All language subtitles for Doula.2022.PROPER.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,151 --> 00:01:09,112 Fuck. Man, this is never gonna work. 2 00:01:09,156 --> 00:01:13,160 I don't see a baby. I see, like, an orange-ish blob. 3 00:01:14,726 --> 00:01:18,730 I mean... I don't know, is it supposed to...? 4 00:01:19,644 --> 00:01:21,081 Penka? 5 00:01:29,741 --> 00:01:31,265 Silvio? 6 00:01:31,308 --> 00:01:33,571 Oh, I forgot your milk, Penka. 7 00:01:33,615 --> 00:01:36,052 Silvio! No, it's not... Come here now. 8 00:01:36,096 --> 00:01:39,142 - What's up? - Um... 9 00:01:39,186 --> 00:01:41,449 - What's up? - I think she... Oh. 10 00:01:42,450 --> 00:01:45,583 What? Penka? 11 00:01:52,199 --> 00:01:53,156 Penka. 12 00:01:53,200 --> 00:01:54,549 Oh. 13 00:02:07,779 --> 00:02:11,261 Le garçon. Et tu fais. Et tu fais. 14 00:02:14,569 --> 00:02:17,224 Sure. You have multi-instrumentalist vibes. 15 00:02:17,267 --> 00:02:18,877 - That's why I ask. - Oh, OK. 16 00:02:18,921 --> 00:02:26,624 My labor was 54 hours and 45 minutes. 17 00:02:26,668 --> 00:02:28,322 Think about the symmetry of that. 18 00:02:28,365 --> 00:02:29,627 Yeah. Whew. 19 00:02:29,671 --> 00:02:33,109 I mean, after hour 12, just gimme the epidural. 20 00:02:33,153 --> 00:02:36,504 I mean, it's just, like... I just wanna be numb, you know? 21 00:02:36,547 --> 00:02:39,202 To be honest, I've been chipping with the oxies already. 22 00:02:39,246 --> 00:02:41,509 It's my lower back. It's been killing me. 23 00:02:41,552 --> 00:02:43,400 An oxy here and there's not gonna hurt the baby. 24 00:02:43,424 --> 00:02:45,165 OK, she's... she's... 25 00:02:45,208 --> 00:02:46,992 - She's kidding. - Oh. 26 00:02:47,036 --> 00:02:49,169 - She's kidding. - No, I'm not. 27 00:02:50,822 --> 00:02:54,130 So have you found a replacement? 28 00:02:54,174 --> 00:02:55,218 A replacement? 29 00:02:55,262 --> 00:02:57,568 - For poor sweet Penka. - Oh. 30 00:02:57,612 --> 00:02:59,962 Um, well, we did just kind of talk about 31 00:03:00,005 --> 00:03:01,311 doing a hospital birth. 32 00:03:01,355 --> 00:03:03,444 - Did we, though? - What? 33 00:03:03,487 --> 00:03:05,533 First of all, slow your roll. 34 00:03:05,576 --> 00:03:08,275 I mean, it's like, we're pretty far along as it is, 35 00:03:08,318 --> 00:03:10,320 and Penka was kinda the only person 36 00:03:10,364 --> 00:03:11,713 that I would want to do... 37 00:03:11,756 --> 00:03:13,976 Well, but Penka... Penka was special. 38 00:03:14,019 --> 00:03:15,717 So special. So special. 39 00:03:15,760 --> 00:03:19,721 Right, but... It doesn't mean there aren't more... 40 00:03:19,764 --> 00:03:22,463 - other special... - I think that we're just... 41 00:03:22,506 --> 00:03:24,726 - We're still figuring it out. - Yeah. 42 00:03:24,769 --> 00:03:28,338 Sounds like you two are still figuring it out. 43 00:03:40,872 --> 00:03:43,092 - Hi. - Hi. 44 00:03:45,312 --> 00:03:47,662 Do you know what that is? 45 00:03:49,229 --> 00:03:50,708 Cabbage. 46 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 And this one? 47 00:03:54,669 --> 00:03:57,672 - Cabbage again. - Right. 48 00:03:58,847 --> 00:04:00,979 - A lot of cabbage. - Hm-hmm. 49 00:04:05,462 --> 00:04:07,508 Boys, can I have your attention, please? 50 00:04:09,031 --> 00:04:11,599 Boys? Hi. 51 00:04:15,342 --> 00:04:18,040 Do you know why everyone's here today? 52 00:04:19,346 --> 00:04:20,956 My mommy died. 53 00:04:22,523 --> 00:04:24,394 Do you remember Penka? 54 00:04:24,438 --> 00:04:26,440 She was there when you were born. 55 00:04:26,483 --> 00:04:29,486 Her hands were the first human hands to ever touch you. 56 00:04:31,662 --> 00:04:35,666 Do you know where you were before you came to this world? 57 00:04:35,710 --> 00:04:39,366 Do you know where you go when you leave? 58 00:04:39,409 --> 00:04:45,241 You walk, just like Penka, back over the Rainbow Bridge. 59 00:04:45,285 --> 00:04:49,201 But everyone you leave behind will stay here 60 00:04:49,245 --> 00:04:51,203 and be very, very sad. 61 00:04:51,247 --> 00:04:54,119 Your mommy, your daddy, 62 00:04:54,163 --> 00:04:57,601 everyone you ever loved will be very sad that you're gone. 63 00:04:57,645 --> 00:05:00,996 And you, Thor, and you, Erik, 64 00:05:01,039 --> 00:05:03,433 you won't be Thor and you won't be Erik anymore. 65 00:05:03,477 --> 00:05:07,132 - Who will we be? - You'll be nothing. 66 00:05:07,176 --> 00:05:08,917 Then your bodies will burn into dust 67 00:05:08,960 --> 00:05:12,486 and... everything you thought you were will be no more. 68 00:05:16,490 --> 00:05:17,795 Hmm. 69 00:05:27,065 --> 00:05:28,589 What did we call it when we were kids 70 00:05:28,632 --> 00:05:30,765 or what did they call it in comic books? 71 00:05:32,767 --> 00:05:34,203 X-ray vision, right? 72 00:05:34,246 --> 00:05:39,600 You could see through people's pants and shirts, right? 73 00:05:41,558 --> 00:05:43,212 Superpower. 74 00:05:45,432 --> 00:05:47,738 It's what Penka had. 75 00:05:47,782 --> 00:05:50,915 Those of you who knew her know what I'm talking about. 76 00:05:50,959 --> 00:05:53,222 Now, by saying that she could see into this mystery, 77 00:05:53,265 --> 00:05:56,747 am I saying that she had all the answers? No. 78 00:05:56,791 --> 00:06:00,969 Did she have the ability to change the outcome? No. 79 00:06:01,012 --> 00:06:03,537 No, she didn't. 80 00:06:03,580 --> 00:06:05,582 Because in the end, 81 00:06:05,626 --> 00:06:08,933 we are all, and can only be, servants to the will of God 82 00:06:08,977 --> 00:06:11,240 and not even Penka knew that. 83 00:06:12,894 --> 00:06:14,374 Isn't that... 84 00:06:15,549 --> 00:06:18,203 Isn't that beautiful? 85 00:06:18,247 --> 00:06:25,428 That fine line between... and she, you know? 86 00:06:25,472 --> 00:06:31,782 We can use reason so much to get to the bottom of things, right? 87 00:06:31,826 --> 00:06:33,610 We wanna be able to figure it out. 88 00:06:33,654 --> 00:06:36,396 I wanna get to the bottom. Where's it going? Oh. 89 00:06:38,049 --> 00:06:41,009 Where'd it go? 90 00:06:41,052 --> 00:06:44,578 It's a hundred miles back that way. It's fucking gone. 91 00:06:44,621 --> 00:06:46,275 It's fucking gone. 92 00:06:53,456 --> 00:06:55,240 You cut down a tree to see what's inside. 93 00:06:55,284 --> 00:06:56,851 What do you wind up with? 94 00:06:59,767 --> 00:07:01,421 A dead tree, right? 95 00:07:03,031 --> 00:07:05,990 So the tree is a tree. 96 00:07:06,034 --> 00:07:09,820 Penka is Penka. 97 00:07:09,864 --> 00:07:12,693 Let us rejoice in her now in God's name. 98 00:07:13,868 --> 00:07:15,304 Amen. 99 00:07:21,353 --> 00:07:22,877 Sascha? 100 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 Who's that? 101 00:07:55,562 --> 00:07:57,433 That's Penka's son. 102 00:09:11,333 --> 00:09:12,595 How's school? 103 00:09:12,639 --> 00:09:15,859 - G-O-O-D. - Really? 104 00:09:15,903 --> 00:09:17,469 That's not what your mom said. 105 00:09:17,513 --> 00:09:19,970 Whatever she tells you, I did not get sent home from school. 106 00:09:19,994 --> 00:09:22,736 Yes, you did! You got sent home from school. 107 00:09:22,779 --> 00:09:25,216 - Hi, Silvio. - Hi. 108 00:09:25,260 --> 00:09:26,870 Yes, he did get sent home from school 109 00:09:26,914 --> 00:09:28,829 for leaving the classroom without permission. 110 00:09:28,872 --> 00:09:30,308 Hmm. Will? 111 00:09:30,352 --> 00:09:34,138 - Where are you going? - I'm getting ice cream. Chill! 112 00:09:34,182 --> 00:09:37,925 Ice cream, really? I mean... 113 00:09:37,968 --> 00:09:41,015 - Whatever. - How's it going over there? 114 00:09:42,538 --> 00:09:44,888 Will, can you go out back for a second? 115 00:09:44,932 --> 00:09:47,935 - Why? - I need to talk to Daddy alone. 116 00:09:47,978 --> 00:09:49,763 Yeah. It's just... I'd be more comfortable 117 00:09:49,806 --> 00:09:51,242 if you didn't do that. 118 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 Do what? 119 00:09:52,504 --> 00:09:54,376 Just the whole, "I need to talk to Daddy." 120 00:09:54,419 --> 00:09:56,900 Just, "I need to speak to your father," 121 00:09:56,944 --> 00:09:58,989 or, "I need to talk to your dad." 122 00:09:59,033 --> 00:10:00,512 Just... it's better that way 123 00:10:00,556 --> 00:10:02,621 because otherwise, it seems like we're still together. 124 00:10:02,645 --> 00:10:06,083 - OK. - Well, don't be mad. 125 00:10:06,127 --> 00:10:08,303 No, it's fine. We're definitely not together. 126 00:10:08,346 --> 00:10:10,131 So don't... you don't have to do the thing... 127 00:10:10,174 --> 00:10:12,307 So, did you, um, get a chance 128 00:10:12,350 --> 00:10:15,049 to think about what we talked about? 129 00:10:15,092 --> 00:10:17,573 - Yeah and, um... - What did you decide? 130 00:10:17,617 --> 00:10:19,227 Because I've been thinking about it 131 00:10:19,270 --> 00:10:21,577 and he really needs his father right now. 132 00:10:21,621 --> 00:10:23,144 Totally. There's just a lot of things 133 00:10:23,187 --> 00:10:24,251 on this side of it, Natasha. 134 00:10:24,275 --> 00:10:26,451 Like, we have to get a bigger house 135 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 and the baby's coming soon. 136 00:10:28,149 --> 00:10:30,630 - I know. Exciting. - Hm-hmm. 137 00:10:31,413 --> 00:10:33,371 The only thing... 138 00:10:33,415 --> 00:10:35,809 I have this yoga retreat in Tulum 139 00:10:35,852 --> 00:10:38,855 coming up right around winter break. 140 00:10:38,899 --> 00:10:41,205 OK. So, like, in three months. 141 00:10:41,249 --> 00:10:42,903 Well, right, but I need to book 142 00:10:42,946 --> 00:10:45,296 the plane ticket and the hotel now. 143 00:10:45,340 --> 00:10:47,603 Oh, I see. 144 00:10:47,647 --> 00:10:50,258 So, can you take him? 145 00:10:52,521 --> 00:10:55,698 Yeah. I mean, what I was gonna say 146 00:10:55,742 --> 00:10:58,658 was we talked about it and yes, 147 00:10:58,701 --> 00:11:00,398 we can take him. 148 00:11:00,442 --> 00:11:03,358 - And be happy to. - Really? That's great. 149 00:11:03,401 --> 00:11:06,230 - What are you doing? - I mean, I think you're right. 150 00:11:06,274 --> 00:11:08,580 - He needs his dad. - I'll start packing his stuff. 151 00:11:08,624 --> 00:11:12,410 - Bye, Will. - Daddy says, "Bye, Will." 152 00:11:12,454 --> 00:11:13,716 Yeah, seriously. Goodbye. 153 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 - Bye. - Goodbye. 154 00:11:17,111 --> 00:11:18,416 Holy shit! 155 00:11:18,460 --> 00:11:20,331 - Hi. - Oh, sorry. 156 00:11:20,375 --> 00:11:21,506 I'm Sascha. 157 00:11:21,550 --> 00:11:24,074 People don't usually come that way. 158 00:11:24,118 --> 00:11:26,033 Just... around the front. 159 00:11:26,076 --> 00:11:28,209 OK, Lev. Bounce pass. Here he goes. 160 00:11:28,252 --> 00:11:30,341 - OK. - Layup. 161 00:11:30,385 --> 00:11:32,648 He's coming in hot. He's coming in hot. 162 00:11:32,692 --> 00:11:34,911 - Yeah! - Yes! 163 00:11:34,955 --> 00:11:36,826 Yes, all right. No, Lev. That's good. 164 00:11:36,870 --> 00:11:38,915 If you blow the layup, don't grab the board. 165 00:11:38,959 --> 00:11:40,787 You just circle back, you try it again. 166 00:11:40,830 --> 00:11:42,571 - OK. - You crush. 167 00:11:42,614 --> 00:11:45,226 Madonna, you ready? Bounce pass. 168 00:11:45,269 --> 00:11:47,619 Here she goes, here she goes, here she goes. 169 00:11:47,663 --> 00:11:48,882 She's up. 170 00:11:48,925 --> 00:11:52,973 Sick! 171 00:11:53,016 --> 00:11:56,063 Guys, this is so sweet. 172 00:11:56,106 --> 00:11:59,457 But, I mean, I'm really not gonna be gone for that long. 173 00:11:59,501 --> 00:12:01,372 Like, maybe six months tops. 174 00:12:01,416 --> 00:12:03,897 So I don't really see the reason for all this cake and shit. 175 00:12:03,940 --> 00:12:06,595 Although, I do really appreciate it. 176 00:12:06,638 --> 00:12:08,336 Um, I don't know, 177 00:12:08,379 --> 00:12:11,252 maybe some of you guys won't be here by the time I get back. 178 00:12:11,295 --> 00:12:13,167 I mean, you guys aren't looking too good. 179 00:12:14,342 --> 00:12:16,779 It's real. Let it sink in. 180 00:12:16,823 --> 00:12:19,260 And if that's the case, I do wanna take this moment to say 181 00:12:19,303 --> 00:12:22,480 that you guys are the best damn basketball team of octogenarians 182 00:12:22,524 --> 00:12:25,396 that I've ever had the pleasure to coach. 183 00:12:25,440 --> 00:12:27,592 You guys, just please keep running your drills and shit. 184 00:12:27,616 --> 00:12:30,662 You're getting good, really good, 185 00:12:30,706 --> 00:12:33,187 and I'm super proud of you. 186 00:12:36,103 --> 00:12:39,454 God, that is sickly sweet. Lev, stay away from this stuff, OK? 187 00:12:39,497 --> 00:12:41,369 It's gonna put you in a diabetic coma, yeah? 188 00:12:41,412 --> 00:12:43,240 I can have a little. 189 00:12:55,252 --> 00:12:57,167 I'm sorry, man, I... I... 190 00:12:57,211 --> 00:13:01,781 I don't know what Deb did with your mom's, uh, effects, but... 191 00:13:01,824 --> 00:13:04,653 - She'll be back. - I have nowhere to be. 192 00:13:07,961 --> 00:13:12,052 Did you want a water or a...? I have water. I have, um... 193 00:13:14,054 --> 00:13:15,664 No, no, no, no. I'm good. 194 00:13:16,883 --> 00:13:18,406 I drink a lot of soup. 195 00:13:21,278 --> 00:13:23,280 - Yeah, that's not your mom's. - Are you an artist? 196 00:13:23,324 --> 00:13:25,326 I am, actually, but that's not... 197 00:13:25,369 --> 00:13:27,415 That's not mine, that's a Grigor. 198 00:13:27,458 --> 00:13:28,720 But then that... 199 00:13:28,764 --> 00:13:31,071 Yeah. That one is mine. 200 00:13:33,203 --> 00:13:36,119 - Beautiful. - Thanks. 201 00:13:38,339 --> 00:13:40,994 Yeah, your mom wasn't much of a reader from what I could tell. 202 00:13:41,037 --> 00:13:44,475 - Books are heavy. - Yeah, I guess that's true. 203 00:13:44,519 --> 00:13:46,869 Every time I move, I'm like, "Ugh, the books." 204 00:13:46,913 --> 00:13:49,698 - Do you move a lot? - No. 205 00:13:55,051 --> 00:13:56,226 Your son? 206 00:13:56,270 --> 00:13:59,055 - Yup, that's Will. - Does he like Deb? 207 00:13:59,099 --> 00:14:01,666 They haven't met yet, funnily enough. 208 00:14:01,710 --> 00:14:03,930 Hmm. 209 00:14:03,973 --> 00:14:07,498 - He wasn't born at home, was he? - No, in a hospital. 