All language subtitles for Die purpurnen Flüsse - S04E04 a (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,640 ... 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 Police sirens. 3 00:00:22,680 --> 00:00:53,600 ... 4 00:00:53,920 --> 00:02:15,000 ... 5 00:02:15,320 --> 00:02:18,400 Panting breath. 6 00:02:24,920 --> 00:02:28,560 ... 7 00:02:36,520 --> 00:03:12,720 ... 8 00:03:26,040 --> 00:03:27,920 Door slamming. 9 00:03:32,320 --> 00:03:35,320 -Thank you for coming. I did not know what to do. 10 00:03:35,640 --> 00:03:39,320 -It's normal. What is going on ? -Lieutenant Guérin? 11 00:03:39,640 --> 00:03:40,880 -Yes. -We are ready. 12 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 -Lisa Dupuis, 31 years old, 13 00:03:44,600 --> 00:03:46,880 overnight cardiac arrest 14 00:03:47,200 --> 00:03:50,120 from yesterday to today, between 1 a.m. and 3 a.m. 15 00:03:50,440 --> 00:03:53,520 The victim is dead by strangulation. 16 00:03:54,080 --> 00:03:55,200 -Lieutenant Delaunay. 17 00:03:55,520 --> 00:03:56,440 -Nice to meet you. 18 00:04:03,440 --> 00:04:05,320 - Were he injected with something? 19 00:04:05,640 --> 00:04:08,720 - Traces were found narcoleptics and MDMA 20 00:04:09,040 --> 00:04:10,120 in the blood. 21 00:04:10,440 --> 00:04:12,720 The victim was conscious while hovering. 22 00:04:13,040 --> 00:04:15,080 Another thing: we noted 23 00:04:15,400 --> 00:04:19,240 increased blood flow to the genital area 24 00:04:19,560 --> 00:04:21,280 and a sharp acceleration 25 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 vascularization arterial. 26 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 - She was raped? 27 00:04:25,120 --> 00:04:26,920 - Impossible to say 28 00:04:27,240 --> 00:04:30,360 if she consented. - Traces of DNA? 29 00:04:31,360 --> 00:04:32,120 -No, 30 00:04:32,800 --> 00:04:35,680 but we found this on the victim. 31 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 -It's what ? 32 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 -A wig. 33 00:04:44,480 --> 00:04:46,040 Door slamming. 34 00:05:04,600 --> 00:05:06,000 -Chloe, can you explain? 35 00:05:10,920 --> 00:05:11,720 -Look at. 36 00:05:19,360 --> 00:05:20,120 -It's old 37 00:05:20,440 --> 00:05:22,000 from when ? -15 years old. 38 00:05:31,200 --> 00:05:32,080 - Vincent Guerin. 39 00:05:33,240 --> 00:05:34,400 -This is my father. 40 00:05:35,440 --> 00:05:36,360 I didn't tell you about it 41 00:05:36,680 --> 00:05:39,880 when we worked together, but he was arrested 42 00:05:40,200 --> 00:05:43,520 for the murder of this woman. Everyone knows the story 43 00:05:43,840 --> 00:05:46,680 and made the connection with the body 44 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 that we found. 45 00:05:48,720 --> 00:05:51,960 If it's alright with you, we'll take it all and we work from home. 46 00:05:56,480 --> 00:05:59,440 Do you need help? - No, that's nice. 47 00:06:05,560 --> 00:06:07,960 - Your room is on the 1st floor. 48 00:06:21,680 --> 00:06:25,320 Engine of a car. 49 00:06:35,160 --> 00:06:35,920 -Chloe? 50 00:06:37,360 --> 00:06:38,120 Chloe? 51 00:06:40,120 --> 00:06:40,880 Ah! 52 00:06:41,840 --> 00:06:45,480 I'm sorry. I had consultations this morning. 53 00:06:46,560 --> 00:06:48,360 What is happening ? 54 00:06:49,640 --> 00:06:51,640 -This is Camille Delaunay. 55 00:06:51,960 --> 00:06:55,960 And Camille, this is Eva Rivière, my childhood best friend. 56 00:06:57,200 --> 00:06:58,120 -Nice to meet you. 57 00:07:01,040 --> 00:07:04,280 - Is your father in prison? - No, in HP. 58 00:07:04,600 --> 00:07:06,000 At the time, it was said 59 00:07:06,320 --> 00:07:09,560 criminally irresponsible. - What was he suffering from? 60 00:07:09,880 --> 00:07:13,960 -He had phases: depression, suicidal episode and hysteria. 