All language subtitles for Django.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:02:14,698 --> 00:02:16,138 Ha! 3 00:02:22,480 --> 00:02:24,959 Come on. Come on, we gotta go. 4 00:02:24,960 --> 00:02:26,519 Ah! 5 00:02:26,520 --> 00:02:27,759 Come on. 6 00:02:27,760 --> 00:02:29,680 Go! 7 00:02:46,520 --> 00:02:49,400 - Come on. We gotta go. 8 00:02:55,840 --> 00:02:57,599 Come on, let's go. Let's go. 9 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 Go on without me. 10 00:02:59,800 --> 00:03:02,359 - Shut up. Come on, please. - I can't walk. 11 00:03:02,360 --> 00:03:04,440 - No. - I'll hold 'em off. 12 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 - I'm not leaving you here. - I'm already gone. 13 00:03:11,200 --> 00:03:12,680 I wouldn't. 14 00:03:13,240 --> 00:03:14,960 Oh, there you are. 15 00:03:16,840 --> 00:03:18,880 I was worried sick about ya. 16 00:03:57,000 --> 00:03:59,040 It will be a beautiful wedding. 17 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 This was yours, wasn't it? 18 00:04:03,400 --> 00:04:06,199 Mm-hmm, a long time ago. 19 00:04:06,200 --> 00:04:07,400 How was it? 20 00:04:09,120 --> 00:04:10,360 The wedding. 21 00:04:11,400 --> 00:04:15,400 Well... the same as it is for any respectable woman. 22 00:04:16,680 --> 00:04:18,040 A duty. 23 00:04:19,320 --> 00:04:20,920 My father arranged it. 24 00:04:22,280 --> 00:04:25,280 But I... I was a good wife. 25 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Did what I was told. 26 00:04:29,600 --> 00:04:31,640 And that's what you want for me and Sarah? 27 00:04:33,040 --> 00:04:34,360 Oh, no. 28 00:04:36,560 --> 00:04:38,200 I want the opposite. 29 00:04:40,360 --> 00:04:43,400 Your daddy forced himself on her. 30 00:04:43,800 --> 00:04:47,680 When she gets here you... you'll both finally be free. 31 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 All the pain your daddy caused. 32 00:04:54,960 --> 00:04:56,479 Free, huh? 33 00:04:56,480 --> 00:04:58,320 Free at last. 34 00:06:13,160 --> 00:06:15,800 Mom started talking a lot about angels at the end. 35 00:06:16,560 --> 00:06:18,120 She could hear 'em singin'. 36 00:06:21,000 --> 00:06:23,600 I always thought that about you, showing up when you did. 37 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 Like you're the angel of our family. 38 00:06:28,400 --> 00:06:30,040 I'm not an angel. 39 00:06:30,840 --> 00:06:34,640 Well, I hope you are. For both our sakes. 40 00:06:38,840 --> 00:06:43,840 Lord, please bless and keep our sister, Dolly Ellis... 41 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 loving wife to John Ellis. 42 00:06:48,480 --> 00:06:52,199 Loving mother to four beautiful sons: 43 00:06:52,200 --> 00:06:57,720 Andrew, Seymour, Phillip, Kevin. 44 00:06:58,680 --> 00:07:02,240 She faced more than her share of misfortune. 45 00:07:02,760 --> 00:07:05,159 She buried her first born. 46 00:07:05,160 --> 00:07:07,599 She suffered with her illness. 47 00:07:07,600 --> 00:07:11,359 But she never lost her faith. Amen. 48 00:07:11,360 --> 00:07:13,160 Amen. 49 00:07:33,480 --> 00:07:34,680 Hey. 50 00:07:35,960 --> 00:07:37,280 Come on. 51 00:07:55,520 --> 00:07:57,159 Uh... uh! 52 00:07:57,160 --> 00:07:58,800 Hey. 53 00:07:59,080 --> 00:08:01,959 Hey! Stop it. 54 00:08:01,960 --> 00:08:04,559 Hey! He can't take it anymore, he's hurt. 55 00:08:04,560 --> 00:08:05,599 Let him up. 56 00:08:05,600 --> 00:08:08,440 Don't worry sweetheart, we're here. 57 00:08:16,240 --> 00:08:18,840 What do you want from us? 58 00:08:21,400 --> 00:08:22,960 Whatcha offerin'? 