210 00:14:07,542 --> 00:14:09,065 How was that? 211 00:14:09,109 --> 00:14:12,677 I wanted a home birth, actually, but his mother... didn't. 212 00:14:12,721 --> 00:14:16,290 Safety, sanity, security, sterility. 213 00:14:16,333 --> 00:14:18,640 - Sure. - Stereotypical. 214 00:14:24,211 --> 00:14:27,431 Sorry. Oh. 215 00:14:27,475 --> 00:14:30,217 Oh, now that. Yeah, now that is your mom's. 216 00:14:30,260 --> 00:14:32,654 I don't know what it is, though. 217 00:14:32,697 --> 00:14:34,308 Oh. 218 00:14:36,788 --> 00:14:38,878 Is that for, um... 219 00:14:41,576 --> 00:14:44,579 She was almost 50 when she had me. Did you know that? 220 00:14:46,146 --> 00:14:48,452 She was a whore at the time. 221 00:14:48,496 --> 00:14:50,498 Sex worker, if you like. 222 00:14:50,541 --> 00:14:54,937 Yeah. She was turning tricks until I was nine. 223 00:14:54,981 --> 00:14:56,373 If you didn't have a lot of money, 224 00:14:56,417 --> 00:14:58,898 that's just how you got along at Rajneeshpuram 225 00:14:58,941 --> 00:15:00,725 if you were a woman. 226 00:15:00,769 --> 00:15:03,554 Then she traded in her hooking boots for these. 227 00:15:05,687 --> 00:15:08,081 I came to it first. 228 00:15:08,124 --> 00:15:11,171 I led her on the path. 229 00:15:11,214 --> 00:15:14,914 There was this girl in camp, Yamuna. 230 00:15:17,090 --> 00:15:19,048 God, I loved her. 231 00:15:19,092 --> 00:15:21,485 She was pregnant by her boyfriend Mark 232 00:15:21,529 --> 00:15:23,661 who was facing several indictments 233 00:15:23,705 --> 00:15:25,402 for cocaine trafficking. 234 00:15:26,577 --> 00:15:28,231 As the summer got hotter 235 00:15:28,275 --> 00:15:31,234 and her belly grew more round and full, 236 00:15:31,278 --> 00:15:34,411 I found myself by her side more often than not, 237 00:15:34,455 --> 00:15:38,372 helping her with cleaning and calisthenics, 238 00:15:38,415 --> 00:15:40,635 whatever was required. 239 00:15:42,593 --> 00:15:47,729 We'd talk all night long about big subjects, 240 00:15:47,772 --> 00:15:49,818 nature of things. 241 00:15:51,951 --> 00:15:55,955 Then when her time came, I helped her. 242 00:15:57,391 --> 00:16:01,308 I was only nine years old, but it was like 243 00:16:01,351 --> 00:16:07,140 my hands were being guided by some unseen energy. 244 00:16:08,532 --> 00:16:10,143 I can see 'em now like daylight. 245 00:16:10,186 --> 00:16:12,710 My hands moving to her forehead, 246 00:16:12,754 --> 00:16:17,672 down to her belly, reaching for the neck of the womb. 247 00:16:18,890 --> 00:16:20,892 Opening. 248 00:16:20,936 --> 00:16:27,551 Opening just the same way the earth cracks and yawns, 249 00:16:27,595 --> 00:16:30,380 revealing her eternity. 250 00:16:34,123 --> 00:16:36,996 Hours later, when Penka discovered us 251 00:16:37,039 --> 00:16:41,000 all wrapped up together under the stars, 252 00:16:41,043 --> 00:16:43,045 she was so moved by the sight of me 253 00:16:43,089 --> 00:16:45,961 still elbow-deep in dried sanguine fluid 254 00:16:46,005 --> 00:16:49,138 that... it changed her. 255 00:16:51,488 --> 00:16:54,361 We were known all over Rajneeshpuram. 256 00:16:54,404 --> 00:16:57,016 The old midwife and her son. 257 00:16:59,366 --> 00:17:02,456 Those were heady days, by God. 258 00:17:02,499 --> 00:17:06,503 Wait. So, so... you're a midwife? 259 00:17:07,896 --> 00:17:09,463 I'm a doula. 260 00:17:13,554 --> 00:17:14,903 Stay right there. 261 00:17:15,730 --> 00:17:17,297 Uh... 262 00:17:18,863 --> 00:17:20,691 Can I take your picture? 263 00:17:21,605 --> 00:17:23,564 Yeah. 264 00:17:23,607 --> 00:17:26,045 - Like this? - Sure. 265 00:17:35,010 --> 00:17:38,361 How did you... How did you know what to do? 266 00:17:38,405 --> 00:17:41,886 How did the baby know what to do, or Yamuna? 267 00:17:41,930 --> 00:17:45,194 I mean, haven't you ever been guided by something, 268 00:17:45,238 --> 00:17:46,630 and you just know? 269 00:17:47,675 --> 00:17:49,285 I think so. 270 00:17:58,381 --> 00:18:00,079 You've got a great eye. 271 00:18:00,862 --> 00:18:02,951 Thanks. 272 00:18:43,296 --> 00:18:45,230 You know, we would've made room for her in the house, 273 00:18:45,254 --> 00:18:49,302 but she always insisted on staying out here. 274 00:18:49,345 --> 00:18:53,393 She swiped it off a blown-up convoy outside Blaj. 275 00:18:56,047 --> 00:18:58,572 I don't think she spent a night away from it. 276 00:19:00,226 --> 00:19:03,142 This was her home. 277 00:19:03,185 --> 00:19:07,058 Oh, man. I'm so, so sorry. 278 00:19:07,102 --> 00:19:10,627 Oh, God, I'm embarrassing myself. I didn't know... 279 00:19:10,671 --> 00:19:13,152 I didn't know being here would be so hard. 280 00:19:13,195 --> 00:19:17,243 - I should've packed it up. - Please, please don't. 281 00:19:17,286 --> 00:19:19,332 Just... 282 00:19:19,375 --> 00:19:20,439 I feel like if we take it down, 283 00:19:20,463 --> 00:19:21,986 then that will be the last of her. 284 00:19:23,118 --> 00:19:25,033 She was a great lady. 285 00:19:27,557 --> 00:19:30,430 I really regret taking that job in Kinshasa. 286 00:19:30,473 --> 00:19:32,345 Well, you couldn't have known. 287 00:19:33,694 --> 00:19:35,348 She was 90. 288 00:19:38,525 --> 00:19:39,874 Listen. 289 00:19:41,354 --> 00:19:45,227 Why don't you just, you know... why don't you stay? 290 00:19:45,271 --> 00:19:48,143 No, no. I couldn't. Not without Deb's approval. 291 00:19:48,187 --> 00:19:50,711 We're actually in a bind here. We could really use the help. 292 00:19:50,754 --> 00:19:53,017 - You'd be helping us out. - How far along is she? 293 00:19:53,061 --> 00:19:54,976 She's six weeks out from her window. 294 00:19:55,019 --> 00:19:56,107 The home stretch. 295 00:19:56,151 --> 00:19:57,500 You could stay here in the tent, 296 00:19:57,544 --> 00:19:59,110 if you'd be comfortable, of course. 297 00:19:59,154 --> 00:20:00,938 You know that thing you just said 298 00:20:00,982 --> 00:20:03,158 about being guided by something? 299 00:20:04,638 --> 00:20:06,553 That's how this feels. 300 00:20:12,298 --> 00:20:13,908 - Very well. - Great. 301 00:20:16,650 --> 00:20:18,434 Do you have a bag or anything? 302 00:20:18,478 --> 00:20:20,480 No. I'll borrow. 303 00:20:20,523 --> 00:20:22,133 OK, I mean, we have plenty of things. 304 00:20:22,177 --> 00:20:24,658 I mean, we look like we're about the same size. 305 00:20:26,007 --> 00:20:27,400 Oh. 306 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 - How are your erections? - My...? 307 00:20:31,012 --> 00:20:33,275 - Are you getting them? - Yeah. No. Yeah. 308 00:20:33,319 --> 00:20:34,624 I was curious because, 309 00:20:34,668 --> 00:20:37,279 uh, my ladies often say that they need that. 310 00:20:37,323 --> 00:20:39,629 But their guys, they get a little nervous about it, 311 00:20:39,673 --> 00:20:41,283 especially in the third trimester. 312 00:20:41,327 --> 00:20:44,068 - Oh, yeah. No, we're... - No, but it's important. 313 00:20:44,112 --> 00:20:47,246 - By stimulating orgasms. - I did not know that. 314 00:20:47,289 --> 00:20:48,421 Got some shopping in. 315 00:20:48,464 --> 00:20:49,813 - Hey! - Hi. 316 00:20:49,857 --> 00:20:51,641 - Hi. - Hello. 317 00:20:51,685 --> 00:20:53,513 - Uh... - Here, let me. 318 00:20:53,556 --> 00:20:56,429 Oh, no, you don't... What, are you putting this guy to work? 319 00:20:56,472 --> 00:20:58,909 You what? He's a what? 320 00:20:58,953 --> 00:21:01,260 Yeah, the tent's still up so I hired him. 321 00:21:01,303 --> 00:21:03,914 - Oh, my God, are you insane? - No, why would you say that? 322 00:21:03,958 --> 00:21:05,351 Because you didn't even ask me. 323 00:21:05,394 --> 00:21:06,830 But I figured we needed somebody. 324 00:21:06,874 --> 00:21:08,634 But we said that we were gonna talk about this. 325 00:21:08,658 --> 00:21:10,399 - Hey, Deb? - Yeah? 326 00:21:10,443 --> 00:21:12,009 For the tea. 327 00:21:13,054 --> 00:21:15,186 - Milk, please. - Done and done. 328 00:21:15,230 --> 00:21:17,101 Do you need help finding where stuff is, or...? 329 00:21:17,145 --> 00:21:20,017 No, it's very intuitive. I'm good. 330 00:21:20,061 --> 00:21:21,758 You should hear him talk about midwifery. 331 00:21:21,802 --> 00:21:24,065 - It's really inspiring. - I'm sure. 332 00:21:24,108 --> 00:21:27,503 - Look, he just lost his mom. - I know. 333 00:21:27,547 --> 00:21:29,853 Deb, if it's not working out, it's not working out. 334 00:21:29,897 --> 00:21:31,918 We'll just be like, "Hey, man, it's not working out." 335 00:21:31,942 --> 00:21:33,814 Yeah. We don't even fucking know this guy. 336 00:21:33,857 --> 00:21:37,513 - Dude, it's Penka's son. C'mon. - I know. 337 00:21:37,557 --> 00:21:39,080 - Deb. - Tea time. 338 00:21:39,123 --> 00:21:41,406 Have you ever felt like you were being guided by something, 339 00:21:41,430 --> 00:21:43,824 like, you just knew that something was the right thing? 340 00:21:43,867 --> 00:21:45,216 - What? - Can you please try 341 00:21:45,260 --> 00:21:48,568 to just trust me, just a little bit, please? 342 00:21:50,221 --> 00:21:52,287 Besides, Penka had very rough hands. You didn't like that. 343 00:21:52,311 --> 00:21:55,357 - You're manipulative as fuck. - That kettle boils water fast. 344 00:21:55,401 --> 00:21:57,403 I'm not manipulating. I'm just saying that... 345 00:21:57,446 --> 00:22:00,014 - Mmm. - Oh, there's your tea. 346 00:22:01,058 --> 00:22:02,582 Thank you. 347 00:22:02,625 --> 00:22:06,760 After you finish, I'd like to show you some yoni stretches. 348 00:22:10,807 --> 00:22:12,287 You have a lot of tension. 349 00:22:12,331 --> 00:22:15,856 That's how I protect myself from people touching me. 350 00:22:15,899 --> 00:22:18,467 All right, I gotta go. 351 00:22:18,511 --> 00:22:19,947 You sure you don't wanna come, babe? 352 00:22:19,990 --> 00:22:21,731 Yeah. I'm fucking pregnant, dude. 353 00:22:21,775 --> 00:22:23,733 The only thing art openings are good for 354 00:22:23,777 --> 00:22:25,518 is wine and unpasteurized cheeses. 355 00:22:25,561 --> 00:22:27,911 OK, well, I'll tell Simon you were tired. 356 00:22:27,955 --> 00:22:30,392 - Simon'll be fine. - OK. Bye, babe. 357 00:22:30,436 --> 00:22:32,133 - Bye. - Bye, Sascha. 358 00:22:32,176 --> 00:22:33,569 Bye. 359 00:22:36,442 --> 00:22:39,096 - No, nope. Nope. - Where are you going? 360 00:22:39,140 --> 00:22:41,969 - Snack attack. - Let me get that for you. 361 00:22:42,012 --> 00:22:44,406 How would you know what I want? 362 00:22:44,450 --> 00:22:47,409 Do you know what doula translates to? 363 00:22:47,453 --> 00:22:48,410 Nope. 364 00:22:48,454 --> 00:22:51,152 - Servant to woman. - Oh, kinky. 365 00:22:51,195 --> 00:22:56,331 Basically, anything you require, I consider it my sacred duty. 366 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 I'm good to get my own chips, my man, but thank you. 367 00:23:00,379 --> 00:23:03,033 Lev really cannot make a layup. 368 00:23:03,077 --> 00:23:04,731 Lev, take the shot! 369 00:23:04,774 --> 00:23:07,255 You know that whole pasteurized-cheese thing? 370 00:23:07,298 --> 00:23:09,257 - Yeah? - Myth. 371 00:23:10,519 --> 00:23:12,173 - Really? - Really. 372 00:23:14,480 --> 00:23:16,743 - What about ceviche? - Myth. 373 00:23:19,136 --> 00:23:22,052 - Really? - Really really. 374 00:23:25,273 --> 00:23:27,710 - What time is it right now? - It's ceviche time. 375 00:23:37,633 --> 00:23:40,114 Oh, my God, do you promise me that this is legit? 376 00:23:40,157 --> 00:23:42,377 One hundred. You were with my mother 377 00:23:42,421 --> 00:23:44,292 when she crossed over, yes? 378 00:23:46,294 --> 00:23:47,426 Yeah. 379 00:23:48,601 --> 00:23:52,300 - What was she doing? - Um... 380 00:23:54,171 --> 00:23:59,133 She was, like, guiding me on this meditation thing. 381 00:24:00,569 --> 00:24:03,006 Was she having you picture your baby? 382 00:24:03,050 --> 00:24:05,966 Yeah, something like that. 383 00:24:06,009 --> 00:24:10,318 But it didn't work because I'm a very bad patient. 384 00:24:12,668 --> 00:24:14,322 Glad it was with you. 385 00:24:41,958 --> 00:24:45,353 - It's OK. - I'm sorry. 386 00:24:48,878 --> 00:24:51,011 There's nothing to be sorry for. 387 00:24:57,800 --> 00:25:00,803 Let's just see what's under here. 388 00:25:23,957 --> 00:25:25,741 Bro. 389 00:26:16,444 --> 00:26:18,228 - Tea time, tea time! - Oh, no! 390 00:26:18,272 --> 00:26:19,621 - Whoa-whoa! - Sorry! 391 00:26:19,665 --> 00:26:21,449 Sorry, sorry. Whoopsie, OK. Door was open. 392 00:26:21,492 --> 00:26:24,670 - I know, I know. I'm sorry. - What? 393 00:26:24,713 --> 00:26:27,281 Sascha saw me masturbating. 394 00:26:27,324 --> 00:26:30,284 - Babe, I can't hear you. - Never mind! 395 00:26:33,330 --> 00:26:34,767 What?! 396 00:26:35,855 --> 00:26:37,900 Hey, hon. 397 00:26:37,944 --> 00:26:41,121 - Yo, have you seen the pump? - Huh? No. 398 00:26:41,164 --> 00:26:43,316 Well, you were the last person to use it for your bike. 399 00:26:43,340 --> 00:26:46,561 - Huh? - You heard what I said. 400 00:26:46,605 --> 00:26:50,217 Did I use it for my bike? No, I did not. 401 00:26:50,260 --> 00:26:53,524 - No, you did. - Sorry, Deb. I'm just working. 402 00:26:53,568 --> 00:26:56,049 Well, OK, but I need the pump 403 00:26:56,092 --> 00:26:59,618 and you were the last person to use it for your bike. 404 00:26:59,661 --> 00:27:01,358 - Honey? - I don't know where you put it. 405 00:27:01,402 --> 00:27:03,926 You think you should still be playing basketball? 406 00:27:03,970 --> 00:27:07,756 What? I'll stop playing basketball when I die, cock. 407 00:27:07,800 --> 00:27:09,802 Oh, yeah. But that one, it doesn't have a needle. 408 00:27:11,151 --> 00:27:13,196 - Shut up. Where'd you find that? - Junk drawer. 409 00:27:13,240 --> 00:27:14,633 There you go. 410 00:27:16,417 --> 00:27:18,985 One sec. Yo! 411 00:27:19,028 --> 00:27:21,117 Did Will get that ball that I sent? 412 00:27:21,161 --> 00:27:22,510 I don't know. 413 00:27:29,343 --> 00:27:31,040 I can check. 414 00:27:32,172 --> 00:27:34,130 That would be nice. 415 00:27:34,174 --> 00:27:36,655 Dude, I can't believe Silvio did that to you. 416 00:27:36,698 --> 00:27:39,048 - I can. - Weren't you pissed? 