All language subtitles for Dog.Star.2002.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,576 --> 00:00:13,513 A future seeing-eye dog is raised from birth by a volunteer family. 2 00:00:13,680 --> 00:00:20,052 At 10 months, the dog begins a year of training. 3 00:01:23,049 --> 00:01:24,778 'Morning! 4 00:01:44,671 --> 00:01:48,107 Right. Chair. 5 00:01:58,017 --> 00:02:00,486 Good. Stop. 6 00:02:00,653 --> 00:02:03,088 Sit down. Good. 7 00:02:13,800 --> 00:02:14,790 Hey, lida! 8 00:02:15,635 --> 00:02:18,536 You're leaving yourself wide open. 9 00:02:19,205 --> 00:02:22,368 Keep your arm tucked in as you punch. 10 00:02:26,412 --> 00:02:29,245 This is how you do it. 11 00:02:30,850 --> 00:02:32,340 You got that? 12 00:02:37,957 --> 00:02:41,325 That's better. Keep it in mind. 13 00:03:00,313 --> 00:03:02,475 Alright, Shiro. Stay. 14 00:03:03,483 --> 00:03:06,851 Hey, Shiro. How are you today? 15 00:03:13,426 --> 00:03:15,190 That doesn't sound right. 16 00:03:15,595 --> 00:03:16,994 You hear that? 17 00:03:22,202 --> 00:03:23,226 Takeshita. 18 00:03:24,137 --> 00:03:25,263 Yes? 19 00:03:25,638 --> 00:03:28,335 What's with your right arm? 20 00:03:28,541 --> 00:03:29,736 Nothing. 21 00:03:29,976 --> 00:03:32,946 Are you concealing an injury? 22 00:03:33,680 --> 00:03:35,341 No, my arm has healed. 23 00:03:36,816 --> 00:03:37,783 That hurts! 24 00:03:37,917 --> 00:03:40,443 I'm using very little pressure. 25 00:03:40,653 --> 00:03:41,916 It doesn't hurt. 26 00:03:42,589 --> 00:03:47,322 If you ignore the pain signals, you'll ruin your career. 27 00:03:48,528 --> 00:03:51,520 There's proof before your eyes. 28 00:03:53,533 --> 00:03:56,002 Go and see the doctor. 29 00:04:01,708 --> 00:04:02,698 Now! 30 00:04:31,871 --> 00:04:33,703 I'll fight any time. 31 00:04:35,575 --> 00:04:38,772 These punk kids wouldn't stand a chance. 32 00:04:43,783 --> 00:04:45,512 I like to hear that. 33 00:04:51,090 --> 00:04:53,115 Allow me to buy you one, Gong 34 00:05:00,366 --> 00:05:01,925 Down the hatch! 35 00:05:17,150 --> 00:05:18,481 I drank too much. 36 00:05:23,122 --> 00:05:24,089 Let's go. 37 00:05:37,337 --> 00:05:39,271 Shiro. 38 00:05:42,475 --> 00:05:46,309 Don't you start. I know I shouldn't drink. 39 00:05:48,114 --> 00:05:53,575 When you're angry, you walk differently. 40 00:05:54,854 --> 00:05:59,155 Next time you can have a drink, too. 41 00:06:38,197 --> 00:06:40,188 Michelle. Sit. 42 00:06:40,566 --> 00:06:42,933 Good. Wait. 43 00:06:45,471 --> 00:06:46,597 Okay. 44 00:06:49,442 --> 00:06:51,911 Leica, sit. Good. 45 00:06:52,145 --> 00:06:53,408 Wait. 46 00:06:54,914 --> 00:06:55,881 Okay. 47 00:07:15,668 --> 00:07:16,965 Shiro. 48 00:07:21,140 --> 00:07:22,904 What's the matter, boy? 49 00:07:23,109 --> 00:07:26,409 If you don't eat, you won't get well. 50 00:07:26,846 --> 00:07:28,371 Still not eating? 51 00:07:29,415 --> 00:07:31,816 He doesn't eat at home, either. 52 00:07:34,720 --> 00:07:36,950 You've got to get better. 53 00:07:51,737 --> 00:07:55,640 I guess it's time to make my rounds. 54 00:08:01,514 --> 00:08:04,540 I'll turn the lights off. Sleep well. 55 00:08:26,706 --> 00:08:29,107 You don't look very happy. 56 00:08:35,548 --> 00:08:39,007 Still awake? I came back for the keys. 57 00:08:39,185 --> 00:08:42,587 Can't sleep? You poor thing. 58 00:08:43,489 --> 00:08:48,427 Gong's death wasn't your fault. Don't take it so hard. 59 00:08:49,095 --> 00:08:51,996 Where are those keys? 60 00:09:00,406 --> 00:09:01,771 Here. 61 00:09:16,556 --> 00:09:17,921 Don't be so scared. 62 00:09:19,559 --> 00:09:21,584 I'm in a bit of trouble. 63 00:09:22,028 --> 00:09:26,864 I've been told that I can't get in to heaven. 64 00:09:27,700 --> 00:09:31,000 I didn't do many good deeds here on earth, 65 00:09:31,604 --> 00:09:33,231 so I have to fix that up 66 00:09:34,340 --> 00:09:37,708 before they'll let me into heaven. 67 00:09:38,444 --> 00:09:42,711 So I thought I should do something for you, Shiro. 68 00:09:46,052 --> 00:09:48,987 You don't believe me? 69 00:09:51,724 --> 00:09:53,089 I'm serious. 70 00:09:54,026 --> 00:09:58,486 Go on, make a wish. Anything, whatever you want. 71 00:10:00,232 --> 00:10:01,597 Hurry it up. 72 00:10:05,771 --> 00:10:06,863 Are you serious? 73 00:10:09,742 --> 00:10:12,268 That's a tough wish to fill. 74 00:10:16,649 --> 00:10:17,878 Come on, then. 75 00:10:41,374 --> 00:10:44,241 The enclosed file lists all the names. 76 00:10:44,410 --> 00:10:48,347 This will help you to solve the case. 77 00:10:51,317 --> 00:10:54,514 A pity it has to be this fella. 78 00:10:55,588 --> 00:11:00,253 He's a cop but it's the only death we have today. 79 00:11:43,235 --> 00:11:44,464 Shiro, no! 80 00:11:48,240 --> 00:11:49,435 Cut it out. 81 00:11:57,950 --> 00:12:00,578 You're a human, now. Don't blow it. 82 00:12:16,802 --> 00:12:17,963 Your old home? 83 00:12:35,788 --> 00:12:37,984 This is hers. 84 00:12:39,024 --> 00:12:40,321 No mistake. 85 00:12:42,161 --> 00:12:43,959 What are you doing? 86 00:12:44,430 --> 00:12:45,989 Oh, shit. 87 00:12:46,432 --> 00:12:48,264 What's going on here? 88 00:12:51,904 --> 00:12:53,872 The house is vacant. 89 00:12:55,407 --> 00:12:57,375 Nobody lives here? 90 00:12:57,576 --> 00:12:59,544 Not a soul. 91 00:13:01,914 --> 00:13:03,439 Where did they go? 92 00:13:04,950 --> 00:13:07,612 It must be ten years ago by now. 93 00:13:08,254 --> 00:13:11,656 The entire family was killed in a plane crash. 94 00:13:12,324 --> 00:13:14,816 It was so sad. 95 00:13:19,298 --> 00:13:23,166 So, what's your connection with all this? 96 00:13:40,319 --> 00:13:42,686 Come on, my little pretty. 97 00:13:42,855 --> 00:13:45,984 Something wrong? C'mon, my pretty. 98 00:13:47,660 --> 00:13:50,288 That was bad luck, wasn't it? 99 00:13:50,996 --> 00:13:53,226 Not much we can do about that. 100 00:13:55,835 --> 00:13:59,430 Since you're a man now, let's go get laid. 101 00:14:06,145 --> 00:14:08,113 I remember now. 102 00:14:08,280 --> 00:14:12,342 Their daughter wasn't on the plane. 103 00:14:20,492 --> 00:14:21,584 Are you sure? 104 00:14:23,195 --> 00:14:26,825 What's that big soccer town? Kashima City. 105 00:14:27,032 --> 00:14:29,797 I think that's where she is now. 106 00:14:30,669 --> 00:14:32,296 Thank you very much. 107 00:14:37,877 --> 00:14:39,276 Thank you so much! 108 00:14:47,953 --> 00:14:50,684 Are you satisfied now? 109 00:14:51,824 --> 00:14:55,818 C'mon, let's go. Let's get going, Shiro. 