59 00:08:40,040 --> 00:08:42,319 Sarah's not back yet. 60 00:08:42,320 --> 00:08:44,120 Neither is Kevin. 61 00:08:44,760 --> 00:08:45,959 What we gonna do? 62 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 I gotta feelin' something happened. 63 00:08:50,600 --> 00:08:53,120 Let's find their tracks as soon as possible. 64 00:09:08,160 --> 00:09:09,879 Four eggs, right? 65 00:09:09,880 --> 00:09:11,440 Five. 66 00:09:13,960 --> 00:09:15,320 Ma'am? 67 00:09:17,640 --> 00:09:18,919 Speak. 68 00:09:18,920 --> 00:09:23,320 They have the girl. And a Negro boy. 69 00:09:25,160 --> 00:09:26,799 One of the devil's sons. 70 00:09:26,800 --> 00:09:28,399 The younger one. 71 00:09:28,400 --> 00:09:31,040 Now they want a new price, a new agreement. 72 00:09:32,000 --> 00:09:35,880 If I may say so, ma'am, that weren't the deal and we could just kill 'em. 73 00:09:36,960 --> 00:09:38,239 Nah... 74 00:09:38,240 --> 00:09:39,880 Tell them I... 75 00:09:40,480 --> 00:09:43,280 I'll pay 30 percent more for the pair. 76 00:09:43,960 --> 00:09:48,039 I'll send him up north, get him to study and become a good boy. 77 00:09:48,040 --> 00:09:50,080 One more saved from hell. 78 00:09:50,960 --> 00:09:56,800 John losing his sons, one by one, will make his sick heart bleed. 79 00:10:05,560 --> 00:10:07,439 You think this is the Lady's doin'? 80 00:10:07,440 --> 00:10:09,880 Uh-huh. I'm sure of it. 81 00:10:29,120 --> 00:10:30,800 That's Sarah's horse. 82 00:11:18,120 --> 00:11:21,080 They were hiding out here and then they got caught. 83 00:11:24,920 --> 00:11:26,999 Whoever took 'em must've followed the stream 84 00:11:27,000 --> 00:11:28,720 trying to hide their tracks. 85 00:11:33,560 --> 00:11:35,640 I'm guessing three or four. 86 00:11:48,720 --> 00:11:50,160 Look, there. 87 00:11:51,960 --> 00:11:54,320 Well, these should lead us straight to 'em. 88 00:12:09,680 --> 00:12:13,280 We wouldn't want you starving to death, now would we? 89 00:12:16,960 --> 00:12:18,440 Hey, good lookin'. 90 00:12:21,160 --> 00:12:24,000 What are you doing? Don't touch him. 91 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 Ah! Ah! 92 00:12:50,520 --> 00:12:53,279 I'm gonna untie you now, but I want you to know, 93 00:12:53,280 --> 00:12:55,959 I got men keeping watch all around with orders 94 00:12:55,960 --> 00:12:57,879 to shoot anyone who comes out. 95 00:12:57,880 --> 00:12:59,320 You understand? 96 00:13:10,920 --> 00:13:13,920 Come on. 97 00:13:17,600 --> 00:13:19,880 Drink something. Here. 98 00:13:22,400 --> 00:13:24,480 Not too fast. Not too fast. 99 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 Here, you gotta eat. 100 00:13:36,120 --> 00:13:37,360 John will come. 101 00:13:38,600 --> 00:13:40,319 - He'll get us outta here. - Yeah. 102 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 I know that. 103 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 Belinda. 104 00:14:25,760 --> 00:14:27,280 John? 105 00:14:31,080 --> 00:14:33,000 What are you... 106 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 Who's this? 107 00:14:35,920 --> 00:14:37,680 That's my good luck charm. 108 00:14:41,680 --> 00:14:44,000 Belinda, I'm here to see Mr Allen. 109 00:14:45,000 --> 00:14:46,479 You heard? 110 00:14:46,480 --> 00:14:47,800 Yeah. 111 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 He know you're coming? 