All language subtitles for FBI.S05E17.WEB_.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:04,112 - Nina. No, no, no, no, no, no, no. 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,835 Scott, Nina's down. Get over here with the car now. 3 00:00:05,859 --> 00:00:08,960 - Jubal, Jubal, help me. 4 00:00:08,985 --> 00:00:10,357 - Find the nearest hospital now. 5 00:00:10,401 --> 00:00:11,855 Keep watch. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,343 - Is it bad? Is it bad? 7 00:00:13,368 --> 00:00:15,109 - Shh. You're OK. Look at me, look at me. 8 00:00:15,134 --> 00:00:16,266 You're OK. Listen to me. 9 00:00:16,291 --> 00:00:17,902 You're OK. You're OK. - Yeah. Yeah. OK. 10 00:00:17,927 --> 00:00:19,037 - How far? Do you have one? 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,151 - Hospital's three miles away. 12 00:00:31,258 --> 00:00:33,573 Come on. 13 00:00:33,598 --> 00:00:35,403 - Pressure on the wound. 14 00:00:35,428 --> 00:00:37,517 - Directions for the hospital. 15 00:00:39,387 --> 00:00:41,606 - I got you. I got you. Go, go, go, go, go! 16 00:00:46,025 --> 00:00:48,114 - You're gonna be fine. - Don't let me die. 17 00:00:48,139 --> 00:00:49,401 - You're OK. Listen. You're OK. 18 00:00:49,447 --> 00:00:50,447 - Yeah. 19 00:00:52,372 --> 00:00:53,634 Hang in there. Hang in there. 20 00:00:53,659 --> 00:00:55,182 You keep those eyes open, kid. - Yeah. 21 00:00:55,286 --> 00:00:56,504 How much further? 22 00:00:56,529 --> 00:00:58,052 - We're almost there. Mile and a half. 23 00:01:01,540 --> 00:01:03,499 - Jubal, Jubal. - Yeah? 24 00:01:03,524 --> 00:01:05,352 - I need you to tell Scola something. 25 00:01:05,377 --> 00:01:06,552 - OK. 26 00:01:06,577 --> 00:01:07,738 - Tell him we're going to be OK. 27 00:01:07,762 --> 00:01:09,242 Me and the baby. - I know. I know. 28 00:01:09,286 --> 00:01:11,549 - Tell him... Tell him we'll be OK. 29 00:01:11,592 --> 00:01:12,917 - Nina, Nina, hang in there. We're almost there. I know. 30 00:01:12,941 --> 00:01:14,813 - Tell him... - Nina, Nina. 31 00:01:14,856 --> 00:01:16,814 Stay with me. Nina! Stay with me. 32 00:01:16,858 --> 00:01:18,730 Listen to my... Nina, open your eyes! 33 00:01:18,773 --> 00:01:19,794 - How is she? Is she still... 34 00:01:19,818 --> 00:01:21,167 - Get us to the damn hospital! 35 00:01:26,520 --> 00:01:29,567 Hello? Hello? Hello? 36 00:01:31,786 --> 00:01:33,310 Please. Hurry. 37 00:01:33,353 --> 00:01:34,311 Please. Thank you. 38 00:01:50,849 --> 00:01:53,330 Listen to me. 39 00:01:53,373 --> 00:01:55,419 Everything. Thank you. 40 00:02:08,155 --> 00:02:10,825 - It all happened so fast. We should have waited. 41 00:02:10,869 --> 00:02:13,083 We should have... 42 00:02:13,108 --> 00:02:14,849 We should have gotten more backup from the Italians. 43 00:02:14,873 --> 00:02:15,891 - There was no time, 44 00:02:15,916 --> 00:02:18,464 and... and they were not going to cooperate. 45 00:02:18,489 --> 00:02:19,751 We did what we did. 46 00:02:21,836 --> 00:02:23,490 Uh, hi. What do we know? 47 00:02:23,534 --> 00:02:25,051 - She lost a lot of blood, 48 00:02:25,076 --> 00:02:27,774 but it appears none of her major organs were damaged. 49 00:02:27,799 --> 00:02:30,167 - OK. So she's going to be all right? 50 00:02:30,192 --> 00:02:31,759 - More like she stands a chance. 51 00:02:31,803 --> 00:02:33,581 Like I said, she lost a lot of blood. 52 00:02:33,606 --> 00:02:34,737 - Right. What about the baby? 53 00:02:34,762 --> 00:02:36,418 - We have a heartbeat, 54 00:02:36,443 --> 00:02:38,749 but there's been lots of trauma. 55 00:02:38,789 --> 00:02:40,444 We'll do everything that we can. 56 00:02:40,469 --> 00:02:42,558 - OK. That's good. 57 00:02:42,583 --> 00:02:46,195 Look, Nina is strong, and she is going to be... 58 00:02:46,220 --> 00:02:49,397 She's going to be OK. 59 00:02:49,509 --> 00:02:51,511 You know what? Why don't you go back to work? 60 00:02:51,649 --> 00:02:52,954 Keep moving forward. 61 00:02:52,997 --> 00:02:54,782 Lenkov and his crew sure as hell are. 62 00:02:54,826 --> 00:02:56,828 - Yeah, we'll search the house, 63 00:02:56,871 --> 00:02:58,545 see if these bastards left anything behind. 64 00:02:58,569 --> 00:02:59,831 - Yeah. 65 00:03:10,537 --> 00:03:12,385 - I thought it was Jubal coming out of the tunnel 66 00:03:12,409 --> 00:03:13,366 and they just started firing. 67 00:03:13,410 --> 00:03:15,716 - I know. 68 00:03:15,760 --> 00:03:18,371 It's not your fault, OK? 69 00:03:18,415 --> 00:03:20,068 It's not your fault. 70 00:03:40,397 --> 00:03:43,357 - I think I have something. 71 00:03:43,382 --> 00:03:47,386 Not sure what, but it's a bunch of numbers and letters. 72 00:03:48,326 --> 00:03:50,073 - It looks like a tail number. - Yeah. 73 00:04:05,282 --> 00:04:06,848 - What the hell are you doing? 74 00:04:06,985 --> 00:04:08,943 - That is my question for you. 75 00:04:08,987 --> 00:04:10,771 - Excuse me? 76 00:04:10,815 --> 00:04:12,923 - You come into this villa, in my city, in my country, 77 00:04:12,947 --> 00:04:14,688 and shoot everyone in sight? 78 00:04:14,732 --> 00:04:16,995 How do we even know that they're involved? 79 00:04:17,038 --> 00:04:19,737 - David Laporta is dead in the basement downstairs 80 00:04:19,780 --> 00:04:21,913 because you didn't provide resources. 81 00:04:21,956 --> 00:04:26,483 And one of my teammates is in the damn hospital right now! 82 00:04:26,526 --> 00:04:27,962 So what more do you need? 83 00:04:43,247 --> 00:04:45,023 - Hey. - Hey. It's me. 84 00:04:45,066 --> 00:04:47,112 So listen, I have some bad news. 85 00:04:47,155 --> 00:04:48,872 - I know. I just got off the phone with Forrester. 86 00:04:48,896 --> 00:04:51,159 This is terrible. 87 00:04:51,202 --> 00:04:53,007 Are they giving you any update on her condition? 88 00:04:53,031 --> 00:04:55,555 - Well, she's alive, the baby's alive, 89 00:04:55,599 --> 00:04:57,992 but the prognosis is unclear. 90 00:04:58,036 --> 00:05:00,386 The doctors are doing everything they can. 91 00:05:00,430 --> 00:05:02,519 But they don't know much yet. 92 00:05:02,562 --> 00:05:04,738 - She's strong, so she's going to pull through. 93 00:05:04,782 --> 00:05:08,227 - Exactly. So I'm going to stay here. 94 00:05:08,252 --> 00:05:09,153 I'm going to manage the doctors, 95 00:05:09,178 --> 00:05:11,116 make sure she gets the attention that she needs. 