61 00:07:14,680 --> 00:07:18,280 It intensified after the separation with my mother. 62 00:07:18,600 --> 00:07:21,440 -I will ask his medical record. 63 00:07:21,880 --> 00:07:24,280 - You haven't seen him since? 64 00:07:24,720 --> 00:07:27,480 -I left the area when he got arrested. 65 00:07:27,800 --> 00:07:30,160 I did everything to stay away from here. 66 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 I only came back only for 3 months. 67 00:07:33,720 --> 00:07:38,280 This is my childhood home, that of my maternal grandmother. 68 00:07:40,840 --> 00:07:44,480 -Why did you come back? -I got tired of running away 69 00:07:44,800 --> 00:07:45,680 My past. 70 00:07:46,320 --> 00:07:48,880 There, we can say that he is coming back. 71 00:07:49,200 --> 00:07:52,320 I don't know if my father is involved in all this. 72 00:07:54,080 --> 00:07:55,360 I need you. 73 00:07:56,960 --> 00:07:58,080 You are the only ones 74 00:07:58,400 --> 00:08:00,320 in whom I trust. 75 00:08:01,680 --> 00:08:04,440 -You can count on me. -THANKS. 76 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 - Eva... 77 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Are you a psychologist? 78 00:08:08,880 --> 00:08:10,280 - Psychiatrist, yes. 79 00:08:10,600 --> 00:08:14,480 I work with the brigade manners on auditions. 80 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 I believe I can help you. 81 00:08:18,240 --> 00:08:19,200 -Eva knows well 82 00:08:19,520 --> 00:08:21,280 all the story. 83 00:08:21,600 --> 00:08:23,760 She was there at the time. 84 00:08:24,960 --> 00:08:27,840 -Why do you want immerse yourself in this story? 85 00:08:29,560 --> 00:08:32,320 Leave this matter to your colleagues. 86 00:08:33,280 --> 00:08:36,200 -Because I can understand what happened 87 00:08:36,520 --> 00:08:38,360 15 years ago. I feel like 88 00:08:38,680 --> 00:08:41,080 that the killer wants me on this investigation. 89 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 -This is the address where was 90 00:08:56,200 --> 00:08:59,080 the body ? -I received this last night. 91 00:08:59,400 --> 00:09:01,280 I immediately called The reinforcements. 92 00:09:01,600 --> 00:09:03,720 Water runoff. 93 00:09:04,040 --> 00:09:07,240 It's an abandoned place For 3 years. 94 00:09:07,560 --> 00:09:08,960 - During the week, yes. 95 00:09:09,280 --> 00:09:11,840 But on weekends it's poorly attended. 96 00:09:12,160 --> 00:09:15,760 I worked on a rape with the manners that took place here. 97 00:09:16,880 --> 00:09:17,840 -It could be 98 00:09:18,160 --> 00:09:21,400 a one night meeting which would have slipped. 99 00:09:21,720 --> 00:09:22,480 -Yes. 100 00:09:23,320 --> 00:09:27,120 Or saw the staging, a game of people who know each other. 101 00:09:28,080 --> 00:09:30,600 A kind of paraphilia performed as a couple. 102 00:09:30,920 --> 00:09:32,400 - A "paraphilia"? -It means 103 00:09:32,720 --> 00:09:35,320 sexual intercourse unusual, even criminal. 104 00:09:37,880 --> 00:09:39,280 -The couple needed 105 00:09:39,600 --> 00:09:41,520 to see each other from all angles. 106 00:09:46,480 --> 00:09:49,160 - Where they needed let's see them. 107 00:09:49,920 --> 00:09:50,800 Stay here. 108 00:09:51,800 --> 00:10:18,960 ... 109 00:10:19,280 --> 00:10:20,800 Classical music. 110 00:10:21,120 --> 00:11:06,680 ... 111 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 The victim, Lisa Dupuis, 112 00:11:09,720 --> 00:11:13,320 single, no children. -She worked in a gallery 113 00:11:13,640 --> 00:11:15,160 to provocative exhibitions. 114 00:11:15,480 --> 00:11:17,440 -The killer may have spotted her there. 115 00:11:17,760 --> 00:11:19,400 -I am going now. 116 00:11:19,840 --> 00:11:22,040 - Chloe, can I talk to you? 117 00:11:22,600 --> 00:11:23,360 -OK. 118 00:11:23,680 --> 00:11:25,320 - I have consultations. 