112 00:14:53,360 --> 00:14:55,240 We rode thirty miles. 113 00:14:58,680 --> 00:15:02,320 - Hold on, one minute. - All right. 114 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 Elizabeth. 115 00:15:19,200 --> 00:15:22,440 You're here to, uh... to see him? 116 00:15:24,160 --> 00:15:25,960 I need to ask him something. 117 00:15:28,280 --> 00:15:29,640 It's been a while. 118 00:15:30,960 --> 00:15:32,480 Yeah, it has. 119 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Who is she? 120 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 An orphan. 121 00:15:42,880 --> 00:15:45,400 Hello, sweetie. What's your name? 122 00:15:47,480 --> 00:15:49,800 Hasn't said a word since I found her. 123 00:15:52,840 --> 00:15:56,480 Well, she's family now. 124 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 I see. 125 00:16:05,240 --> 00:16:06,680 Come on. 126 00:16:33,800 --> 00:16:35,360 Mr Allen? 127 00:16:45,920 --> 00:16:48,240 Mr Allen? 128 00:16:55,400 --> 00:16:56,880 Jonathan? 129 00:17:00,200 --> 00:17:05,120 Mr Allen, I need a favour. 130 00:17:07,680 --> 00:17:11,280 There's a sliver of land on the north side of your property. 131 00:17:13,320 --> 00:17:17,240 That's good farmland, gone fallow. I want it. 132 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 No. 133 00:17:26,160 --> 00:17:28,039 Nobody's touched that land in twenty years. 134 00:17:28,040 --> 00:17:31,960 I said no. It's not for you. 135 00:17:32,840 --> 00:17:35,400 After everything, in all due respect, sir... 136 00:17:36,960 --> 00:17:38,959 I deserve something. 137 00:17:38,960 --> 00:17:41,399 Nothing's changed for us since the war. 138 00:17:41,400 --> 00:17:44,639 I tried everything I could before coming here to beg you 139 00:17:44,640 --> 00:17:45,839 for this land. 140 00:17:45,840 --> 00:17:50,479 I need somewhere for me and my family 141 00:17:50,480 --> 00:17:53,040 to finally live in peace. 142 00:17:53,760 --> 00:17:56,840 I loved your mother, you know. 143 00:18:03,000 --> 00:18:04,960 You got a funny way of showing it. 144 00:18:06,040 --> 00:18:10,080 Sending her off with her only son to another plantation. 145 00:18:11,240 --> 00:18:16,999 Every man's got two hearts, two heads, two... 146 00:18:17,000 --> 00:18:18,320 faces. 147 00:18:20,360 --> 00:18:24,280 Sometimes, the weaker one wins out. 148 00:18:27,400 --> 00:18:30,640 I've never been a strong man, Jonathan, 149 00:18:33,640 --> 00:18:37,760 and I made up for it with women, 150 00:18:39,520 --> 00:18:43,480 with drink, with anger. 151 00:18:45,520 --> 00:18:47,200 I ain't no priest. 152 00:18:49,480 --> 00:18:52,039 I can't absolve you of your sins. 153 00:18:52,040 --> 00:18:54,560 Can't absolve your own neither. 154 00:18:55,680 --> 00:18:57,040 My own? 155 00:18:59,160 --> 00:19:01,000 I don't need absolution. 156 00:19:04,760 --> 00:19:08,480 Boy, you're my son. 157 00:19:09,800 --> 00:19:12,040 It's my blood in your veins. 158 00:19:15,240 --> 00:19:18,800 Come on. Let's get outta here. 159 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Where are you going? 160 00:19:24,040 --> 00:19:26,040 You still need that land. 161 00:19:29,960 --> 00:19:33,240 There's a parcel of land in the south-west. 162 00:19:36,320 --> 00:19:38,440 That's what I want for you. 163 00:19:45,760 --> 00:19:47,120 Come on. 164 00:20:16,480 --> 00:20:18,440 Must be in those tents over there. 165 00:20:25,400 --> 00:20:27,080 Shit, I know that one. 166 00:20:28,600 --> 00:20:32,040 He's part of a gang, worst sons of bitches I've ever met. 167 00:20:36,920 --> 00:20:38,079 He's the leader? 