417 00:27:39,092 --> 00:27:41,529 - Eh, not really. - Wow, nice shot. 418 00:27:41,572 --> 00:27:44,184 I dunno, man. If someone hired a doula without my permission, 419 00:27:44,227 --> 00:27:46,534 - I'd be fucking pissed. - I was pissed at first. 420 00:27:46,577 --> 00:27:49,363 But, like, I don't know, we needed somebody. 421 00:27:51,887 --> 00:27:55,282 Yeah, I don't know, man. Male doula? 422 00:27:55,325 --> 00:27:56,675 What? Get over yourself. 423 00:27:56,718 --> 00:27:58,589 It's the 21st century, for Christ's sakes. 424 00:27:58,633 --> 00:28:00,722 - Men can't be doulas? - Bitch. 425 00:28:00,766 --> 00:28:03,943 I don't know. It's raining. Like... 426 00:28:03,986 --> 00:28:06,075 What? Don't be a pussy, Peg. 427 00:28:06,119 --> 00:28:07,424 - She's scared. - Hey, language! 428 00:28:07,468 --> 00:28:09,600 They're scared because of last time. 429 00:28:09,644 --> 00:28:12,734 Get on the court. I've missed you. 430 00:28:12,778 --> 00:28:14,127 Jan. 431 00:28:15,781 --> 00:28:17,130 Watch your ass, bitch! 432 00:28:18,522 --> 00:28:20,089 - Nice. - Shit! 433 00:28:23,876 --> 00:28:25,225 Yeah, yeah, yeah. 434 00:28:29,533 --> 00:28:31,753 - Baby! - Ha! 435 00:28:37,237 --> 00:28:40,022 - Go for it, babe. - Rebound, rebound, Katherine. 436 00:28:40,066 --> 00:28:41,241 Here. 437 00:28:41,981 --> 00:28:43,722 Aran, take it up! 438 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 Oh, c'mon. 439 00:28:52,731 --> 00:28:56,212 All right, listen. Forget this. Eyes up here. 440 00:28:56,256 --> 00:28:59,041 - Bank right, bank right! - Not in my house. 441 00:28:59,085 --> 00:29:01,348 Shit! 442 00:29:01,391 --> 00:29:02,784 - Yeah. - Shit. 443 00:29:02,828 --> 00:29:03,959 I'm good. 444 00:29:04,003 --> 00:29:05,569 Everybody, give her some space. 445 00:29:05,613 --> 00:29:07,180 Give her some space. Deb, you OK? 446 00:29:07,223 --> 00:29:09,399 - Yeah, I'm good. I'm good. - Where does it hurt? 447 00:29:09,443 --> 00:29:12,838 Uh... It's just my lower back and my old hip. 448 00:29:12,881 --> 00:29:15,144 OK. I hit the ground pretty hard. 449 00:29:15,188 --> 00:29:18,017 - Anybody got any ice? - I'm fine, OK? 450 00:29:18,060 --> 00:29:19,496 It's par for the court, my dude. 451 00:29:19,540 --> 00:29:21,760 All right, just sit there. Do not move. 452 00:29:21,803 --> 00:29:23,196 Peg, go get some ice, girl. 453 00:29:23,239 --> 00:29:25,546 - Do I get the foul on that? - I don't have ice. 454 00:29:25,589 --> 00:29:26,590 Katherine. 455 00:29:26,634 --> 00:29:27,809 Use a bag with a cold apple. 456 00:29:27,853 --> 00:29:29,202 - You get the foul. - I'm good. 457 00:29:29,245 --> 00:29:31,639 Guys, I'll be good to go in five. It's fine. 458 00:29:31,682 --> 00:29:34,685 Nah, I gotta split. I gotta do laundry. 459 00:29:34,729 --> 00:29:36,905 Gotta pick up the kids, early dismissal. 460 00:29:36,949 --> 00:29:40,213 Good game, though. Really good playing and shooting. 461 00:29:40,256 --> 00:29:42,389 Yeah, Mamma's, putting you on the bench 462 00:29:42,432 --> 00:29:44,304 for a while, babe. Sorry. 463 00:29:46,045 --> 00:29:48,177 I'll play. 464 00:29:48,221 --> 00:29:50,527 It's raining, though. 465 00:29:53,313 --> 00:29:55,837 I don't know why everybody had to take off. 466 00:29:55,881 --> 00:29:59,667 - Peg had to do laundry. - Yeah, I heard her say that. 467 00:30:00,799 --> 00:30:03,497 Fuck! 468 00:30:03,540 --> 00:30:06,805 God, sorry. I'm sorry. Sorry, sorry. 469 00:30:08,371 --> 00:30:09,677 Come on! 470 00:30:16,640 --> 00:30:18,817 It's the hormones, man. I'm sorry. 471 00:30:18,860 --> 00:30:20,209 It's OK. 472 00:30:24,648 --> 00:30:27,738 - You want me to drive? - No, I just... 473 00:30:27,782 --> 00:30:29,697 I can't play. 474 00:30:31,307 --> 00:30:35,877 - You like basketball. - Yeah, ball is life, 475 00:30:35,921 --> 00:30:40,839 and that's apparently over now because I'm... a blimp. 476 00:30:42,797 --> 00:30:44,494 You could be the blimp at the game 477 00:30:44,538 --> 00:30:47,280 instead of one of the players, you know? 478 00:30:48,063 --> 00:30:50,196 Just floating over. 479 00:30:51,980 --> 00:30:53,677 Was that supposed to make me feel better? 480 00:30:53,721 --> 00:30:54,853 Yes. 481 00:30:54,896 --> 00:30:57,377 So, yeah, you know, I like dog babies, 482 00:30:57,420 --> 00:30:58,900 but I liked human babies more. 483 00:30:58,944 --> 00:31:01,163 And that's kinda where I settled and ended up here. 484 00:31:01,207 --> 00:31:04,166 Everything else is looking good. Do you wanna know the sex? 485 00:31:04,863 --> 00:31:06,342 Um... 486 00:31:07,387 --> 00:31:09,258 Yeah. 487 00:31:09,302 --> 00:31:12,000 Fuck it. What are we working with? Poker or fireplace? 488 00:31:13,349 --> 00:31:15,699 - Huh? - Like a poker. 489 00:31:20,791 --> 00:31:23,185 Strange joke. 490 00:31:23,229 --> 00:31:24,752 - Thanks. - Um... 491 00:31:24,795 --> 00:31:27,320 Yeah, things are a little turned around here. 492 00:31:27,363 --> 00:31:29,191 So let's see if we can get some movement. 493 00:31:29,235 --> 00:31:31,193 Hello, baby, come on. 494 00:31:31,237 --> 00:31:34,675 Come on. Sprinkle a little dust. 495 00:31:36,068 --> 00:31:37,634 Come on. 496 00:31:37,678 --> 00:31:40,115 Oh! See? There we are. Right there. 497 00:31:40,159 --> 00:31:43,945 You have a very distinctive, um... 498 00:31:43,989 --> 00:31:45,468 A dick? 499 00:31:45,512 --> 00:31:49,516 Uh, yes. You're gonna have a boy. 500 00:31:49,559 --> 00:31:52,171 What? 501 00:31:53,520 --> 00:31:54,738 Congrats. 502 00:31:55,739 --> 00:31:58,177 Uh... so, yeah, I... 503 00:31:58,220 --> 00:32:03,747 I know there's some talk about having this baby at home, 504 00:32:03,791 --> 00:32:05,358 which, hey, that's fine. 505 00:32:05,401 --> 00:32:08,143 I just wanted to talk about the risks, given that you're... 506 00:32:08,187 --> 00:32:10,885 - Old as fuck? - No, no. You're in great shape. 507 00:32:10,929 --> 00:32:12,974 It's just we should talk about, um... 508 00:32:13,018 --> 00:32:14,628 there is a risk of complications. 509 00:32:14,671 --> 00:32:16,369 - Right. - We should talk about it. 510 00:32:16,412 --> 00:32:18,240 No, I do remember this from last time. 511 00:32:18,284 --> 00:32:21,200 It's just that my partner Silvio doesn't... 512 00:32:21,243 --> 00:32:24,290 - He's... No, um... - Hm-hmm. 513 00:32:24,333 --> 00:32:27,249 I just need more time to make a decision. Is that cool? 514 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 That's cool. Whatever is cool. 515 00:32:29,121 --> 00:32:31,819 You're cool. Everybody's cool. Yes, take your time. 516 00:32:31,862 --> 00:32:33,995 We can talk about it next time you come in. 517 00:32:34,039 --> 00:32:35,431 OK. Thank you. 518 00:32:35,475 --> 00:32:37,085 All right. Have a great day, you two. 519 00:32:37,129 --> 00:32:40,480 - OK. Thank you, Dr. Zonkowski. - Be blessed. See ya. Bye. 520 00:32:42,047 --> 00:32:44,614 I'm gonna run to the bathroom. I'll meet you outside. 521 00:32:44,658 --> 00:32:45,964 OK. 522 00:32:56,800 --> 00:32:59,455 Hey, Dr. Gregory Zonkowski? 523 00:32:59,499 --> 00:33:00,848 Yes, sir. 524 00:33:00,891 --> 00:33:02,328 Yeah, sorry to bother you. 525 00:33:02,371 --> 00:33:04,330 I just have a quick question. 526 00:33:04,373 --> 00:33:07,333 Yeah, OK. No prob. What's going on? 527 00:33:07,376 --> 00:33:09,509 What's your C-section rate? 528 00:33:13,904 --> 00:33:16,907 You look familiar. Where you in the room with, uh, Debbie? 529 00:33:16,951 --> 00:33:19,736 - Deb. - Deb, yeah. 530 00:33:19,780 --> 00:33:21,042 And you are? Who are you again? 531 00:33:21,086 --> 00:33:23,392 - Are you Dad? - I'm the doula. 532 00:33:24,698 --> 00:33:26,439 The doula. 533 00:33:27,266 --> 00:33:29,007 Yeah, OK. 534 00:33:30,443 --> 00:33:33,098 Don't get me wrong. You say that you're a doula. 535 00:33:33,141 --> 00:33:36,927 And I can respect that. Um... 536 00:33:36,971 --> 00:33:40,409 - But in all honesty, we don't... - What's your rate, though? 537 00:33:41,367 --> 00:33:42,977 There are no numbers on that 538 00:33:43,021 --> 00:33:44,935 and we see this more and more now. 539 00:33:44,979 --> 00:33:47,851 Not to be rude, if you really want to advocate for her, 540 00:33:47,895 --> 00:33:49,766 you should tell her to have the baby here. 541 00:33:49,810 --> 00:33:51,464 Are you a cutter? 542 00:33:51,507 --> 00:33:54,423 - I don't know who you... - What's the cut-off time? 543 00:33:54,467 --> 00:33:56,469 - The cut-off time? - Eight hours? 544 00:33:57,035 --> 00:33:58,123 Seven? 545 00:33:58,166 --> 00:33:59,341 - Hi. - Hey. 546 00:33:59,385 --> 00:34:01,909 - What's up? Ready. - Yeah, so am I. 547 00:34:03,432 --> 00:34:04,738 Hi. 548 00:34:09,873 --> 00:34:12,615 - Where's Silvio today? - Uh, he had a meeting. 549 00:34:12,659 --> 00:34:14,400 Was he excited about this baby? 550 00:34:14,443 --> 00:34:16,271 - Yeah. - And you? 551 00:34:16,315 --> 00:34:17,881 Um, yeah. 552 00:34:17,925 --> 00:34:22,538 I mean, it's a lot. We weren't together very long before we... 553 00:34:22,582 --> 00:34:24,366 - Before I... - How long? 554 00:34:24,410 --> 00:34:25,976 Three weeks. 555 00:34:26,020 --> 00:34:28,979 - I know. It's Wack City, right? - I don't know about Wack City, 556 00:34:29,023 --> 00:34:30,894 but judging from the way you play basketball, 557 00:34:30,938 --> 00:34:33,549 I think you might have borderline personality disorder. 558 00:34:33,593 --> 00:34:34,811 Excuse me? Yo. 559 00:34:34,855 --> 00:34:37,727 Silvio didn't ask me before hiring you. 560 00:34:37,771 --> 00:34:39,903 - Did you know that? - I did not. 561 00:34:39,947 --> 00:34:42,558 Yeah, so I don't know what you were talking about 562 00:34:42,602 --> 00:34:43,646 with the doctor in there. 563 00:34:43,690 --> 00:34:46,171 But if you could, like, not do that. 564 00:34:46,214 --> 00:34:49,217 - Do what? - Like, have conversations... 565 00:34:49,261 --> 00:34:52,177 about my pregnancy without me being in the room. 566 00:34:52,220 --> 00:34:55,702 - Of course. - Because it's just... 567 00:34:55,745 --> 00:34:57,269 - No, I get it. - Not a cool thing. 568 00:34:57,312 --> 00:34:59,575 Just so you know, I wasn't. 569 00:34:59,619 --> 00:35:02,143 Really? What were you talking to him about then? 570 00:35:02,187 --> 00:35:04,667 I thought he might've been the brother of someone 571 00:35:04,711 --> 00:35:06,974 I went to midwifery school with. 572 00:35:09,194 --> 00:35:12,849 Do you know what the word doula literally translates to? 573 00:35:12,893 --> 00:35:14,068 Haven't we covered this? 574 00:35:14,112 --> 00:35:15,852 The one who speaks for the woman 575 00:35:15,896 --> 00:35:19,334 when her teeth are gritted in pain. 576 00:35:19,378 --> 00:35:21,641 I thought that you said it was like a helper slave. 577 00:35:21,684 --> 00:35:25,384 Deb, the moment you don't need me anymore, I will vanish. 578 00:35:25,427 --> 00:35:27,386 I don't make plans without you. 579 00:35:29,083 --> 00:35:31,477 If I say that I want a hospital birth 580 00:35:31,520 --> 00:35:34,697 with a motherfucking epidural? 581 00:35:34,741 --> 00:35:38,440 - Great. Bring on the drugs. - Seriously? 582 00:35:38,484 --> 00:35:41,356 Deb, who's having this baby? Is Silvio having this baby? 583 00:35:41,400 --> 00:35:43,445 Is the doctor with hairy arms having the baby? 584 00:35:43,489 --> 00:35:44,446 Oh, my God! 585 00:35:44,490 --> 00:35:46,622 - You noticed that too? - Yes. 586 00:35:52,541 --> 00:35:54,891 And now... 587 00:35:58,939 --> 00:36:03,596 Imagine now a great crack in the bottom of this sea 588 00:36:03,639 --> 00:36:09,167 leading farther down to an even more unfathomable depth. 589 00:36:09,210 --> 00:36:13,736 Place yourself there in this crack. 590 00:36:13,780 --> 00:36:19,089 Imagine that your human body has dissolved into the crack, 591 00:36:19,133 --> 00:36:22,180 that you are one with the void. 592 00:36:22,223 --> 00:36:23,418 - Know that this place... - Yo! 593 00:36:23,442 --> 00:36:25,052 Is the place of all becoming. 594 00:36:25,095 --> 00:36:26,227 Yo. 595 00:36:26,271 --> 00:36:28,098 - Where Gaia first... - Hey. 596 00:36:28,142 --> 00:36:29,665 Hey. Yo, boo. 597 00:36:29,709 --> 00:36:31,058 Hey, what do you guys got? 598 00:36:31,101 --> 00:36:33,930 Little, uh... little bougie spread going on here? 599 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 We're working on the birth plan, babe. 600 00:36:35,845 --> 00:36:38,457 Great. Those look good. 601 00:36:38,500 --> 00:36:40,676 - Have some. - Oh, thanks. 602 00:36:40,720 --> 00:36:42,722 Don't mind if I do. 603 00:36:42,765 --> 00:36:46,813 Mmm. 604 00:36:46,856 --> 00:36:48,554 Are these pasteurized cheeses, baby? 605 00:36:50,904 --> 00:36:51,992 No. 606 00:36:52,035 --> 00:36:53,341 No? 607 00:36:53,385 --> 00:36:55,996 The whole pasteurized cheese thing... 608 00:36:56,039 --> 00:36:57,389 - It's a myth. - Really? 609 00:36:57,432 --> 00:36:59,217 - Is it? - Hm-hmm. 610 00:37:00,261 --> 00:37:03,177 - Gotta hit the head. - Hm. 611 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 That's funny. I didn't know that. 612 00:37:04,874 --> 00:37:06,267 Yup. 613 00:37:11,577 --> 00:37:14,101 - How was the doctor? - Good. 614 00:37:14,144 --> 00:37:15,407 - Yeah? - Yeah. 615 00:37:15,450 --> 00:37:17,931 - What? - Nothing. 616 00:37:18,758 --> 00:37:21,935 - Hmm? - It's just... 617 00:37:21,978 --> 00:37:23,589 That doctor... 618 00:37:23,632 --> 00:37:25,330 Deb likes him, doesn't she? What about him? 619 00:37:25,373 --> 00:37:27,810 Yeah, and that's fine. Ultimately, it's her birth. 620 00:37:27,854 --> 00:37:30,726 Right, but what's your impression of him? Is he bad? 621 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 - I wouldn't say bad. - What would you say? 622 00:37:32,685 --> 00:37:36,210 I'm just worried he might be a little... scalpel-happy, 623 00:37:36,254 --> 00:37:37,255 if you know what I mean. 624 00:37:37,298 --> 00:37:39,169 Jesus. What's his caesarean rate? 625 00:37:39,213 --> 00:37:41,998 Couldn't get him to tell me, but we're gonna keep an eye on it. 626 00:37:42,042 --> 00:37:44,479 - Jesus! - Don't mention anything to Deb. 627 00:37:44,523 --> 00:37:48,135 No, I won't. It's just, I want her to do the right thing. 