119 00:11:25,640 --> 00:11:27,600 -Hi ! -See you later. 120 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 -I have to go see your father. 121 00:11:33,440 --> 00:11:35,560 The 2 murders are connected. 122 00:11:35,880 --> 00:11:38,880 He might know something. -OK. 123 00:11:40,640 --> 00:11:41,560 -How are you ? 124 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 -Yes, I am fine. 125 00:11:44,440 --> 00:12:13,400 ... 126 00:12:13,720 --> 00:12:15,120 Police siren. 127 00:12:15,440 --> 00:12:18,280 ... 128 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 Techno music. 129 00:12:25,920 --> 00:12:47,880 ... 130 00:12:48,200 --> 00:12:50,160 -I put on your helmet with consent. 131 00:12:50,480 --> 00:12:52,080 -Your manager, Please. 132 00:12:52,400 --> 00:12:53,280 -Yes. -THANKS. 133 00:12:53,600 --> 00:13:00,560 ... 134 00:13:00,880 --> 00:13:03,000 A man's moan. 135 00:13:06,640 --> 00:13:08,760 Blows and screams. 136 00:13:09,080 --> 00:13:12,240 ... 137 00:13:12,920 --> 00:13:16,120 -Hello, Sylvain Maune. I am the director 138 00:13:16,440 --> 00:13:18,200 of this establishment. 139 00:13:18,880 --> 00:13:22,520 Can I help you ? - Could we talk somewhere else? 140 00:13:22,840 --> 00:13:26,640 -Most of our patients do not receive visitors. 141 00:13:26,960 --> 00:13:29,440 It's important to them to confront 142 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 to unfamiliar faces. It reactivates the senses. 143 00:13:33,280 --> 00:13:35,800 - I'm not here for that. 144 00:13:36,120 --> 00:13:38,720 I would like to speak to Vincent Guerin. 145 00:13:39,040 --> 00:13:42,520 -Yes, but I was told that you were an expert 146 00:13:42,840 --> 00:13:44,600 of the High Authority for Health. 147 00:13:45,440 --> 00:13:46,800 -Who told you that ? 148 00:13:47,360 --> 00:13:48,640 -What are you doing here ? 149 00:13:49,600 --> 00:13:50,880 -I told you. 150 00:13:51,200 --> 00:13:52,080 -All right. 151 00:13:53,600 --> 00:13:55,240 Lyrical singing. 152 00:13:55,560 --> 00:14:03,480 ... 153 00:14:03,800 --> 00:14:05,040 Techno music. 154 00:14:05,360 --> 00:14:09,280 ... 155 00:14:09,600 --> 00:14:12,840 -Good morning. I am Maud Zeme, the director. 156 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 -Lieutenant Guerin. 157 00:14:16,240 --> 00:14:19,120 Lisa had someone in her life? 158 00:14:19,440 --> 00:14:22,240 -I can't answer you. 159 00:14:23,040 --> 00:14:24,760 Lily wasn't bored 160 00:14:25,080 --> 00:14:26,360 with the agreements 161 00:14:26,680 --> 00:14:29,400 of the traditional couple. -I see. 162 00:14:31,040 --> 00:14:32,640 What was she doing here? 163 00:14:33,560 --> 00:14:34,640 - Scenographer. 164 00:14:35,320 --> 00:14:36,480 She was choosing 165 00:14:36,800 --> 00:14:40,200 arrangement of works exhibited with the artists. 166 00:14:43,800 --> 00:14:47,160 -She was working on it? -Yes that's it. 167 00:14:47,480 --> 00:14:49,800 She did a great job. 168 00:15:07,560 --> 00:15:08,440 Wait ! 169 00:15:09,640 --> 00:15:10,400 Come. 170 00:15:20,080 --> 00:15:23,400 This is the continuation of the exhibition. *Heartbeats. 171 00:15:23,720 --> 00:15:26,560 ... 172 00:15:26,880 --> 00:15:30,400 We see the audience watching the works, but he does not see us. 173 00:15:30,720 --> 00:15:35,720 ... 174 00:15:36,040 --> 00:15:39,880 It's an idea of ​​Nicolas and Lisa. It's fascinating, isn't it? 175 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 She jumps. 176 00:15:42,040 --> 00:15:44,360 *Sighs of pleasure. 177 00:15:44,680 --> 00:15:47,920 ... 178 00:15:48,240 --> 00:15:50,080 -Vincent's bipolarity 179 00:15:50,400 --> 00:15:53,560 was diagnosed shortly before his arrest. 