:24,889
Tadahiro-kun is a really good kid.
That's why.
179
00:13:24,890 --> 00:13:26,529
What's Ichibo?
180
00:13:26,530 --> 00:13:27,640
What?
181
00:13:27,641 --> 00:13:29,399
Come again?
182
00:13:29,400 --> 00:13:30,999
Ichibo.
183
00:13:31,000 --> 00:13:33,949
Ah, that's cow's lean
meat from its hind part.
184
00:13:33,950 --> 00:13:36,410
Ah, hind part.
185
00:13:37,500 --> 00:13:39,679
I'm not a cow!
186
00:13:39,680 --> 00:13:42,109
You don't believe at all
in those things like -
187
00:13:42,110 --> 00:13:44,249
ESP or out of body experiences?
188
00:13:44,250 --> 00:13:46,429
I don't believe in them.
189
00:13:46,430 --> 00:13:50,969
By the way, they said that the child
predicted Takeda-san would come, -
190
00:13:50,970 --> 00:13:54,899
but I think he just heard
her footsteps or something.
191
00:13:54,900 --> 00:13:59,479
I don't think such a nice child
like him would lie like that.
192
00:13:59,480 --> 00:14:02,509
You believe in the occult and totally
believe whatever a child says.
193
00:14:02,510 --> 00:14:05,150
How can you do your job as a detective?
194
00:14:08,100 --> 00:14:13,559
You must have never believed
in Santa since kindergarten.
195
00:14:13,560 --> 00:14:16,449
"Flying reindeer pulling a sleigh?"
196
00:14:16,450 --> 00:14:18,800
"That's impossible, Principal."
197
00:14:21,300 --> 00:14:23,529
No way, did I nail it?
198
00:14:23,530 --> 00:14:27,780
Anyway, I do not believe that
a soul flew out of a body.
199
00:14:29,300 --> 00:14:33,760
Then, how did Tadahiro-kun see the red car?
200
00:14:44,100 --> 00:14:45,959
I don't know.
201
00:14:45,960 --> 00:14:47,719
How did he draw that picture?
202
00:14:47,720 --> 00:14:50,070
I have absolutely no clue.
203
00:14:53,800 --> 00:14:56,030
Really interesting.
204
00:15:03,560 --> 00:15:11,560
Timing and Subtitles brought to you
by Criminal Minds Team in @ viki
205
00:15:22,010 --> 00:15:25,989
Why was the car seen from this apartment?
206
00:15:25,990 --> 00:15:31,770
Yukawa sensei. Did you
read my research paper?
207
00:15:33,710 --> 00:15:36,110
I'm really confident in it this time.
208
00:15:37,750 --> 00:15:42,649
There are huge gates
in the factory, here and here.
209
00:15:42,650 --> 00:15:44,140
I would like a recommendation
letter for that.
210
00:15:44,141 --> 00:15:48,989
It's easy! The gates were open.
211
00:15:48,990 --> 00:15:53,149
Maybe it became like an tunnel, so he could
see the other side of the river through it.
212
00:15:53,150 --> 00:15:56,529
However, the factory manager
has clearly negated it.
213
00:15:56,530 --> 00:15:59,809
22nd right? Both of them were closed.
214
00:15:59,810 --> 00:16:03,430
We open the front one frequently, -
215
00:16:04,830 --> 00:16:09,489
but we open the one
in the back only when we bring in -
216
00:16:09,490 --> 00:16:10,890
special heavy equipments.
217
00:16:10,891 --> 00:16:14,100
Moreover, look at this picture closely.
218
00:16:18,430 --> 00:16:20,590
The car is located too low.
219
00:16:22,410 --> 00:16:24,190
Right!
220
00:16:25,790 --> 00:16:33,710
Even if the both gates are open, to
see the car from the apartment -
221
00:16:34,650 --> 00:16:36,230
is impossible.
222
00:16:38,270 --> 00:16:39,330
Exactly.
223
00:16:39,331 --> 00:16:42,229
Then, can we think
of any other explanations?
224
00:16:42,230 --> 00:16:47,149
It must be that... A clairvoyant...
Have you heard of this?
225
00:16:47,150 --> 00:16:49,690
In some village, some child -
226
00:16:49,730 --> 00:16:54,049
started talking about a village
several hundred kilometres away.