628 00:37:48,178 --> 00:37:50,311 Don't worry about it. I'm looking after her. 629 00:37:50,355 --> 00:37:53,140 Hoo! 630 00:37:53,183 --> 00:37:57,318 I just peed like one of the girls in the squirt vids. 631 00:37:57,362 --> 00:38:00,974 - That's not pee. - Yeah, that's not pee, baby. 632 00:38:01,017 --> 00:38:05,065 Oh. I hate to burst your bubble, boys, but that's pee-pee. 633 00:38:05,108 --> 00:38:07,197 - No way. - Not with me. 634 00:38:08,111 --> 00:38:10,549 Oh, really? OK. 635 00:38:18,296 --> 00:38:19,558 Cheeky. 636 00:38:34,660 --> 00:38:37,924 Uh... Hi, it's Silvio's Skype. 637 00:38:38,838 --> 00:38:41,144 - Dad? - No, I'm Sascha. 638 00:38:41,188 --> 00:38:42,798 Your dad is running an errand. 639 00:38:43,625 --> 00:38:46,019 - Who? - I'm the doula. 640 00:38:46,062 --> 00:38:47,629 What's a doula? 641 00:38:47,673 --> 00:38:50,240 Oh, well, a doula, the literal translation... 642 00:38:50,284 --> 00:38:53,331 - Who are you talking to? - Oh, Deb. Come here, it's Will. 643 00:38:53,374 --> 00:38:56,377 Hey, Will, this is Deb. 644 00:38:56,421 --> 00:38:57,596 Come on. 645 00:39:02,122 --> 00:39:03,471 - Hi. - Hi. 646 00:39:03,515 --> 00:39:06,996 - Nice to meet you. - Nice to meet you too, Will. 647 00:39:07,040 --> 00:39:10,173 Am I gonna have a little sister or a little brother? 648 00:39:10,217 --> 00:39:12,959 They don't know. It's gonna be a surprise. 649 00:39:13,002 --> 00:39:14,352 Well, cool. 650 00:39:16,441 --> 00:39:19,618 Uh, Will, did you get the basketball that I sent? 651 00:39:20,401 --> 00:39:23,012 - Oh, yeah. - Great. 652 00:39:23,056 --> 00:39:24,927 Have you... Did you try it out? 653 00:39:24,971 --> 00:39:27,408 - Yeah, it's big. - Yeah, well, it's full size. 654 00:39:27,452 --> 00:39:29,541 That's my idea. If you learn to play on that one, 655 00:39:29,584 --> 00:39:30,759 by the time your hands grow, 656 00:39:30,803 --> 00:39:32,674 you're gonna be playing like James Harden. 657 00:39:32,718 --> 00:39:34,241 It's all about ball control. 658 00:39:34,284 --> 00:39:36,852 My uncle says James Harden is a nihilist. 659 00:39:38,463 --> 00:39:40,639 Your uncle's a wise man. 660 00:39:41,944 --> 00:39:43,816 Uh, well, we should play together. 661 00:39:43,859 --> 00:39:45,992 You know, when I'm not so pregnant. 662 00:39:46,035 --> 00:39:48,647 Oh. Will the new house have a hoop? 663 00:39:49,778 --> 00:39:51,345 The new house? 664 00:39:51,389 --> 00:39:54,304 I cannot believe that you are trying to justify this now. 665 00:39:54,348 --> 00:39:57,046 You are so out of touch, my man. 666 00:39:57,090 --> 00:39:59,353 God, first the doula, now this? 667 00:39:59,397 --> 00:40:01,877 No. Look, I'm just trying to do the right thing by my kid, Deb. 668 00:40:01,921 --> 00:40:02,941 His mother is a nightmare. 669 00:40:02,965 --> 00:40:04,880 His mother told you to take him. 670 00:40:07,970 --> 00:40:11,670 She said, "Jump," and you said, "How high?" 671 00:40:11,713 --> 00:40:14,063 That is not what happened. 672 00:40:14,107 --> 00:40:16,588 I promise I will make this up to you. 673 00:40:16,631 --> 00:40:18,546 How? 674 00:40:18,590 --> 00:40:19,852 Look, I'm just doing that thing 675 00:40:19,895 --> 00:40:22,724 where I wanna take care of everyone, you know? 676 00:40:22,768 --> 00:40:24,422 I just... 677 00:40:25,161 --> 00:40:26,946 Will you let me try? 678 00:40:26,989 --> 00:40:30,123 Let me try. I promise I won't let you down. 679 00:40:33,474 --> 00:40:34,562 Bro. 680 00:40:34,606 --> 00:40:37,913 Swirling, no longer a maiden. 681 00:40:37,957 --> 00:40:41,569 And feel the sway right there, just the sway. 682 00:40:41,613 --> 00:40:44,050 And one, two, three, push up. 683 00:40:44,093 --> 00:40:48,184 Kick away your old self. It's not about you anymore. 684 00:40:48,228 --> 00:40:50,752 That is your old life. That is your maiden self. 685 00:40:50,796 --> 00:40:55,322 You're pushing her away to welcome in the mother. 686 00:40:55,365 --> 00:40:58,586 Breathe in. Breathe out, breathe in, breathe out. 687 00:41:00,022 --> 00:41:03,809 Breathe in. Breathe out. 688 00:41:04,984 --> 00:41:09,815 So today... it was about work. 689 00:41:09,858 --> 00:41:15,864 Because it is work to bring a baby into the world. 690 00:41:15,908 --> 00:41:17,475 Or babies. 691 00:41:17,518 --> 00:41:19,738 Sometimes it's twice the work. I have twins. 692 00:41:19,781 --> 00:41:23,393 Breathe in. Breathe out. 693 00:41:23,437 --> 00:41:28,050 But mammas are strong and mammas are capable. 694 00:41:28,094 --> 00:41:31,967 And that's why today for closing words... 695 00:41:33,229 --> 00:41:36,885 I wanna ask everyone what do you think 696 00:41:36,929 --> 00:41:40,236 will take a little bit of work 697 00:41:40,280 --> 00:41:43,675 to bring these babies into this world? 698 00:41:49,071 --> 00:41:50,638 Chelsea. 699 00:41:50,682 --> 00:41:54,294 I'm just a little concerned about the... the pooping part. 700 00:41:54,337 --> 00:41:57,993 My cousin Claire, just... all over. 701 00:41:59,908 --> 00:42:04,347 Well, I'm scared about, um... after it's here. 702 00:42:04,391 --> 00:42:07,046 Perineum tear. 703 00:42:07,089 --> 00:42:09,352 I'm really, really, really scared about it, 704 00:42:09,396 --> 00:42:13,792 and I really wanna have this baby naturally. 705 00:42:14,532 --> 00:42:16,969 So I'm just gonna... 706 00:42:17,012 --> 00:42:21,756 get really strong down there and... 707 00:42:21,800 --> 00:42:25,020 - and really flexible. - Yes! 708 00:42:25,064 --> 00:42:27,153 So brave. 709 00:42:29,982 --> 00:42:33,376 - Deb. - Me? 710 00:42:33,420 --> 00:42:35,378 How are you, dear Deb? 711 00:42:35,422 --> 00:42:38,425 I'm... good, dear Gracie. 712 00:42:38,468 --> 00:42:41,602 So what's gonna take a little hard work on your end? 713 00:42:41,646 --> 00:42:42,821 Uh... 714 00:42:42,864 --> 00:42:46,433 Shit. Um, gosh, I... 715 00:42:47,869 --> 00:42:50,350 I really hate this part. Can I just skip? 716 00:42:50,393 --> 00:42:52,613 You can't skip. 717 00:42:52,657 --> 00:42:56,486 - What? Yes, I can. - No, you can't. 718 00:42:56,530 --> 00:43:00,360 - Where is that written? - Oh, it's not written anywhere. 719 00:43:00,403 --> 00:43:02,492 We're a circle of mammas. 720 00:43:02,536 --> 00:43:03,929 So we, you know, 721 00:43:03,972 --> 00:43:07,106 we didn't actually get any pens and write it down. 722 00:43:07,149 --> 00:43:09,412 We don't have any rules that we wrote. 723 00:43:09,456 --> 00:43:11,240 Yeah, I'm just... I'm gonna skip. 724 00:43:11,284 --> 00:43:13,286 You can't skip things! 725 00:43:15,636 --> 00:43:17,986 It can't be skipped. 726 00:43:19,248 --> 00:43:21,381 You can't skip. 727 00:43:26,081 --> 00:43:30,433 Uh. My... 728 00:43:30,477 --> 00:43:33,175 My boyfriend's kid is moving in with us 729 00:43:33,219 --> 00:43:35,438 and that's not inherently a bad thing. 730 00:43:35,482 --> 00:43:37,745 He seems like a really sweet kid, 731 00:43:37,789 --> 00:43:41,749 but I'm just a little bit worried that the... 732 00:43:41,793 --> 00:43:47,450 the baby is gonna be... lost in all of this. 733 00:43:50,410 --> 00:43:52,847 Actually that, that's, um... that's not true. 734 00:43:52,891 --> 00:43:55,110 I'm not worried that the baby's gonna be forgotten. 735 00:43:55,154 --> 00:43:59,898 I'm just worried that I'm going to be... forgotten. 736 00:44:01,856 --> 00:44:04,554 You know, Silvio has got me knocked up and now what am I? 737 00:44:04,598 --> 00:44:07,949 I'm just like a... I'm a hostage in my own body. 738 00:44:07,993 --> 00:44:10,343 I'm a goddamn delivery vessel. 739 00:44:12,998 --> 00:44:17,524 But, uh, I've got Sasch, you know, my doula. 740 00:44:17,567 --> 00:44:19,178 So that's chill. 741 00:44:19,961 --> 00:44:21,746 Smells a little musty. 742 00:44:21,789 --> 00:44:26,533 But whatever, there. I shared. 743 00:45:21,936 --> 00:45:23,111 That's what I want to do. 744 00:45:23,155 --> 00:45:25,070 Call it what it is, all right? A pussy. 745 00:45:25,113 --> 00:45:27,550 OK. Well, the doctors are gonna love that. 746 00:45:27,594 --> 00:45:30,162 Yeah, well, don't you worry about Dr. Zonkowski. 747 00:45:30,205 --> 00:45:31,990 I'll take care of him. 748 00:45:39,824 --> 00:45:41,889 And I'm so excited to use those. They're robot boobs. 749 00:45:41,913 --> 00:45:43,566 I don't want robot boobs. 750 00:45:43,610 --> 00:45:45,699 - OK, I'll put 'em down. - It's from me. 751 00:45:45,743 --> 00:45:47,657 Oh, the grinder. Now I can cultivate 752 00:45:47,701 --> 00:45:49,747 those German field worker forearms. 753 00:45:49,790 --> 00:45:52,271 This is how we grind ze food for ze baby. 754 00:45:52,314 --> 00:45:54,926 This is how you grind ze baby into ze food. 755 00:45:54,969 --> 00:45:57,711 - Ja! - Grind the baby and eat it. 756 00:45:57,755 --> 00:46:00,366 - That's great. - It's for food for the baby. 757 00:46:00,409 --> 00:46:02,760 It's to make baby food. 758 00:46:06,807 --> 00:46:10,245 Totally. Thank you, Naureen. Thank you. That's really sweet. 759 00:46:10,289 --> 00:46:12,944 - Here, let's do this one. - Thank you. 760 00:46:12,987 --> 00:46:15,381 Wow. Well, save best for last. 761 00:46:15,424 --> 00:46:16,817 - It's from... - Yup. 762 00:46:16,861 --> 00:46:19,559 So, "To baby, from Dad Silvio." 763 00:46:19,602 --> 00:46:22,867 - Dad Silvio, that's me. - From Daddio Silvio. 764 00:46:22,910 --> 00:46:27,219 - Yeah. - Yeah. Daddy... 765 00:46:28,394 --> 00:46:31,832 OK, ready? 766 00:46:31,876 --> 00:46:33,529 - Oh, let's flip it. - Oh. 767 00:46:33,573 --> 00:46:35,053 So that people can see it. 768 00:46:35,096 --> 00:46:36,096 Oh, wow. 769 00:46:38,796 --> 00:46:41,973 Wait. I don't get it. 770 00:46:42,016 --> 00:46:44,714 It's gender non-conforming, dummy. 771 00:46:44,758 --> 00:46:46,238 Right, 'cause we don't know the sex. 772 00:46:46,281 --> 00:46:47,848 - Yeah, yeah. - Aw. 773 00:46:47,892 --> 00:46:49,676 We can put that in the nursery, or... 774 00:46:49,719 --> 00:46:51,983 It's beautiful, boo. That's really nice. 775 00:46:52,026 --> 00:46:57,292 OK. Guys? OK, now the last gift is coming out. 776 00:46:57,336 --> 00:46:59,555 - Arriving... - Wow, more. 777 00:46:59,599 --> 00:47:01,644 - Just about. - There's more. 778 00:47:01,688 --> 00:47:03,298 Actually coming out right now. 779 00:47:04,430 --> 00:47:06,214 Just gotta... 780 00:47:06,258 --> 00:47:08,216 Backing it up. 781 00:47:09,000 --> 00:47:10,523 All right. 782 00:47:10,566 --> 00:47:12,766 Yeah, yeah, yeah. You're good. You're good. You're good. 783 00:47:14,135 --> 00:47:16,137 No, it's all good. It's all good. 784 00:47:16,181 --> 00:47:18,618 Yay, and drum roll. 785 00:47:18,661 --> 00:47:20,446 Oh, my God! 786 00:47:20,489 --> 00:47:22,883 - Oh! - Wow! 787 00:47:22,927 --> 00:47:26,626 Home birth tub! 788 00:47:26,669 --> 00:47:30,804 - Wow. My gosh. - All for you, babe. 789 00:47:30,848 --> 00:47:33,154 Yo, where are we gonna put this? 790 00:47:33,198 --> 00:47:34,764 Right here. 791 00:47:34,808 --> 00:47:37,376 OK, but we... I still haven't decided if I wanna do that. 792 00:47:37,419 --> 00:47:39,944 This is just in case you do decide to do a home birth. 793 00:47:39,987 --> 00:47:42,816 And then... but if you don't, then we can just return it. 794 00:47:42,860 --> 00:47:47,952 Um, actually it says it's non-returnable up here. 795 00:47:47,995 --> 00:47:49,692 - Does... does it? - Hm-hmm. 796 00:47:49,736 --> 00:47:50,824 Big words and everything. 797 00:47:50,868 --> 00:47:52,260 Oh, well, I'll take a look at that. 798 00:47:52,304 --> 00:47:55,655 But, yeah, so I mean, it's just... 799 00:47:55,698 --> 00:47:57,546 If you don't wanna use it, you don't have to. It's just... 800 00:47:57,570 --> 00:47:59,920 - I'll take it. - Yeah, we'll take it. 801 00:47:59,964 --> 00:48:01,879 I'll take it. 802 00:48:01,922 --> 00:48:06,405 - Katherine. Oh, my God. - What? I'm off duty. Chill. 803 00:48:06,448 --> 00:48:09,060 Yo, I've never seen you smoke weed before. 804 00:48:09,103 --> 00:48:10,496 Good shit. 805 00:48:10,539 --> 00:48:12,628 That is one thing that I really miss. 806 00:48:12,672 --> 00:48:14,456 Yeah, I miss you smoking weed too, bitch. 807 00:48:14,500 --> 00:48:16,502 Shut up. Rude. 808 00:48:16,545 --> 00:48:17,895 You can smoke if you want. 809 00:48:17,938 --> 00:48:19,461 - Don't tell her that. - What? 810 00:48:19,505 --> 00:48:22,377 What? Seriously. You don't share lungs with your baby. 811 00:48:22,421 --> 00:48:23,988 Yeah, but the intoxication factor. 812 00:48:24,031 --> 00:48:25,990 It's no different than a couple glasses of wine. 813 00:48:26,033 --> 00:48:27,861 - Really? - Really. 814 00:48:27,905 --> 00:48:29,558 Yo, let me see that. 815 00:48:30,472 --> 00:48:32,692 - Hey, babe. - Hey! 816 00:48:33,606 --> 00:48:36,696 - What's up? - Nothing. 817 00:48:36,739 --> 00:48:39,179 We got the, uh, tub filled up. Do you wanna come check it out? 818 00:48:39,220 --> 00:48:41,919 - Oh, sure. - Cool. 819 00:48:41,962 --> 00:48:43,442 Come on. Sascha, you wanna come? 820 00:48:43,485 --> 00:48:47,141 No, I'm good. You can send me a video, baby day. 821 00:48:47,185 --> 00:48:49,056 Go for it. 822 00:48:50,840 --> 00:48:53,669 - I'll be back. - Later, skater. 823 00:48:56,107 --> 00:48:58,283 So, what's with all the green? 824 00:48:59,675 --> 00:49:03,027 That's interesting. I've never met one of you. 825 00:49:03,070 --> 00:49:06,117 - Wait, the reality show winner? - Yes. 826 00:49:06,160 --> 00:49:08,946 - Not for nothing. Good riddance. - Shut up. 827 00:49:08,989 --> 00:49:10,512 She loved her. 828 00:49:10,556 --> 00:49:12,882 - She doesn't know what love is. - Do any of us really know? 829 00:49:12,906 --> 00:49:15,822 Well, love is not eight parking tickets. 830 00:49:17,084 --> 00:49:18,999 Dude, love is not eight parking tickets. 831 00:49:19,043 --> 00:49:20,914 And how long did she have your car? 832 00:49:20,958 --> 00:49:22,611 - Four days. - Four days! 833 00:49:22,655 --> 00:49:25,136 - Eight tickets in four days! - Get out of my... Shut up! 834 00:49:25,179 --> 00:49:27,747 Hey, wait. How'd you find out? How did you find out? 835 00:49:27,790 --> 00:49:29,749 I got the motherfucking boot. 836 00:49:30,924 --> 00:49:32,752 You bitches laugh. 