110 00:14:58,097 --> 00:15:00,361 So you're a virgin, are you? 111 00:15:00,699 --> 00:15:03,259 You're gonna love women. 112 00:15:04,370 --> 00:15:05,599 Be serious. 113 00:15:05,771 --> 00:15:06,761 What do you mean? 114 00:15:07,339 --> 00:15:11,572 You're just like you were, you're far too slack. 115 00:15:13,779 --> 00:15:16,612 Do you realize who you're talking to? 116 00:15:18,083 --> 00:15:19,448 We're equal now. 117 00:15:22,521 --> 00:15:26,321 I granted your wish to become a man so you could 118 00:15:26,492 --> 00:15:30,224 find this girl. Don't you forget that. 119 00:15:34,199 --> 00:15:36,099 Alright. Suit yourself. 120 00:15:36,335 --> 00:15:37,894 Do as you please. 121 00:15:40,339 --> 00:15:44,401 You're not coming? I'll go by myself! 122 00:16:24,216 --> 00:16:26,048 Look at him. 123 00:16:26,285 --> 00:16:27,514 He's cute. 124 00:16:30,255 --> 00:16:32,747 You like him? 125 00:16:32,925 --> 00:16:34,120 He's lovely. 126 00:16:34,293 --> 00:16:36,193 His name is Shiro. 127 00:16:36,362 --> 00:16:37,625 Pat him. 128 00:16:37,796 --> 00:16:38,888 Pick him up. 129 00:16:47,439 --> 00:16:48,406 Shiro. 130 00:16:51,377 --> 00:16:53,607 See this? It's my bicycle. 131 00:16:54,146 --> 00:16:55,511 See the bike? 132 00:17:07,459 --> 00:17:08,927 Okay, a big smile. 133 00:17:09,094 --> 00:17:10,755 Say cheese. 134 00:17:12,831 --> 00:17:16,859 Haruka, it's time to say goodbye. 135 00:17:17,202 --> 00:17:17,828 Shiro 136 00:17:17,903 --> 00:17:21,305 Do your best to become a good seeing-eye dog. 137 00:17:28,213 --> 00:17:28,839 Shiro 138 00:17:35,020 --> 00:17:36,010 Sit. 139 00:17:37,423 --> 00:17:38,390 Wait. 140 00:17:41,960 --> 00:17:43,052 Come. 141 00:18:17,429 --> 00:18:18,794 Thanks for the ride. 142 00:19:29,935 --> 00:19:31,198 Good morning. 143 00:19:35,407 --> 00:19:36,932 Hold on, please. 144 00:19:37,176 --> 00:19:40,476 Miss Suzuki. You're late again. 145 00:19:41,780 --> 00:19:43,646 Try to be on time. 146 00:19:43,815 --> 00:19:44,941 I'm sorry. 147 00:19:45,117 --> 00:19:46,710 -See to it. -Yes, sir. 148 00:20:22,087 --> 00:20:26,490 Okay, everyone. Back to your seats. 149 00:20:30,696 --> 00:20:32,858 Good morning. 150 00:20:35,934 --> 00:20:38,062 Let's all try to be friends. 151 00:20:40,672 --> 00:20:42,436 I like the sandbox. 152 00:20:46,278 --> 00:20:48,906 It's a zoo! 153 00:20:57,489 --> 00:20:58,650 Wait! 154 00:20:58,824 --> 00:21:00,258 They never listen to me. 155 00:21:00,425 --> 00:21:01,790 Don't do that. 156 00:21:01,960 --> 00:21:04,019 You want animals? 157 00:21:07,099 --> 00:21:10,000 Good morning. 158 00:21:10,836 --> 00:21:14,966 Have you all been good? That's nice. 159 00:21:15,474 --> 00:21:17,943 So many animals today. 160 00:21:20,545 --> 00:21:21,944 Here they are. 161 00:21:22,180 --> 00:21:26,378 Open up. Let me through. 162 00:21:28,053 --> 00:21:29,452 I'll put them down. 163 00:21:29,621 --> 00:21:31,487 Look at them. 164 00:21:32,958 --> 00:21:34,790 Say hello to them. 165 00:21:35,427 --> 00:21:37,054 Aren't they cute? 166 00:21:38,230 --> 00:21:39,527 Hello there. 167 00:21:39,698 --> 00:21:41,530 I'll help you. 168 00:21:41,700 --> 00:21:43,634 Can you take these? 169 00:21:46,905 --> 00:21:48,566 Haruka, grab this. 170 00:21:49,541 --> 00:21:50,531 Here. 171 00:21:52,010 --> 00:21:52,977 What's next? 172 00:21:53,145 --> 00:21:54,112 Take this squirrel. 173 00:21:54,913 --> 00:21:58,110 There's nothing to be scared of, Haruka. 174 00:21:59,251 --> 00:22:02,619 What is Miss Suzuki carrying? 175 00:22:03,722 --> 00:22:04,746 Guinea pigs! 176 00:22:04,923 --> 00:22:08,951 That's right! Now go ahead and stroke them. 177 00:22:18,570 --> 00:22:21,540 There are three things to be careful of. 178 00:22:21,707 --> 00:22:23,801 First, don't yell out loudly. 179 00:22:24,042 --> 00:22:26,306 Never run near them. 180 00:22:26,478 --> 00:22:30,278 And never try to grab them from behind. 181 00:22:30,449 --> 00:22:32,110 Always from the front. 182 00:22:32,284 --> 00:22:35,686 Okay, go and play with them. 183 00:22:36,388 --> 00:22:38,482 I'll show you the chicks. 184 00:22:40,125 --> 00:22:41,923 Rabbits over here! 185 00:22:42,494 --> 00:22:45,327 Now who wants to feed the goat? 186 00:22:47,065 --> 00:22:50,865 Pick some grass for Bonnie the goat. 187 00:22:51,636 --> 00:22:53,468 He must be hungry. 188 00:23:33,378 --> 00:23:35,210 What are you doing? 189 00:23:43,522 --> 00:23:46,048 I'll call the police on you. 190 00:24:04,176 --> 00:24:06,110 Get out of here now. 191 00:24:09,047 --> 00:24:10,515 He's escaped! 192 00:24:12,317 --> 00:24:14,012 Quickly, grab it. 193 00:24:17,756 --> 00:24:18,951 Catch it. 194 00:24:40,345 --> 00:24:43,315 Thanks. You're a naughty rabbit. 195 00:24:43,548 --> 00:24:45,141 Thanks for that. 196 00:24:45,383 --> 00:24:50,287 You must have a gift. He doesn't usually like men. 197 00:25:00,031 --> 00:25:02,261 Hands up if you had fun. 198 00:25:04,469 --> 00:25:07,131 Let's all say the words of farewell. 199 00:25:12,143 --> 00:25:17,013 Farewell and take care. Tomorrow again, in good health. 200 00:25:18,984 --> 00:25:24,889 Farewell and take care. Tomorrow again, in good health. 201 00:25:25,123 --> 00:25:28,559 Now get your things and file out. 202 00:25:36,501 --> 00:25:37,866 Be careful. 203 00:26:04,996 --> 00:26:08,432 What? You can see me, can you? 204 00:26:17,008 --> 00:26:18,305 Alright. 205 00:26:19,411 --> 00:26:21,038 I guess you can. 206 00:26:23,281 --> 00:26:26,546 Listen. Never get scared by fate. 207 00:26:29,054 --> 00:26:30,783 You don't know fate? 208 00:26:31,723 --> 00:26:33,088 How to put it? 209 00:26:34,726 --> 00:26:37,286 Enjoy your life. 210 00:26:38,863 --> 00:26:41,958 Have fun to your heart's content. 211 00:26:48,473 --> 00:26:51,340 Do you understand what I say? 212 00:26:57,082 --> 00:26:58,550 Riku, what's up? 213 00:27:17,636 --> 00:27:20,264 Are you still mad at me? 214 00:27:22,107 --> 00:27:24,633 -See you. -Goodbye. 215 00:27:24,809 --> 00:27:26,436 Darling! 216 00:27:28,313 --> 00:27:29,678 Sorry I'm late. 217 00:27:32,417 --> 00:27:35,443 -See you. -Goodbye. 