227
00:16:54,050 --> 00:16:57,330
It was said, that it all was true.
228
00:17:00,000 --> 00:17:00,813
Why did you kill her?
229
00:17:00,825 --> 00:17:03,299
I told you so many times that
I was sleeping in the car, didn't I?
230
00:17:03,300 --> 00:17:05,049
But no one can testify to it, right?
231
00:17:05,050 --> 00:17:06,470
It's because you are the perpetrator!
232
00:17:06,471 --> 00:17:08,399
I am saying that's not the case!
233
00:17:08,400 --> 00:17:10,899
Are you ignoring Tadahiro-kun's testimony?
234
00:17:10,900 --> 00:17:15,109
How can you expect a detective
to take that nonsense seriously?
235
00:17:15,110 --> 00:17:17,869
Saw a car while he was having
an out-of-body experience?
236
00:17:17,870 --> 00:17:20,809
Kamimura-san, does that mean...
237
00:17:20,810 --> 00:17:24,309
The police did not believe you?
238
00:17:24,310 --> 00:17:26,289
That's right.
239
00:17:26,290 --> 00:17:30,889
Not only they didn't believe us but
they disregarded my son's story.
240
00:17:30,890 --> 00:17:35,129
If the suspect is innocent,
then it would be terrible.
241
00:17:35,130 --> 00:17:36,769
Why?
242
00:17:36,770 --> 00:17:41,029
Has Tadahiro-kun had an out
of body experience before?
243
00:17:41,030 --> 00:17:42,969
This was the first, -
244
00:17:42,970 --> 00:17:46,189
but he has made predictions before.
245
00:17:46,190 --> 00:17:52,729
When I was asleep, suddenly my body
felt light and I started to float.
246
00:17:52,730 --> 00:17:56,589
Then I flew out the window -
247
00:17:56,590 --> 00:18:00,149
and floated above the factory, -
248
00:18:00,150 --> 00:18:02,929
and then I saw the red car.
249
00:18:02,930 --> 00:18:07,509
Did you see the red car clearly?
250
00:18:07,510 --> 00:18:10,129
Yes. I saw it.
251
00:18:10,130 --> 00:18:12,089
I see. Thank you.
252
00:18:12,090 --> 00:18:15,129
And now, Tsukikage Taizan-san,
an paranormal phenomena researcher -
253
00:18:15,130 --> 00:18:18,700
who is learned in out
of body experiences...
254
00:18:26,650 --> 00:18:30,369
Are you ignoring the witness Tadahiro? The
suspect didn't confess the crime, right?
255
00:18:30,370 --> 00:18:31,909
Did you terminate the investigation?
256
00:18:31,910 --> 00:18:35,769
Please tell us the current
status of the investigation!
257
00:18:35,770 --> 00:18:37,829
We will continue with the inves...
258
00:18:37,830 --> 00:18:40,469
Stop talking!
259
00:18:40,470 --> 00:18:43,070
Did you terminate the investigation?
Tell us!
260
00:18:47,130 --> 00:18:52,130
I don't think Kurita committed the crime.
261
00:18:55,570 --> 00:18:57,689
It's detective's intuition.
262
00:18:57,690 --> 00:18:58,970
I mentioned this before, but...
263
00:18:58,971 --> 00:19:01,349
You're going to say my
basis is illogical, right?
264
00:19:01,350 --> 00:19:04,649
Wrong, I don't care about the criminal.
265
00:19:04,650 --> 00:19:09,769
My interest is in how that
child saw the car. That's all.
266
00:19:09,770 --> 00:19:13,390
Can I have some coffee?
267
00:19:28,810 --> 00:19:33,430
Being a scientist seems so easy.
All you do is think.
268
00:19:35,970 --> 00:19:40,929
You love it, don't you?
269
00:19:40,930 --> 00:19:45,370
The ability to think is
the greatest pleasure humanity has.
270
00:19:46,470 --> 00:19:48,289
More fun than eating a delicious meal?
271
00:19:48,290 --> 00:19:49,630
Yes, it is.
272
00:19:49,631 --> 00:19:51,609
Better that drinking or having fun?
273
00:19:51,610 --> 00:19:53,569
Out of question!
274
00:19:53,570 --> 00:19:55,329
You're really strange.