96 00:05:11,141 --> 00:05:14,231 - No, no. I need you back here in New York. 97 00:05:14,393 --> 00:05:16,265 Forrester found a notepad in the villa 98 00:05:16,290 --> 00:05:17,770 with a tail number on it. 99 00:05:17,806 --> 00:05:20,246 And Lenkov flew into Teterboro early this morning, 100 00:05:20,271 --> 00:05:22,490 which means this terror event is imminent. 101 00:05:22,515 --> 00:05:25,518 I need all hands on deck, especially yours. 102 00:05:25,646 --> 00:05:28,040 - Look, I cannot leave Nina here alone. 103 00:05:28,065 --> 00:05:29,807 - Agreed, which is why I already talked to Forrester. 104 00:05:29,831 --> 00:05:31,659 He's staying in Rome until she recovers. 105 00:05:36,204 --> 00:05:37,989 OK, OK. 106 00:05:38,032 --> 00:05:41,122 - What about... what about Scola? Have you talked to him? 107 00:05:41,166 --> 00:05:44,038 - Uh, no. I'm going to call him now. 108 00:05:44,082 --> 00:05:45,518 - I don't think it's a good idea. 109 00:05:45,562 --> 00:05:46,824 - Sorry? 110 00:05:46,867 --> 00:05:48,315 - Scola is working undercover, 111 00:05:48,340 --> 00:05:50,559 and he is under a tremendous amount of pressure. 112 00:05:50,647 --> 00:05:52,476 - Nina's the mother of his baby. 113 00:05:52,501 --> 00:05:53,961 He has a right to know that she got shot. 114 00:05:53,985 --> 00:05:55,726 - No, of course. Of course he does. 115 00:05:55,751 --> 00:05:58,320 But maybe just not right this second. 116 00:05:58,345 --> 00:06:00,257 - I get what you're saying, but 117 00:06:00,282 --> 00:06:02,675 that is a hell of a thing to withhold from somebody. 118 00:06:02,927 --> 00:06:03,833 - It is. 119 00:06:03,858 --> 00:06:05,905 Except when that someone is your only nexus 120 00:06:05,930 --> 00:06:08,454 to an imminent, large-scale terror event. 121 00:06:08,498 --> 00:06:11,109 Look, like it or not, we cannot lose Scola. 122 00:06:11,152 --> 00:06:12,806 And if we break the news to him, 123 00:06:12,850 --> 00:06:14,555 who knows what the hell he might do? 124 00:06:14,580 --> 00:06:16,712 And even if he doesn't abort the operation, 125 00:06:16,737 --> 00:06:19,392 he will be emotional and erratic. 126 00:06:19,417 --> 00:06:22,420 It's too dangerous. - It feels wrong. 127 00:06:22,599 --> 00:06:24,035 - I know it does. 128 00:06:24,078 --> 00:06:27,560 But that doesn't mean it is. 129 00:06:53,499 --> 00:06:54,761 It's OK. Don't worry. 130 00:06:54,786 --> 00:06:57,157 I was very careful. We're safe. 131 00:06:58,765 --> 00:06:59,901 Quick update. 132 00:06:59,926 --> 00:07:01,899 We now know the leader of the operation 133 00:07:01,942 --> 00:07:04,902 is a top military figure from Belarus, 134 00:07:04,945 --> 00:07:06,991 General Stanislau Lenkov. 135 00:07:07,034 --> 00:07:08,321 He is close to Putin 136 00:07:08,346 --> 00:07:11,610 and apparently highly engaged in the Ukraine situation. 137 00:07:13,426 --> 00:07:16,820 - So what actually happened in Rome? 138 00:07:19,133 --> 00:07:20,134 - What do you mean? 139 00:07:20,178 --> 00:07:22,528 - Did we find Laporta? 140 00:07:22,572 --> 00:07:23,573 - Right. Yes. 141 00:07:23,616 --> 00:07:26,010 Uh, we did, but he was dead. 142 00:07:26,053 --> 00:07:28,708 They tortured him and then killed him. 143 00:07:28,752 --> 00:07:29,365 - Why? 144 00:07:29,390 --> 00:07:31,707 What's Laporta got to do with any of this? 145 00:07:31,732 --> 00:07:34,322 - We think that Lenkov was trying to attack 146 00:07:34,347 --> 00:07:36,855 one of Laporta's buildings or infrastructure projects, 147 00:07:36,880 --> 00:07:41,155 and he was probably looking to get some inside information. 148 00:07:41,199 --> 00:07:42,156 - Oh. 149 00:07:42,200 --> 00:07:43,633 Anything else? 150 00:07:43,658 --> 00:07:45,834 - We do know that Lenkov is now in the tri-state area. 151 00:07:45,859 --> 00:07:48,964 He flew in on a G5 early this morning. 152 00:07:50,208 --> 00:07:52,166 This thing's going down soon. 153 00:07:52,210 --> 00:07:55,300 - Right, so we need to dial up your approach. 154 00:07:55,343 --> 00:07:57,017 You need to work your way up that food chain 155 00:07:57,041 --> 00:07:58,782 as fast as humanly possible. 156 00:07:58,825 --> 00:08:00,827 - OK. 157 00:08:06,415 --> 00:08:11,765 Oh, when's Nina coming back from Rome? 158 00:08:11,790 --> 00:08:14,445 - Uh, you know, I'm... I'm not sure yet. 159 00:08:25,370 --> 00:08:27,111 - You're not sure if he's willing to meet? 160 00:08:27,136 --> 00:08:28,552 But what does that even mean? 161 00:08:28,577 --> 00:08:30,397 We've been talking about this for three weeks. 162 00:08:30,422 --> 00:08:32,878 - I know, I know. I'm trying to make it happen, 163 00:08:32,903 --> 00:08:35,333 But these guys operate on their own schedule. 164 00:08:35,358 --> 00:08:37,916 - Are you saying I should find another buyer for my C-4? 165 00:08:37,941 --> 00:08:39,245 - No. 166 00:08:39,270 --> 00:08:40,532 I think my guy is interested, 167 00:08:40,557 --> 00:08:43,864 but he doesn't tell me too much. 168 00:08:43,889 --> 00:08:46,370 - Set up a meeting. Let me talk to him. 169 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 - I'll try. 170 00:08:48,204 --> 00:08:51,816 But these dudes are hard to figure out. 171 00:08:51,841 --> 00:08:53,886 - What dudes? 172 00:08:53,911 --> 00:08:57,044 - The ones my boss is working with. 173 00:08:57,069 --> 00:08:58,636 They're from Europe. 174 00:08:58,661 --> 00:09:01,055 The scary part where they drink lots of vodka. 175 00:09:01,080 --> 00:09:02,604 - Good. 176 00:09:02,635 --> 00:09:04,637 You have any clue what they're planning on doing? 177 00:09:07,065 --> 00:09:09,328 Look, man, I'm not stupid. 178 00:09:09,353 --> 00:09:11,268 These people are looking to buy C-4. 179 00:09:11,293 --> 00:09:13,861 That means that they want to blow something up. 180 00:09:13,886 --> 00:09:16,323 Now, I don't need to know what, 181 00:09:16,348 --> 00:09:18,263 but I wouldn't mind knowing where and when 182 00:09:18,288 --> 00:09:21,161 so I'm not out walking my dog when this goes down. 183 00:09:22,605 --> 00:09:25,477 - I'll be in touch. 184 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 See what I can do. 185 00:09:33,466 --> 00:09:35,474 - That son of a bitch is useless. 186 00:09:35,499 --> 00:09:37,936 I keep asking to meet his boss. He keeps stiff-arming me. 187 00:09:37,961 --> 00:09:38,612 - Yeah. 188 00:09:38,637 --> 00:09:40,945 It makes me think his boss has other options for that C-4. 