168 00:20:38,080 --> 00:20:41,399 No, the one with the eye patch is. That's Leonard Bolton. 169 00:20:41,400 --> 00:20:44,280 - Bolton as in the Bolton gang? - Yeah, that's right. 170 00:20:51,760 --> 00:20:53,160 That's a lot of men. 171 00:20:54,040 --> 00:20:56,599 There's no way to bust in there without making a mess. 172 00:20:56,600 --> 00:20:58,599 No, we can't roll in just like that. 173 00:20:58,600 --> 00:21:01,359 We're out gunned, we're out numbered. It's not gonna happen. 174 00:21:01,360 --> 00:21:03,000 All right, then what's the plan? 175 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 I'm gonna go down and make a better offer. 176 00:21:09,680 --> 00:21:12,279 There's something in the world he wants more than anything else 177 00:21:12,280 --> 00:21:14,120 and that's me. 178 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Whoo! 179 00:21:18,320 --> 00:21:19,920 Ah! 180 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 Well, shit, Django. 181 00:21:26,320 --> 00:21:28,880 Held fast from the jaws of hell. 182 00:21:29,280 --> 00:21:33,160 I've known you for ten minutes and you're the only one left alive. 183 00:21:36,960 --> 00:21:38,200 White Elk, 184 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 you wily bastard, 185 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 you never knew what you're gonna get. 186 00:21:44,960 --> 00:21:46,240 Lawrence, 187 00:21:47,960 --> 00:21:51,680 good kid but dumb as a chipped rock. 188 00:21:56,040 --> 00:21:57,560 Peter. 189 00:21:58,680 --> 00:22:03,120 Peter, I've known him for about seven years. 190 00:22:04,840 --> 00:22:06,359 When I first met him, 191 00:22:06,360 --> 00:22:09,560 he hid behind the door and he hit me on the head with a shovel. 192 00:22:20,000 --> 00:22:22,080 Rosario, Rosario. 193 00:22:23,960 --> 00:22:26,759 I met him when he got off the boat in New Orleans 194 00:22:26,760 --> 00:22:28,800 with his fine-ass sister. 195 00:22:29,640 --> 00:22:32,000 Oh, she was a wild card. 196 00:22:32,960 --> 00:22:37,680 She liked being smacked up, spat on, choked. 197 00:22:38,640 --> 00:22:43,120 One night, things got a little bit rough, she was gone. 198 00:22:45,400 --> 00:22:47,560 I blamed it on a local drunk. 199 00:22:49,680 --> 00:22:52,200 You gulped that lie right down, didn't you? 200 00:22:53,560 --> 00:22:56,000 I guess it's 'cause I was all you had. 201 00:22:57,240 --> 00:23:01,000 We got our revenge on that drunk though, didn't we? 202 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 Wake up, shit bird. 203 00:23:10,960 --> 00:23:12,360 Wake up. 204 00:23:14,040 --> 00:23:15,600 Hey there! 205 00:23:19,400 --> 00:23:20,759 Who's talking? 206 00:23:20,760 --> 00:23:22,360 It's an old friend of yours! 207 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 You don't sound like a friend. 208 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 Oh, Rosario! 209 00:23:28,800 --> 00:23:30,120 Bolton! 210 00:23:34,560 --> 00:23:35,999 Django? 211 00:23:36,000 --> 00:23:37,400 That's right! 212 00:23:37,800 --> 00:23:39,039 It's been a while, Bolton. 213 00:23:39,040 --> 00:23:43,039 If you came to make amends, well you should know I'm all out. 214 00:23:43,040 --> 00:23:45,079 Kevin, they're here. 215 00:23:45,080 --> 00:23:47,719 Well, I'm not here for that. 216 00:23:47,720 --> 00:23:49,840 I'm here for the hostages you got. 217 00:23:50,320 --> 00:23:52,680 All you have to do is let 'em go and I'm yours. 