218 00:27:35,687 --> 00:27:37,712 I love you! 219 00:29:04,242 --> 00:29:07,644 Excuse me. 220 00:29:08,580 --> 00:29:10,070 Hello? 221 00:29:11,316 --> 00:29:15,310 Excuse me. Can you grab that book for me? 222 00:29:21,493 --> 00:29:23,222 Thank you. 223 00:30:18,516 --> 00:30:20,416 Psychology of Autistic Children 224 00:30:58,723 --> 00:31:02,057 Hi, Hagi. Just finished work? 225 00:31:03,428 --> 00:31:04,953 Can I go with you? 226 00:31:05,363 --> 00:31:06,797 I'll pedal. 227 00:31:32,323 --> 00:31:33,882 Didn't I tell you? 228 00:31:39,130 --> 00:31:42,430 It's not worth being a human being. 229 00:31:44,969 --> 00:31:47,666 You and I are finished, right? 230 00:31:54,045 --> 00:31:57,447 Inside, you're still a dog, aren't you? 231 00:31:58,082 --> 00:32:00,813 Chasing after your master all day. 232 00:32:01,085 --> 00:32:03,679 Who is she? Cheeky thing. 233 00:32:04,389 --> 00:32:05,914 It's not your concern. 234 00:32:09,861 --> 00:32:10,987 Don't you get it? 235 00:32:11,696 --> 00:32:15,826 You can't go and tell her that you're her old dog. 236 00:32:21,806 --> 00:32:26,073 Don't get so upset. I spoke out of turn. 237 00:32:28,313 --> 00:32:29,542 Look, I'm sorry. 238 00:32:41,125 --> 00:32:45,824 Wake up. C'mon, get up. 239 00:32:47,765 --> 00:32:49,699 You slept here? 240 00:32:50,802 --> 00:32:52,395 Out you come. 241 00:32:52,570 --> 00:32:53,867 Come on. 242 00:32:55,073 --> 00:32:57,098 -I'm sorry. -I don't mind. 243 00:32:59,577 --> 00:33:03,639 No job? Are you unemployed? 244 00:33:04,415 --> 00:33:05,382 That's right. 245 00:33:05,583 --> 00:33:07,517 You wanna work here? 246 00:33:08,920 --> 00:33:12,151 You appear to have mysterious powers. 247 00:33:34,645 --> 00:33:37,307 Listen, when you finish cutting, 248 00:33:37,482 --> 00:33:40,611 go and give Bonnie a feed of it. 249 00:33:44,655 --> 00:33:46,282 The goat, Bonnie. 250 00:33:49,527 --> 00:33:54,897 Go back to the cage. 251 00:33:55,366 --> 00:33:58,961 In the cage with you. 252 00:34:00,405 --> 00:34:01,395 This way. 253 00:34:09,313 --> 00:34:10,542 Hello. 254 00:34:11,115 --> 00:34:12,981 Hi there. 255 00:34:16,087 --> 00:34:20,547 This is Shiro. He started work here today. 256 00:34:29,934 --> 00:34:33,302 He's great. He's got a way with animals. 257 00:34:33,471 --> 00:34:36,372 Were you an animal in a previous life? 258 00:34:40,445 --> 00:34:44,643 Don't get so upset. I was only kidding. 259 00:34:46,217 --> 00:34:50,620 They all reckon I was a monster in my previous life. 260 00:34:51,889 --> 00:34:53,448 Feel that. 261 00:34:58,062 --> 00:34:59,359 It's really warm. 262 00:34:59,530 --> 00:35:01,521 It should be. It's alive. 263 00:35:02,200 --> 00:35:06,159 It's the dung from my beloved animals. 264 00:35:09,173 --> 00:35:10,868 Take as much as you want. 265 00:35:11,042 --> 00:35:12,271 Thank you. 266 00:35:13,244 --> 00:35:15,941 Give her a hand with the manure. 267 00:35:16,114 --> 00:35:17,206 Too heavy for her. 268 00:35:31,229 --> 00:35:33,527 Thanks. Just leave it here. 269 00:35:40,204 --> 00:35:43,469 No need. I can do that. 270 00:35:44,008 --> 00:35:45,737 My boss said to help you. 271 00:35:50,014 --> 00:35:51,846 I'll get the tools. 272 00:36:05,429 --> 00:36:06,590 It's all finished. 273 00:36:07,865 --> 00:36:08,923 Yes. 274 00:36:37,461 --> 00:36:40,396 You're lucky. My food is great. 275 00:36:42,133 --> 00:36:43,430 I'm a good cook. 276 00:36:46,337 --> 00:36:48,533 She's back here again. 277 00:36:54,612 --> 00:36:57,309 What's up? I thought you were busy. 278 00:36:58,015 --> 00:37:00,882 This is a gift from my boss. 279 00:37:01,052 --> 00:37:02,816 What is it? 280 00:37:03,654 --> 00:37:06,021 There's no need for that. 281 00:37:06,624 --> 00:37:10,959 Wine? That's very kind of him. Join us for dinner. 282 00:37:11,162 --> 00:37:12,186 No, thank you. 283 00:37:13,164 --> 00:37:15,189 I'll go broil the squid. 284 00:37:15,366 --> 00:37:17,858 Wait here. I won't be long. 285 00:37:18,035 --> 00:37:23,337 The children had so much fun they want you back next week. 286 00:37:24,742 --> 00:37:27,712 Once more before summer vacation. 287 00:37:27,945 --> 00:37:30,915 Okay, I'll be there. 288 00:37:49,767 --> 00:37:51,132 Want some? 289 00:37:51,702 --> 00:37:53,636 No thanks, I'm fine. 290 00:37:59,644 --> 00:38:00,668 See you. 291 00:38:02,713 --> 00:38:04,147 Do you hate animals? 292 00:38:06,517 --> 00:38:07,848 Why ask that? 293 00:38:08,619 --> 00:38:12,180 I don't know. You seem to be scared. 294 00:38:19,764 --> 00:38:21,926 Look. Isn't he cute? 295 00:38:22,233 --> 00:38:26,067 Poor things. Kept in cages all day. 296 00:38:26,304 --> 00:38:28,329 Why can't they be free? 297 00:38:30,041 --> 00:38:33,341 Why don't you let them out to live freely? 298 00:38:35,613 --> 00:38:36,944 They'd all die. 299 00:38:37,114 --> 00:38:38,081 Why? 300 00:38:40,851 --> 00:38:43,115 It just wouldn't work. 301 00:38:45,389 --> 00:38:48,450 They can't survive on their own. 302 00:39:10,748 --> 00:39:13,718 One, two, three... 303 00:39:32,169 --> 00:39:35,605 Well done. Now everybody into the pool. 304 00:39:36,907 --> 00:39:38,705 Start with youngest. 305 00:39:39,310 --> 00:39:42,610 Dip your legs in first. 306 00:39:47,651 --> 00:39:49,141 What's wrong, Riku? 307 00:39:54,125 --> 00:39:55,923 You want to join them? 308 00:39:57,461 --> 00:40:01,159 It's fun playing in the water. 309 00:40:02,166 --> 00:40:04,430 You come with me. 310 00:40:17,715 --> 00:40:22,448 Hold on. Don't wet your pants. 311 00:40:27,324 --> 00:40:30,487 Let's hold our breath under water. 312 00:40:33,864 --> 00:40:37,528 That was quick. Who's the longest? 313 00:40:39,904 --> 00:40:41,133 You win! 314 00:40:42,640 --> 00:40:44,039 Ready, Riku? 315 00:40:44,608 --> 00:40:47,600 Now kick your feet. 316 00:40:47,812 --> 00:40:49,576 Good. That's great. 317 00:40:49,747 --> 00:40:51,044 Look this way. 318 00:40:51,749 --> 00:40:54,309 Very good. Having fun? 319 00:40:55,886 --> 00:40:59,618 Now try it on your own. There you go. 320 00:41:01,025 --> 00:41:03,289 Well done, Riku. 321 00:41:03,461 --> 00:41:06,487 You're getting better. 322 00:41:12,536 --> 00:41:15,096 What's that for? Stop it. 323 00:41:33,724 --> 00:41:35,522 That's enough, boys. 324 00:41:47,938 --> 00:41:50,669 -What is it? -Look at Riku! 325 00:41:52,743 --> 00:41:55,041 Get an ambulance! Quick. 