275
00:19:55,330 --> 00:19:59,189
Usually drinking, saying foolish things
and dating are considered more fun.
276
00:19:59,190 --> 00:20:01,469
But you prefer to think, huh.
277
00:20:01,470 --> 00:20:02,990
Wait a moment.
278
00:20:04,230 --> 00:20:08,339
I did not say that thinking
is better than dating.
279
00:20:08,340 --> 00:20:10,630
Do you like women?
280
00:20:15,010 --> 00:20:16,749
That question is like -
281
00:20:16,750 --> 00:20:20,169
asking a cat if it likes catnip.
282
00:20:20,170 --> 00:20:24,309
No way, are you a lecher?
283
00:20:24,310 --> 00:20:27,330
Despite always making a serious face?
284
00:20:30,030 --> 00:20:31,570
Disgusting!
285
00:20:34,590 --> 00:20:39,869
Then, let me ask, is there a person who
has makes a lewd face for a whole day?
286
00:20:39,870 --> 00:20:44,309
Wake up with a lewd face, brush teeth with
a lewd face, start work with a lewd face -
287
00:20:44,310 --> 00:20:47,089
and hands out his business card with a lewd
face, does such a person really exist?
288
00:20:47,090 --> 00:20:48,390
I did not say anything like that...
289
00:20:48,391 --> 00:20:50,719
Just because I have
a serious face, I'm a lecher?
290
00:20:50,720 --> 00:20:53,299
Logic again...
- Such simplistic thinking -
291
00:20:53,300 --> 00:20:55,960
makes you think that boy is a nice child.
292
00:21:03,580 --> 00:21:06,099
Everything has a side that doesn't show.
293
00:21:06,100 --> 00:21:10,199
That could be the most important.
- What?
294
00:21:10,200 --> 00:21:12,939
I will go see the father
and his child again.
295
00:21:12,940 --> 00:21:14,500
Eh?
296
00:21:32,320 --> 00:21:34,939
So good!
297
00:21:34,940 --> 00:21:37,239
Here's harami (cow's diaphragm).
298
00:21:37,240 --> 00:21:40,572
It's top grade, Tadahiro! Eat
as much as you want today.
299
00:21:40,584 --> 00:21:41,699
Okay!
300
00:21:41,700 --> 00:21:43,899
How much money did you make
from the TV appearance?
301
00:21:43,900 --> 00:21:45,999
It's not about the money.
302
00:21:46,000 --> 00:21:49,659
But you're making him miss school again
tomorrow for another TV appearance, right?
303
00:21:49,660 --> 00:21:53,159
They're the ones begging us to come
on their show. Right, Tadahiro?
304
00:21:53,160 --> 00:21:54,660
Yeah!
305
00:21:56,540 --> 00:21:58,100
Welcome.
306
00:21:59,260 --> 00:22:01,579
Good afternoon.
307
00:22:01,580 --> 00:22:03,999
We would like to talk with Kamimura-san.
308
00:22:04,000 --> 00:22:05,500
Go ahead.
309
00:22:05,501 --> 00:22:10,479
Thanks for coming here. Today we
were too busy to have a meal.
310
00:22:10,480 --> 00:22:12,879
Hello, Tadahiro-kun.
311
00:22:12,880 --> 00:22:15,239
Good afternoon.
312
00:22:15,240 --> 00:22:18,659
The police still don't believe us?
313
00:22:18,660 --> 00:22:20,959
Personally I want to believe you, -
314
00:22:20,960 --> 00:22:25,999
but some of us reacted repulsively
when they heard you talk on TV...
315
00:22:26,000 --> 00:22:27,860
What?
316
00:22:31,100 --> 00:22:33,700
We can do whatever we want.
317
00:22:34,800 --> 00:22:36,579
Hello.
318
00:22:36,580 --> 00:22:38,519
JBC TV?
319
00:22:38,520 --> 00:22:42,399
Hold on a minute. It's a little noisy here.
320
00:22:42,400 --> 00:22:45,200
It's about appearing on your show, right?
321
00:22:55,600 --> 00:22:57,220
It's overcooked.
322
00:23:00,720 --> 00:23:03,396
If meat is overcooked,
its tasty component -
323
00:23:03,408 --> 00:23:06,159
and nutrient, glutamic
acid, gets destroyed.