837 00:49:32,795 --> 00:49:36,495 OK. Fine. It's terrible. It's sad. 838 00:49:36,538 --> 00:49:38,062 Never telling you anything ever again. 839 00:49:38,105 --> 00:49:42,022 Oh, my gosh, you guys are killing me! Like, the parking. 840 00:49:42,066 --> 00:49:43,565 Like, all these parking tickets, right? 841 00:49:43,589 --> 00:49:45,765 They're supposed to pay for things. 842 00:49:45,808 --> 00:49:48,420 And, like, if we don't pay them, then what will happen? 843 00:49:48,463 --> 00:49:50,422 Like, there'll be no new paved roads 844 00:49:50,465 --> 00:49:53,164 and then the rats will come at night. 845 00:49:53,207 --> 00:49:56,341 They'll all be like... all over the place at night. 846 00:49:56,384 --> 00:49:58,212 And then they'll come during the day 847 00:49:58,256 --> 00:50:00,649 and then it'll just be, like, rats all the time. 848 00:50:00,693 --> 00:50:02,564 Taken over by the rats. 849 00:50:09,049 --> 00:50:10,398 - Hey, Deb. - Yeah. 850 00:50:10,442 --> 00:50:14,750 You wanna be our surr the next time around? 851 00:50:14,794 --> 00:50:16,361 - Surr? - What was that? 852 00:50:16,404 --> 00:50:19,016 It's a surrogate. Say the whole word. 853 00:50:19,059 --> 00:50:20,800 What? I like the abbreviation. 854 00:50:20,843 --> 00:50:23,150 Wait, are you guys gonna have one? 855 00:50:23,194 --> 00:50:26,197 Yeah. I mean, if this thing works out, 856 00:50:26,240 --> 00:50:28,590 you can just pop out another. 857 00:50:28,634 --> 00:50:30,201 You know, pop out another. 858 00:50:30,244 --> 00:50:32,551 Nope, that's exactly why I will not be doing it. 859 00:50:32,594 --> 00:50:35,858 This pussy is getting popped one time, one time only. 860 00:50:35,902 --> 00:50:38,078 Wait, pussies don't actually pop. 861 00:50:38,122 --> 00:50:40,820 No. 862 00:50:40,863 --> 00:50:42,300 I mean, there can be some tearing. 863 00:50:42,343 --> 00:50:44,345 God, that's the thing that I'm the most afraid of. 864 00:50:44,389 --> 00:50:47,957 Yeah. Natasha, she ripped all the way through the perineum. 865 00:50:48,001 --> 00:50:50,221 Just like blood, just... 866 00:50:50,264 --> 00:50:53,311 - Sorry. - What the fuck? 867 00:50:53,354 --> 00:50:54,834 God! 868 00:50:54,877 --> 00:50:56,072 It's probably not the best idea 869 00:50:56,096 --> 00:50:57,793 to talk about your ex-wife's birth story 870 00:50:57,837 --> 00:50:59,273 in front of your current girlfriend 871 00:50:59,317 --> 00:51:00,840 who's pregnant with your child. 872 00:51:00,883 --> 00:51:03,625 - Yeah. No, totally. I'm sorry. - I'm just saying. 873 00:51:03,669 --> 00:51:08,761 Every birth story is different. It's our job as care providers 874 00:51:08,804 --> 00:51:11,720 to find out what that experience wants to be 875 00:51:11,764 --> 00:51:13,374 and protect it as best we can. 876 00:51:14,027 --> 00:51:15,637 For sure. 877 00:51:15,681 --> 00:51:18,510 But to answer your question, uh... 878 00:51:18,553 --> 00:51:21,948 I've only had to deal with a full vaginal prolapse 879 00:51:21,991 --> 00:51:23,515 three times in 20 years. 880 00:51:23,558 --> 00:51:26,605 - Sorry, what was that? - Prolapse? 881 00:51:26,648 --> 00:51:32,045 It's... it's where the vagina turns inside out, basically. 882 00:51:32,089 --> 00:51:33,699 - Oh, ew. - What? 883 00:51:33,742 --> 00:51:34,961 Why "ew" over there? 884 00:51:35,004 --> 00:51:36,702 This is the cradle of humanity, bitches. 885 00:51:36,745 --> 00:51:38,356 I'm all for the cradle of humanity. 886 00:51:38,399 --> 00:51:40,314 I just don't wanna think about it inside out. 887 00:51:40,358 --> 00:51:41,881 It's just... Wrong way. 888 00:51:41,924 --> 00:51:43,946 Whether you wanna think about it or not, you still need it. 889 00:51:43,970 --> 00:51:48,757 So I will volunteer. Got nothing tying me down anymore, so... 890 00:52:07,167 --> 00:52:08,995 Oh, yeah. 891 00:52:20,702 --> 00:52:23,009 Oh, shit. Shit. 892 00:52:53,344 --> 00:52:55,172 Dirty little bastard. 893 00:53:08,054 --> 00:53:11,013 Hey, there you are. No, you don't have to do all this. 894 00:53:11,057 --> 00:53:13,277 I don't have to. I choose to. 895 00:53:13,320 --> 00:53:15,192 That is the greatest freedom. 896 00:53:15,235 --> 00:53:17,063 Right. Chill. 897 00:53:17,106 --> 00:53:20,109 But seriously, go to bed. 898 00:53:20,153 --> 00:53:21,981 Why don't you relax? 899 00:53:22,024 --> 00:53:25,767 Because I don't want to. 900 00:53:31,469 --> 00:53:34,472 It's the last of it. Everybody's gone. 901 00:53:36,474 --> 00:53:40,913 - That Naureen is a character. - Yeah. Oh, my God, total kook. 902 00:53:42,958 --> 00:53:44,438 What are you doing? 903 00:53:46,745 --> 00:53:48,094 Relaxing. 904 00:53:49,400 --> 00:53:50,705 Wow. 905 00:53:50,749 --> 00:53:52,533 I don't share lungs with the baby. 906 00:53:52,577 --> 00:53:54,492 No. But, Deb, the intoxication factor. 907 00:53:54,535 --> 00:53:59,148 Also, that tub is going back to the motherfucking emporium. 908 00:53:59,192 --> 00:54:02,021 Listen to me, hear me. 909 00:54:02,064 --> 00:54:04,676 I'm going to the hospital to have this baby. 910 00:54:04,719 --> 00:54:06,112 Honey... 911 00:54:06,765 --> 00:54:08,593 Honey, seriously. 912 00:54:08,636 --> 00:54:10,464 Sascha. 913 00:54:12,118 --> 00:54:16,253 Do you know what the term doula translates to? 914 00:54:22,476 --> 00:54:23,608 Ask her. 915 00:54:26,437 --> 00:54:28,177 Just lubing you up a little here. 916 00:54:28,221 --> 00:54:29,527 I feel like a beached whale. 917 00:54:29,570 --> 00:54:31,833 Yes, but... OK, this is about the baby now. 918 00:54:31,877 --> 00:54:33,618 - I know. I know. - All right? 919 00:54:33,661 --> 00:54:35,184 This is dish soap and water. 920 00:54:35,228 --> 00:54:37,883 It's the same exact consistency as the fluids of the birth 921 00:54:37,926 --> 00:54:39,058 or of the pussy. 922 00:54:39,101 --> 00:54:40,973 Thank you for honoring my word choice. 923 00:54:41,016 --> 00:54:44,411 You're welcome. Now let's close our eyes and breathe. 924 00:54:47,501 --> 00:54:49,677 Come on out, baby. 925 00:55:01,776 --> 00:55:04,344 Oh, jeez. 926 00:55:05,040 --> 00:55:06,433 Ooh. 927 00:55:06,477 --> 00:55:07,739 The cord of life. 928 00:55:07,782 --> 00:55:09,349 - I did it. - You're free of it. 929 00:55:09,393 --> 00:55:10,872 I've been born! 930 00:55:10,916 --> 00:55:12,134 Oh. 931 00:55:12,178 --> 00:55:15,312 Your baby is here. Silvio, that was nice. 932 00:55:15,355 --> 00:55:17,531 - It was a great birth. - Good job. 933 00:55:17,575 --> 00:55:19,098 You wanna try? 934 00:55:19,141 --> 00:55:21,013 - Come on over here. - Come on. Get in here. 935 00:55:23,232 --> 00:55:26,801 - What is this? - This is dish soap and water. 936 00:55:26,845 --> 00:55:29,195 - It's the same consistency... - No, I heard that part. 937 00:55:29,238 --> 00:55:32,241 - I'm saying what is your deal? - What is my deal? 938 00:55:32,285 --> 00:55:35,244 My deal is that I'm here to help Deb and to help you 939 00:55:35,288 --> 00:55:36,724 bring this baby into the world. 940 00:55:36,768 --> 00:55:38,378 Crossing over the Rainbow Bridge. 941 00:55:38,422 --> 00:55:40,162 I don't mean that. 942 00:55:40,206 --> 00:55:42,948 I mean, like, you said that you were going to help help. 943 00:55:42,991 --> 00:55:44,558 What are you talking about? 944 00:55:44,602 --> 00:55:46,430 With advocating for the home birth. 945 00:55:46,473 --> 00:55:49,084 - I never said that. - Yes, you did. You said... 946 00:55:49,128 --> 00:55:52,914 I said I'm looking out for her. That's what I said. 947 00:55:52,958 --> 00:55:55,526 But maybe you'll talk to her, tell her the story... 948 00:55:55,569 --> 00:55:58,659 Shh. Babies don't talk. OK. 949 00:56:01,619 --> 00:56:02,968 Ooh, you're a heavy baby. 950 00:56:03,011 --> 00:56:04,839 Deb, I need help pulling this fat baby. 951 00:56:04,883 --> 00:56:06,406 - Come on. - All right. 952 00:56:07,712 --> 00:56:09,975 - Got you, babe. - I don't think that's necessary. 953 00:56:10,018 --> 00:56:12,412 - Shh. Shh. - Here you go. Ready? 954 00:56:17,852 --> 00:56:19,637 Oh, my God. 955 00:56:21,682 --> 00:56:23,075 Silvio? 956 00:56:23,902 --> 00:56:25,730 Babe? Hey, babe. 957 00:56:25,773 --> 00:56:27,253 Are you OK? 958 00:56:29,081 --> 00:56:30,909 You're safe now. Nothing can hurt you. 959 00:56:30,952 --> 00:56:34,303 Shh. Shh, shh. 960 00:56:34,347 --> 00:56:36,958 - Deb. - Yeah? 961 00:56:37,002 --> 00:56:39,657 Deb, I don't want the baby to be born in the hospital 962 00:56:39,700 --> 00:56:42,921 'cause Will was born in the hospital and we almost lost him. 963 00:56:42,964 --> 00:56:44,662 OK, I didn't know that. 964 00:56:44,705 --> 00:56:50,058 Yeah, that doctor. That doctor, I think he's a cutter. 965 00:56:50,102 --> 00:56:51,190 Dr. Zonkowski? 966 00:56:51,233 --> 00:56:53,061 - Uh-huh. - Who told you that? 967 00:56:53,105 --> 00:56:57,457 - No one. I have a feeling. - OK. 968 00:56:57,501 --> 00:57:00,068 I understand, but this is my decision 969 00:57:00,112 --> 00:57:02,506 and this is the way that it's going to be. 970 00:57:03,245 --> 00:57:05,030 OK? 971 00:57:05,683 --> 00:57:07,032 - OK. - OK? 972 00:57:07,815 --> 00:57:09,295 OK. 973 00:57:10,949 --> 00:57:13,255 I mean, OK. 974 00:57:15,606 --> 00:57:17,303 Do you want...? 975 00:57:20,175 --> 00:57:22,308 I didn't do that. You did that. 976 00:57:23,744 --> 00:57:26,355 - Just take your time. - It's all about growing. 977 00:58:48,263 --> 00:58:51,353 Hey, yo. Where's Hatcher? 978 00:58:51,397 --> 00:58:53,181 Oh, uh, I don't think he's gonna make it. 979 00:58:53,225 --> 00:58:54,574 He was on that group text. 980 00:58:54,618 --> 00:58:56,794 - You didn't get it? - Oh, fuck, are you serious? 981 00:58:56,837 --> 00:58:59,100 No, I was not included on that. 982 00:58:59,144 --> 00:59:01,146 Probably because if I knew he was making excuses, 983 00:59:01,189 --> 00:59:04,018 I'd go to his house, drag him outta bed by the fucking diaper. 984 00:59:05,454 --> 00:59:07,631 Well, we got seven. We could... 985 00:59:07,674 --> 00:59:11,373 Seven's not enough. No, we gotta have fours. C'mon. 986 00:59:11,417 --> 00:59:14,507 Hey, yo! Hey, come here, man. 987 00:59:14,551 --> 00:59:16,074 - Oh... - Yeah, you. 988 00:59:16,117 --> 00:59:19,686 You, wavy gravy. Come on, bro. Play with us. We need one more. 989 00:59:19,730 --> 00:59:20,948 I don't know, man. 990 00:59:20,992 --> 00:59:22,491 - That dude. - Have fun with a four on four. 991 00:59:22,515 --> 00:59:24,822 - All right. - Let's flip for it. 992 00:59:24,865 --> 00:59:26,475 - Hey. - All right, he's on your team. 993 00:59:26,519 --> 00:59:28,086 - All right. Tony. - Sascha. 994 00:59:28,129 --> 00:59:31,306 - Let's do it, Sascha. - You have beautiful eyes. 995 00:59:31,350 --> 00:59:33,700 This way, buddy. Thanks, man. 996 00:59:33,744 --> 00:59:35,963 Appreciate that. 997 00:59:49,194 --> 00:59:51,239 Stall two. Stall three. 998 00:59:52,676 --> 00:59:54,199 Get back. 999 00:59:56,636 --> 00:59:57,985 Yes! 1000 01:00:12,304 --> 01:00:13,740 Coming your way! 1001 01:00:24,011 --> 01:00:25,273 Oh, you dropped it? 1002 01:00:32,977 --> 01:00:37,546 Silvio, maybe faster. Little feet. 1003 01:00:39,592 --> 01:00:41,507 - Yeah! - No, no. He's not there. 1004 01:00:41,550 --> 01:00:43,727 No, no. That's right here. You catch it right here. 1005 01:00:43,770 --> 01:00:45,598 - There's the line. - The line is right there. 1006 01:00:45,642 --> 01:00:47,078 The line is right here! 1007 01:00:47,121 --> 01:00:48,882 - You caught it right here. - He caught it right here. 1008 01:00:48,906 --> 01:00:50,777 - That's no good. - Take it back. 1009 01:00:50,821 --> 01:00:52,431 - Is your leg OK? - Nope, nope. 1010 01:00:52,474 --> 01:00:55,303 Get that stall. Stall two! 1011 01:00:55,347 --> 01:00:57,088 - Stall one. - Watch the cut. 1012 01:00:59,743 --> 01:01:02,528 - No, no, no. I got a foul there. - What? No. 1013 01:01:02,571 --> 01:01:04,008 - How? - Pushed off. 1014 01:01:04,051 --> 01:01:06,706 - No, dude. That was clean. - Sascha. What do you say? 1015 01:01:06,750 --> 01:01:08,665 Let's take it back to the contested throw. 1016 01:01:08,708 --> 01:01:09,796 - Dude. - Take it back. 1017 01:01:09,840 --> 01:01:11,537 - Dude. - Spirit of the game. 1018 01:01:11,580 --> 01:01:13,278 - Great spirit, Sascha. - There we go. 1019 01:01:13,321 --> 01:01:14,975 - Great spirit. - Respect, bro. 1020 01:01:15,019 --> 01:01:16,020 Spirit of the game. 1021 01:01:16,063 --> 01:01:17,238 - I got you. - Let's go. 1022 01:01:17,282 --> 01:01:18,936 From the guy who's never played before, 1023 01:01:18,979 --> 01:01:20,720 but knows what spirit of the game means. 1024 01:01:20,764 --> 01:01:23,070 - Disc in. - Let's go. 1025 01:01:23,114 --> 01:01:24,855 - Stall one. - Watch the cut. 1026 01:01:24,898 --> 01:01:28,249 Stall two. Stall three. Stall four. 1027 01:01:29,381 --> 01:01:33,428 - Oh, there it is! - No way. No way! 1028 01:01:33,472 --> 01:01:35,126 You're gonna push off again? 1029 01:01:35,169 --> 01:01:37,476 Spirit of the game? My ass, brother! 1030 01:01:37,519 --> 01:01:38,695 Silvio, chill. 1031 01:01:38,738 --> 01:01:40,958 I'm gonna give you one more chance. 1032 01:01:41,001 --> 01:01:43,134 Did you push off or did you not push off? 1033 01:01:43,177 --> 01:01:44,396 No. 1034 01:01:44,439 --> 01:01:45,808 OK, then you can get your shit and get out 1035 01:01:45,832 --> 01:01:47,399 'cause you're fucking fired. 1036 01:01:47,442 --> 01:01:49,270 C'mon. C'mon. 1037 01:01:49,314 --> 01:01:51,098 Silvio, let's keep playing. 1038 01:01:51,142 --> 01:01:53,666 - You work for him? - I'll be right back. Silvio. 1039 01:01:53,710 --> 01:01:54,928 Fuck. 1040 01:01:54,972 --> 01:01:57,148 Are you looking at this? Are you seeing this? 1041 01:01:57,191 --> 01:01:58,845 I'm pretty sure that we can work this out. 1042 01:01:58,889 --> 01:02:00,673 Nothing to work out. He gone! 1043 01:02:00,717 --> 01:02:02,806 But it's not really your decision to make. 1044 01:02:02,849 --> 01:02:05,373 Oh, no? Who do you think pays your little invoices, dude? 1045 01:02:05,417 --> 01:02:07,854 Dude, what is going on with you? 1046 01:02:07,898 --> 01:02:09,508 I hire, I fire. 1047 01:02:09,551 --> 01:02:11,442 That's the way it works, Deb, in a capitalistic environment. 