180 00:15:53,880 --> 00:15:55,720 -How is it here? 181 00:15:56,040 --> 00:15:58,960 -Let's say he is sometimes unstable. 182 00:16:00,240 --> 00:16:04,360 But he is better than before. Today it is processed. 183 00:16:04,680 --> 00:16:07,200 -He changed his behavior recently ? 184 00:16:07,520 --> 00:16:09,160 -Not to my knowledge. 185 00:16:09,480 --> 00:16:12,080 - Does he receive visitors? -Well no. 186 00:16:12,400 --> 00:16:14,360 Have you read his file? -Yes. 187 00:16:14,680 --> 00:16:17,600 -Vincent is not like the others. 188 00:16:18,200 --> 00:16:19,960 Well, I'll check. 189 00:16:20,800 --> 00:16:23,440 Hello Sophie. -Hello doctor. 190 00:16:23,760 --> 00:16:26,080 - Could you lay down your weapon? -Yes. 191 00:16:30,760 --> 00:16:32,480 -Go for it. -THANKS. 192 00:16:32,800 --> 00:16:34,360 Beeps. 193 00:16:35,080 --> 00:16:36,400 You are welcome. 194 00:16:46,720 --> 00:16:48,760 -Who is it ? I want to see nobody. 195 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 I don't want to see anyone! 196 00:16:50,400 --> 00:16:51,800 -Advance ! -Stopped ! 197 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 -M. Guerin? 198 00:17:02,960 --> 00:17:05,200 I am Lieutenant Delaunay. 199 00:17:06,040 --> 00:17:07,200 -What do you want ? 200 00:17:11,680 --> 00:17:13,880 - I wanted to show you this. 201 00:17:20,520 --> 00:17:21,760 It's from yesterday. 202 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 Does it remind you of anything? 203 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 He whistles. 204 00:17:32,280 --> 00:17:44,400 ... 205 00:17:50,680 --> 00:17:57,760 ... 206 00:17:58,080 --> 00:18:01,080 -I'm working on this murder with Chloe. 207 00:18:02,160 --> 00:18:03,040 -My daughter ? -Yes. 208 00:18:05,280 --> 00:18:07,120 -What does she have ? 209 00:18:08,320 --> 00:18:11,960 -Lieutenant Guérin is in charge of this business with me. 210 00:18:13,000 --> 00:18:15,480 -I don't understand. She's there ? 211 00:18:16,200 --> 00:18:19,160 -No. She did not want to see you. 212 00:18:22,200 --> 00:18:23,760 Why is it starting again 213 00:18:24,080 --> 00:18:25,720 when she moves here? 214 00:18:27,320 --> 00:18:30,200 Is it to get his attention? 215 00:18:33,400 --> 00:18:34,800 Feminine cry. 216 00:18:43,360 --> 00:18:46,120 -Chloe must not interfere this side. Understood ? 217 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 Let me go ! 218 00:18:48,720 --> 00:18:49,800 Leave me! 219 00:18:50,480 --> 00:18:51,760 Let me go, 220 00:18:52,080 --> 00:18:54,760 motherfuckers! Let me go out. I want to go out. 221 00:18:55,080 --> 00:18:56,880 -Stopped ! Calm down ! 222 00:18:58,320 --> 00:18:59,080 Calme ! 223 00:18:59,400 --> 00:19:02,480 -Come on ! Let's go. -Leave Chloe out of this. 224 00:19:05,960 --> 00:19:06,760 Understood ? 225 00:19:07,080 --> 00:19:07,840 -Come on ! 226 00:19:10,200 --> 00:19:13,360 -According to some testimonials close friends, 227 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 Lisa's profile stands out clearly. 228 00:19:16,000 --> 00:19:18,120 Boosted, party girl, 229 00:19:18,440 --> 00:19:19,800 no fasteners. 230 00:19:20,720 --> 00:19:24,280 He is Nicolas Merck, the photographer I was talking about. 231 00:19:24,600 --> 00:19:25,920 It is probable 232 00:19:26,240 --> 00:19:29,760 that they had an affair when they were working on the expo. 233 00:19:30,080 --> 00:19:32,480 -Who is she ? -Maud Zeme. 234 00:19:32,800 --> 00:19:34,920 She runs the gallery. And that... 235 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 This is the website 236 00:19:38,080 --> 00:19:40,320 of our sulphurous artist. 237 00:19:43,600 --> 00:19:46,000 - There, you do not notice anything? 238 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 About models? 