324
00:23:06,160 --> 00:23:11,640
The sauce will be burnt and charred. Meat
tastes best when it's moderately grilled.
325
00:23:15,860 --> 00:23:19,060
I was not a stickler
for logic when I was a child, -
326
00:23:20,080 --> 00:23:23,259
I used to believe in ghosts,
a yeti, Loch Ness Monster, -
327
00:23:23,260 --> 00:23:25,300
and of course ESP.
328
00:23:26,420 --> 00:23:29,220
I was especially into spoon
bending (by an ESP boy).
329
00:23:30,240 --> 00:23:34,660
I tried to do it many times,
emulating the ESP boy on TV shows.
330
00:23:36,320 --> 00:23:40,560
But, one day, the boy confessed -
331
00:23:41,980 --> 00:23:44,620
that he faked it.
332
00:23:47,680 --> 00:23:51,860
Not just me, but all the children
in Japan were disappointed.
333
00:23:55,980 --> 00:24:01,039
It's nice to talk about mysterious things.
It's like a fantasy.
334
00:24:01,040 --> 00:24:06,060
But if you mix a lie in it, it's a sin.
335
00:24:10,600 --> 00:24:15,200
Did you really fly in the sky?
336
00:24:22,640 --> 00:24:25,399
I don't mind it at all. Yeah.
337
00:24:25,400 --> 00:24:30,660
My son is really happy to have
people listen to his story.
338
00:24:34,560 --> 00:24:39,460
Wait, was your out-of-body
experience a lie?
339
00:24:40,700 --> 00:24:43,099
Did you also lie that you saw the car?
340
00:24:43,100 --> 00:24:44,699
I really saw the car!
341
00:24:44,700 --> 00:24:47,200
There's such a big building in front..
342
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
Stop.
343
00:24:56,000 --> 00:24:58,999
I'm taking my son.
344
00:24:59,000 --> 00:25:02,699
Okay, see you the day
after tomorrow at 18:00.
345
00:25:02,700 --> 00:25:05,420
Yes, thank you.
346
00:25:06,700 --> 00:25:10,600
Hey, Tadahiro, we'll be on TV
again the day after tomorrow.
347
00:25:15,100 --> 00:25:17,759
What happened?
348
00:25:17,760 --> 00:25:20,900
Dad, quickly, let's eat!
349
00:25:28,940 --> 00:25:30,920
Didn't you want to talk?
350
00:25:32,060 --> 00:25:33,860
Excuse me.
351
00:25:38,780 --> 00:25:41,260
They just came to complain?
352
00:25:42,720 --> 00:25:44,559
Can I eat some more?
353
00:25:44,560 --> 00:25:46,919
You need to cook it a little more.
That's raw.
354
00:25:46,920 --> 00:25:48,859
Another beer please!
- It is ready to eat.
355
00:25:48,860 --> 00:25:52,499
Eat this one instead, it's already cooked.
356
00:25:52,500 --> 00:25:54,260
Fine.
357
00:25:58,610 --> 00:26:01,490
Everything was a fake.
358
00:26:05,870 --> 00:26:11,210
Not everything. It's
true that he saw a car.
359
00:26:13,590 --> 00:26:16,289
Do you believe that child?
360
00:26:16,290 --> 00:26:19,770
If not, then I can't explain
the existence of that picture.
361
00:26:22,990 --> 00:26:27,042
If out-of-body experience
is a lie, then Kurita -
362
00:26:27,054 --> 00:26:30,610
is the perpetrator.
Is that how you think?
363
00:26:43,650 --> 00:26:45,549
You're doing it over from square one?
364
00:26:45,550 --> 00:26:48,249
I am re-investigating this case.
365
00:26:48,250 --> 00:26:50,669
Did Galileo sensei give
you the cold shoulder?
366
00:26:50,670 --> 00:26:52,469
No.
367
00:26:52,470 --> 00:26:54,669
There are things for Yukawa sensei to do -
368
00:26:54,670 --> 00:26:57,910
and also things for me to do.
369
00:27:03,030 --> 00:27:05,869
Will you comment on the boy who
had out-of-body experience?
370
00:27:05,870 --> 00:27:09,369
I have a job to do, so that's all.
371
00:27:09,370 --> 00:27:10,930
We just want your comments on the boy.