1048 01:02:11,466 --> 01:02:13,642 OK, so I have no say in this whatsoever? 1049 01:02:13,686 --> 01:02:15,557 The person that's actually having this baby? 1050 01:02:15,601 --> 01:02:17,298 You didn't want him in the first place. 1051 01:02:17,342 --> 01:02:19,039 Yeah, but now I do. 1052 01:02:19,083 --> 01:02:20,693 Well, you want him, you can pay him. 1053 01:02:20,737 --> 01:02:23,740 Great. That is super fucking mature. 1054 01:02:23,783 --> 01:02:25,306 OK, you guys wanna drink wine 1055 01:02:25,350 --> 01:02:27,787 and smoke weed and do God knows what else? 1056 01:02:27,831 --> 01:02:30,355 Then go ahead, fine. Whatever. It's no big deal. 1057 01:02:30,398 --> 01:02:31,791 It's just my fucking child, Deb. 1058 01:02:31,835 --> 01:02:33,401 I'm sorry, God knows what else? 1059 01:02:33,445 --> 01:02:34,620 What are you talking about? 1060 01:02:34,663 --> 01:02:37,318 You are the person that forced this. 1061 01:02:37,362 --> 01:02:40,757 I thought it would be... alternative prenatal care. 1062 01:02:40,800 --> 01:02:43,542 - It is! - Not this radical hippie shit. 1063 01:02:43,585 --> 01:02:45,500 - I'll go, Deb. - Which is frankly insane. 1064 01:02:45,544 --> 01:02:47,981 - Not a big deal. - You are not going anywhere. 1065 01:02:48,025 --> 01:02:49,330 Did you know that he got a blow 1066 01:02:49,374 --> 01:02:51,332 from Katherine at the baby shower? 1067 01:02:55,249 --> 01:02:57,251 - Wait, really? - And then some. 1068 01:02:57,295 --> 01:03:00,254 OK. Wow, OK. 1069 01:03:00,298 --> 01:03:02,169 Um... 1070 01:03:02,213 --> 01:03:05,042 Yeah, sorry. So that's what the problem is? 1071 01:03:05,085 --> 01:03:06,783 - So what? - So what? 1072 01:03:06,826 --> 01:03:08,654 So you're OK with that behavior? 1073 01:03:08,697 --> 01:03:10,395 With getting blowjobs? 1074 01:03:10,438 --> 01:03:12,658 Yeah, so long as he's not blowing my baby, 1075 01:03:12,701 --> 01:03:14,442 I'm pretty sure I'm cool with it. 1076 01:03:14,486 --> 01:03:15,661 - Wow! - He's a doula. 1077 01:03:15,704 --> 01:03:17,010 - Wow. - Not the Pope. 1078 01:03:17,054 --> 01:03:18,838 Yeah, I know he's not the Pope. 1079 01:03:18,882 --> 01:03:21,493 I'll have that image in my mind forever. 1080 01:03:21,536 --> 01:03:25,671 Do I not have a right to feel pleasure, Silvio? 1081 01:03:25,714 --> 01:03:28,021 Do I not have the right to heal? 1082 01:03:28,065 --> 01:03:29,718 Perhaps if you weren't so dead set 1083 01:03:29,762 --> 01:03:31,459 on denying pleasure to yourself, 1084 01:03:31,503 --> 01:03:33,592 you wouldn't so harshly judge those of us 1085 01:03:33,635 --> 01:03:35,115 who allow ourselves to feel it. 1086 01:03:35,159 --> 01:03:38,989 Yeah. Blah, blah. Psychology, psychology. 1087 01:03:39,032 --> 01:03:40,686 Yeah, walk away. 1088 01:03:40,729 --> 01:03:43,210 God, you are being such a fucking baby right now. 1089 01:03:43,254 --> 01:03:46,039 Be that as it may, it is him or me, baby. 1090 01:03:46,083 --> 01:03:47,388 I'm sorry, what? 1091 01:03:47,432 --> 01:03:50,827 - That is totally unfair. - I don't care. 1092 01:03:56,354 --> 01:03:57,703 I have... 1093 01:03:59,618 --> 01:04:01,925 I didn't even wanna have this baby in the first place. 1094 01:04:01,968 --> 01:04:03,796 - Deb. - No. I let you talk me into it 1095 01:04:03,840 --> 01:04:06,364 with all your fucking bullshit about geriatric pregnancies 1096 01:04:06,407 --> 01:04:08,018 - and this and that. - Deb, Deb. 1097 01:04:08,061 --> 01:04:10,629 You were the one who said that I was getting past my prime, 1098 01:04:10,672 --> 01:04:12,413 that I was getting a bit long in the tooth. 1099 01:04:12,457 --> 01:04:13,893 Oh, come on now. That was a joke. 1100 01:04:13,937 --> 01:04:16,200 Well, it fucking hurt! OK? 1101 01:04:16,243 --> 01:04:18,245 I still have a life that I wanna live. 1102 01:04:18,289 --> 01:04:20,944 I still have things I wanna do in this world, you asshole. 1103 01:04:20,987 --> 01:04:23,207 I had a basketball career! 1104 01:04:23,250 --> 01:04:27,864 No, you make fun of that, but that means something to me. 1105 01:04:27,907 --> 01:04:29,561 So you wanna do this all over again, 1106 01:04:29,604 --> 01:04:30,823 you wanna have another baby, 1107 01:04:30,867 --> 01:04:33,434 but you wanna do it on your terms this time. 1108 01:04:33,478 --> 01:04:35,393 But at whose expense? At my expense. 1109 01:04:35,436 --> 01:04:37,743 Everything is at my expense! 1110 01:04:37,786 --> 01:04:41,486 And so now you won't even let me keep my doula that you hired. 1111 01:04:43,183 --> 01:04:45,533 That I love anyways despite his body odor 1112 01:04:45,577 --> 01:04:49,102 and his borderline inappropriate sexual dalliances 1113 01:04:49,146 --> 01:04:50,887 with my best friend. 1114 01:04:53,280 --> 01:04:58,155 This is so not cool, man. You cannot make me choose. 1115 01:05:07,773 --> 01:05:10,819 Deb. Deb. 1116 01:05:10,863 --> 01:05:12,560 You're right. I'm sorry. 1117 01:05:12,604 --> 01:05:13,735 Oh, thanks! 1118 01:05:25,747 --> 01:05:28,359 - I know you like green. - Thank you. 1119 01:05:31,188 --> 01:05:32,624 Red or blue? 1120 01:05:49,554 --> 01:05:51,773 I just wanna say to both of you that I'm really sorry. 1121 01:05:51,817 --> 01:05:54,733 I think I'm just a little stressed out. 1122 01:05:54,776 --> 01:05:57,170 I have to get up really early tomorrow. 1123 01:05:57,214 --> 01:06:00,521 - For what? - To pick up Will. 1124 01:06:00,565 --> 01:06:04,221 - Oh, at the airport? - No, in Taos. 1125 01:06:06,223 --> 01:06:07,789 In Taos? 1126 01:06:07,833 --> 01:06:10,193 Wait, were you driving? That's, like, a thousand miles away. 1127 01:06:10,227 --> 01:06:11,619 When are you gonna be back? 1128 01:06:11,663 --> 01:06:14,448 Well, I mean, you knew about it. 1129 01:06:14,492 --> 01:06:16,494 Tomorrow's the first day of my window. 1130 01:06:16,537 --> 01:06:19,497 I did not know about this. 1131 01:06:19,540 --> 01:06:21,020 Yes, you did. We talked about it. 1132 01:06:21,064 --> 01:06:24,502 You talked. You said, "Oh, it's just the first day of..." 1133 01:06:25,807 --> 01:06:27,026 I thought we talked about it. 1134 01:06:27,070 --> 01:06:28,767 Oh, my God, you're doing it again. 1135 01:06:28,810 --> 01:06:31,335 - Doing what? - You're fucking doing it again. 1136 01:06:31,378 --> 01:06:32,466 Everything is cool. 1137 01:06:32,510 --> 01:06:34,338 There's snowcones and here you are, 1138 01:06:34,381 --> 01:06:37,471 you are taking advantage of good feelings to pull one over on me? 1139 01:06:37,515 --> 01:06:39,517 No, I'm not doing that at all. 1140 01:06:39,560 --> 01:06:42,824 Don't lie. Have some respect for yourself. 1141 01:06:42,868 --> 01:06:45,566 Deb, OK. We're talking about my son here. 1142 01:06:45,610 --> 01:06:48,265 - He's my son. - You know, this is your son. 1143 01:06:49,570 --> 01:06:51,398 You mean you found out the sex behind my back? 1144 01:06:51,442 --> 01:06:53,357 Oh, my God, so what? 1145 01:06:53,400 --> 01:06:54,880 Did you know at the baby shower? 1146 01:06:54,923 --> 01:06:58,057 The painting that I gave you? That is so embarrassing. 1147 01:06:58,101 --> 01:07:00,059 You really fucking suck, man. 1148 01:07:00,103 --> 01:07:03,628 You know, you just cannot ever make me the priority, can you? 1149 01:07:03,671 --> 01:07:06,283 I cannot do this with you anymore! 1150 01:07:18,817 --> 01:07:22,647 We should burn some hair or something. Toenails. 1151 01:07:22,690 --> 01:07:24,866 Maybe do a Wiccan ritual. 1152 01:07:24,910 --> 01:07:26,955 If I had the toenails of my enemies, 1153 01:07:26,999 --> 01:07:29,262 I would burn them to make them suffer. 1154 01:07:29,306 --> 01:07:32,700 Silvio probably left some lying around. 1155 01:07:32,744 --> 01:07:34,659 In fact, I know he did. 1156 01:07:37,009 --> 01:07:39,838 - What's that wine taste like? - Tastes like wine. 1157 01:07:39,881 --> 01:07:42,754 Does it taste like getting raped in the face by an oak branch? 1158 01:07:42,797 --> 01:07:44,103 Based on the one time 1159 01:07:44,147 --> 01:07:47,150 that happened to me, yes, very similar. 1160 01:07:47,846 --> 01:07:49,239 Gimme that. 1161 01:07:53,243 --> 01:07:54,766 Thank you. 1162 01:07:56,550 --> 01:07:59,858 No, I don't want any looks or attitude or judgment from you. 1163 01:07:59,901 --> 01:08:01,512 I didn't say anything. 1164 01:08:01,555 --> 01:08:03,490 I know you didn't say anything, but I know you're thinking it 1165 01:08:03,514 --> 01:08:04,926 and you're gonna say something later. 1166 01:08:04,950 --> 01:08:07,170 And all of the recent science suggests 1167 01:08:07,213 --> 01:08:09,389 that a little bit of alcohol here and there 1168 01:08:09,433 --> 01:08:11,783 does not harm the baby, OK? 1169 01:08:11,826 --> 01:08:13,437 And for Christ's sakes, 1170 01:08:13,480 --> 01:08:16,962 my mom smoked and drank her way through the entire pregnancy, 1171 01:08:17,005 --> 01:08:19,095 and look at me. I'm fine, right? 1172 01:08:19,921 --> 01:08:22,663 Yeah, if you say so. 1173 01:08:22,707 --> 01:08:25,492 You gonna give that back to me or...? 1174 01:08:25,536 --> 01:08:26,928 Oh, no, this is mine now. 1175 01:08:30,845 --> 01:08:32,369 Who goes there?! 1176 01:08:34,066 --> 01:08:35,502 - Where are you going? - Stay there. 1177 01:08:35,546 --> 01:08:39,550 What? Stop. Come back. You... 1178 01:08:44,511 --> 01:08:47,732 - Freeze, motherfucker! - Freeze. Oh... 1179 01:08:49,255 --> 01:08:52,867 - What the fuck? Gracie? - Deb?! 1180 01:08:52,911 --> 01:08:55,174 - Deb, is that you? - Yeah. 1181 01:08:55,218 --> 01:08:57,568 Do you live in this neighborhood? 1182 01:08:57,611 --> 01:08:59,483 Yeah, this is my house. 1183 01:08:59,526 --> 01:09:01,180 No way! That is so... 1184 01:09:01,224 --> 01:09:03,617 That is divinely random is what that is. 1185 01:09:03,661 --> 01:09:04,705 Hey, Sasch! 1186 01:09:04,749 --> 01:09:06,359 - Hi. - Oh, this is amazing! 1187 01:09:06,403 --> 01:09:08,883 - Are you OK, ma'am? - Oh, yeah. Yeah. I'm good. 1188 01:09:08,927 --> 01:09:11,147 I forage in this neighborhood all the time. 1189 01:09:11,190 --> 01:09:14,367 I just had no idea that this was your house, dear one. 1190 01:09:14,411 --> 01:09:16,195 Look at all these lemons! 1191 01:09:16,239 --> 01:09:18,980 Wow, she's lost it. 1192 01:09:19,024 --> 01:09:20,678 Do you think she's OK? Should we... 1193 01:09:20,721 --> 01:09:22,288 - Should she come inside? - Yes. 1194 01:09:22,332 --> 01:09:23,637 Do you wanna come inside? 1195 01:09:23,681 --> 01:09:26,423 I love inside. I love outside, yes. 1196 01:09:26,466 --> 01:09:28,338 Yes. Confirmed. 1197 01:09:34,605 --> 01:09:36,346 Where's your husband? 1198 01:09:38,391 --> 01:09:40,828 Oh, we were never married. 1199 01:09:40,872 --> 01:09:46,486 But, um, if you mean Silvio, uh... 1200 01:09:47,444 --> 01:09:50,098 Then I don't know. 1201 01:09:50,142 --> 01:09:53,101 He went to some art opening, I guess. 1202 01:09:54,668 --> 01:09:57,193 We got into a fight and he left. 1203 01:10:02,415 --> 01:10:03,808 Fuck it. 1204 01:10:08,769 --> 01:10:13,121 You know the Shipibo people hug from heart to heart? 1205 01:10:13,165 --> 01:10:16,429 - The Ship...? No. - Do you need a hug right now? 1206 01:10:19,389 --> 01:10:23,219 - Yeah? - Sure, yeah. 1207 01:10:23,262 --> 01:10:25,656 - Yes. - Great. 1208 01:10:35,056 --> 01:10:39,235 Mmm... 1209 01:10:40,497 --> 01:10:42,499 Hm. 1210 01:10:51,508 --> 01:10:53,118 You're early. 1211 01:11:01,169 --> 01:11:02,432 You're early. 1212 01:11:02,475 --> 01:11:04,260 Oh, right. 1213 01:11:05,783 --> 01:11:07,741 Bartender. 1214 01:11:07,785 --> 01:11:10,918 Hey. Sil, what's up, man? 1215 01:11:10,962 --> 01:11:12,529 - You look gorgeous. - Oh, thank you. 1216 01:11:12,572 --> 01:11:13,878 - You look gorgeous. - Thank you. 1217 01:11:13,921 --> 01:11:16,576 - I love this. - Yeah. I just, uh... 1218 01:11:16,620 --> 01:11:18,012 You're a little early. 1219 01:11:18,056 --> 01:11:20,016 No, no. Yeah, that's what everybody's been saying. 1220 01:11:20,058 --> 01:11:23,801 Um, may I have a squirting concubine, please? 1221 01:11:23,844 --> 01:11:25,193 A what? 1222 01:11:25,237 --> 01:11:27,544 Oh, it's just a joke based on the theme of the... 1223 01:11:27,587 --> 01:11:29,197 - The book? Oh. - No, no. 1224 01:11:29,241 --> 01:11:30,808 Just a light beer or whatever you like. 1225 01:11:30,851 --> 01:11:32,113 - OK. - Yeah. 1226 01:11:32,157 --> 01:11:34,681 Amy, Amy. 1227 01:11:34,725 --> 01:11:39,077 Hey, Arbel, do you have, um, any, um... 1228 01:11:39,120 --> 01:11:43,124 - Coke? - No. Shrooms? 1229 01:11:43,168 --> 01:11:44,691 I thought that wasn't your thing. 1230 01:11:44,735 --> 01:11:47,128 - No, tonight it is. - Tonight's the night? 1231 01:11:47,172 --> 01:11:48,216 Let's do it. 1232 01:11:48,260 --> 01:11:49,653 I've been waiting, like, a year. 1233 01:11:49,696 --> 01:11:51,568 Yeah, yeah. No, this is... I'm feeling it. 1234 01:11:51,611 --> 01:11:53,178 After the day I had, you know? 1235 01:11:53,221 --> 01:11:55,136 - This is good shit. - What's happening? 1236 01:11:55,180 --> 01:11:58,444 Organic. My friend Elma grows this. Take one. 1237 01:11:58,488 --> 01:12:01,186 - Take two. - Ooh, Nelly. 1238 01:12:01,665 --> 01:12:03,319 Lift-off. 1239 01:12:04,842 --> 01:12:07,497 Mmm. Mmm. 1240 01:12:07,540 --> 01:12:09,150 - God. - That's nice. 1241 01:12:09,194 --> 01:12:12,589 Samuel's been in the cage since breakfast. 1242 01:12:12,632 --> 01:12:16,332 Mercy is not on the menu. 1243 01:12:16,375 --> 01:12:18,595 Are we letting people in? Why are we letting people in? 1244 01:12:18,638 --> 01:12:20,553 It... He's with me. He's a friend. 1245 01:12:22,686 --> 01:12:25,036 Welcome. 1246 01:12:25,602 --> 01:12:27,386 Thank you. 1247 01:12:27,430 --> 01:12:30,302 - This is crazy. - Yeah, it's gonna get... 1248 01:12:30,346 --> 01:12:32,304 - It's gonna get good. - OK. 1249 01:12:32,348 --> 01:12:33,610 Stay here, all right? 1250 01:12:33,653 --> 01:12:35,394 - I'll be back. - OK. Yeah. I'll just... 1251 01:12:35,438 --> 01:12:37,353 - Just hang out. - All right. 