326 00:41:57,014 --> 00:41:59,574 Come on, we're leaving. 327 00:41:59,783 --> 00:42:01,615 Let's go. 328 00:42:02,219 --> 00:42:04,017 Not that way. 329 00:42:07,191 --> 00:42:10,092 Hello? Yes? 330 00:42:10,327 --> 00:42:11,988 Yes, speaking. 331 00:42:13,030 --> 00:42:17,092 Is that right? Yes, I understand. 332 00:42:19,003 --> 00:42:21,062 A cancellation. Unload. 333 00:42:21,438 --> 00:42:24,032 A boy died so they canceled. 334 00:42:24,208 --> 00:42:26,176 C'mon, go back. 335 00:42:43,060 --> 00:42:44,152 Want some? 336 00:42:45,462 --> 00:42:47,396 I don't want anything. 337 00:43:00,277 --> 00:43:04,510 Look, it really wasn't your fault. 338 00:43:05,549 --> 00:43:07,677 Don't dwell on it. 339 00:43:10,054 --> 00:43:12,148 That was his fate. 340 00:43:16,727 --> 00:43:18,661 You should know that. 341 00:43:20,864 --> 00:43:25,768 You had to believe your parents' deaths were fate, too. 342 00:43:28,772 --> 00:43:30,297 It couldn't be helped. 343 00:43:36,714 --> 00:43:40,412 Quit being a kindergarten teacher if you want. 344 00:43:43,754 --> 00:43:45,654 We can live together. 345 00:43:47,091 --> 00:43:50,083 I'm okay. Stop worrying. 346 00:45:29,126 --> 00:45:30,184 What? 347 00:45:40,370 --> 00:45:41,701 What's he doing? 348 00:45:44,041 --> 00:45:45,475 What are you doing? 349 00:45:48,045 --> 00:45:49,376 They've germinated. 350 00:45:59,690 --> 00:46:00,885 They have. 351 00:46:03,560 --> 00:46:04,789 They're sprouting. 352 00:46:08,766 --> 00:46:10,131 They're so tiny. 353 00:46:28,085 --> 00:46:29,382 Have this. 354 00:46:32,689 --> 00:46:33,952 It's a holiday. 355 00:46:36,059 --> 00:46:37,424 Summer vacation. 356 00:46:37,995 --> 00:46:42,228 Here I am drinking beer while everyone's working. 357 00:46:53,944 --> 00:46:55,742 But it feels good. 358 00:46:58,282 --> 00:47:02,310 Drink up. I need a partner in crime. 359 00:47:02,786 --> 00:47:03,753 Okay, sure. 360 00:47:39,489 --> 00:47:43,892 The parallel bars and jungle gym, everything is so small. 361 00:47:44,361 --> 00:47:46,352 Like a fairy world. 362 00:47:47,898 --> 00:47:50,128 Through adult eyes, yes. 363 00:47:50,601 --> 00:47:54,401 To a kid's eye, it's normal, and to a dog... 364 00:47:55,372 --> 00:47:56,498 ...they're gigantic. 365 00:47:58,475 --> 00:48:01,740 To a dog? You say weird things. 366 00:48:10,254 --> 00:48:13,417 How was your family after that? 367 00:48:14,558 --> 00:48:15,354 After what? 368 00:48:16,360 --> 00:48:17,555 I mean... 369 00:48:18,128 --> 00:48:19,425 ...your family... 370 00:48:20,397 --> 00:48:23,697 ...I hear you lost your family years ago. 371 00:48:27,504 --> 00:48:31,498 Was your family... 372 00:48:32,109 --> 00:48:36,910 ...was it a happy family? 373 00:48:45,155 --> 00:48:46,884 Yes, I think so. 374 00:48:50,027 --> 00:48:52,018 We were a happy family. 375 00:49:00,938 --> 00:49:02,269 Great! 376 00:49:08,278 --> 00:49:09,268 That's fantastic. 377 00:49:22,359 --> 00:49:26,387 No matter how hard you try, you can still lose everything. 378 00:49:27,998 --> 00:49:29,830 How did this happen? 379 00:49:33,403 --> 00:49:38,034 Are you talking about your parents? 380 00:49:39,276 --> 00:49:40,573 Or the boy... 381 00:49:42,245 --> 00:49:43,713 Just in general. 382 00:50:08,605 --> 00:50:11,404 No. It's nothing. 383 00:50:14,544 --> 00:50:18,447 It looks like your luck has turned. 384 00:50:18,648 --> 00:50:20,241 Sorry to interrupt. 385 00:50:20,884 --> 00:50:25,481 This kid wants to say goodbye to her. 386 00:50:30,360 --> 00:50:32,852 Bye bye. The pool was fun. 387 00:50:52,015 --> 00:50:53,005 See you. 388 00:50:54,284 --> 00:50:58,084 I'll take the kid to the gates of heaven. 389 00:51:19,609 --> 00:51:21,703 You're not like most people. 390 00:51:22,679 --> 00:51:24,443 You think so? 391 00:51:25,082 --> 00:51:28,609 Don't misunderstand. I mean in a good way. 392 00:52:02,352 --> 00:52:03,820 Good morning. 393 00:52:08,158 --> 00:52:09,489 Hi there. 394 00:52:11,361 --> 00:52:13,989 I'd like to work with you guys. 395 00:52:14,231 --> 00:52:15,892 Over the vacation. 396 00:52:16,066 --> 00:52:18,535 But that means handling animals. 397 00:52:18,702 --> 00:52:22,570 I'll do my best. After all, I am a teacher. 398 00:52:22,739 --> 00:52:25,106 I can't afford to pay you. 399 00:52:25,275 --> 00:52:27,972 Alright. It's just for the vacation. 400 00:52:28,145 --> 00:52:32,412 Okay then, you might as well start now. 401 00:52:32,649 --> 00:52:34,174 Gee, thanks. 402 00:53:03,013 --> 00:53:05,209 -Sorry. -Sorry. 403 00:53:06,116 --> 00:53:10,053 Think about the animals, not just yourselves. 404 00:53:18,595 --> 00:53:19,824 I'm tagging along. 405 00:53:25,802 --> 00:53:29,238 Goats mainly eat straw. 406 00:53:29,839 --> 00:53:32,001 The last straw! 407 00:53:32,676 --> 00:53:34,144 You know that saying? 408 00:53:34,477 --> 00:53:37,674 Clutching at straws! 409 00:53:38,048 --> 00:53:42,042 Feed Bonnie. That's her name. 410 00:53:46,590 --> 00:53:50,959 Wait. Wait for me! 411 00:53:57,567 --> 00:53:59,057 Stop chasing him around. 412 00:54:07,911 --> 00:54:11,176 They won't be with us much longer. 413 00:54:19,022 --> 00:54:22,481 That's how it goes. That's their fate. 414 00:54:23,159 --> 00:54:24,490 You can't fight it. 415 00:54:26,363 --> 00:54:31,494 Like me dying, that was my fate. 416 00:54:32,602 --> 00:54:34,070 I don't agree. 417 00:54:36,273 --> 00:54:39,174 How else can I accept the reality? 418 00:54:42,779 --> 00:54:44,144 If that's the case... 419 00:54:46,149 --> 00:54:48,083 ...I'll'go change fate. 420 00:55:37,767 --> 00:55:43,171 I know only too well that I didn't lead a good life. 421 00:55:49,846 --> 00:55:55,250 I left home and my parents, with nothing but contempt. 422 00:56:00,256 --> 00:56:05,023 I always thought I'd return a triumphant champion. 423 00:56:09,265 --> 00:56:10,892 I convinced myself. 424 00:56:17,907 --> 00:56:19,705 But I never made it. 425 00:56:24,114 --> 00:56:27,106 A total failure, aren't I? 426 00:57:23,840 --> 00:57:24,864 Almost finished. 427 00:57:25,041 --> 00:57:26,839 You did well. 428 00:57:27,110 --> 00:57:30,512 Just help me to unload the animals. 429 00:57:46,963 --> 00:57:48,453 Grab the bridle. 