372
00:27:13,330 --> 00:27:16,849
Go back, please!
373
00:27:16,850 --> 00:27:19,009
Go back!
374
00:27:19,010 --> 00:27:22,410
They didn't have to get all angry!
375
00:27:40,290 --> 00:27:42,150
I did it again.
376
00:27:44,210 --> 00:27:46,729
Jonouchi-san.
377
00:27:46,730 --> 00:27:50,289
The victim's body was quite
decomposed, wasn't it?
378
00:27:50,290 --> 00:27:51,810
Yes.
379
00:27:52,910 --> 00:27:57,709
How did you know the cause of death when
there weren't any marks on her neck?
380
00:27:57,710 --> 00:28:00,789
Her neck cartilage was broken.
381
00:28:00,790 --> 00:28:05,870
The suspect straddled her and strangled
her, pushing her down with his weight.
382
00:29:32,790 --> 00:29:34,409
I really saw the car!
383
00:29:34,410 --> 00:29:36,349
The day when it hit over 30 degrees
Celsius even though it was September.
384
00:29:36,350 --> 00:29:38,930
Go back!
385
00:29:44,230 --> 00:29:45,490
Straddled?
386
00:29:45,491 --> 00:29:47,569
What's the matter?
387
00:29:47,570 --> 00:29:50,529
Kurita is a really small man.
388
00:29:50,530 --> 00:29:51,710
So?
389
00:29:51,711 --> 00:29:55,749
The victim is an ex judo champion.
390
00:29:55,750 --> 00:29:58,609
Is it possible for that
weak-looking Kurita -
391
00:29:58,610 --> 00:30:01,369
to straddle such a person?
392
00:30:01,370 --> 00:30:03,510
It would be hard, right?
393
00:30:10,790 --> 00:30:12,389
Yukawa sensei, could it be...
394
00:30:12,390 --> 00:30:13,870
I think I might be able
to solve the mystery.
395
00:30:13,870 --> 00:30:15,010
Eh?
396
00:30:15,030 --> 00:30:18,510
Before that, there is something
I want you to check.
397
00:30:27,210 --> 00:30:29,410
What's going on?
398
00:30:30,450 --> 00:30:33,210
We have a TV show to go to.
399
00:30:34,170 --> 00:30:36,230
Why am I even here?
400
00:30:41,010 --> 00:30:42,510
Let's start.
401
00:30:44,190 --> 00:30:50,169
Well, why did he see a car that
was impossible for him to see?
402
00:30:50,170 --> 00:30:51,749
I will prove that.
403
00:30:51,750 --> 00:30:55,349
Prove?
404
00:30:55,350 --> 00:30:59,070
First, consider this to be the car.
405
00:31:00,190 --> 00:31:03,249
And this is Kamimura-san's apartment.
406
00:31:03,250 --> 00:31:07,409
And this tank between is the factory.
407
00:31:07,410 --> 00:31:10,769
On September 22nd when he saw the car, -
408
00:31:10,770 --> 00:31:15,029
let's assume that both
of the big gates were open.
409
00:31:15,030 --> 00:31:17,229
Eh?
- Even with the gates open, -
410
00:31:17,230 --> 00:31:18,909
you can't see the car from our house.
411
00:31:18,910 --> 00:31:20,610
That's right.
412
00:31:25,710 --> 00:31:30,069
The light travels in a straight line and
doesn't hit Kamimura-san's apartment.
413
00:31:30,070 --> 00:31:33,399
Consequently, he wouldn't
be able to see the car.
414
00:31:33,400 --> 00:31:35,050
Right.
415
00:31:36,470 --> 00:31:41,930
Then, please look at this. Please come.
416
00:31:43,350 --> 00:31:45,210
What now?
417
00:31:49,030 --> 00:31:52,149
In the same way, this is the car, -
418
00:31:52,150 --> 00:31:55,230
the apartment building and the factory.
419
00:31:56,490 --> 00:31:58,010
Here I go.
420
00:32:02,030 --> 00:32:03,350
What?
421
00:32:03,351 --> 00:32:06,969
Oh, my... It's bent.
422
00:32:06,970 --> 00:32:08,510
How?
423
00:32:09,670 --> 00:32:13,369
In this tank there's
water and sugar mixture.