218 00:23:54,520 --> 00:23:56,840 - You on your own? - I am. 219 00:23:58,280 --> 00:24:02,240 Well, you should probably know, you've got five guns on you. 220 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 And I'm ready to take out half of them. 221 00:24:12,520 --> 00:24:14,119 What's in it for you? 222 00:24:14,120 --> 00:24:17,799 Well, let's say I owe someone a favour. 223 00:24:17,800 --> 00:24:20,159 A favour worth dying for, huh? 224 00:24:20,160 --> 00:24:22,639 My life's none of your goddamn business. 225 00:24:22,640 --> 00:24:25,480 But your death is. Am I right? 226 00:24:26,120 --> 00:24:27,640 Me for them. 227 00:24:28,520 --> 00:24:30,080 Why would he do that? 228 00:24:32,920 --> 00:24:34,919 You've got ten seconds. 229 00:24:34,920 --> 00:24:36,920 What happens in ten seconds? 230 00:24:37,360 --> 00:24:38,920 I'll shoot. 231 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 - We can kill him anyway. - Just hold on. 232 00:24:42,960 --> 00:24:44,279 Ten. 233 00:24:44,280 --> 00:24:46,599 - Let him shoot. - Nine. 234 00:24:46,600 --> 00:24:48,119 Stop counting. 235 00:24:48,120 --> 00:24:49,719 - Eight. - Leo, what's the point? 236 00:24:49,720 --> 00:24:51,279 I said stop counting! 237 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 Seven, 238 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 six, 239 00:24:55,240 --> 00:24:56,560 five, 240 00:24:57,320 --> 00:24:58,560 four, 241 00:24:59,880 --> 00:25:03,040 - three... - All right, all right. It's a deal. 242 00:25:03,720 --> 00:25:05,160 Leo, why? 243 00:25:06,040 --> 00:25:08,400 I just wanna have some fun first. 244 00:25:11,400 --> 00:25:12,719 Go get 'em. 245 00:25:12,720 --> 00:25:14,319 I can't hear you. 246 00:25:14,320 --> 00:25:15,999 I said go get 'em! 247 00:25:16,000 --> 00:25:17,560 That's it. 248 00:25:33,680 --> 00:25:36,040 Two for the price of one, huh? 249 00:25:37,120 --> 00:25:41,759 They walk this way, past that rock. I'll come forward. 250 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 Once they're out of sight, I'll drop my gun. 251 00:25:47,160 --> 00:25:50,159 Are you sure you don't wanna check, uh, they're all right? 252 00:25:50,160 --> 00:25:54,759 I told you. They'll be all right past that rock. 253 00:25:54,760 --> 00:25:56,239 Are you sure? 254 00:25:56,240 --> 00:25:58,880 Well this one looks like he's in a lot of pain. 255 00:25:59,880 --> 00:26:01,920 Stop! 256 00:26:16,320 --> 00:26:19,440 - Just let 'em go. - Now, come forward. 257 00:26:26,560 --> 00:26:28,120 Go on! 258 00:26:28,920 --> 00:26:31,000 Come on. Come on. 259 00:26:43,760 --> 00:26:45,320 It's gonna be all right. 260 00:26:49,160 --> 00:26:50,479 Drop your gun. 261 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 They're not gone yet. 262 00:26:52,200 --> 00:26:54,439 I said, drop your gun. 263 00:26:54,440 --> 00:26:56,560 As I said, they're not gone yet. 264 00:27:00,280 --> 00:27:01,880 Run! 265 00:27:02,560 --> 00:27:03,920 Come on! 266 00:27:08,320 --> 00:27:10,320 Drop your goddamn gun. 267 00:27:15,920 --> 00:27:18,920 He didn't make it. Should we go in? 268 00:27:21,520 --> 00:27:25,840 No. He said to wait. We wait. 269 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 My left eye has been looking forward to this. 270 00:27:37,720 --> 00:27:39,560 All right? 