189 00:09:40,970 --> 00:09:43,364 - Or Nico or his boss doesn't trust you. 190 00:09:43,408 --> 00:09:45,366 - We've got to find a way to solidify your cover, 191 00:09:45,410 --> 00:09:47,542 convince Nico and his boss that you're legit. 192 00:09:47,586 --> 00:09:49,240 - Look, I'm trying, but... 193 00:09:49,283 --> 00:09:51,677 - No, we need a new approach. 194 00:09:51,721 --> 00:09:55,202 - Like what? 195 00:09:55,246 --> 00:09:57,378 - Like Remy Scott. 196 00:09:57,422 --> 00:09:58,607 He's done a lot of undercover. 197 00:09:58,631 --> 00:10:01,503 He worked that Chechen gang in Brighton Beach for six months. 198 00:10:01,812 --> 00:10:06,077 Maybe he has connections to help move the needle. 199 00:10:16,320 --> 00:10:19,192 - Good to meet you, Scola. - Yeah, you too. 200 00:10:19,217 --> 00:10:21,480 I've heard good things. 201 00:10:21,576 --> 00:10:26,059 So Nico Sabalenka. 202 00:10:26,103 --> 00:10:27,910 - Doesn't ring a bell. 203 00:10:27,935 --> 00:10:30,328 I'll reach out to my sources. - Appreciate that. 204 00:10:30,353 --> 00:10:33,182 If you don't mind, I need this one quick. 205 00:10:33,327 --> 00:10:35,199 There's a major terror event in the works. 206 00:10:35,224 --> 00:10:37,226 Nico here, he's looking to buy C-4. 207 00:10:37,251 --> 00:10:38,407 There's a good chance 208 00:10:38,432 --> 00:10:40,353 the minute he gets his hands on this stuff, 209 00:10:40,378 --> 00:10:42,510 this thing goes live. 210 00:10:42,554 --> 00:10:46,205 - I'll see if my fax machine still works. 211 00:10:46,230 --> 00:10:49,233 Just messing with you, kid. I'll make some calls. 212 00:10:58,265 --> 00:11:00,180 - Good morning, folks. Glad to be back. 213 00:11:00,224 --> 00:11:01,747 Missed your faces and your brains. 214 00:11:01,791 --> 00:11:02,745 Let's catch up. 215 00:11:02,793 --> 00:11:04,924 This terror plot seems to be escalating. 216 00:11:04,949 --> 00:11:07,212 We believe Lenkov is now here in New York. 217 00:11:07,237 --> 00:11:09,450 Presumably he and whoever else was on that plane 218 00:11:09,484 --> 00:11:11,776 used fake passports to clear customs, 219 00:11:11,801 --> 00:11:13,662 so goal number one is to find him, 220 00:11:13,687 --> 00:11:16,254 goal number two is to find out who the hell he's working with, 221 00:11:16,279 --> 00:11:17,497 and goal number three 222 00:11:17,522 --> 00:11:19,132 is to figure out what their target is. 223 00:11:19,157 --> 00:11:21,376 Now per Scola, we know one of the players is, 224 00:11:21,401 --> 00:11:23,160 that's right, Nico Sabalenka, 225 00:11:23,203 --> 00:11:25,640 who apparently is keeping his cards close to his vest. 226 00:11:25,684 --> 00:11:27,642 Either way, we need more intel, 227 00:11:27,686 --> 00:11:28,887 so pull out those speed shovels, 228 00:11:28,911 --> 00:11:30,733 start digging, let's get ahead of this thing. 229 00:11:30,776 --> 00:11:32,560 Yeah? Go to work. Hey. 230 00:11:32,604 --> 00:11:34,475 - Hey. Welcome back. 231 00:11:34,500 --> 00:11:37,783 Listen, I just spoke with Forrester about an hour ago. 232 00:11:37,827 --> 00:11:40,177 The doctors aren't saying much. There's no real news. 233 00:11:40,220 --> 00:11:42,570 - Yeah. Um... 234 00:11:42,614 --> 00:11:44,572 you still think it makes sense to... 235 00:11:44,616 --> 00:11:46,357 - Yes. Yes, I do. 236 00:11:46,400 --> 00:11:48,489 Listen, let's make sure that 237 00:11:48,533 --> 00:11:50,708 no one around here finds out either, OK? 238 00:11:50,753 --> 00:11:52,798 - Yeah. 239 00:11:56,236 --> 00:11:57,368 It's Scola. 240 00:11:58,761 --> 00:12:01,459 He wants to meet up. 241 00:12:07,334 --> 00:12:09,162 - Hey. 242 00:12:09,206 --> 00:12:10,511 - Hey. How you doing? 243 00:12:10,555 --> 00:12:12,035 - I'm good. - Yeah? 244 00:12:12,078 --> 00:12:14,056 - Just still trying to get some traction with Nico, 245 00:12:14,080 --> 00:12:15,560 but it's taken longer than I expected. 246 00:12:15,603 --> 00:12:17,214 - Right. OK. 247 00:12:17,257 --> 00:12:19,177 - I just wanted to get your opinion on something. 248 00:12:19,216 --> 00:12:20,695 - Yeah. - So the other day, 249 00:12:20,739 --> 00:12:22,717 I was out with Nico, and four other guys were there. 250 00:12:22,741 --> 00:12:24,699 All of them in the gang, you know. 251 00:12:24,743 --> 00:12:30,053 And they started partying and doing coke. 252 00:12:30,096 --> 00:12:32,185 - What? You did a line to protect your cover? 253 00:12:32,229 --> 00:12:35,319 - I tried to simulate it, but they were all staring me down. 254 00:12:35,362 --> 00:12:36,711 They were all strapped, so I... 255 00:12:36,755 --> 00:12:39,845 - Hey. Stuart, you were in danger. 256 00:12:39,889 --> 00:12:42,456 Don't... don't worry about a 302, OK? 257 00:12:42,500 --> 00:12:45,198 Consider it reported. Let's just forget it. 258 00:12:45,242 --> 00:12:46,809 - Thank you. 259 00:12:46,852 --> 00:12:49,420 When did you get back to New York? 260 00:12:49,463 --> 00:12:52,118 - Uh, uh, an hour ago or something? 261 00:12:52,162 --> 00:12:54,207 - Nina stayed? 262 00:12:54,251 --> 00:12:56,427 - Uh, yeah, yeah. 263 00:12:56,470 --> 00:12:58,168 She... she had to take care of some stuff 264 00:12:58,211 --> 00:13:00,561 for us over there, so... 265 00:13:00,605 --> 00:13:02,389 - You know when she's coming back? 266 00:13:02,433 --> 00:13:04,870 - Um, I'm not... not sure. 267 00:13:04,914 --> 00:13:06,437 - Oh. 'Cause I keep calling her. 268 00:13:06,480 --> 00:13:09,875 It just goes straight to voicemail. 269 00:13:09,919 --> 00:13:11,766 I'm just trying to find out when she's coming back 270 00:13:11,790 --> 00:13:14,358 'cause we actually have an appointment 271 00:13:14,401 --> 00:13:17,230 with the OB-GYN next week, so... 272 00:13:18,449 --> 00:13:21,234 - Look, Stuart, I... 273 00:13:21,278 --> 00:13:22,646 I got to tell you something. 274 00:13:22,670 --> 00:13:24,368 - Shh, shh. 275 00:13:28,938 --> 00:13:31,897 I think I've seen those guys before. 276 00:13:33,681 --> 00:13:37,120 OK. It's probably just me being paranoid. 277 00:13:39,862 --> 00:13:41,385 What were you saying? 278 00:13:41,428 --> 00:13:42,797 - Yeah, I was just going to tell you 279 00:13:42,821 --> 00:13:44,692 you're doing a great job on this, you know? 280 00:13:44,736 --> 00:13:46,607 I know you got a lot going on, 281 00:13:46,651 --> 00:13:49,306 And, uh, I think you should just stay focused on the case. 282 00:13:49,349 --> 00:13:50,916 Everything else will be fine. 283 00:13:54,354 --> 00:13:56,443 - Oh, it's good news. - Yeah? 284 00:13:56,487 --> 00:13:58,619 - Looks like Nico wants to meet. 285 00:13:58,663 --> 00:14:00,186 - All right. Go to it. 286 00:14:22,687 --> 00:14:25,429 - Excuse me, sir. Sir? 287 00:14:25,472 --> 00:14:30,216 Hey! My friend needs help now! Do you understand? 