1252 01:13:00,071 --> 01:13:03,248 Deb, stop. Get off me. 1253 01:13:03,291 --> 01:13:05,859 - Seriously, stop. It's annoying. - Oh, my God. 1254 01:13:05,903 --> 01:13:08,688 You're embarrassing me in front of my new friend Gracie. 1255 01:13:08,732 --> 01:13:11,909 No, you're embarrassing yourself. 1256 01:13:11,952 --> 01:13:14,738 I don't understand what's wrong with grabbing an ass. 1257 01:13:14,781 --> 01:13:18,959 Stop! Because it's mine. And you're clearly drunk. 1258 01:13:19,003 --> 01:13:20,700 Oh, God. 1259 01:13:20,744 --> 01:13:22,789 - But I like asses. - OK, she's on the floor now. 1260 01:13:22,833 --> 01:13:26,097 I like asses. I don't know what you want me to do about that. 1261 01:13:26,140 --> 01:13:27,228 All right, look, dude. 1262 01:13:27,272 --> 01:13:28,380 I know you're going through, 1263 01:13:28,404 --> 01:13:29,883 like, a whole thing right now, but... 1264 01:13:29,927 --> 01:13:31,885 I am. I'm going through a hard time. 1265 01:13:31,929 --> 01:13:34,627 Would you take pity on this? 1266 01:13:34,671 --> 01:13:37,325 She doesn't pity you. She cares about you. 1267 01:13:37,369 --> 01:13:39,458 - OK. - That's questionable. 1268 01:13:39,502 --> 01:13:43,114 I know all about how you two took care of each other. 1269 01:13:45,464 --> 01:13:46,596 Seriously, bro? 1270 01:13:46,639 --> 01:13:48,249 Don't look at me. I don't disclose. 1271 01:13:48,293 --> 01:13:49,599 Look, you know what? 1272 01:13:49,642 --> 01:13:51,078 I'm gonna put it to you starkly 1273 01:13:51,122 --> 01:13:52,863 because I'm that kinda bad bitch. 1274 01:13:52,906 --> 01:13:55,082 Don't get in the way of me and grabbing asses. 1275 01:13:55,126 --> 01:13:56,170 OK. 1276 01:13:56,214 --> 01:13:57,911 It's the last thing you'll ever do. 1277 01:13:57,955 --> 01:14:01,654 - Oh, wow. - Me and my asses. 1278 01:14:01,698 --> 01:14:05,484 - Yeah. - Katherine, don't be mad. 1279 01:14:05,528 --> 01:14:09,880 Hey, I bet... if you wanted to get pregnant, 1280 01:14:09,923 --> 01:14:11,838 Sascha could bull's-eye you in one try. 1281 01:14:11,882 --> 01:14:14,232 - I could. - All right, that's enough. 1282 01:14:14,275 --> 01:14:16,452 - I'm sorry, I'm done with this. - Pee-yew! 1283 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 Pew! Look at that ass. 1284 01:14:18,889 --> 01:14:20,978 Notice the eyes. 1285 01:14:21,021 --> 01:14:23,763 Is the void staring back at you? 1286 01:14:25,504 --> 01:14:27,724 The mask is not traditional. 1287 01:14:30,335 --> 01:14:32,337 That's all that's left of him. 1288 01:14:33,556 --> 01:14:35,906 You're dead to all those things. 1289 01:14:37,560 --> 01:14:39,605 Mmm-mah... 1290 01:14:42,173 --> 01:14:44,654 This space between all things. 1291 01:14:44,697 --> 01:14:47,178 The whole thing is the default. 1292 01:14:47,221 --> 01:14:49,180 As gently as... 1293 01:14:49,963 --> 01:14:51,922 What was your trauma? 1294 01:14:55,926 --> 01:14:57,797 What was the trauma? 1295 01:14:57,841 --> 01:15:03,150 The most appropriate physical form for Pluto... 1296 01:15:05,413 --> 01:15:07,851 - Get me out of here. - Is the corpse. 1297 01:15:07,894 --> 01:15:11,115 OK, this is weird. Shit. I don't like it. 1298 01:15:11,158 --> 01:15:15,511 - I don't like it at all. - Notice the eyes. 1299 01:15:19,297 --> 01:15:22,953 Is the void staring back at you? 1300 01:15:28,175 --> 01:15:30,134 You can't understand. 1301 01:15:31,483 --> 01:15:32,963 It's OK. 1302 01:15:39,622 --> 01:15:41,798 It's been over for a while. 1303 01:15:44,148 --> 01:15:46,280 I'm here. 1304 01:15:53,244 --> 01:15:55,420 We should get cheeseburgers. 1305 01:16:00,512 --> 01:16:03,123 Don't say that out loud. 1306 01:16:03,167 --> 01:16:05,604 There it is. OK. 1307 01:16:08,607 --> 01:16:10,435 Ooh, yeah. 1308 01:16:10,478 --> 01:16:13,264 Oh, God, why did you let me drink so much? 1309 01:16:14,744 --> 01:16:17,529 - Do you think you can walk? - No. 1310 01:16:17,573 --> 01:16:19,313 Well, Deb, come on. Let's get you in bed. 1311 01:16:19,357 --> 01:16:20,880 I'll put a little trashcan by the bed 1312 01:16:20,924 --> 01:16:22,578 in case you wanna have a barf party. 1313 01:16:22,621 --> 01:16:25,406 No. Please, just stay. Stay here and say things to me. 1314 01:16:25,450 --> 01:16:26,756 OK. 1315 01:16:27,757 --> 01:16:30,716 - Like what? - A story. 1316 01:16:32,109 --> 01:16:33,545 Very well. 1317 01:16:33,589 --> 01:16:37,593 Would you like a happy story or a sad story? 1318 01:16:37,636 --> 01:16:41,118 - Both. - OK. 1319 01:16:41,161 --> 01:16:46,036 Once upon a time in the farthest corner 1320 01:16:46,079 --> 01:16:48,604 of the darkest forest on Earth, 1321 01:16:48,647 --> 01:16:51,607 -in the hollow of an old dead tree... 1322 01:16:51,650 --> 01:16:55,001 - Hmm. - There lived a magic woman. 1323 01:16:55,045 --> 01:17:01,181 This woman was magic because she possessed three rocks. 1324 01:17:01,225 --> 01:17:05,969 - A red rock, a blue rock. - And a black rock. 1325 01:17:06,012 --> 01:17:08,275 Yeah, a black rock. How did you know that? 1326 01:17:08,319 --> 01:17:10,582 - Process of alliteration. - No. 1327 01:17:10,626 --> 01:17:11,844 - Really? - Really. 1328 01:17:11,888 --> 01:17:14,673 Wow, you had a lot. 1329 01:17:14,717 --> 01:17:18,938 Um... in order to use the magic of the rocks, 1330 01:17:18,982 --> 01:17:21,375 all three rocks had to be together. 1331 01:17:21,419 --> 01:17:24,988 Only then could the magic be used. 1332 01:17:25,031 --> 01:17:27,077 But when they were, 1333 01:17:27,120 --> 01:17:30,907 the red rock could control people's actions. 1334 01:17:30,950 --> 01:17:34,127 The blue rock could control people's emotions. 1335 01:17:34,171 --> 01:17:38,958 - And the black rock... - Was the mind of God. 1336 01:17:39,002 --> 01:17:41,178 Full disclosure, Penka already told me this. 1337 01:17:41,221 --> 01:17:43,093 Oh, OK. Yeah, of course she did. 1338 01:17:43,136 --> 01:17:46,096 Oh, I didn't get it then, I don't get it now. 1339 01:17:46,139 --> 01:17:49,403 Well, it's... it's complicated. 1340 01:17:53,233 --> 01:17:54,670 Do you miss her? 1341 01:17:55,845 --> 01:17:57,368 Yeah. 1342 01:17:58,761 --> 01:18:00,197 Me too. 1343 01:18:01,764 --> 01:18:05,376 She was the only pure thing in my life. 1344 01:18:11,817 --> 01:18:16,300 My mom didn't want me, I don't think, overall. 1345 01:18:16,866 --> 01:18:20,043 - No? - No. 1346 01:18:20,086 --> 01:18:25,135 I mean, she had me when she was 21, so that's pretty young. 1347 01:18:25,178 --> 01:18:29,661 It was like, you know, being raised by your older sister. 1348 01:18:29,705 --> 01:18:32,098 I wanted to play Chutes and Ladders. 1349 01:18:32,142 --> 01:18:36,973 She wanted to go out dancing, so we went out dancing. 1350 01:18:37,016 --> 01:18:39,715 I'd be on one of those blankets underneath the tables 1351 01:18:39,758 --> 01:18:41,151 at one of those places 1352 01:18:41,194 --> 01:18:43,370 where they just throw peanut shells on the floor. 1353 01:18:45,068 --> 01:18:48,332 That's actually how we found out that I'm allergic to peanuts. 1354 01:18:48,375 --> 01:18:52,771 I was two years old and my face blew up like a fucking balloon. 1355 01:18:52,815 --> 01:18:56,732 I didn't know that. Good thing I haven't given you any peanuts. 1356 01:18:58,646 --> 01:19:02,607 Hey, hey, hey, hey. Deb. 1357 01:19:04,261 --> 01:19:05,741 What are you afraid of? 1358 01:19:06,959 --> 01:19:09,222 That I won't love him. 1359 01:19:10,093 --> 01:19:11,616 The baby. 1360 01:19:16,752 --> 01:19:22,714 That baby is gonna be one lucky ducky to have you as a mother. 1361 01:19:29,286 --> 01:19:31,201 How the hell am I gonna do this? 1362 01:19:36,597 --> 01:19:38,164 I'm gonna help you. 1363 01:19:40,297 --> 01:19:42,299 But you won't need it. 1364 01:19:55,703 --> 01:19:57,793 I think he dropped. 1365 01:20:00,404 --> 01:20:02,319 Yeah, it looks like it. 1366 01:20:04,843 --> 01:20:06,236 What is this? 1367 01:20:07,280 --> 01:20:09,587 - You don't know? - No. 1368 01:20:09,630 --> 01:20:13,852 - Tell me. - It's pheromones. 1369 01:20:13,896 --> 01:20:15,419 - Hmm? - Yeah. 1370 01:20:15,462 --> 01:20:18,248 It's from our hunter-gatherer days. 1371 01:20:19,597 --> 01:20:22,252 If you were hunting in the woods 1372 01:20:22,295 --> 01:20:25,516 and you were incapacitated somehow, 1373 01:20:27,170 --> 01:20:31,696 the baby would smell the pheromones... 1374 01:20:32,653 --> 01:20:34,830 and follow it 1375 01:20:36,005 --> 01:20:37,528 all the way up to... 1376 01:20:38,659 --> 01:20:40,270 the breast. 1377 01:21:31,495 --> 01:21:34,063 Ooh. 1378 01:21:38,328 --> 01:21:41,200 You're just a little sissy, aren't you? 1379 01:21:41,244 --> 01:21:44,421 - I'm just a little sissy baby. - Yeah. 1380 01:21:44,464 --> 01:21:48,033 You're just a little tit-sucking sissy baby. 1381 01:21:48,077 --> 01:21:49,643 That's what you are. 1382 01:21:51,819 --> 01:21:55,084 - You're nuts. - Is this what you want? 1383 01:21:56,999 --> 01:21:58,522 Uh... 1384 01:22:02,178 --> 01:22:03,962 Oh, my God, I just realized something. 1385 01:22:04,006 --> 01:22:05,070 I only went to London once. 1386 01:22:05,094 --> 01:22:07,923 I think we had Will too early. 1387 01:22:07,966 --> 01:22:10,969 We had him too early. I never had a chance to travel. 1388 01:22:13,537 --> 01:22:15,669 Oh-ho! Ho-ho! 1389 01:22:15,713 --> 01:22:17,628 These are not for you. 1390 01:22:24,548 --> 01:22:26,811 Ha! Ha! 1391 01:22:40,042 --> 01:22:43,175 Me again. 1392 01:22:54,186 --> 01:22:56,884 Uh... Huh! 1393 01:22:59,800 --> 01:23:02,803 Whoa. 1394 01:23:02,847 --> 01:23:04,718 - Uh-huh? - Uh-huh? 1395 01:23:04,762 --> 01:23:06,633 Yeah. What happens now? 1396 01:23:16,904 --> 01:23:18,254 Oh, shit. 1397 01:23:18,297 --> 01:23:21,126 Yeah, so I quit my day job because they're, like, 1398 01:23:21,170 --> 01:23:24,477 "Can't go to New Orleans for six weeks to tour with the band." 1399 01:23:24,521 --> 01:23:26,218 Oh, I'm in a band. 1400 01:23:26,262 --> 01:23:28,525 So I was like, "I'll just do it," you know? 1401 01:23:28,568 --> 01:23:30,570 I'll just... I'll just be a driver. 1402 01:23:32,050 --> 01:23:36,359 - Are you OK? - Yup. Just having a baby. 1403 01:23:36,402 --> 01:23:39,362 - No way! - Ugh. Yes, way. 1404 01:23:39,405 --> 01:23:42,060 Is that why we're going to the hospital? Wow! 1405 01:23:42,104 --> 01:23:45,063 - Yes. - Cool. 1406 01:23:51,809 --> 01:23:55,987 Yeah, you're about three centimeters dilated. 1407 01:23:56,031 --> 01:23:59,164 What? Damn it. 1408 01:23:59,208 --> 01:24:00,992 It really felt like way more than that. 1409 01:24:01,036 --> 01:24:04,126 No. No, the contractions 1410 01:24:04,169 --> 01:24:05,823 are still very sporadic. 1411 01:24:05,866 --> 01:24:08,695 Right. Well, fuck, dude. Did we come in too early? 1412 01:24:08,739 --> 01:24:10,567 No, not at all. 1413 01:24:10,610 --> 01:24:13,657 I'm gonna get you started on some Pitocin, get things moving. 1414 01:24:13,700 --> 01:24:14,919 Wait, get... 1415 01:24:14,962 --> 01:24:17,704 We want you outta here. Home with baby, right? 1416 01:24:18,966 --> 01:24:20,838 Yeah. 1417 01:24:20,881 --> 01:24:23,275 Can I, um...? 1418 01:24:23,319 --> 01:24:25,973 Can I have a little bit of time to think about it? 1419 01:24:28,541 --> 01:24:31,109 Of course. Of course. I'll be back in a couple of hours 1420 01:24:31,153 --> 01:24:33,242 - and check in on you, all right? - OK. 1421 01:24:33,285 --> 01:24:35,548 - Hang in there. - Thanks. 1422 01:24:40,901 --> 01:24:45,950 So, anyway, once I bailed my mom outta jail that time, 1423 01:24:45,993 --> 01:24:48,779 I swore that I would never do it again. 1424 01:24:48,822 --> 01:24:50,520 Anyway, I heard she's down in Yuma 1425 01:24:50,563 --> 01:24:52,043 working on some lettuce farm. 1426 01:24:52,087 --> 01:24:56,134 You know, my point is my mom did OK, you know? 1427 01:24:56,178 --> 01:24:57,744 I mean, it is not healthy for me 1428 01:24:57,788 --> 01:25:00,878 to be around her at this point, but... 1429 01:25:00,921 --> 01:25:04,882 she did it alone. I can do it alone. 1430 01:25:04,925 --> 01:25:08,494 - Oh, I had three on my own. - Yeah? 1431 01:25:08,538 --> 01:25:13,108 Their dads were no good, not one of 'em. 1432 01:25:13,151 --> 01:25:17,982 I kept trying, though. Kept getting duds. 1433 01:25:19,157 --> 01:25:21,986 Eh, life goes that way sometimes. 1434 01:25:22,029 --> 01:25:26,947 Yeah, well, we just don't need men, do we, Tammi? 1435 01:25:27,774 --> 01:25:28,993 Fuck, no. 1436 01:25:29,036 --> 01:25:31,038 Fuck, no, we don't. 1437 01:25:34,607 --> 01:25:36,740 Anyway, what are you in here for? 1438 01:25:36,783 --> 01:25:40,222 Uh, I had to have about 20 inches of gut removed. 1439 01:25:40,265 --> 01:25:44,400 - What? - Doc says I won't miss it. 1440 01:25:47,446 --> 01:25:49,927 They weren't all bad. 1441 01:25:49,970 --> 01:25:53,104 Actually, Tom was all right. 1442 01:25:53,148 --> 01:25:58,196 I could've made a go of it with Tom... but I didn't. 1443 01:25:58,240 --> 01:26:01,417 My choice. I was brash. 1444 01:26:02,635 --> 01:26:05,856 Now I got colon cancer. Fuck it. 1445 01:26:07,423 --> 01:26:09,860 Well, where are your kids? 1446 01:26:09,903 --> 01:26:11,601 Oh, they all left. 1447 01:26:13,472 --> 01:26:17,694 Kids don't stick around, you know? They leave. 1448 01:26:17,737 --> 01:26:20,349 Poof, they're gone. 1449 01:26:20,392 --> 01:26:22,873 And then they don't even call. 1450 01:26:29,706 --> 01:26:32,578 Do you play basketball? 1451 01:26:32,622 --> 01:26:34,189 You know what? That doesn't matter. 1452 01:26:34,232 --> 01:26:36,495 When you get your colon put back together, 1453 01:26:36,539 --> 01:26:39,542 I want you to come see me down at the Silver Lake Rec Center. 1454 01:26:39,585 --> 01:26:41,587 We're gonna ball it up. 1455 01:26:41,631 --> 01:26:44,851 - All right, sweetheart. - OK. 1456 01:26:44,895 --> 01:26:48,551 But I gotta get outta here. Best of luck, Tammi. 1457 01:27:30,941 --> 01:27:32,159 Thanks, friendo. 1458 01:27:35,075 --> 01:27:37,034 Thank you. 1459 01:27:37,077 --> 01:27:39,123 Save it, pal. I'm having this baby at home. 1460 01:27:39,166 --> 01:27:41,299 - My body has spoken. - Debbie, this-this... 1461 01:27:41,343 --> 01:27:43,736 Deb. My name is Deb. 1462 01:27:43,780 --> 01:27:45,912 It is not Debbie. Debbie is for snack cakes. 