239 00:19:50,800 --> 00:19:53,800 They are not aware to be photographed? 240 00:19:54,120 --> 00:19:55,800 -Yes exactly. 241 00:19:56,120 --> 00:19:59,480 And in his exhibition, he makes us participate. 242 00:19:59,920 --> 00:20:01,160 -I don't understand. 243 00:20:01,480 --> 00:20:03,000 -I'll explain. 244 00:20:03,320 --> 00:20:05,440 In fact, here it is. 245 00:20:07,360 --> 00:20:09,840 You start with contemplation 246 00:20:10,160 --> 00:20:12,200 pictures as always. 247 00:20:13,080 --> 00:20:13,840 So. 248 00:20:16,000 --> 00:20:17,320 And at some point... 249 00:20:17,880 --> 00:20:18,680 So ! 250 00:20:19,000 --> 00:20:22,360 You have to go to the other side. Hence the title of the exhibition. 251 00:20:22,680 --> 00:20:23,640 And then you realize 252 00:20:23,960 --> 00:20:27,760 that we were watching you while watching the photos. 253 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 - Voyeurism. -Yes. 254 00:20:31,640 --> 00:20:32,560 Exactly. 255 00:20:32,880 --> 00:20:35,600 -It does not refer only to that. 256 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 Show the 1st image. -Yes. 257 00:20:41,520 --> 00:20:42,600 That sentence there. 258 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 "Don't be afraid 259 00:20:44,240 --> 00:20:47,000 "Neither your king nor the queen: She won't hurt you." 260 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 This sentence and this image 261 00:20:49,960 --> 00:20:54,040 refer to an ancient episode well known among fans 262 00:20:54,360 --> 00:20:56,800 of sexual deviance. Zoom in on the image. 263 00:20:57,120 --> 00:20:57,880 -Yes. 264 00:21:02,720 --> 00:21:03,640 Him there! 265 00:21:04,600 --> 00:21:06,200 He is King Candaules, 266 00:21:06,520 --> 00:21:10,440 the last ruler of the Heraclid dynasty. 267 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 And she is Nyssia, his wife. 268 00:21:14,200 --> 00:21:15,240 And he there 269 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 who watches behind, 270 00:21:17,400 --> 00:21:21,120 it is Gyges, the chief of the guards of the palace of Candaules. 271 00:21:23,240 --> 00:21:25,320 Someone knocks on a door. 272 00:21:25,640 --> 00:21:26,400 -Oh ! 273 00:21:27,240 --> 00:21:28,880 Get me out of here! 274 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 Oh ! 275 00:21:30,840 --> 00:21:32,560 Get me out of here! 276 00:21:32,880 --> 00:21:35,040 ... 277 00:21:35,360 --> 00:21:37,000 Get me out of here! 278 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 I want to go out ! 279 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 ... 280 00:21:42,200 --> 00:21:45,120 I want to get out of here! Oh ! 281 00:21:45,440 --> 00:21:46,800 ... 282 00:21:47,120 --> 00:21:50,720 -Candaules, crazy about her, conceives the strange project 283 00:21:51,040 --> 00:21:52,720 to propose to Gyges 284 00:21:53,040 --> 00:21:57,240 to hide in the room to see the beauty of his wife. 285 00:21:57,560 --> 00:21:59,200 Gyges refuses, horrified, 286 00:21:59,520 --> 00:22:03,640 but can only obey his king. Hidden in the bridal chamber, 287 00:22:03,960 --> 00:22:05,240 he discovers the incredible beauty 288 00:22:05,560 --> 00:22:09,440 of his queen and falls in love with her when she finds herself naked, 289 00:22:09,760 --> 00:22:11,200 fascinated by this moment. 290 00:22:12,480 --> 00:22:15,560 -Why mention this story in the exhibition? 291 00:22:15,880 --> 00:22:17,400 -Merck is perhaps candaulist. 292 00:22:18,800 --> 00:22:20,360 You already had candaulists 293 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 in session? 294 00:22:22,080 --> 00:22:24,640 -The subject has already been discussed in group therapy. 