288 00:14:47,277 --> 00:14:48,582 - Hey, what's going on? 289 00:14:48,626 --> 00:14:51,194 - We need to operate. 290 00:15:02,422 --> 00:15:04,250 - Stuart, meet Theo. 291 00:15:04,294 --> 00:15:06,209 Tell Stuart what you just told me. 292 00:15:06,252 --> 00:15:07,601 - I know your boy, Nico. 293 00:15:07,645 --> 00:15:09,995 - Yeah? He legit? 294 00:15:10,039 --> 00:15:12,476 - Nah, he's a low-level punk. 295 00:15:12,519 --> 00:15:14,478 But he's dangerous. 296 00:15:14,521 --> 00:15:17,307 - Look, all I care about is meeting his boss. 297 00:15:17,350 --> 00:15:18,830 That's my target. 298 00:15:18,873 --> 00:15:20,092 I need to find out 299 00:15:20,136 --> 00:15:21,504 who's actually looking to purchase all this C-4 300 00:15:21,528 --> 00:15:22,834 he's been asking about. 301 00:15:22,877 --> 00:15:24,444 - C-4? 302 00:15:24,488 --> 00:15:27,099 Why the hell is Nico looking for plastic explosives? 303 00:15:27,143 --> 00:15:28,511 - That's what I've been trying to figure out 304 00:15:28,535 --> 00:15:30,146 for the past three weeks. 305 00:15:31,930 --> 00:15:33,932 - Anything else you can tell me? 306 00:15:33,976 --> 00:15:35,542 More I know, more I can give. 307 00:15:35,586 --> 00:15:37,153 - Yeah, you're like Mother Teresa. 308 00:15:37,196 --> 00:15:38,893 All you do is give. 309 00:15:40,025 --> 00:15:42,027 We think Nico's working with some serious people 310 00:15:42,071 --> 00:15:45,422 from Belarus and their military. 311 00:15:45,465 --> 00:15:48,164 That means the people they're working with over here 312 00:15:48,207 --> 00:15:49,556 are serious. 313 00:15:49,600 --> 00:15:51,863 - So Nico... 314 00:15:51,906 --> 00:15:55,040 plus military people from Belarus... 315 00:15:55,083 --> 00:15:57,912 plus serious people in New York with ties to Belarus 316 00:15:57,956 --> 00:16:01,003 equals Andre Chernin. 317 00:16:01,046 --> 00:16:02,526 - Who's that? 318 00:16:02,569 --> 00:16:04,460 - He's a scary dude with lots of powerful connections 319 00:16:04,484 --> 00:16:06,530 back in the motherland. 320 00:16:06,573 --> 00:16:10,012 Sells coke, traffics girls. 321 00:16:10,055 --> 00:16:13,319 He's got a club in Brighton Beach. 322 00:16:28,073 --> 00:16:30,032 - What's up, baby? 323 00:16:33,078 --> 00:16:35,037 - The boy's smooth. 324 00:16:35,080 --> 00:16:36,386 - He's straight crazy. 325 00:16:40,694 --> 00:16:42,261 - Vodka on the rocks. 326 00:16:46,657 --> 00:16:49,138 So is Andre here tonight? 327 00:16:59,757 --> 00:17:01,454 Yo, dude. I asked you a question. 328 00:17:17,382 --> 00:17:19,342 Yo, I asked you a question! 329 00:17:19,385 --> 00:17:21,170 - You've got three seconds to leave. 330 00:17:22,519 --> 00:17:24,564 One! Two! 331 00:17:24,608 --> 00:17:26,088 - What the hell is going on here? 332 00:17:26,131 --> 00:17:28,090 Alex, let him go. 333 00:17:28,132 --> 00:17:30,135 - You said you didn't want to talk to anyone. 334 00:17:30,179 --> 00:17:33,051 - I meant people that I don't know, not him. 335 00:17:33,095 --> 00:17:34,705 Not Theo. 336 00:17:37,186 --> 00:17:41,190 - Sorry, bro. - It's all good. 337 00:17:48,632 --> 00:17:50,112 - I have a lot going on right now, 338 00:17:50,155 --> 00:17:53,376 so my people get spooked pretty easy. 339 00:17:53,419 --> 00:17:54,768 - So the reason why I'm here 340 00:17:54,812 --> 00:17:57,423 is I want to put in a good word for a friend. 341 00:17:57,467 --> 00:18:00,122 Dude's name is Stuart. 342 00:18:00,165 --> 00:18:02,733 - I don't know anyone Stuart. 343 00:18:02,776 --> 00:18:04,343 - He's been trying to meet up with you 344 00:18:04,387 --> 00:18:06,432 to discuss some business, 345 00:18:06,476 --> 00:18:08,565 but your boy Nico keeps blocking his ass. 346 00:18:15,572 --> 00:18:17,724 You said the clock was ticking. You needed the results. 347 00:18:17,748 --> 00:18:19,053 - Came in too hot. 348 00:18:19,097 --> 00:18:20,011 - Are you really giving me notes 349 00:18:20,054 --> 00:18:21,143 on how to be an informant? 350 00:18:21,186 --> 00:18:22,274 - For what it's worth, 351 00:18:22,318 --> 00:18:24,058 I thought you did a hell of a job. 352 00:18:24,102 --> 00:18:26,211 - Well, at least someone around here appreciates my talents. 353 00:18:26,235 --> 00:18:27,734 I appreciate results more. 354 00:18:27,758 --> 00:18:31,109 - Good news. That's Nico. 355 00:18:31,153 --> 00:18:33,720 Andre wants to meet up, 30 minutes. 356 00:18:33,764 --> 00:18:35,026 - Unbelievable. 357 00:18:41,119 --> 00:18:42,512 I know you're busy, 358 00:18:42,555 --> 00:18:44,185 so I'm going to get straight to the point, all right? 359 00:18:44,209 --> 00:18:46,037 I've got access to large quantities 360 00:18:46,080 --> 00:18:48,344 of military-grade C-4. 361 00:18:48,387 --> 00:18:53,610 91% RDX, 5.3% adipate, 2.1% polyisobutylene. 362 00:18:53,653 --> 00:18:57,222 All I need is 24 hours' notice. 363 00:18:57,266 --> 00:18:59,311 - Wow. So fast, huh? 364 00:19:01,835 --> 00:19:03,489 Tell me. 365 00:19:03,533 --> 00:19:05,187 Where does someone like you 366 00:19:05,230 --> 00:19:08,277 get access to all this high-grade military material? 367 00:19:11,280 --> 00:19:14,761 - With all due respect, that's none of your business. 368 00:19:14,805 --> 00:19:16,502 - And you know Theo? 369 00:19:16,546 --> 00:19:17,677 - Yeah. 370 00:19:17,721 --> 00:19:19,157 We used to do some work together. 371 00:19:19,201 --> 00:19:20,332 - Yeah. He says good things. 372 00:19:20,376 --> 00:19:22,247 I'm going to ask you one more time. 373 00:19:22,291 --> 00:19:24,597 Where is the C-4 coming from? 374 00:19:30,516 --> 00:19:34,303 - I've got a connection at an Army base in New Jersey. 375 00:19:38,220 --> 00:19:40,657 - Nice to meet you, Stuart. 376 00:19:40,700 --> 00:19:41,832 - Oh, whoa, whoa, whoa. 377 00:19:41,875 --> 00:19:43,288 Wait, wait, wait. What is that about? 378 00:19:43,312 --> 00:19:44,530 - Excuse me? 379 00:19:44,574 --> 00:19:46,880 - Well, Nico said you were a businessman. 380 00:19:46,924 --> 00:19:48,491 Theo did too. 381 00:19:48,534 --> 00:19:51,798 Here you are walking away for no reason. 382 00:19:54,627 --> 00:19:56,803 - I have my reasons. 