430 00:57:50,733 --> 00:57:53,828 Come on. Move. 431 00:58:07,383 --> 00:58:10,785 Let's finish before it gets dark. 432 00:58:32,175 --> 00:58:34,872 -What's up? -I can't reach it. 433 00:58:37,847 --> 00:58:39,576 -Here. -Thanks. 434 00:58:39,749 --> 00:58:41,080 What's with you two? 435 00:59:09,512 --> 00:59:11,105 I'm leaving. 436 00:59:12,148 --> 00:59:13,172 See you tomorrow. 437 00:59:13,349 --> 00:59:14,544 Thanks a lot. 438 00:59:14,717 --> 00:59:16,515 -Bye. -Take care. 439 00:59:18,788 --> 00:59:21,621 See you tomorrow, Shiro. 440 00:59:22,892 --> 00:59:25,020 I'll be back in the morning. 441 00:59:25,962 --> 00:59:26,929 Good. 442 00:59:27,096 --> 00:59:29,758 Okay, see you. 443 00:59:44,948 --> 00:59:48,612 I hate my goddamn job. 444 00:59:58,261 --> 01:00:02,960 All those idiots, they're so goddamn stupid. 445 01:00:09,806 --> 01:00:10,967 I'd better go. 446 01:00:11,641 --> 01:00:13,006 Are you okay? 447 01:00:28,157 --> 01:00:33,823 I don't want you going there anymore. 448 01:00:33,997 --> 01:00:35,362 Where's there? 449 01:00:36,699 --> 01:00:40,158 That scungy little zoo. 450 01:00:42,305 --> 01:00:43,272 Why not? 451 01:00:43,439 --> 01:00:46,739 Why? You have to ask me why? 452 01:00:47,343 --> 01:00:51,439 That guy in white. Are you in love with him? 453 01:00:52,281 --> 01:00:53,612 What is this? 454 01:01:00,757 --> 01:01:05,854 Jealousy... ...I guess. 455 01:01:09,198 --> 01:01:10,757 I'm jealous. 456 01:01:11,668 --> 01:01:15,536 You looked so happy and content. 457 01:01:15,772 --> 01:01:18,173 Not like when we're together. 458 01:01:20,243 --> 01:01:22,473 I stood watching you. 459 01:01:28,017 --> 01:01:29,610 I'm a coward. 460 01:01:30,853 --> 01:01:32,912 You think so, too. 461 01:01:37,694 --> 01:01:42,222 If you really want to, you can go. 462 01:02:45,061 --> 01:02:48,224 Well? Are you satisfied now? 463 01:02:50,133 --> 01:02:52,693 I'm getting sick of this. 464 01:02:54,504 --> 01:02:59,169 You wanted to see the girl. Your wish was answered. 465 01:02:59,342 --> 01:03:00,810 Time to go back. 466 01:03:04,781 --> 01:03:05,839 A little longer. 467 01:03:07,016 --> 01:03:08,814 Really? 468 01:03:10,253 --> 01:03:11,778 Just a little while. 469 01:03:11,954 --> 01:03:14,423 But why? How come? 470 01:03:18,294 --> 01:03:22,288 Don't tell me you're in love with her? 471 01:03:23,065 --> 01:03:25,363 -No! -Liar! 472 01:03:27,436 --> 01:03:31,464 You mean a dog fell in love with a girl? 473 01:03:32,275 --> 01:03:35,677 That's gotta end in tragedy. Forget her. 474 01:03:35,845 --> 01:03:38,507 I told you it wasn't love. 475 01:03:38,948 --> 01:03:44,318 Who are you talking to? Don't act crazy, go to bed. 476 01:03:52,461 --> 01:03:52,950 Shiro 477 01:04:01,470 --> 01:04:05,031 How old are you now? 478 01:04:07,610 --> 01:04:08,975 Twelve, isn't it? 479 01:04:09,245 --> 01:04:10,713 Yes, right. 480 01:04:12,415 --> 01:04:15,715 You look like you're in good health. 481 01:04:16,652 --> 01:04:19,678 But you've got only a year or two left. 482 01:04:21,390 --> 01:04:23,415 Don't go falling in love. 483 01:04:24,827 --> 01:04:27,558 Let's say, just for example, 484 01:04:28,464 --> 01:04:30,398 that she falls for you. 485 01:04:31,400 --> 01:04:34,700 Next thing you know, you break her heart. 486 01:04:35,771 --> 01:04:37,432 We've gotta go back. 487 01:04:43,746 --> 01:04:45,373 Well, looking at you... 488 01:04:47,416 --> 01:04:48,383 What about me? 489 01:04:52,688 --> 01:04:57,683 ...it makes me think death isn't such a big deal after all. 490 01:05:01,898 --> 01:05:06,734 So I really would like to stay for a little while longer. 491 01:05:09,672 --> 01:05:10,833 Stupid bastard! 492 01:05:21,717 --> 01:05:23,617 You don't know shit. 493 01:05:26,923 --> 01:05:31,360 You don't understand a goddamn thing. 494 01:06:15,404 --> 01:06:16,894 Good morning. 495 01:06:17,073 --> 01:06:18,268 'Morning. 496 01:06:18,641 --> 01:06:19,972 What are you doing? 497 01:06:20,142 --> 01:06:22,975 I made a sign for the roof. 498 01:06:23,179 --> 01:06:24,806 I'm bolting it on. 499 01:06:26,449 --> 01:06:27,712 Be careful up there. 500 01:06:27,883 --> 01:06:32,150 My dream is to take the zoo all over Japan. 501 01:06:32,521 --> 01:06:34,148 You can come, too. 502 01:06:34,557 --> 01:06:36,047 I'll think about it. 503 01:06:47,436 --> 01:06:49,302 Is this small enough? 504 01:06:53,743 --> 01:06:55,233 A little smaller. 505 01:07:05,154 --> 01:07:06,246 This size? 506 01:07:07,423 --> 01:07:08,288 Sure. 507 01:07:17,400 --> 01:07:19,232 Is something wrong? 508 01:07:20,002 --> 01:07:21,367 Why ask that? 509 01:07:22,938 --> 01:07:24,838 Did you two fight? 510 01:07:26,709 --> 01:07:27,676 No. 511 01:07:47,563 --> 01:07:48,826 Mr Tokai? 512 01:07:50,332 --> 01:07:52,266 Where am I? 513 01:07:52,501 --> 01:07:53,798 Are you alright? 514 01:07:55,271 --> 01:07:57,035 What's that mean? 515 01:07:58,908 --> 01:08:00,398 What's up with you? 516 01:08:00,843 --> 01:08:02,106 How many fingers? 517 01:08:02,278 --> 01:08:05,304 Two, you silly bugger. 518 01:08:06,449 --> 01:08:08,349 That's a relief. 519 01:08:17,927 --> 01:08:20,328 How long must I stay here? 520 01:08:20,463 --> 01:08:24,400 Normally, about a month. But ask the doctor. 521 01:08:24,633 --> 01:08:26,032 That's a problem! 522 01:08:26,202 --> 01:08:29,467 We need to scan your brain. 523 01:08:29,638 --> 01:08:32,335 I'm no bloody guinea pig! 524 01:08:32,741 --> 01:08:36,006 Don't worry about the zoo. 525 01:08:36,412 --> 01:08:39,313 I'll keep coming while I'm on holiday. 526 01:08:39,482 --> 01:08:44,613 Don't have much choice, do I? But can I trust you two? 527 01:08:45,187 --> 01:08:48,748 I'm afraid they'll have to leave now. 528 01:08:49,191 --> 01:08:50,716 I'll see you later. 529 01:09:01,403 --> 01:09:04,100 I'll escort you to your table. 530 01:09:18,854 --> 01:09:20,049 Excuse me, sir? 531 01:09:25,995 --> 01:09:29,556 All up, I looked after him for about a year. 532 01:09:30,733 --> 01:09:33,828 Once the dog becomes of age you have to 533 01:09:34,003 --> 01:09:36,836 give them back to the guide dog center. 534 01:09:38,340 --> 01:09:43,244 On the day we had to hand him back, I was really upset. 535 01:09:46,815 --> 01:09:49,648 I knew I'd never see him again. 