295 00:22:24,960 --> 00:22:25,880 Otherwise, no. 296 00:22:26,200 --> 00:22:29,600 The current candaulism, it's more like a threesome 297 00:22:29,920 --> 00:22:33,000 where there is one who mates. It has nothing to do. 298 00:22:33,320 --> 00:22:36,680 -The killer refers to the ancient episode. 299 00:22:37,000 --> 00:22:40,600 Decor, costume, staging. -Yes, and let it be 300 00:22:40,920 --> 00:22:44,360 candaulism or voyeurism, the couple were not alone. 301 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 A 3rd person was watching. 302 00:22:46,760 --> 00:22:50,000 Eva, check your files and to manners the complaints 303 00:22:50,320 --> 00:22:51,480 for exhibitionism 304 00:22:51,800 --> 00:22:53,680 or voyeurism. -Of course. 305 00:22:54,000 --> 00:22:54,760 -THANKS. 306 00:22:57,280 --> 00:22:59,840 We have to see our photographer. 307 00:23:00,160 --> 00:23:02,760 -He is homeless. -He's a follower 308 00:23:03,080 --> 00:23:05,960 from a place called The Factory. 309 00:23:06,280 --> 00:23:08,600 -It's what ? -An illegal rave zone. 310 00:23:08,920 --> 00:23:11,240 Manners know well. 311 00:23:11,560 --> 00:23:13,360 There are big parties. Sometimes it sucks. 312 00:23:13,680 --> 00:23:15,160 - Well, here we go. -It's necessary 313 00:23:15,480 --> 00:23:17,840 go there in the morning. It's an after. 314 00:23:18,160 --> 00:23:20,760 There will be no one. -All right. 315 00:23:21,080 --> 00:23:22,280 We will go tomorrow morning. 316 00:23:23,040 --> 00:23:24,240 You must sleep. 317 00:23:24,560 --> 00:23:25,320 -Yes. 318 00:23:25,640 --> 00:23:29,240 -And I wanted to go see your father's house. 319 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 - No, I'm coming 320 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 with you. -Safe ? 321 00:23:32,200 --> 00:23:32,960 -Yes. 322 00:23:37,120 --> 00:23:40,960 - Do you often come here? - At the beginning, when he bought it. 323 00:23:42,120 --> 00:23:43,960 We were taking walks. 324 00:23:44,280 --> 00:23:46,760 We talked about everything and nothing. 325 00:23:49,520 --> 00:23:50,320 It's here. 326 00:24:06,240 --> 00:24:09,240 -Why did you never speak to me? of all that ? 327 00:24:09,680 --> 00:24:11,000 -I don't know. 328 00:24:11,800 --> 00:24:15,080 The police was like a fresh start. 329 00:24:15,800 --> 00:24:19,160 I managed to forget for some years. 330 00:24:21,920 --> 00:24:24,440 How was he, just now ? 331 00:24:25,160 --> 00:24:26,840 - He's on meds. 332 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 He's not very talkative. 333 00:24:32,480 --> 00:24:34,320 - He told you about me? 334 00:24:38,280 --> 00:24:40,920 - You don't have to go. Are you waiting for me there? 335 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 Distant hubbub. 336 00:24:51,920 --> 00:24:57,320 ... 337 00:25:09,720 --> 00:25:11,600 Clink of a bottle. 338 00:25:12,600 --> 00:26:17,720 ... 339 00:26:18,720 --> 00:26:19,600 Its hollow. 340 00:26:20,600 --> 00:26:42,920 ... 341 00:26:45,640 --> 00:26:47,240 Festive atmosphere. 342 00:26:48,840 --> 00:27:07,720 ... 343 00:27:12,960 --> 00:27:16,480 -Chloe! Chloe! I am the. Panting breath. 344 00:27:17,400 --> 00:27:18,600 I am the. 345 00:27:20,440 --> 00:27:23,160 Chorus on a soaring music. 346 00:27:23,480 --> 00:27:53,800 ... 347 00:27:54,120 --> 00:27:55,360 Techno music. 348 00:27:55,680 --> 00:29:31,160 ... 349 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 -M. Merck, we could 350 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 talk to each other elsewhere? 351 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 -It's not the moment. 352 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 Don't make me repeat. 353 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 -Follow me. 354 00:29:55,880 --> 00:29:59,600 Yes, we worked together. -And you were close? 