271 00:27:42,400 --> 00:27:44,560 - Someone else? - We'll bury them. 272 00:27:50,760 --> 00:27:52,240 Where's my gun? 273 00:27:58,880 --> 00:28:00,479 Why can't we just leave? 274 00:28:00,480 --> 00:28:02,959 What's the matter with you? Leave them for the birds? 275 00:28:02,960 --> 00:28:04,600 You got no mercy. 276 00:28:06,320 --> 00:28:08,040 Hey, hey, hey! 277 00:28:09,320 --> 00:28:12,039 - What do we got here? - We're gonna send him to hell. 278 00:28:12,040 --> 00:28:13,760 Hey, he's just a kid. 279 00:28:15,280 --> 00:28:18,039 What about in five years, huh? What about in ten years? 280 00:28:18,040 --> 00:28:20,839 He'll grow up to be just like the one that killed Peter. 281 00:28:20,840 --> 00:28:23,439 - He's just a kid. - These animals... 282 00:28:23,440 --> 00:28:25,959 - Put the gun down and let's go. - are just like the ones... 283 00:28:25,960 --> 00:28:28,039 - Put the gun down. - that killed your daughter... 284 00:28:28,040 --> 00:28:30,640 That's a kid. hat's a child, do you see that? 285 00:28:31,520 --> 00:28:34,959 Imagine how scared your kid was, screaming... 286 00:28:34,960 --> 00:28:37,079 They had no mercy for your children... 287 00:28:37,080 --> 00:28:39,680 - Shut up. - Or your wife. 288 00:28:43,280 --> 00:28:45,120 Hey! 289 00:29:11,960 --> 00:29:15,959 I'm gonna make you suffer for everything you spared 290 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 that kid for, and then some. 291 00:29:26,840 --> 00:29:29,360 He didn't tell you, right? 292 00:29:31,360 --> 00:29:34,119 If I knew a man would of killed my sister like that, 293 00:29:34,120 --> 00:29:36,680 I wouldn't follow him around like a puppy. 294 00:29:38,800 --> 00:29:40,160 What did you say? 295 00:29:40,600 --> 00:29:43,839 All I'm saying is, your sister must've been... Ah! 296 00:29:43,840 --> 00:29:46,400 Don't you dare speak of her. 297 00:29:46,960 --> 00:29:50,280 I was just telling you what I know, man. 298 00:29:51,640 --> 00:29:54,040 What the fuck you know about my sister? 299 00:29:54,480 --> 00:29:56,400 I know what he told me. 300 00:29:57,040 --> 00:29:59,840 They liked each other and they had some fun. 301 00:30:01,640 --> 00:30:04,279 Apparently, she liked it rough, is what he said. 302 00:30:04,280 --> 00:30:07,799 And he gave it to her rough, until he killed her. 303 00:30:07,800 --> 00:30:09,639 - Ask him. - Shut the fuck up. 304 00:30:09,640 --> 00:30:15,199 He told me when he thought you were dead. He was confessing. 305 00:30:15,200 --> 00:30:17,039 - Enough. - That's what he did. 306 00:30:17,040 --> 00:30:18,839 I said, enough. 307 00:30:18,840 --> 00:30:21,279 Hey, wait a minute. 308 00:30:21,280 --> 00:30:22,679 Wait a... 309 00:30:22,680 --> 00:30:24,639 I won't let him spoil the memory of your sister 310 00:30:24,640 --> 00:30:26,679 with his horseshit for one more fucking second. 311 00:30:26,680 --> 00:30:29,119 What's the hurry? Don't you wanna have fun with him anymore? 312 00:30:29,120 --> 00:30:31,479 He doesn't want you to know the truth, that's it. 313 00:30:31,480 --> 00:30:33,199 I don't even know what he's talking about. 314 00:30:33,200 --> 00:30:34,799 Yeah, that's what happened. 315 00:30:34,800 --> 00:30:39,319 Y... You killed an innocent old man and you believed it was him. 316 00:30:39,320 --> 00:30:40,719 Shut up. 317 00:30:40,720 --> 00:30:41,919 Is that true? 318 00:30:41,920 --> 00:30:43,079 He's a liar. 319 00:30:43,080 --> 00:30:45,119 Old man Richard had nothing to do with that? 320 00:30:45,120 --> 00:30:46,199 Goddamn liar. 321 00:30:46,200 --> 00:30:47,999 That's right, he had nothing to do with it. 322 00:30:48,000 --> 00:30:49,760 Come on, tell him! 323 00:30:50,760 --> 00:30:55,360 Look at me, Leo. You murdered my sister, my own blood? 