383 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 I don't trust you. 384 00:20:08,206 --> 00:20:09,468 - The hell is that? 385 00:20:09,512 --> 00:20:10,817 I don't know, man. 386 00:20:10,861 --> 00:20:12,645 He wasn't feeling you. Seems real nervous. 387 00:20:12,689 --> 00:20:14,449 Like I've been saying, the guys we're working with, 388 00:20:14,473 --> 00:20:15,866 they play for keeps. 389 00:20:15,909 --> 00:20:19,739 Got Putin on speed dial, bro. 390 00:20:19,783 --> 00:20:22,438 Shot a damn FBI agent over in Rome like it was nothing, 391 00:20:22,481 --> 00:20:24,657 so Andre's being careful. 392 00:20:24,701 --> 00:20:26,398 - Wait, wait. What are you talking about? 393 00:20:26,442 --> 00:20:28,313 They shot an FBI agent? 394 00:20:28,357 --> 00:20:29,793 - Look, I don't know the details. 395 00:20:29,836 --> 00:20:31,640 All I know is they got into a shootout with the feds, 396 00:20:31,664 --> 00:20:33,623 and they shot one of 'em. 397 00:20:39,803 --> 00:20:42,284 - You guys know anything about that? 398 00:20:42,327 --> 00:20:44,547 FBI agent getting shot in Rome? 399 00:20:44,590 --> 00:20:48,377 - No. We haven't heard anything. 400 00:20:48,420 --> 00:20:49,943 - OK. 401 00:20:49,987 --> 00:20:51,771 Copy. 402 00:20:55,645 --> 00:20:58,474 - Hey, Andre and Nico just walked away from Scola. 403 00:20:58,517 --> 00:21:00,389 - Well, you think they made Scola? 404 00:21:00,432 --> 00:21:01,825 - I have no idea. 405 00:21:01,868 --> 00:21:03,411 They definitely don't want to do business with him. 406 00:21:03,435 --> 00:21:04,804 - Which means Scola's not the only game in town. 407 00:21:04,828 --> 00:21:06,458 There's got to be other sellers in the mix. 408 00:21:06,482 --> 00:21:08,788 OK. Let Nico walk. 409 00:21:08,832 --> 00:21:09,983 We might need him later down the road. 410 00:21:10,007 --> 00:21:11,356 But grab Andre. 411 00:21:11,400 --> 00:21:12,357 We need to find out what he knows. 412 00:21:12,401 --> 00:21:13,793 - OK. On what charge? 413 00:21:13,837 --> 00:21:15,926 - Conspiracy. Just grab him now. 414 00:21:21,888 --> 00:21:23,368 - Got eyes on Andre. 415 00:21:23,412 --> 00:21:27,372 He's heading east on foot on Bridgewater Court. 416 00:21:27,416 --> 00:21:31,376 - Copy that. I'm headed north on 7th Avenue. 417 00:21:49,263 --> 00:21:50,395 - He made us. He's running! 418 00:21:53,267 --> 00:21:54,530 Hey! 419 00:21:56,358 --> 00:21:57,881 Stop! 420 00:22:02,451 --> 00:22:04,670 Let her go! 421 00:22:04,714 --> 00:22:06,455 - Drop the gun! 422 00:22:09,414 --> 00:22:10,763 - Get out of the car! 423 00:22:10,807 --> 00:22:12,504 Get out of the car! 424 00:22:17,901 --> 00:22:19,250 Go, go, go! 425 00:22:21,948 --> 00:22:24,516 - The suspect is fleeing in a blue Volkswagen Passat, 426 00:22:24,560 --> 00:22:25,865 headed north on 8th Avenue. 427 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 I'm in pursuit. 428 00:23:09,779 --> 00:23:11,650 - OK, come on, let's get him out. 429 00:23:14,479 --> 00:23:16,350 - Hurry up. 430 00:23:16,394 --> 00:23:18,657 Hurry, hurry. Come on! Come on, come on, come on! 431 00:23:18,701 --> 00:23:19,963 Let's go! 432 00:23:27,536 --> 00:23:29,035 - I keep telling you I don't know anything. 433 00:23:29,059 --> 00:23:31,061 I haven't met General Lenkov. 434 00:23:31,104 --> 00:23:33,106 This is a waste of time. I'm innocent. 435 00:23:33,150 --> 00:23:34,257 - Innocent people don't shoot FBI agents. 436 00:23:34,281 --> 00:23:35,281 - Hey. 437 00:23:36,980 --> 00:23:38,242 - Oh. Hey, guys. 438 00:23:39,939 --> 00:23:41,158 I'll take it from here. 439 00:23:41,201 --> 00:23:43,247 Bruce Ellis, State Department. 440 00:23:43,290 --> 00:23:46,337 Orders to remand the prisoner into my custody. 441 00:23:53,170 --> 00:23:54,954 - We need to talk this over with our boss. 442 00:23:54,998 --> 00:23:56,521 - Talk what over? You see the paper. 443 00:23:56,565 --> 00:23:58,131 - I did, and they look amazing. 444 00:23:58,175 --> 00:23:59,892 But we're not going to release him into your custody 445 00:23:59,916 --> 00:24:01,744 until we talk it over with our boss. 446 00:24:04,834 --> 00:24:06,749 - OK. Will do. 447 00:24:06,792 --> 00:24:08,272 The ADIC is on board. 448 00:24:08,315 --> 00:24:10,535 He has agreed to collaborate with the State Department. 449 00:24:10,579 --> 00:24:13,277 - Uh, OK. I'm not sure what that means. 450 00:24:13,320 --> 00:24:15,192 - That means we need answers and fast. 451 00:24:15,235 --> 00:24:17,411 According to the ADIC, there is a lot of chatter, 452 00:24:17,455 --> 00:24:18,848 and it is louder than we thought 453 00:24:18,891 --> 00:24:20,240 and bigger than we thought. 454 00:24:20,284 --> 00:24:23,069 Word is the planned event is on the scale of 9/11. 455 00:24:23,113 --> 00:24:24,897 - I-I don't get it. 456 00:24:24,941 --> 00:24:26,396 I mean, I know the terrorists are looking for C-4, 457 00:24:26,420 --> 00:24:28,553 and that can do a lot of damage, but not that much. 458 00:24:28,597 --> 00:24:30,555 - Yeah. I'm just repeating what he said. 459 00:24:30,599 --> 00:24:32,383 - I'll circle back after the interrogation. 460 00:24:32,426 --> 00:24:34,124 - No, I'll... I'll go with you. 461 00:24:34,167 --> 00:24:35,778 - I'm good. 462 00:24:35,821 --> 00:24:36,929 But like I said, I'll keep you in the loop. 463 00:24:36,953 --> 00:24:39,564 - OK, just please. 464 00:24:39,608 --> 00:24:41,435 ADIC said collaborate, not hand over. 465 00:24:41,479 --> 00:24:42,436 I should... 466 00:24:42,480 --> 00:24:44,177 - Agreed. 467 00:24:44,221 --> 00:24:45,875 ASAC Valentine will go with you. 468 00:24:50,314 --> 00:24:51,924 - I know this case is important to you, 469 00:24:51,968 --> 00:24:53,598 but you might be better off staying outside. 470 00:24:53,622 --> 00:24:55,188 - I can be helpful. 471 00:24:55,232 --> 00:24:56,102 I know more about the case, about the players... 472 00:24:56,146 --> 00:24:57,408 - I'm not sure that matters. 473 00:24:57,451 --> 00:24:59,105 I'm gonna ask three questions. 474 00:24:59,149 --> 00:25:00,474 Who's in charge, what's the target, 475 00:25:00,498 --> 00:25:02,021 when's the bomb going off, 476 00:25:02,065 --> 00:25:03,545 and he's gonna give me the answers 477 00:25:03,588 --> 00:25:05,851 one way or the other. 478 00:25:09,638 --> 00:25:11,422 So I'll say this one more time. 479 00:25:11,465 --> 00:25:12,989 It's in everyone's best interest 480 00:25:13,032 --> 00:25:15,426 for me to interrogate this punk Andre by myself. 