355 00:29:59,920 --> 00:30:03,440 -Lisa was indomitable, unmanageable. -How so ? 356 00:30:05,000 --> 00:30:08,040 -You want to know if we fucked together? 357 00:30:08,360 --> 00:30:10,080 -Yes. -Yes and so ? 358 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 -Charming ! 359 00:30:12,600 --> 00:30:13,360 -What ? 360 00:30:14,240 --> 00:30:15,640 -Lisa was a candaulist? 361 00:30:16,440 --> 00:30:19,320 -I personaly do not know. I do not think so. 362 00:30:19,640 --> 00:30:22,440 Candaulism is reserved to a particular sphere. 363 00:30:23,480 --> 00:30:24,720 -That's to say ? 364 00:30:27,600 --> 00:30:29,640 -You have to be open-minded. 365 00:30:30,440 --> 00:30:31,240 Tell me... 366 00:30:33,360 --> 00:30:36,920 You were never horny through the eyes of a man, 367 00:30:37,240 --> 00:30:40,000 while you are with your husband who tells you 368 00:30:40,320 --> 00:30:43,080 The same story for the 1000th time? 369 00:30:44,280 --> 00:30:45,360 -I am not married. 370 00:30:46,440 --> 00:30:48,040 -Ah good ? -HM hm. 371 00:30:50,320 --> 00:30:51,520 -In candaulism, 372 00:30:52,440 --> 00:30:55,360 there is love. Lots of love. 373 00:30:55,920 --> 00:30:57,400 Without jealousy, 374 00:30:57,720 --> 00:31:01,160 without routine that destroys the couple slowly. 375 00:31:03,520 --> 00:31:05,400 You understand ? -Alright. 376 00:31:05,720 --> 00:31:09,320 You, you are part of this particular sphere? 377 00:31:09,640 --> 00:31:10,840 -It happens to me. 378 00:31:14,320 --> 00:31:18,320 -Lisa is believed to have been killed during a candaulist episode. 379 00:31:18,640 --> 00:31:20,640 -I'm surprised. -For what ? 380 00:31:21,760 --> 00:31:25,160 -In candaulism, there is only pleasure. 381 00:31:25,640 --> 00:31:27,400 There is no violence. 382 00:31:27,720 --> 00:31:30,720 you have business to perverted guys. 383 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 Either you stop me now, or I go back to the party. 384 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 -Vincent Guerin, 385 00:31:36,360 --> 00:31:37,960 you know ? 386 00:31:38,280 --> 00:31:39,040 -No. 387 00:31:39,360 --> 00:31:42,200 -He is candaulist. -I don't know them all. 388 00:31:45,000 --> 00:31:46,240 -We'll meet Again. 389 00:31:48,800 --> 00:31:52,800 - But I'm counting on it. You would make a superb Nyssia. 390 00:31:53,120 --> 00:32:08,440 ... 391 00:32:08,760 --> 00:32:09,600 -Let's go ? 392 00:32:10,640 --> 00:32:11,400 -No. 393 00:32:12,600 --> 00:32:15,480 I stay a little to interview 2-3 people. 394 00:32:15,800 --> 00:32:17,400 - Start with Maud. 395 00:32:18,240 --> 00:32:19,160 -For what ? 396 00:32:19,480 --> 00:32:23,600 -She is the director of the gallery, Nicolas' great girlfriend. 397 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 See you later. 398 00:32:25,840 --> 00:32:34,360 ... 399 00:32:34,680 --> 00:33:18,960 ... 400 00:33:19,280 --> 00:33:20,440 Stridulations. 401 00:33:20,760 --> 00:33:22,640 Inaudible discussions. 402 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 - Oh, I have a headache. 403 00:33:25,280 --> 00:33:32,960 ... 404 00:33:45,200 --> 00:33:47,160 -Start. -Who do you think you are? 405 00:33:47,480 --> 00:33:49,600 -You prefer a control narcotics? 406 00:33:49,920 --> 00:33:52,120 -Oh no ! -Follow this car. 407 00:33:57,360 --> 00:33:58,760 -What is that ? 408 00:33:59,600 --> 00:34:00,360 Whore ! 409 00:34:01,080 --> 00:34:02,480 -Do not stop. 410 00:34:02,800 --> 00:34:04,040 -Serious ? -Yes. 411 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 Whistle. Keep on going. 412 00:34:05,880 --> 00:34:08,040 - We can't go on. 413 00:34:08,360 --> 00:34:11,080 So ! I told you so. -Whore ! 414 00:34:11,400 --> 00:34:12,160 - Get out. 415 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 Present the papers. -It's good ! 