424
00:32:13,370 --> 00:32:17,969
It's set up so the top is denser and
becomes less dense toward the bottom.
425
00:32:17,970 --> 00:32:22,459
The light bends when it travels through
the liquid of different density.
426
00:32:22,460 --> 00:32:26,999
The bigger the gap between
the density, the more the light is bent.
427
00:32:27,000 --> 00:32:30,540
Therefore, the ray of light
is drastically bent.
428
00:32:32,910 --> 00:32:35,769
I did not know.
429
00:32:35,770 --> 00:32:39,789
But a natural phenomenon
based on this principle -
430
00:32:39,790 --> 00:32:42,609
must be well known.
431
00:32:42,610 --> 00:32:45,229
Natural phenomenon?
432
00:32:45,230 --> 00:32:46,610
A mirage?
433
00:32:46,611 --> 00:32:48,309
Yes.
434
00:32:48,310 --> 00:32:53,169
Something similar must have
happened in that glass factory.
435
00:32:53,170 --> 00:32:58,270
As a result, the car that could
not have been seen originally -
436
00:33:00,450 --> 00:33:04,550
looked as if it were floating.
437
00:33:11,110 --> 00:33:12,730
That's how it looked -
438
00:33:14,410 --> 00:33:15,910
to him.
439
00:33:26,030 --> 00:33:31,410
In other words, he did not see
the car while floating out of his body.
440
00:33:34,590 --> 00:33:37,169
What are you talking about? Don't
just say whatever comes to your mind!
441
00:33:37,170 --> 00:33:39,270
I will show you the evidence.
442
00:33:46,870 --> 00:33:49,669
This was thrown away in that factory.
443
00:33:49,670 --> 00:33:54,009
This section. This wasn't cut or -
444
00:33:54,010 --> 00:33:57,929
ripped. It was cracked.
445
00:33:57,930 --> 00:33:58,970
Cracked?
446
00:33:58,971 --> 00:34:01,530
That's right. It froze.
447
00:34:03,290 --> 00:34:08,170
I don't know what he is talking about.
Let's go Tadahiro. It's a waste of time.
448
00:34:13,510 --> 00:34:20,069
Wait a minute! That call
might demonstrate my theory.
449
00:34:20,070 --> 00:34:21,610
Eh?
450
00:34:27,970 --> 00:34:29,949
Yes.
451
00:34:29,950 --> 00:34:34,049
There sure was an accident
at this factory on Sep. 22.
452
00:34:34,050 --> 00:34:34,990
Eh?
453
00:34:34,991 --> 00:34:37,989
When I questioned the factory manager, -
454
00:34:37,990 --> 00:34:40,755
he confessed that a tank
broke and liquid nitrogen -
455
00:34:40,767 --> 00:34:43,109
got leaked which was
used to cool machines.
456
00:34:43,110 --> 00:34:46,270
He was afraid that it would be
a big problem, so he covered it up.
457
00:34:48,430 --> 00:34:52,010
But how did you know that
there was an accident here?
458
00:34:53,950 --> 00:34:55,770
Thank you very much.
459
00:34:57,350 --> 00:34:58,550
Who was that?
460
00:34:58,551 --> 00:35:03,669
There was an accident at the factory
and liquid nitrogen leaked.
461
00:35:03,670 --> 00:35:05,709
On September 22.
462
00:35:05,710 --> 00:35:07,090
Liquid nitrogen?
463
00:35:07,091 --> 00:35:11,849
A liquid nitrogen is more
than 200 degrees below zero.
464
00:35:11,850 --> 00:35:14,450
If that leaks...
465
00:35:21,830 --> 00:35:25,229
The floor in the factory
would be drastically frozen.
466
00:35:25,230 --> 00:35:28,330
Rain boots on the floor would be frozen.
467
00:35:29,750 --> 00:35:31,250
Close that!
468
00:35:31,250 --> 00:35:32,660
Hurry up and open the door!
469
00:35:32,700 --> 00:35:34,479
Hurry and open the door!
470
00:35:34,480 --> 00:35:37,439
Factory workers must have panicked.
471
00:35:37,440 --> 00:35:41,739
For ventilation, they would
have opened the both gates.
472
00:35:41,740 --> 00:35:44,479
Thus, the air from outside -
473
00:35:44,480 --> 00:35:47,179
came into the factory, all at once.