536 01:09:53,022 --> 01:09:54,251 The thing is, 537 01:09:56,091 --> 01:10:00,358 you have to ignore the dog if you ever run into him. 538 01:10:01,597 --> 01:10:04,623 At the time, I couldn't understand that. 539 01:10:05,968 --> 01:10:08,562 Perhaps because it'd upset the dog. 540 01:10:09,438 --> 01:10:13,375 Of course! I didn't even think of that. 541 01:10:19,481 --> 01:10:22,746 I was so angry at everyone. 542 01:10:26,689 --> 01:10:31,593 I tried to force myself to believe that I hated animals. 543 01:10:31,961 --> 01:10:35,625 I convinced myself never to have another pet. 544 01:10:38,467 --> 01:10:42,062 Then I began to really hate animals. 545 01:10:43,005 --> 01:10:44,837 It's a phobia. 546 01:10:46,475 --> 01:10:50,105 I was scared of them, really scared. 547 01:10:52,448 --> 01:10:56,009 You see, deep down I love animals. 548 01:11:00,055 --> 01:11:04,959 Maybe at the zoo I can get back those feelings again. 549 01:11:08,297 --> 01:11:10,766 What was the name of your dog? 550 01:11:11,400 --> 01:11:12,458 His name? 551 01:11:15,137 --> 01:11:16,366 Yes, his name. 552 01:11:18,240 --> 01:11:19,230 Shiro. 553 01:11:21,343 --> 01:11:22,742 We called him Shiro. 554 01:11:28,984 --> 01:11:30,315 What a coincidence! 555 01:11:31,820 --> 01:11:33,288 Same name as you. 556 01:11:33,956 --> 01:11:35,014 Exactly the same. 557 01:11:35,190 --> 01:11:36,624 What a surprise. 558 01:11:36,792 --> 01:11:38,282 It sure is. 559 01:11:55,711 --> 01:11:57,440 Excuse me. 560 01:13:02,778 --> 01:13:03,836 Something wrong? 561 01:13:08,283 --> 01:13:09,409 What's the matter? 562 01:13:17,426 --> 01:13:20,953 Wait! Wait for me! 563 01:13:30,205 --> 01:13:31,434 Good evening. 564 01:13:45,020 --> 01:13:47,990 Hagi? What are you doing here? 565 01:13:48,590 --> 01:13:52,185 Nobody wants this scungy zoo, so I burned it. 566 01:13:52,361 --> 01:13:54,830 Are you serious? 567 01:13:56,732 --> 01:13:59,997 What did you do this for? 568 01:14:00,169 --> 01:14:02,604 Take them to safety. 569 01:14:17,119 --> 01:14:21,181 I hope both of you will be very happy! 570 01:14:30,232 --> 01:14:31,290 Hagi, why? 571 01:14:38,807 --> 01:14:43,040 Get lost. I hate both of you. 572 01:14:47,549 --> 01:14:49,176 As for me... 573 01:14:50,352 --> 01:14:52,480 ...I'm gonna die here. 574 01:14:56,391 --> 01:14:59,486 No! Hagi, stop. Please don't. 575 01:15:04,967 --> 01:15:06,765 Hagi, don't do it! 576 01:15:10,205 --> 01:15:11,172 Come here. 577 01:15:11,306 --> 01:15:14,469 You don't need me to be happy. 578 01:15:16,178 --> 01:15:19,273 Who cares! Life's not worth living. 579 01:15:19,448 --> 01:15:21,473 It's always worth living. 580 01:15:23,318 --> 01:15:24,479 Let's go, now. 581 01:15:24,720 --> 01:15:26,984 No. Just let me go. 582 01:15:27,222 --> 01:15:29,850 I want to die. 583 01:15:43,739 --> 01:15:45,173 Poor Hagi. 584 01:16:01,523 --> 01:16:07,087 Fire broke at a traveling zoo last night 585 01:16:07,329 --> 01:16:09,593 and many of the animals perished. 586 01:16:10,299 --> 01:16:14,327 Authorities suspect it is a case of arson. 587 01:16:15,304 --> 01:16:19,673 One man risked his life to save another. 588 01:16:19,908 --> 01:16:21,501 There he is. 589 01:16:23,111 --> 01:16:25,045 May we have a word? 590 01:16:25,781 --> 01:16:27,510 You did a great job. 591 01:16:27,749 --> 01:16:30,616 Some are calling you a hero. 592 01:16:33,722 --> 01:16:36,316 We heard this could be arson 593 01:16:37,159 --> 01:16:40,823 resulting from a love triangle. Any comment? 594 01:16:43,231 --> 01:16:44,596 Leave me be. 595 01:17:02,884 --> 01:17:07,185 One of the parents sent me this tape anonymously. 596 01:17:07,756 --> 01:17:11,158 You're a regular visitor to that zoo. 597 01:17:11,526 --> 01:17:15,929 Are you one of those in the love triangle? 598 01:17:17,332 --> 01:17:19,801 That's an exaggeration. 599 01:17:20,002 --> 01:17:21,936 Let's not split hairs. 600 01:17:22,104 --> 01:17:25,369 Either you're involved, or you're not. 601 01:17:29,478 --> 01:17:30,741 Yes, it's true. 602 01:17:30,912 --> 01:17:34,280 In that case, I'll have to fire you. 603 01:17:35,317 --> 01:17:38,014 We can't afford more scandal. 604 01:17:39,821 --> 01:17:44,452 Is that clear? I have to go now, I'm late. 605 01:17:46,795 --> 01:17:47,819 I understand. 606 01:17:49,031 --> 01:17:50,055 I should hope so. 607 01:18:12,421 --> 01:18:13,445 Hi. 608 01:18:15,424 --> 01:18:16,448 Good morning. 609 01:18:22,230 --> 01:18:23,755 That guy... 610 01:18:26,802 --> 01:18:27,963 ...he's a good man. 611 01:18:48,824 --> 01:18:50,155 I'll turn myself in. 612 01:18:53,762 --> 01:18:54,786 Goodbye. 613 01:19:50,652 --> 01:19:53,917 What's up? Why the big rush? 614 01:20:10,605 --> 01:20:12,073 Farewell. 615 01:20:13,542 --> 01:20:14,873 Take care. 616 01:20:18,680 --> 01:20:20,774 Tomorrow, again, in good health. 617 01:21:05,994 --> 01:21:10,261 Cremation Ceremony 618 01:21:46,167 --> 01:21:48,499 Please wait over there. 619 01:22:07,489 --> 01:22:10,515 No need to be so down in the dumps. 620 01:22:10,692 --> 01:22:14,151 It wasn't my doing. I didn't want to die. 621 01:22:14,396 --> 01:22:17,730 But it's probably for the best. 622 01:22:17,966 --> 01:22:21,368 A man can't get no satisfaction, can he? 623 01:22:27,175 --> 01:22:31,703 Shiro. Listen, take good care of her. 624 01:22:31,947 --> 01:22:35,042 You make a good couple. 625 01:22:36,451 --> 01:22:40,752 Aren't you listening? They make a good couple. 626 01:22:40,989 --> 01:22:42,855 I suppose so. 627 01:22:43,425 --> 01:22:46,395 Speak your mind, man. 628 01:22:47,195 --> 01:22:48,526 You silly bugger. 629 01:23:27,869 --> 01:23:32,397 Take the zoo around Japan. You'll have a grand time. 630 01:23:32,574 --> 01:23:36,841 You're a real selfish bugger, aren't you? 631 01:23:37,645 --> 01:23:40,740 Don't force your dreams on them. 632 01:23:40,915 --> 01:23:42,883 What the hell! 633 01:23:43,051 --> 01:23:46,146 He has his own destiny to live out. 634 01:23:46,321 --> 01:23:49,552 He doesn't need bad advice from an old fart. 635 01:23:49,791 --> 01:23:51,418 I beg your pardon? 636 01:23:51,593 --> 01:23:54,392 He's a dog. He's got a year to live. 637 01:23:56,865 --> 01:23:59,334 -You filthy liar! -It's true. 638 01:23:59,868 --> 01:24:00,835 Cut it out! 639 01:24:02,637 --> 01:24:04,196 A little decorum. 