481 00:25:15,469 --> 00:25:17,622 - Agent Ellis, I'm telling you I'm not gonna get in your way. 482 00:25:17,646 --> 00:25:19,169 - You're not hearing me. 483 00:25:19,212 --> 00:25:21,954 You don't want to be a part of this. 484 00:25:21,998 --> 00:25:24,391 Trust me. 485 00:25:36,447 --> 00:25:39,624 - I keep telling you... 486 00:25:39,668 --> 00:25:45,108 I don't know anything about C-4 or any bomb. 487 00:25:45,151 --> 00:25:47,371 I don't know anything, you understand? 488 00:25:47,414 --> 00:25:49,852 - I know that's what you keep saying. 489 00:25:49,895 --> 00:25:52,985 Thing is... 490 00:25:53,029 --> 00:25:55,466 I don't believe you. 491 00:25:55,509 --> 00:25:58,382 Well, that's your problem. 492 00:25:58,425 --> 00:26:01,124 - No. 493 00:26:02,429 --> 00:26:05,476 That's your problem. 494 00:26:32,677 --> 00:26:35,419 I don't know anything! 495 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 - Hey! 496 00:26:48,301 --> 00:26:49,409 What the hell are you doing? 497 00:26:49,433 --> 00:26:50,564 - Get the hell out of here! 498 00:26:50,608 --> 00:26:52,523 I told you to wait outside! - No. 499 00:26:52,566 --> 00:26:54,133 You can't do this. 500 00:26:54,177 --> 00:26:55,352 Let me in. Let me in! 501 00:26:55,395 --> 00:26:57,920 Open the door! You cannot do that! 502 00:26:57,963 --> 00:27:00,183 - You don't tell me what I can and what I can't do! 503 00:27:00,226 --> 00:27:02,054 - I do not care how many lives are at risk. 504 00:27:02,098 --> 00:27:03,708 This is not OK. - You want answers? 505 00:27:03,752 --> 00:27:05,231 This is how we get them. 506 00:27:05,275 --> 00:27:06,624 You want to save lives, 507 00:27:06,668 --> 00:27:08,515 or do you want to protect the lives of terrorists? 508 00:27:08,539 --> 00:27:10,672 - Agent Ellis, this is not how we do things! 509 00:27:10,715 --> 00:27:12,151 - You need to stand down... 510 00:27:12,195 --> 00:27:13,607 - Whatever is happening here is outdated! 511 00:27:16,286 --> 00:27:18,375 - This man needs to be interrogated properly. 512 00:27:18,418 --> 00:27:20,594 No, no, no, no. 513 00:27:20,638 --> 00:27:22,248 No, no, no, no, no! 514 00:27:25,077 --> 00:27:27,253 Get me a towel! Get me that towel! 515 00:27:30,169 --> 00:27:31,605 Andre, stay with me. 516 00:27:31,649 --> 00:27:32,737 Stay with me. 517 00:27:32,781 --> 00:27:34,391 You have medical in the building? 518 00:27:34,434 --> 00:27:36,741 Hey, call medical! 519 00:27:36,785 --> 00:27:39,004 Hey, Andre! 520 00:27:39,048 --> 00:27:40,745 Hey, Andre! Stay with me! 521 00:27:40,789 --> 00:27:42,399 Andre! 522 00:27:45,358 --> 00:27:46,708 - He's dead. 523 00:27:58,676 --> 00:28:00,591 This punk was our last chance to find out 524 00:28:00,634 --> 00:28:02,462 what the hell is going on, 525 00:28:02,506 --> 00:28:07,250 and now he's dead because you had to be a hero. 526 00:28:11,689 --> 00:28:15,562 If that bomb goes off, it's on you. 527 00:28:23,222 --> 00:28:26,225 - So the suspect is dead because he committed suicide. 528 00:28:26,269 --> 00:28:29,098 Yeah. 529 00:28:29,141 --> 00:28:33,145 Obviously, he was terrified of the people he was working for, 530 00:28:33,189 --> 00:28:35,278 so he figured this was his best way out, I guess. 531 00:28:37,236 --> 00:28:38,498 - And he was able to do this 532 00:28:38,542 --> 00:28:41,806 because you and Ellis got into an argument? 533 00:28:41,850 --> 00:28:45,027 - There is a line that we can't cross. 534 00:28:45,070 --> 00:28:47,246 - I agree. I do. 535 00:28:47,290 --> 00:28:49,335 But where that begins and where it ends? 536 00:28:52,208 --> 00:28:56,168 We are back to square one. 537 00:28:56,212 --> 00:28:58,127 I don't know, maybe we can put Scola back under. 538 00:28:58,170 --> 00:28:59,737 - No, that ship has sailed. 539 00:28:59,781 --> 00:29:02,044 All we have is Andre's phone 540 00:29:02,087 --> 00:29:05,482 and police is working on that now, so... 541 00:29:05,525 --> 00:29:07,484 - Well, if he's not going back under, 542 00:29:07,527 --> 00:29:09,486 we've got to tell him what's going on. 543 00:29:12,402 --> 00:29:14,839 What the hell is going on? 544 00:29:14,883 --> 00:29:18,060 I just talked to Forrester, and he told me what happened. 545 00:29:18,103 --> 00:29:20,323 That Nina got shot. 546 00:29:22,629 --> 00:29:25,545 - I had to hear about this from Nico? 547 00:29:25,589 --> 00:29:28,113 You couldn't tell me that? 548 00:29:28,157 --> 00:29:30,202 The hell is that? 549 00:29:30,246 --> 00:29:31,440 - I was just trying to protect you. 550 00:29:31,464 --> 00:29:33,510 - Protect me from what? 551 00:29:33,553 --> 00:29:35,686 - I know how much pressure you're under. 552 00:29:35,729 --> 00:29:37,862 I didn't want you to feel overwhelmed. 553 00:29:37,906 --> 00:29:40,560 - You do not get to make that decision. 554 00:29:40,604 --> 00:29:44,521 Youdo not decide what I might do or how I might react. 555 00:29:44,564 --> 00:29:46,218 - You're wrong. 556 00:29:46,262 --> 00:29:48,133 I actually do. 557 00:29:48,177 --> 00:29:52,224 In fact, that is my job, to make those kinds of decisions. 558 00:29:52,268 --> 00:29:54,400 And based on everything that was going on, 559 00:29:54,444 --> 00:29:57,839 withholding that information felt like the right call. 560 00:29:57,882 --> 00:30:00,885 Thousands of lives are at stake. 561 00:30:00,929 --> 00:30:02,887 So as awful as this might sound, 562 00:30:02,931 --> 00:30:06,238 it isn't just about you. 563 00:30:34,310 --> 00:30:38,183 - Hey, Stuart, look, I just want to tell you that I... 564 00:30:40,272 --> 00:30:41,510 Look, I can't tell you how sorry I am. 565 00:30:41,534 --> 00:30:43,623 - Don't do that. 566 00:30:43,667 --> 00:30:46,757 You lied to me. 567 00:30:46,800 --> 00:30:48,759 You did what you did. 568 00:30:48,802 --> 00:30:50,892 You can't buy it back now. 569 00:30:59,509 --> 00:31:01,728 - Everything OK with Scola? - Uh, yeah. 570 00:31:01,772 --> 00:31:05,428 Well... guess I should tell you. 571 00:31:05,471 --> 00:31:08,648 Nina was shot in Rome. 572 00:31:08,692 --> 00:31:10,563 She's in critical condition. 573 00:31:10,607 --> 00:31:11,956 - Oh, my God. 574 00:31:12,000 --> 00:31:14,828 We're all just... 575 00:31:14,872 --> 00:31:18,180 We're all just hoping for the best, you know. 576 00:31:21,444 --> 00:31:25,361 Uh, you know where we are with Andre's phone? 