1463 01:27:45,956 --> 01:27:49,960 Also I'm creeped out by your hairy forearms, I'm sorry. 1464 01:27:50,003 --> 01:27:51,483 It's really nothing personal. 1465 01:27:51,527 --> 01:27:55,313 It's just maybe try shaving the hair back a little bit 1466 01:27:55,357 --> 01:27:58,577 or... or else tanning the skin underneath, 1467 01:27:58,621 --> 01:28:00,100 so that the contrast isn't so great. 1468 01:28:00,144 --> 01:28:02,277 I think it's just mainly a contrast issue. 1469 01:28:02,320 --> 01:28:04,409 You, Doula. You should not be encouraging... 1470 01:28:04,453 --> 01:28:05,497 It's Sascha. 1471 01:28:05,541 --> 01:28:07,020 You should not be encouraging this. 1472 01:28:07,064 --> 01:28:09,849 You know what the word doula means? 1473 01:28:09,893 --> 01:28:11,242 No. 1474 01:28:12,243 --> 01:28:13,636 Look it up. 1475 01:28:15,986 --> 01:28:17,770 Let's go! 1476 01:28:17,814 --> 01:28:19,381 Later, gator! 1477 01:28:28,999 --> 01:28:30,261 Gracie? 1478 01:28:30,305 --> 01:28:33,873 Hey, the baby's coming and we need a midwife. 1479 01:28:33,917 --> 01:28:35,440 This guy's just a doula. 1480 01:28:35,484 --> 01:28:37,486 - Gracie. - What? 1481 01:28:37,529 --> 01:28:38,835 We got... Yeah. 1482 01:28:38,878 --> 01:28:41,577 - Baby's coming. - Where's the baby? 1483 01:28:41,620 --> 01:28:43,143 She'll be fine, right? 1484 01:28:43,187 --> 01:28:46,277 I don't think so, but she's all we've got. 1485 01:28:46,321 --> 01:28:47,887 Oh, fuck me. 1486 01:28:47,931 --> 01:28:50,107 You got this, Mamma. 1487 01:28:51,326 --> 01:28:52,762 Fucking off! 1488 01:28:57,549 --> 01:28:59,203 - OK. - Better? 1489 01:28:59,246 --> 01:29:01,161 Hm-hmm. Yes. 1490 01:29:03,947 --> 01:29:05,557 How do you want to do this? 1491 01:29:05,601 --> 01:29:07,037 Um... 1492 01:29:09,300 --> 01:29:11,998 OK, OK. Breathe. 1493 01:29:12,042 --> 01:29:16,002 - OK. Breathe with me, Deb. Yes. - Ooh. Ahh! 1494 01:29:17,743 --> 01:29:19,745 OK, bitch! 1495 01:29:23,793 --> 01:29:26,578 Oh, God. Oh. 1496 01:29:26,622 --> 01:29:29,189 It's so much better with my pants off. 1497 01:29:29,233 --> 01:29:30,277 Good. 1498 01:29:32,410 --> 01:29:36,240 - OK. Deb. - Hm-hmm? 1499 01:29:36,283 --> 01:29:38,416 - We're gonna get you... - Deb?! 1500 01:29:38,460 --> 01:29:41,419 - Deb? Deb! - Jesus, in here. 1501 01:29:41,463 --> 01:29:43,813 I was at this shibari party and I took some mushrooms. 1502 01:29:43,856 --> 01:29:45,771 - You were where? - And I had this... 1503 01:29:45,815 --> 01:29:50,689 It doesn't matter, I'll explain. Hi, guys. Hi... Gracie. 1504 01:29:50,733 --> 01:29:53,300 What are you doing here? Where are my paintings? 1505 01:29:53,344 --> 01:29:55,738 - This is the birthing room now. - But the paintings... 1506 01:29:55,781 --> 01:29:59,306 - She's five centimeters dilated. - What about the hospital? 1507 01:29:59,350 --> 01:30:00,699 I went and I couldn't do it. 1508 01:30:00,743 --> 01:30:04,486 - This is what I want. - Wow. Amazing. 1509 01:30:04,529 --> 01:30:06,792 - And so, Gracie and... - Yes. 1510 01:30:06,836 --> 01:30:08,272 Sorry, I'm just getting caught up. 1511 01:30:08,315 --> 01:30:10,448 Well, I'm really glad that you're getting caught up, 1512 01:30:10,492 --> 01:30:13,408 but I thought that I kicked you out, so why are you here? 1513 01:30:13,451 --> 01:30:15,105 OK, I'm gonna make some tea. 1514 01:30:15,148 --> 01:30:17,194 Sascha, can you show me where the things are? 1515 01:30:17,237 --> 01:30:19,588 - Absolutely. - Yeah, thank you. 1516 01:30:19,631 --> 01:30:21,067 So what? 1517 01:30:21,111 --> 01:30:23,679 You took mushrooms? You had a vision, is that it? 1518 01:30:23,722 --> 01:30:26,682 - Essentially, yes. - Hm-hmm. And? 1519 01:30:26,725 --> 01:30:31,251 OK, I saw the two of us and we were both pregnant. 1520 01:30:31,295 --> 01:30:33,123 No, no, no! 1521 01:30:33,166 --> 01:30:34,820 But it wasn't like that. Just... 1522 01:30:34,864 --> 01:30:36,996 It's not like it sounds. It was the two of us. 1523 01:30:37,040 --> 01:30:39,129 We were walking side by side in the desert. 1524 01:30:39,172 --> 01:30:40,932 But you know, like, how sometimes in a dream, 1525 01:30:40,957 --> 01:30:42,306 you are somewhere, 1526 01:30:42,349 --> 01:30:44,351 but then that somewhere is a different somewhere? 1527 01:30:44,395 --> 01:30:45,875 - Silvio! - Yeah. 1528 01:30:45,918 --> 01:30:48,138 I am super glad that you're here, man. 1529 01:30:48,181 --> 01:30:50,009 But I'm gonna need you to shut the fuck up. 1530 01:30:50,053 --> 01:30:53,970 - Well... - Shut up! OK? 1531 01:30:56,494 --> 01:30:58,061 What about going to go get Will? 1532 01:30:58,104 --> 01:31:01,020 - Oh! This is the best part. - Hm-hmm. 1533 01:31:01,064 --> 01:31:04,502 I called up Natasha and I said, "Deb is in her window. 1534 01:31:04,546 --> 01:31:05,721 And if you want him out here, 1535 01:31:05,764 --> 01:31:07,133 you can drive his little butt out here. 1536 01:31:07,157 --> 01:31:09,376 I need to be with Deb." 1537 01:31:09,420 --> 01:31:11,074 - You did? - Yeah. 1538 01:31:11,117 --> 01:31:13,206 - And? What'd she say? - She was cool with it. 1539 01:31:13,250 --> 01:31:16,296 - It wasn't that big of a deal. - Wow. 1540 01:31:18,385 --> 01:31:20,518 Can I just... 1541 01:31:20,562 --> 01:31:23,695 - How can I help, babe? - Ooh, I don't know, bro. 1542 01:31:23,739 --> 01:31:25,064 I'm gonna need you to find me some, 1543 01:31:25,088 --> 01:31:27,656 like, rawhide to chew on or something. 1544 01:31:27,699 --> 01:31:30,615 No. When are people going to hear me in this house? 1545 01:31:30,659 --> 01:31:32,356 I don't drink tea. 1546 01:31:32,399 --> 01:31:35,925 - This is my tea. - Fucking right it is. 1547 01:31:35,968 --> 01:31:38,057 Sascha, um... 1548 01:31:38,101 --> 01:31:41,887 I let a lot of my own fear, uh, get in the way of this process, 1549 01:31:41,931 --> 01:31:43,410 and I just wanted to say I'm sorry 1550 01:31:43,454 --> 01:31:45,064 for the hurtful things that I said. 1551 01:31:45,108 --> 01:31:46,718 Also, he masturbated me last night, 1552 01:31:46,762 --> 01:31:48,024 but we were both pretty drunk. 1553 01:31:48,067 --> 01:31:49,765 - What? - Kidding! 1554 01:31:49,808 --> 01:31:51,201 Kidding. 1555 01:31:51,244 --> 01:31:53,420 You two kiss and make up, OK? 1556 01:31:55,335 --> 01:31:56,946 Oh, God! 1557 01:31:56,989 --> 01:31:59,209 Mother of God. That is not pleasant. 1558 01:32:03,126 --> 01:32:05,041 God bless her. 1559 01:32:08,305 --> 01:32:10,525 Ummm... 1560 01:32:10,568 --> 01:32:13,092 - Ow! - Star kiss. 1561 01:32:13,136 --> 01:32:14,572 Deb, pop your top. 1562 01:32:14,616 --> 01:32:16,835 I'm just gonna pour a little on your chest. 1563 01:32:16,879 --> 01:32:18,837 That might be your best soup. 1564 01:32:18,881 --> 01:32:21,187 - Really? - I think so. 1565 01:32:21,231 --> 01:32:23,581 Better than the one we gave you? 1566 01:32:24,582 --> 01:32:25,844 God! 1567 01:32:25,888 --> 01:32:28,238 I can really feel it in the hamstrings. 1568 01:32:28,281 --> 01:32:29,631 Yeah, I feel it. 1569 01:32:29,674 --> 01:32:31,502 - Oh, no, me. - Oh. 1570 01:32:37,029 --> 01:32:41,468 - Seven centimeters dilated. - What the actual fuck? 1571 01:32:41,512 --> 01:32:44,123 No, I was six centimeters six hours ago. 1572 01:32:44,167 --> 01:32:45,864 - Deb... - I'm gonna kill somebody. 1573 01:32:45,908 --> 01:32:48,954 Babies come into this world in all kinds of different ways. 1574 01:32:48,998 --> 01:32:50,390 Yeah, all kinds of ways. 1575 01:32:50,434 --> 01:32:53,002 This is a loser way. My baby's a fricking loser. 1576 01:32:53,045 --> 01:32:56,658 Heartbeat is strong. The oxygen is good. 1577 01:32:56,701 --> 01:32:58,485 There's nothing to worry about, Mamma. 1578 01:32:58,529 --> 01:33:00,966 - This is just taking... - as long as it takes. 1579 01:33:01,010 --> 01:33:04,361 Oh, God, who knew that this shit could be so boring? 1580 01:33:04,404 --> 01:33:08,191 Push. Push, Deb. You can do this. You can do this. 1581 01:33:08,234 --> 01:33:10,628 Push. 1582 01:33:10,672 --> 01:33:12,630 Yes, yes. 1583 01:33:12,674 --> 01:33:15,154 Yes. Yes. 1584 01:33:15,198 --> 01:33:17,374 No, is this shit? Am I shitting? 1585 01:33:17,417 --> 01:33:18,549 - Yes. - Just go with it. 1586 01:33:18,593 --> 01:33:20,072 - No, no! - Go with it. 1587 01:33:20,116 --> 01:33:21,683 - OK. - Wait. Babe. 1588 01:33:21,726 --> 01:33:23,380 - No! - Where are you going, baby? 1589 01:33:23,423 --> 01:33:24,903 Babe, you want some help? 1590 01:33:26,992 --> 01:33:28,167 - You got this? - Yes. 1591 01:33:28,211 --> 01:33:29,734 OK. 1592 01:33:29,778 --> 01:33:32,911 OK. Hey, Deb? 1593 01:33:32,955 --> 01:33:34,609 You forgot something. 1594 01:33:34,652 --> 01:33:38,134 Fuck you, you male doula motherfucker! 1595 01:33:38,177 --> 01:33:41,746 Oh, wow. Did you have pickles today? 1596 01:33:41,790 --> 01:33:43,705 Very healthy. 1597 01:33:43,748 --> 01:33:46,272 Guys, there's another. 1598 01:33:46,316 --> 01:33:48,840 I'll get something to clean it up. 1599 01:34:20,480 --> 01:34:21,960 Mm. 1600 01:34:22,744 --> 01:34:25,529 Mmm... 1601 01:34:29,315 --> 01:34:32,928 Yeah, there we go. C'mon, Deb. 1602 01:34:33,929 --> 01:34:36,105 Hey, you gotta push. 1603 01:34:38,890 --> 01:34:41,023 C'mon, Deb. You need to push. 1604 01:34:41,066 --> 01:34:43,895 Push. 1605 01:34:43,939 --> 01:34:46,550 Push. Here we go. Yes. 1606 01:34:46,593 --> 01:34:49,858 Push. Ooh, yes. 1607 01:34:49,901 --> 01:34:53,296 Push. I can see it. 1608 01:34:53,339 --> 01:34:56,821 I can see your beautiful baby. 1609 01:34:58,170 --> 01:34:59,955 Oh, Deb. 1610 01:35:02,044 --> 01:35:05,090 OK, I need you to push again. I need you to push again. 1611 01:35:05,134 --> 01:35:07,049 - No. - Push again, Deb. 1612 01:35:07,092 --> 01:35:09,442 Deb, you gotta push now. 1613 01:35:09,486 --> 01:35:12,619 Now, Deb. Here we go. Here we go. Push. 1614 01:35:12,663 --> 01:35:16,188 C'mon, push. You can do it, Deb. C'mon. 1615 01:35:16,232 --> 01:35:20,889 C'mon, Mamma. Come on. Push. 1616 01:35:20,932 --> 01:35:23,065 Yes. Yes. 1617 01:35:25,241 --> 01:35:28,548 Got it. I got it. Push. 1618 01:35:35,381 --> 01:35:38,645 - Here we go. - Yes, yes, yes, yes. Yes, yes! 1619 01:35:40,560 --> 01:35:43,346 Hey! 1620 01:35:43,389 --> 01:35:45,391 Here, Silvio, rub it, rub it, rub it. 1621 01:35:45,435 --> 01:35:47,002 OK. 1622 01:35:47,045 --> 01:35:49,395 You did it, Deb. 1623 01:35:51,267 --> 01:35:53,008 Honey. 1624 01:35:53,051 --> 01:35:55,488 Ohh... 1625 01:35:55,532 --> 01:35:56,707 Deb. 1626 01:36:02,800 --> 01:36:04,323 - Call an ambulance. - What? 1627 01:36:04,367 --> 01:36:07,587 Call an ambulance now. Now! Now! 1628 01:36:11,026 --> 01:36:12,810 I got you. 1629 01:36:12,854 --> 01:36:13,942 - Deb. - Deb? 1630 01:36:13,985 --> 01:36:15,552 - Deb, I got you. - Deb. 1631 01:36:15,595 --> 01:36:16,858 I got you. Come on, Deb. 1632 01:36:18,860 --> 01:36:20,905 The tree is a tree. 1633 01:36:20,949 --> 01:36:22,646 The tree is a tree. 1634 01:36:28,391 --> 01:36:30,741 Rejoice in her now in God's name. 1635 01:36:42,100 --> 01:36:43,493 Deb. 1636 01:37:08,257 --> 01:37:09,693 Deb? 1637 01:37:10,955 --> 01:37:13,262 Are you waking up? 1638 01:37:16,700 --> 01:37:18,528 Where's the baby? 1639 01:37:18,571 --> 01:37:22,358 - What'd you say, honey? - Where's my baby? 1640 01:37:23,011 --> 01:37:24,708 She's right here. 1641 01:37:28,930 --> 01:37:30,801 You... you want her? 1642 01:37:31,933 --> 01:37:33,543 Did you say "she"? 1643 01:37:35,240 --> 01:37:36,720 Uh-huh. 1644 01:38:09,318 --> 01:38:12,016 Stout helps the milk come in. 1645 01:38:12,060 --> 01:38:13,975 Yeah, don't mind if I do. 1646 01:38:17,413 --> 01:38:18,849 How you feeling? 1647 01:38:20,155 --> 01:38:22,070 High as fuck. 1648 01:38:22,113 --> 01:38:24,550 OK, well, maybe let's put a pause on the stout. 1649 01:38:24,594 --> 01:38:28,032 No. Rude. 1650 01:38:38,869 --> 01:38:43,178 - I feel ashamed. - What? Why? 1651 01:38:43,221 --> 01:38:46,311 Because after all that, I just ended up at the hospital. 1652 01:38:47,878 --> 01:38:50,098 Oh, you just need someone to blame. 1653 01:38:50,141 --> 01:38:53,666 Let's get Dr. Zonkowski in here. This is all his fault. 1654 01:38:53,710 --> 01:38:55,538 Dr. Gregory Zonkowski. 1655 01:38:55,581 --> 01:38:58,367 Excuse me, Nurse? Can you get Dr. Zonkowski? 1656 01:38:58,410 --> 01:39:00,064 We're having a reckoning in here 1657 01:39:00,108 --> 01:39:03,807 and we're gonna need him to blame, OK? 1658 01:39:03,850 --> 01:39:05,940 That'll make you feel better. 1659 01:39:05,983 --> 01:39:07,942 God. 1660 01:39:10,727 --> 01:39:13,556 That was... That was hard. 1661 01:39:17,342 --> 01:39:19,257 That was the easy part. 1662 01:39:23,827 --> 01:39:25,176 What is he talking about? 1663 01:39:39,451 --> 01:39:40,713 Gimme my beer. 1664 01:40:25,802 --> 01:40:27,673 C'mon, give it all to me. 1665 01:40:27,717 --> 01:40:29,849 I wanna be impregnated right the fuck now. 1666 01:40:29,893 --> 01:40:33,549 I serve at the pleasure of my mistress! 1667 01:40:33,592 --> 01:40:36,117 Oh! Oh-oh! Ah! 1668 01:40:38,336 --> 01:40:40,773 Oh, bull's-eye. 1669 01:40:43,602 --> 01:40:46,823 - Can I ask you a question? - Shoot. 1670 01:40:46,866 --> 01:40:48,172 Is it actually OK for women 1671 01:40:48,216 --> 01:40:50,435 to drink alcohol during their pregnancy 1672 01:40:50,479 --> 01:40:54,091 and, like, do all that shit, like, eat ceviche and shit? 1673 01:40:54,135 --> 01:40:55,310 'Cause I've been doing my... 1674 01:40:55,353 --> 01:40:57,660 You know what doula translates to? 1675 01:40:57,703 --> 01:40:59,879 No, I don't know. 1676 01:40:59,923 --> 01:41:02,969 The one who reminds you that everyone is a free person 1677 01:41:03,013 --> 01:41:05,842 and can do whatever they want. 1678 01:41:05,885 --> 01:41:09,150 But that doesn't mean that they should. 1679 01:41:09,193 --> 01:41:12,109 Hmm, I didn't know that. 1680 01:41:12,153 --> 01:41:13,763 Yeah. 1681 01:41:30,519 --> 01:41:31,781 Subtitles: IYUNO-SDI GROUP 116136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.