474
00:35:47,180 --> 00:35:51,360
The hot air in summer which
was higher than 30 Celcius.
475
00:35:52,400 --> 00:35:57,319
At that moment, cold nitrogen
was on the floor, and -
476
00:35:57,320 --> 00:35:59,779
above that was hot air.
477
00:35:59,780 --> 00:36:03,119
Like that, there were two layers
of gas that had quite a gap in density.
478
00:36:03,120 --> 00:36:09,000
It means, it was the exact same
condition for a mirage to occur.
479
00:37:28,930 --> 00:37:31,770
My theory has been proven now.
480
00:37:44,450 --> 00:37:47,669
No, that's just a far-fetched explanation.
481
00:37:47,670 --> 00:37:50,350
Tadahiro's soul came out of his body.
482
00:37:51,250 --> 00:37:53,930
You have to leave it that way -
483
00:37:55,130 --> 00:37:57,330
to earn money, right?
484
00:37:59,550 --> 00:38:02,129
We have been cooperating with
police's investigation, haven't we?
485
00:38:02,130 --> 00:38:05,789
Kamimura-san. The out-of-body experience -
486
00:38:05,790 --> 00:38:09,049
can't prove the suspect's alibi.
487
00:38:09,050 --> 00:38:11,249
However, with Yukawa sensei's theory, -
488
00:38:11,250 --> 00:38:13,029
that person will be saved.
489
00:38:13,030 --> 00:38:16,529
Who cares about the reason? It
was true that he saw the car.
490
00:38:16,530 --> 00:38:19,051
It won't work that way.
I won't be convinced -
491
00:38:19,063 --> 00:38:21,089
to accept such
a groundless theory -
492
00:38:21,090 --> 00:38:26,149
as out-of-body experience to explain
the incomprehensible phenomenon.
493
00:38:26,150 --> 00:38:29,890
It is a scientist's job to
thoroughly investigate mysteries.
494
00:38:32,130 --> 00:38:35,218
It was you who came up with
the idea of out-of-body -
495
00:38:35,230 --> 00:38:38,330
experience after seeing your
son's drawing, correct?
496
00:38:41,010 --> 00:38:43,790
There is no way he has that kind of memory.
497
00:38:44,750 --> 00:38:50,589
"But, if that makes money
and makes my dad happy,"
498
00:38:50,590 --> 00:38:55,590
"I will go along with the lie."
That was what he thought.
499
00:39:01,430 --> 00:39:03,270
No, it's not.
500
00:39:07,330 --> 00:39:15,330
I... I... I really flew in the sky.
501
00:39:19,600 --> 00:39:21,390
While sleeping, -
502
00:39:23,900 --> 00:39:28,370
My body suddenly floated.
- Ma-kun.
503
00:39:30,300 --> 00:39:35,399
And then, I jumped off the window...
504
00:39:35,400 --> 00:39:37,170
Enough Tadahiro.
505
00:39:39,400 --> 00:39:41,729
I went higher than the factory and...
506
00:39:41,730 --> 00:39:42,750
Enough!
507
00:39:42,751 --> 00:39:44,699
I saw a red car.
508
00:39:44,700 --> 00:39:46,940
Enough, that's enough.
509
00:39:55,400 --> 00:39:56,900
Let's go home.
510
00:40:47,600 --> 00:40:50,200
You don't have to go after them?
511
00:40:51,500 --> 00:40:56,490
You should go after them... for that boy.
512
00:41:06,100 --> 00:41:07,600
Okay.
513
00:41:20,900 --> 00:41:24,930
Tadahiro-kun was a good boy after all.
514
00:41:26,500 --> 00:41:28,389
What's wrong?
515
00:41:28,390 --> 00:41:33,800
I broke out in hives, because
the boy and I stared at each other.
516
00:41:56,050 --> 00:41:57,800
Can I go home with you?
517
00:42:19,690 --> 00:42:23,360
Tadahiro... I'm sorry.
518
00:42:34,340 --> 00:42:35,961
It's bright.
519
00:42:35,973 --> 00:42:40,870
I knew from the beginning
that it wasn't you.
520
00:42:46,840 --> 00:42:49,099
Good luck.
521
00:42:49,100 --> 00:42:52,469
Agh! I have to start over
with the investigation.