577 00:31:27,406 --> 00:31:28,668 - Oh, yeah. Elise cracked it. 578 00:31:28,712 --> 00:31:30,932 They need you back on the job. 579 00:31:34,457 --> 00:31:36,198 - All right, so these texts 580 00:31:36,241 --> 00:31:37,349 confirm everything we've been talking about, 581 00:31:37,373 --> 00:31:38,983 but this series of messages here, 582 00:31:39,027 --> 00:31:40,787 it seems pretty clear who Andre's talking to. 583 00:31:40,811 --> 00:31:41,812 - Mm. - Lenkov. 584 00:31:41,855 --> 00:31:43,007 They talk about procuring C-4 585 00:31:43,031 --> 00:31:44,510 here in New York, 586 00:31:44,554 --> 00:31:46,208 they talk about imminent pain to America. 587 00:31:46,251 --> 00:31:47,731 They even mention the name Kazimira, 588 00:31:47,774 --> 00:31:49,709 which we know is the name of Lenkov's deceased daughter. 589 00:31:49,733 --> 00:31:51,533 - Unfortunately, that phone's been turned off. 590 00:31:51,561 --> 00:31:53,867 - Yeah. Surprise, surprise, it's a burner. 591 00:31:53,911 --> 00:31:56,348 - Right, but we can assume the person on the other side 592 00:31:56,392 --> 00:31:59,438 of this text message chain is General Lenkov. 593 00:31:59,482 --> 00:32:00,700 - Sorry to interrupt. 594 00:32:00,744 --> 00:32:02,746 I just got a call from the commissioner. 595 00:32:02,789 --> 00:32:04,550 A woman was just kidnapped in the West Village. 596 00:32:04,574 --> 00:32:06,358 He thinks it might be connected to Lenkov. 597 00:32:09,274 --> 00:32:12,712 - We got a call about an abduction 25 minutes ago. 598 00:32:12,756 --> 00:32:15,237 Pulled video, ran facial rec. 599 00:32:15,280 --> 00:32:18,544 Got a hit on the taller of the two men, 600 00:32:18,588 --> 00:32:20,720 Alexander Sinsovich from Belarus. 601 00:32:20,764 --> 00:32:23,375 - Belarus is a small country with 9 million people, 602 00:32:23,419 --> 00:32:25,049 but that doesn't necessarily mean it's connected. 603 00:32:25,073 --> 00:32:27,336 - Well, I already called the State Department. 604 00:32:27,379 --> 00:32:29,251 Sinsovich is a known mercenary 605 00:32:29,294 --> 00:32:31,557 with ties to General Lenkov and Russia, 606 00:32:31,601 --> 00:32:33,646 so this isn't a coincidence. 607 00:32:33,690 --> 00:32:35,518 - What about Sinsovich? Is he a U.S. citizen? 608 00:32:35,561 --> 00:32:36,910 - No, and there's no record of him 609 00:32:36,954 --> 00:32:38,608 entering the country either. 610 00:32:38,651 --> 00:32:40,001 - And the woman who was abducted? 611 00:32:40,044 --> 00:32:41,524 How is she involved in all this? 612 00:32:41,567 --> 00:32:42,829 - Don't know. 613 00:32:42,873 --> 00:32:44,440 Her name is Allison Green. 614 00:32:44,483 --> 00:32:46,442 She's an HR exec in the West Village. 615 00:32:46,485 --> 00:32:48,922 - Do we have any other video from the abduction scene? 616 00:32:48,966 --> 00:32:50,924 Do we know how they fled? Car, SUV? 617 00:32:50,968 --> 00:32:54,276 - No. Still working on it, though. 618 00:32:55,973 --> 00:32:57,061 - OK. 619 00:32:57,105 --> 00:32:58,497 You guys are the best of the best 620 00:32:58,541 --> 00:33:00,084 at finding people who don't want to be found. 621 00:33:00,108 --> 00:33:02,806 That's why you're here. We need your help. 622 00:33:12,946 --> 00:33:15,253 - Forrester, it's Scola. Just hoping for an update. 623 00:33:15,297 --> 00:33:17,101 Just, uh, give me a call when you get a chance. 624 00:33:17,125 --> 00:33:18,343 Thanks. 625 00:33:20,867 --> 00:33:22,217 Anything new? 626 00:33:22,260 --> 00:33:24,219 - All we know is two of Lenkov's boys grabbed up 627 00:33:24,262 --> 00:33:28,092 a civilian named Allison Green, no obvious connection. 628 00:33:28,136 --> 00:33:30,181 - I heard about Nina. So sorry, man. 629 00:33:30,225 --> 00:33:32,116 - Yeah. We can't imagine what you're going through. 630 00:33:32,140 --> 00:33:33,880 If there's anything you need... 631 00:33:33,924 --> 00:33:36,187 - Thanks. I'm... I'm good. 632 00:33:36,231 --> 00:33:37,928 Not really. 633 00:33:37,971 --> 00:33:39,253 I feel like I should be on a plane to Rome right now, 634 00:33:39,277 --> 00:33:42,063 but there's nothing I can do. 635 00:33:43,890 --> 00:33:47,111 Let's find these bastards. 636 00:33:47,155 --> 00:33:48,958 - So we have a general from Belarus who kidnaps 637 00:33:48,982 --> 00:33:51,202 and kills an architect in Rome named Laporta. 638 00:33:51,246 --> 00:33:53,857 He then comes to New York, buys plastic explosives, 639 00:33:53,900 --> 00:33:55,052 and in the middle of all of that 640 00:33:55,076 --> 00:33:56,512 decides to abduct an HR executive 641 00:33:56,555 --> 00:33:58,601 named Allison Green? 642 00:33:58,644 --> 00:34:01,604 - Yeah. There's got to be a reason. 643 00:34:01,647 --> 00:34:03,997 - Looks like this little baby was sideswiped. 644 00:34:04,041 --> 00:34:06,280 - OK. Well, let's assume they park the getaway car there. 645 00:34:06,304 --> 00:34:07,914 They throw Allison in the back. 646 00:34:07,958 --> 00:34:09,829 Driver floors it, starts driving north, 647 00:34:09,873 --> 00:34:12,180 whilst doing so, scrapes this car's driver's side mirror. 648 00:34:12,222 --> 00:34:13,615 - Possible. 649 00:34:13,659 --> 00:34:15,202 A lot of crappy drivers in this city, though. 650 00:34:15,226 --> 00:34:17,968 Would be nice to have some video. 651 00:34:18,010 --> 00:34:20,144 - Got a camera. 652 00:34:20,188 --> 00:34:21,885 - Angle's the right direction too. 653 00:34:24,496 --> 00:34:25,560 - All right. That's got to be the car. 654 00:34:25,584 --> 00:34:27,064 Timestamp was exactly 34 seconds 655 00:34:27,108 --> 00:34:28,282 after Allison's abduction. 656 00:34:28,326 --> 00:34:30,240 - Kelly, zoom in. 657 00:34:30,285 --> 00:34:31,894 - I'll run facial rec. 658 00:34:34,202 --> 00:34:35,594 Nico Sabalenka. 659 00:34:35,637 --> 00:34:37,465 - That's Scola's contact. Nico. 660 00:34:37,509 --> 00:34:40,164 - Maya, Nico Sabalenka's last known address. 661 00:34:40,208 --> 00:34:42,210 - Don't see anything listed, but he's on probation. 662 00:34:42,253 --> 00:34:43,622 Let me track down his PO, find out what's going on. 663 00:34:43,646 --> 00:34:45,082 - Hurry, please. 664 00:34:45,126 --> 00:34:45,996 In the meantime, let's start pulling video. 665 00:34:46,039 --> 00:34:47,302 We know he was headed north. 666 00:34:47,345 --> 00:34:48,888 We'll have traffic cams in that area, right? 667 00:34:48,912 --> 00:34:50,218 Uh, Elise, let's ping his phone. 