640 01:24:07,342 --> 01:24:12,371 It's nothing. I just...I'm sorry. 641 01:24:28,496 --> 01:24:31,761 Once you die, you end up as bones and ash. 642 01:24:41,009 --> 01:24:42,704 You coming, old fella? 643 01:24:45,380 --> 01:24:47,178 Sorry about the other day. 644 01:24:48,149 --> 01:24:49,241 Forget it. 645 01:24:50,018 --> 01:24:52,749 God says you can stay a bit longer. 646 01:24:53,688 --> 01:24:54,746 I'm happy for you. 647 01:24:55,390 --> 01:24:58,883 But don't make any more problems for me. 648 01:25:52,313 --> 01:25:54,372 You need any help? 649 01:25:56,217 --> 01:25:58,185 If you don't mind. 650 01:26:04,359 --> 01:26:06,726 Can you peel these? 651 01:26:37,125 --> 01:26:40,220 Shall we go ahead and tour with the zoo? 652 01:26:45,333 --> 01:26:49,031 No? You think I'm not capable? 653 01:26:50,438 --> 01:26:51,837 No, it's not that. 654 01:26:52,941 --> 01:26:54,841 It was Mr Tokai's dream. 655 01:26:55,276 --> 01:26:59,770 To travel around the country showing people the animals. 656 01:27:01,216 --> 01:27:02,342 He did say that. 657 01:27:05,720 --> 01:27:07,814 Where were you born, Shiro? 658 01:27:11,025 --> 01:27:15,428 I think it was someplace very cold. 659 01:27:18,299 --> 01:27:21,894 We can go there. Do you have relatives there? 660 01:27:24,372 --> 01:27:25,362 No. 661 01:27:27,141 --> 01:27:28,700 Old friends? 662 01:27:30,211 --> 01:27:33,511 Everyone left. I really don't know. 663 01:27:34,582 --> 01:27:35,845 All of them? 664 01:27:44,392 --> 01:27:45,951 Just stay there. 665 01:27:59,974 --> 01:28:02,534 Any family? Maybe children? 666 01:28:04,279 --> 01:28:05,474 Are you married? 667 01:28:06,948 --> 01:28:10,441 No, I'm not married. 668 01:28:11,552 --> 01:28:13,520 So you've always been alone? 669 01:28:16,924 --> 01:28:18,255 No, not really. 670 01:28:19,027 --> 01:28:22,793 You must have had a loved one, sometime. 671 01:28:30,905 --> 01:28:32,999 Sorry to ask so many questions. 672 01:28:35,376 --> 01:28:36,468 Doesn't matter. 673 01:28:36,644 --> 01:28:37,805 I really shouldn't. 674 01:28:45,420 --> 01:28:47,889 It won't work with us, will it? 675 01:29:26,160 --> 01:29:27,252 Look, I... 676 01:29:29,664 --> 01:29:30,688 ...I'm a dog. 677 01:29:36,237 --> 01:29:41,869 I'm the very dog you raised. I'm Shiro. 678 01:29:49,083 --> 01:29:50,050 But look. 679 01:29:53,020 --> 01:29:54,647 It's red, like yours. 680 01:29:56,023 --> 01:29:59,755 I'm not different. I'm the same as you. 681 01:30:13,007 --> 01:30:16,944 Sorry. I got carried away. 682 01:30:21,816 --> 01:30:27,255 It wouldn't work. I'm not fated to be with you. 683 01:32:22,303 --> 01:32:23,668 The back wheels are bogged. 684 01:32:24,272 --> 01:32:26,707 You're only spinning your wheels. 685 01:32:26,841 --> 01:32:28,309 Let's get out and walk. 686 01:32:48,429 --> 01:32:49,419 Good morning. 687 01:32:51,065 --> 01:32:52,396 Good morning. 688 01:32:56,270 --> 01:32:57,396 You work here? 689 01:32:57,738 --> 01:32:59,069 Yes. 690 01:32:59,206 --> 01:33:03,200 You have a tall man working here, too. 691 01:33:04,612 --> 01:33:06,740 Where can we find him? 692 01:33:07,715 --> 01:33:10,343 May I ask who you are? 693 01:33:13,487 --> 01:33:14,613 Police ID 694 01:33:16,991 --> 01:33:20,256 We have information that the man we seek 695 01:33:20,428 --> 01:33:22,954 appeared on a TV newsreel. 696 01:33:25,466 --> 01:33:27,764 Him? He's not coming back. 697 01:33:28,202 --> 01:33:29,294 What's that? 698 01:33:30,838 --> 01:33:33,864 That's what he said when he left. 699 01:33:34,275 --> 01:33:37,040 I don't even know where he's from. 700 01:33:37,278 --> 01:33:38,370 I see. 701 01:33:39,347 --> 01:33:44,547 In that case, please contact us if you hear anything. 702 01:34:09,877 --> 01:34:11,470 Look at you. 703 01:34:15,216 --> 01:34:16,513 What's with you? 704 01:34:18,653 --> 01:34:19,950 What do you mean? 705 01:34:21,188 --> 01:34:22,917 Do you really think 706 01:34:23,724 --> 01:34:27,627 that by running away everything will be solved? 707 01:34:29,430 --> 01:34:33,958 Is that what you want? After getting everyone involved? 708 01:34:38,005 --> 01:34:40,940 Is this the Shiro I knew? 709 01:34:42,910 --> 01:34:45,777 Is this the Shiro who walked with me 710 01:34:46,914 --> 01:34:51,283 come rain, snow or sleet? I don't think so. 711 01:34:56,724 --> 01:35:01,161 You said something noble about changing fate. 712 01:35:03,964 --> 01:35:08,800 You really had me sucked in with that line. 713 01:36:26,614 --> 01:36:27,775 Welcome back. 714 01:36:29,984 --> 01:36:34,182 Let's travel the country with the animals. 715 01:36:37,658 --> 01:36:39,490 Did something happen? 716 01:36:40,227 --> 01:36:43,424 The police came here to arrest you. 717 01:36:43,664 --> 01:36:45,928 We have to escape. 718 01:36:51,972 --> 01:36:54,566 Run! Get away. 719 01:36:56,777 --> 01:36:59,109 Run! Go now! 720 01:36:59,847 --> 01:37:01,815 Wait! Stop right there! 721 01:37:29,443 --> 01:37:30,410 Get in. 722 01:38:19,360 --> 01:38:22,955 You wanted to get rid of me, didn't you? 723 01:38:27,701 --> 01:38:30,830 That's why you said you're a dog. 724 01:38:34,975 --> 01:38:40,436 But you know, I don't care what you are, Shiro. 725 01:38:44,084 --> 01:38:46,485 Or what crimes you've committed. 726 01:38:54,995 --> 01:38:57,089 You see, I love you. 727 01:39:01,135 --> 01:39:06,733 You only said that to make me give up hope, didn't you? 728 01:39:08,275 --> 01:39:10,073 But I won't give up. 729 01:39:11,879 --> 01:39:16,214 I'll get away all over Japan with you. 730 01:39:20,454 --> 01:39:21,819 It's decided. 731 01:39:22,957 --> 01:39:26,086 I don't care what anyone says. 732 01:39:30,464 --> 01:39:31,898 I'm determined. 733 01:39:34,268 --> 01:39:35,235 That's all. 734 01:40:59,753 --> 01:41:01,778 It's not visible now. 735 01:41:05,793 --> 01:41:07,659 Probably the wrong season. 736 01:41:15,536 --> 01:41:20,167 It's far too bright not to be able to see it. 737 01:41:52,873 --> 01:41:57,174 You said it's next in brightness to the sun. 738 01:41:59,780 --> 01:42:01,111 Sirius? 739 01:42:02,583 --> 01:42:03,778 Yes. 740 01:42:06,253 --> 01:42:09,951 It's called the Dog Star in English. 