324 00:30:58,280 --> 00:30:59,959 It was an accident. 325 00:30:59,960 --> 00:31:03,600 That's a strange accident. He choked her to death! 326 00:31:04,400 --> 00:31:06,120 Don't lie to me. 327 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 You lied to yourself. 328 00:31:11,280 --> 00:31:13,960 You knew that old man couldn't hurt anyone. 329 00:31:14,800 --> 00:31:19,040 But you couldn't bear to lose your only friend in the whole country. 330 00:31:20,560 --> 00:31:24,840 So you did what you had to do, you believed what you had to believe. 331 00:31:25,400 --> 00:31:26,920 Doesn't matter. 332 00:31:27,920 --> 00:31:29,800 But you're gonna forgive me, huh? 333 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 Forgive me, come on. 334 00:31:48,520 --> 00:31:51,560 Oh! Ahh! 335 00:31:53,160 --> 00:31:55,839 I'm gonna hold you tight, 336 00:31:55,840 --> 00:31:57,720 just like I did your sister. 337 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 We have to be careful. 338 00:32:38,920 --> 00:32:40,640 There's more men. 339 00:32:50,240 --> 00:32:51,560 Get down! 340 00:33:12,960 --> 00:33:14,560 I think we're safe. 341 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 John. 342 00:35:32,160 --> 00:35:33,640 Nothing, ma'am. 343 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 I always have to do everything by myself. 344 00:35:52,720 --> 00:35:54,040 Sarah! 345 00:36:08,480 --> 00:36:11,119 - Welcome back. - Welcome back, Sarah. 346 00:36:11,120 --> 00:36:12,719 Welcome back, Sarah... 347 00:36:12,720 --> 00:36:14,040 Welcome back, Sarah. 348 00:36:16,200 --> 00:36:17,600 Good to see you again. 349 00:37:21,960 --> 00:37:23,400 What's so funny? 350 00:37:25,080 --> 00:37:27,680 That bastard got me again. 351 00:37:29,120 --> 00:37:31,040 I asked him for farmland. 352 00:37:31,680 --> 00:37:34,959 A place where we can live our lives without being bothered. 353 00:37:34,960 --> 00:37:38,360 And I just get this useless piece of dirt. 354 00:37:48,480 --> 00:37:49,799 It's easy to defend. 355 00:37:49,800 --> 00:37:51,160 It's a hole. 356 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 The soil ain't even good. 357 00:37:57,000 --> 00:38:00,800 The soil's not so bad, John. It can work. 358 00:38:02,280 --> 00:38:06,200 I outta ride back there and choke him to death myself. 359 00:38:09,280 --> 00:38:10,800 I like it. 360 00:38:13,800 --> 00:38:15,200 Did you say something? 361 00:38:17,120 --> 00:38:18,760 I said, I like it. 362 00:38:23,360 --> 00:38:24,960 What is your name? 363 00:38:26,360 --> 00:38:27,880 Sarah. 364 00:38:29,280 --> 00:38:31,040 Sarah Candice Wright. 365 00:38:38,640 --> 00:38:41,560 Well, um... Miss Sarah, 366 00:38:43,040 --> 00:38:44,959 you like this place, huh? 367 00:38:44,960 --> 00:38:46,280 Yeah. 368 00:38:47,960 --> 00:38:51,800 I look at it and I find it special. 369 00:38:53,600 --> 00:38:55,919 Special doesn't grow our food. 370 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 Maybe not yet, but... 371 00:39:00,040 --> 00:39:03,880 I look out there and all I see is home. 371 00:39:04,305 --> 00:40:04,702 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c92fs Help other users to choose the best subtitles 25272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.