668 00:34:50,260 --> 00:34:51,697 - I just tried. It's shut off. 669 00:34:51,740 --> 00:34:53,327 - Nico's last known address is in Long Island City. 670 00:34:53,351 --> 00:34:54,918 His work address in Brooklyn. 671 00:34:54,961 --> 00:34:56,548 - That's exactly where that maroon car is heading. 672 00:34:56,572 --> 00:34:58,878 Just pulled two videos. 673 00:34:58,922 --> 00:35:00,315 Got hits. 674 00:35:00,358 --> 00:35:02,969 One on Stillwell Avenue, the next on 18th Avenue. 675 00:35:03,013 --> 00:35:04,251 That's right in the heart of Brooklyn. 676 00:35:04,275 --> 00:35:06,147 - He could be headed to where he works. 677 00:35:06,190 --> 00:35:08,299 - Maya, I need the exact address of his place of work. 678 00:35:08,323 --> 00:35:11,935 - 3236 17th Avenue. - Thank you. 679 00:35:26,384 --> 00:35:28,604 - Hey. You sure you up for this? 680 00:35:28,647 --> 00:35:30,321 - I'm not sure about anything right now, Tiff. 681 00:35:30,345 --> 00:35:31,911 It's probably best just to keep moving. 682 00:35:31,955 --> 00:35:33,280 - OK, well, if you need anything, let me know. 683 00:35:33,304 --> 00:35:35,350 - Appreciate it. 684 00:35:35,393 --> 00:35:39,049 - Guys, I got eyes on the maroon car. 685 00:35:46,622 --> 00:35:48,319 It's empty. 686 00:36:06,119 --> 00:36:08,034 - No, I haven't seen Nico in a few days. 687 00:36:08,078 --> 00:36:09,273 - You want to be a little more specific? 688 00:36:09,297 --> 00:36:10,298 One day, two days? 689 00:36:10,341 --> 00:36:11,516 - Two. 690 00:36:11,560 --> 00:36:13,214 - His car was parked right outside. 691 00:36:13,257 --> 00:36:14,495 - So? Doesn't mean I've seen him. 692 00:36:14,519 --> 00:36:16,260 - Call him. - For what? 693 00:36:16,304 --> 00:36:17,759 - Tell him to come by and say you have something important 694 00:36:17,783 --> 00:36:18,697 you want to talk to him about. 695 00:36:18,741 --> 00:36:20,699 - Look, I sell real estate. 696 00:36:20,743 --> 00:36:23,354 I'm not looking to be a crime fighter or a rat. 697 00:36:23,398 --> 00:36:26,357 - We think Nico is working with terrorists, and if he is 698 00:36:26,401 --> 00:36:28,509 and these guys actually pull off what they're planning, 699 00:36:28,533 --> 00:36:30,405 I promise you with every bone in my body, 700 00:36:30,448 --> 00:36:32,189 you will be the first person I arrest. 701 00:36:32,233 --> 00:36:34,147 - Like I said, I work in real estate. 702 00:36:34,191 --> 00:36:36,280 I don't know nothing about this terrorist crap. 703 00:36:36,324 --> 00:36:39,762 - This building is vacant. Right? 704 00:36:39,805 --> 00:36:41,198 - So? 705 00:36:41,242 --> 00:36:43,983 - So then why are there people upstairs? 706 00:36:44,027 --> 00:36:45,178 The target's in the penthouse. 707 00:36:46,508 --> 00:36:48,118 - If I were you, I'd think hard and fast 708 00:36:48,161 --> 00:36:49,313 about what comes out of your mouth next. 709 00:36:49,337 --> 00:36:50,705 - Let's move. - Might be the difference 710 00:36:50,729 --> 00:36:51,750 between living the rest of your life in freedom 711 00:36:51,774 --> 00:36:53,297 or a federal penitentiary. 712 00:36:53,341 --> 00:36:54,690 Who's upstairs in that penthouse? 713 00:36:54,733 --> 00:36:56,300 - Who's upstairs? - Remy. 714 00:36:56,344 --> 00:36:57,649 - I don't know their names! 715 00:36:57,693 --> 00:37:00,086 I-I-I rented the place to some friends of Nico's 716 00:37:00,130 --> 00:37:01,305 from Russia, I think. 717 00:37:01,349 --> 00:37:02,761 - Good. Now you're telling the truth. 718 00:37:02,785 --> 00:37:04,526 We're gonna ask you one more time. 719 00:37:04,569 --> 00:37:07,355 When was the last time you saw Nico? 720 00:37:07,398 --> 00:37:08,747 - 20 minutes ago. 721 00:37:08,791 --> 00:37:11,663 I saw him walking toward a van, a cargo van. 722 00:37:11,707 --> 00:37:13,099 - What color? - Black. 723 00:37:13,143 --> 00:37:14,666 - Make and model. - I-I don't know. 724 00:37:14,710 --> 00:37:16,320 - Was there a woman? - Not sure. 725 00:37:16,364 --> 00:37:17,819 I just saw him out of the corner of my eye. 726 00:37:17,843 --> 00:37:19,647 Ah! What the hell? I told you everything I know! 727 00:37:19,671 --> 00:37:21,151 - Yeah, well, you took too long. 728 00:37:22,500 --> 00:37:25,634 - Stay here and keep an eye on this prick. 729 00:37:32,467 --> 00:37:34,164 Eyes on Lenkov! 730 00:37:34,207 --> 00:37:35,600 Take cover! 731 00:37:35,644 --> 00:37:37,385 - Shots fired! 732 00:37:39,212 --> 00:37:40,692 - Stay back! - Go, go, go! 733 00:37:46,568 --> 00:37:48,091 - Down. 734 00:37:48,134 --> 00:37:49,634 - Fan out! - Move, move, move, move, move! 735 00:37:57,143 --> 00:37:59,058 We got a runner. 736 00:37:59,102 --> 00:38:00,625 OA, Tiff, you're with me. 737 00:38:04,716 --> 00:38:06,283 - Clear. 738 00:38:06,327 --> 00:38:07,415 Let's get in position. 739 00:38:24,606 --> 00:38:26,259 You're under arrest. 740 00:38:41,753 --> 00:38:44,190 - Remy, there's a ladder over here. 741 00:38:47,280 --> 00:38:49,195 Guys, Lenkov could be on the street. 742 00:38:55,593 --> 00:38:57,334 - I got him. 743 00:38:57,378 --> 00:38:59,118 He's underneath the bridge. 744 00:38:59,162 --> 00:39:00,555 - Copy that. I'm heading that way. 745 00:39:06,822 --> 00:39:08,780 Lenkov! 746 00:39:28,409 --> 00:39:30,585 - I'm coming around again. 747 00:39:51,823 --> 00:39:53,434 - Lenkov! 748 00:40:15,368 --> 00:40:16,544 I lost him. 749 00:40:16,587 --> 00:40:18,981 Last headed south. Black cargo van. 750 00:40:40,263 --> 00:40:42,265 - Remy, I did a full sweep of the office, 751 00:40:42,308 --> 00:40:44,659 and I found something that might be interesting. 752 00:40:44,702 --> 00:40:46,356 But I don't speak Russian. 753 00:40:58,542 --> 00:40:59,606 - We have choppers in the air looking for Lenkov 754 00:40:59,630 --> 00:41:01,414 and have set up a containment. 755 00:41:02,851 --> 00:41:04,374 What's up? 756 00:41:04,417 --> 00:41:07,899 - I think I figured out what the target is. 757 00:41:07,943 --> 00:41:10,598 Or should I say who? 758 00:41:10,641 --> 00:41:12,556 The president of the United States. 759 00:41:12,600 --> 00:41:14,993 "The president is vulnerable." 760 00:41:15,037 --> 00:41:18,431 "The target remains the president." 761 00:41:18,475 --> 00:41:20,433 "Project President is a go." 762 00:41:22,740 --> 00:41:24,394 - He's in town too. 763 00:41:24,437 --> 00:41:25,632 He's supposed to give a speech 764 00:41:25,656 --> 00:41:27,528 at the United Nations this afternoon. 55346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.