741 01:42:13,026 --> 01:42:15,290 That's what you told me. 742 01:42:21,268 --> 01:42:24,465 The night before I was taken away. 743 01:42:26,240 --> 01:42:29,232 You pointed it out to me. 744 01:42:32,179 --> 01:42:34,773 I'll never miss you as long as 745 01:42:36,783 --> 01:42:39,844 I can look up and see Sirius. 746 01:42:49,897 --> 01:42:53,026 I knew one day you'd become a star 747 01:42:54,601 --> 01:42:56,501 and watch over me. 748 01:43:57,698 --> 01:44:00,998 Even if you are a dog... 749 01:44:03,103 --> 01:44:04,571 ...I still love you. 750 01:44:08,308 --> 01:44:11,744 I fell for you because you're Shiro. 751 01:44:24,191 --> 01:44:27,456 But it's not natural. 752 01:44:28,762 --> 01:44:34,496 You need a real man to find real happiness. 753 01:44:34,901 --> 01:44:39,498 A real man? How do you define that? 754 01:44:41,275 --> 01:44:43,300 Tell me what it means. 755 01:44:44,011 --> 01:44:45,672 You suddenly turn up, 756 01:44:47,481 --> 01:44:50,348 and tell me you're Shiro, my old dog. 757 01:44:50,484 --> 01:44:52,646 What do you want from me? 758 01:46:34,654 --> 01:46:35,951 I know you're here. 759 01:46:40,994 --> 01:46:44,055 Sorry, pal. You're out of time. 760 01:47:02,749 --> 01:47:03,910 Well... 761 01:47:06,353 --> 01:47:11,257 ...things didn't go quite as the gods expected. 762 01:47:11,992 --> 01:47:13,426 They're mad at me. 763 01:47:17,030 --> 01:47:21,331 I think I may have got a bit carried away. 764 01:47:45,192 --> 01:47:46,387 Good morning. 765 01:47:49,529 --> 01:47:52,726 Hey! Check out the animals! 766 01:48:05,345 --> 01:48:06,904 Shall we do the zoo? 767 01:48:14,554 --> 01:48:15,885 Leave it be! 768 01:48:17,023 --> 01:48:21,688 If you keep this caper up, you'll die as man. 769 01:48:29,669 --> 01:48:32,161 Want to see the animals? 770 01:48:32,405 --> 01:48:33,930 Okay then. 771 01:48:36,443 --> 01:48:37,604 Over here. 772 01:48:39,613 --> 01:48:41,672 There are many more. 773 01:48:44,384 --> 01:48:48,878 The gods can get very nasty sometimes. 774 01:48:53,527 --> 01:48:56,497 Bonnie loves grass. Who'll feed her? 775 01:48:56,663 --> 01:48:58,131 Sure! 776 01:48:58,298 --> 01:48:59,356 Okay, try. 777 01:48:59,799 --> 01:49:01,893 Watch your hands. 778 01:49:02,135 --> 01:49:03,432 He likes it? 779 01:49:06,573 --> 01:49:08,200 Put it near his mouth. 780 01:49:11,278 --> 01:49:12,541 He wants more. 781 01:49:16,149 --> 01:49:17,878 Here's some more. 782 01:50:05,498 --> 01:50:06,897 I'll go talk to them. 783 01:50:07,767 --> 01:50:11,169 Don't. They'll never believe you. 784 01:50:16,209 --> 01:50:18,041 They look worried. 785 01:50:22,582 --> 01:50:26,883 I'll think of something. You look after the zoo. 786 01:50:31,057 --> 01:50:35,324 Do you promise to come back no matter what happens? 787 01:50:37,230 --> 01:50:41,667 Yes. Don't ever forget about me. 788 01:50:43,336 --> 01:50:48,399 Remember me, no matter what form I may come back as. 789 01:50:58,184 --> 01:51:00,949 Okay, everyone, let's feed Bonnie. 790 01:51:01,087 --> 01:51:03,920 Grab some of the food. 791 01:51:04,190 --> 01:51:07,990 Everybody, give us a hand. 792 01:51:14,834 --> 01:51:18,998 Inspector Harada, we need to get that list. 793 01:51:20,006 --> 01:51:24,534 Then we can forget that you were ever a policeman. 794 01:51:26,346 --> 01:51:30,146 You can start a new life with her. 795 01:51:33,053 --> 01:51:36,546 I've no idea what you're talking about. 796 01:51:40,460 --> 01:51:41,928 We're not joking. 797 01:51:43,496 --> 01:51:45,260 Neither am I. 798 01:51:47,634 --> 01:51:50,626 Inspector! We need to talk. 799 01:51:51,371 --> 01:51:52,702 Not more running! 800 01:52:14,260 --> 01:52:15,352 Forgive me! 801 01:52:25,338 --> 01:52:26,499 That's enough. 802 01:52:41,988 --> 01:52:44,855 I really am sorry about that, God. 803 01:52:58,538 --> 01:53:00,097 Farewell! 804 01:53:02,575 --> 01:53:04,065 Take care! 805 01:53:23,363 --> 01:53:26,264 Tomorrow, again, in good health! 806 01:53:31,971 --> 01:53:35,407 Tomorrow, again, in good health! 807 01:53:42,315 --> 01:53:43,874 Take care! 808 01:55:06,132 --> 01:55:11,627 Corrupt police officials systematically stole 1.2 billion yen 809 01:55:11,871 --> 01:55:16,468 by rorting a riot police travel fund. 810 01:55:16,843 --> 01:55:21,838 The superintendent who unveiled the looting 811 01:55:22,515 --> 01:55:26,543 was found murdered soon after. 812 01:55:27,520 --> 01:55:29,887 How's Shiro now that he's back? 813 01:55:30,723 --> 01:55:35,854 He seems to be weakening. Maybe his time is up. 814 01:55:36,896 --> 01:55:38,591 He's old for a dog. 815 01:55:43,469 --> 01:55:49,772 The superintendent appears to have sent a list of names by email. 816 01:55:50,009 --> 01:55:53,741 Police continue to investigate the shooting 817 01:55:53,913 --> 01:55:55,847 of the whitle-blowing hero. 818 01:56:08,428 --> 01:56:12,194 C'mon, Shiro. You have to eat, boy. 819 01:56:12,398 --> 01:56:14,196 Keep your strength up. 820 01:56:19,539 --> 01:56:22,440 Where did you get to all that time? 821 01:56:26,846 --> 01:56:30,680 We've got a visitor, can you show her around? 822 01:56:31,017 --> 01:56:32,246 I appreciate it. 823 01:56:37,957 --> 01:56:40,551 She wants to become a handler. 824 01:58:11,484 --> 01:58:12,417 Shiro 825 01:58:13,753 --> 01:58:14,845 Shiro 826 02:00:16,309 --> 02:00:19,802 You look very happy with yourself, Shiro. 827 02:00:23,783 --> 02:00:25,217 Been dreaming, eh? 828 02:00:39,498 --> 02:00:40,556 I bet you have. 829 02:01:18,004 --> 02:01:22,032 Sometime, somewhere on earth... 830 02:01:37,423 --> 02:01:39,152 Good morning! 831 02:01:40,092 --> 02:01:41,560 How is everyone? 832 02:01:42,662 --> 02:01:43,891 Have you been good? 833 02:01:44,430 --> 02:01:48,458 Fantastic! The animals will be happy. 834 02:01:50,069 --> 02:01:52,197 First, the rabbits. 835 02:01:54,807 --> 02:01:56,502 Here they are. 836 02:02:02,682 --> 02:02:04,844 You can pet them now. 837 02:02:05,918 --> 02:02:09,718 Aren't they cute? Go ahead, pet them. 838 02:02:15,628 --> 02:02:17,221 Cuddle the rabbits. 839 02:02:22,668 --> 02:02:25,968 Do you need any help? 840 02:02:27,640 --> 02:02:29,631 Yes, thank you. 841 02:02:47,860 --> 02:02:48,986 I'm new at this. 842 02:02:51,263 --> 02:02:52,458 You're doing fine. 843 02:03:03,242 --> 02:03:04,767 Here's more. 51221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.