522
00:42:52,470 --> 00:42:55,579
Good work.
- Yea, I will need some encouragement.
523
00:42:55,580 --> 00:42:57,310
Yuge-san!
524
00:43:00,000 --> 00:43:03,019
I found out that
the victim had a secret lover.
525
00:43:03,020 --> 00:43:05,059
A secret lover? What
about his alibi on 22nd?
526
00:43:05,060 --> 00:43:09,109
There is no alibi. He weighs 92kg
and does mixed martial arts.
527
00:43:09,110 --> 00:43:11,700
There is no doubt. He
must be the perpetrator.
528
00:43:13,200 --> 00:43:15,579
Despite the fact that he
had a wife and children, -
529
00:43:15,580 --> 00:43:19,039
he promised the victim to marry her.
530
00:43:19,040 --> 00:43:23,559
But, the victim nagged him when she found
out he didn't intend to divorce his wife.
531
00:43:23,560 --> 00:43:25,599
He argued with her and
ended up strangling...
532
00:43:25,600 --> 00:43:27,769
To me, it doesn't matter.
533
00:43:27,770 --> 00:43:30,160
You came here just to say that?
534
00:43:31,300 --> 00:43:33,089
And one more thing.
535
00:43:33,090 --> 00:43:36,969
Takeda-san visits
the Kamimura-san's to cook for them.
536
00:43:36,970 --> 00:43:38,589
That has been going on from before.
537
00:43:38,590 --> 00:43:42,190
Even on days when
Tadahiro-kun goes to school.
538
00:43:43,300 --> 00:43:46,209
You don't care about this either?
539
00:43:46,210 --> 00:43:48,250
I don't care.
540
00:43:49,700 --> 00:43:51,200
I see.
541
00:43:57,900 --> 00:44:01,549
If you used to believe
in a yeti and Loch Ness Monster, -
542
00:44:01,550 --> 00:44:03,329
is it possible that you -
543
00:44:03,330 --> 00:44:05,689
believed in Santa Claus as well?
544
00:44:05,690 --> 00:44:08,709
That question is very irrational.
545
00:44:08,710 --> 00:44:10,399
The existence of yeti or Loch Ness
Monster is a biological issue -
546
00:44:10,400 --> 00:44:13,109
that should be discussed
in terms of evolutionary theory.
547
00:44:13,110 --> 00:44:15,649
However, Santa Clause is...
- Okay, that is enough.
548
00:44:15,650 --> 00:44:18,169
I'm an idiot for asking.
549
00:44:18,170 --> 00:44:20,899
He is such a sophist.
550
00:44:20,900 --> 00:44:22,960
She is really clueless.
551
00:44:26,134 --> 00:44:33,534
Timing and Subtitles brought to you
by Criminal Minds Team in @ viki
552
00:44:33,830 --> 00:44:37,770
"I don't understand myself"
553
00:44:39,400 --> 00:44:43,200
"It makes me want to cry but it's fun"
554
00:44:45,270 --> 00:44:50,569
"I am looking for an equation"
555
00:44:50,570 --> 00:44:57,779
"That will give me an answer to happiness"
556
00:44:57,780 --> 00:45:02,899
"The strength of love lies in here"
557
00:45:02,900 --> 00:45:09,029
"I'll support you even on nights
when you can't laugh or cry"
558
00:45:09,030 --> 00:45:14,029
"Hey, I'll give you everything I have"
559
00:45:14,030 --> 00:45:20,399
"Even "the most valued part of me"
that I haven't shown to anyone"
560
00:45:20,400 --> 00:45:24,669
"Kiss these bare lips"
561
00:45:24,670 --> 00:45:29,719
"I wonder if you would laugh at me"
562
00:45:29,720 --> 00:45:35,919
"But I'll try to solve
such mystery of this life"
563
00:45:35,920 --> 00:45:40,849
"Hey, I'll protect everything of you"
564
00:45:40,850 --> 00:45:47,169
"Even "the honest part of you"
that you haven't shown to anyone"
565
00:45:47,170 --> 00:45:50,099
"Like this, I offer you"
566
00:45:50,100 --> 00:45:52,869
"My bare lips to kiss"
567
00:45:52,870 --> 00:45:56,690
"Kiss me on my lips that
have fallen in love"
40522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.