416 00:34:15,080 --> 00:34:17,840 - No, Lieutenant! -It's not me. It's her. 417 00:34:18,160 --> 00:34:20,960 -This is not good. This is my dam. 418 00:34:21,280 --> 00:34:22,560 -What are you afraid of? 419 00:34:22,880 --> 00:34:25,600 -Vehicle papers. Quickly. 420 00:34:25,920 --> 00:34:27,800 "Quickly," I said. 421 00:34:28,120 --> 00:34:30,200 -She told us. Hey ! 422 00:34:30,520 --> 00:34:31,280 What are you doing ? 423 00:34:31,600 --> 00:34:33,400 Squeals. What is she doing ? 424 00:34:33,720 --> 00:34:34,480 Honk. 425 00:34:39,480 --> 00:34:41,000 The hubbub of voices. 426 00:34:41,320 --> 00:34:46,600 ... 427 00:34:46,920 --> 00:35:06,320 ... 428 00:35:08,720 --> 00:35:11,040 Chorus on a soaring music. 429 00:35:11,360 --> 00:36:06,160 ... 430 00:36:06,480 --> 00:36:08,080 Sighs of pleasure. 431 00:36:08,400 --> 00:36:10,080 ... 432 00:36:10,400 --> 00:36:13,480 Clicking of a camera. 433 00:36:14,120 --> 00:36:15,240 -The party is over ! 434 00:36:15,720 --> 00:36:17,280 We stop. We turn it back on. 435 00:36:17,920 --> 00:36:20,240 Stop! You don't move. 436 00:36:22,040 --> 00:36:24,080 Police control ! 437 00:36:24,760 --> 00:36:26,120 Cover up. get out, 438 00:36:26,440 --> 00:36:27,840 Please ! 439 00:36:30,720 --> 00:36:32,120 Police siren. 440 00:36:32,440 --> 00:36:35,080 Can you explain to me? -It seems clear to me. 441 00:36:35,400 --> 00:36:39,080 It's a private room. We organize events here. 442 00:36:39,400 --> 00:36:40,840 we want. -Calm down. 443 00:36:42,360 --> 00:36:44,240 I organize shows... 444 00:36:44,560 --> 00:36:45,600 private... 445 00:36:46,720 --> 00:36:49,720 for a clientele a bit... particular. 446 00:36:50,720 --> 00:36:51,600 All right ? 447 00:36:52,360 --> 00:36:55,400 It is neither illegal nor secret. 448 00:37:03,120 --> 00:37:04,880 - Is it a private show too? 449 00:37:06,040 --> 00:37:06,840 -Whore ! 450 00:37:07,880 --> 00:37:08,760 -Have you seen her? 451 00:37:09,080 --> 00:37:11,920 -How are you. -I have nothing to do with it. 452 00:37:12,240 --> 00:37:14,600 We are not the only ones to replicate the scene. 453 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 -"The scene" ? -It is time 454 00:37:17,440 --> 00:37:19,920 where the voyeur discovers the couple. -That's it. 455 00:37:20,680 --> 00:37:24,200 -Listen... The events that we organize here... 456 00:37:24,680 --> 00:37:28,640 are reserved for a public voyeurists and candaulists. 457 00:37:29,480 --> 00:37:31,640 They pay for their places, watch 458 00:37:31,960 --> 00:37:33,040 and go away. 459 00:37:33,560 --> 00:37:34,760 -OK. Embark them. 460 00:37:35,360 --> 00:37:36,240 Both there. 461 00:37:36,560 --> 00:37:37,480 -Pardon ? 462 00:37:37,800 --> 00:37:38,560 -Wait. 463 00:37:38,880 --> 00:37:39,640 -Come. 464 00:37:39,960 --> 00:37:41,480 -Please ! 465 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 -Whore ! Shit ! 466 00:37:51,320 --> 00:37:52,120 -We had to 467 00:37:52,440 --> 00:37:54,720 release Maud Zeme. She's a fan of Merck, 468 00:37:55,040 --> 00:37:58,840 but it can rent its premises. Nothing connects her to the crime. 469 00:37:59,160 --> 00:38:03,040 -Spectators confirm what Nicolas told you. 470 00:38:03,520 --> 00:38:04,880 - Same for the couple. 471 00:38:05,200 --> 00:38:08,400 It excites them that we look at them make love. 472 00:38:08,720 --> 00:38:11,200 For them, it's a performance. However, 473 00:38:11,520 --> 00:38:14,080 they winced at the photo from the crime scene. 474 00:38:14,400 --> 00:38:15,160 -That's to say ? 475 00:38:15,480 --> 00:38:18,920 -They say it's nothing to do with Merck shows 476 00:38:19,240 --> 00:38:20,920 nor with current practice. 477 00:38:21,680 --> 00:38:23,760 -OK. -What are we doing ? 478 00:38:24,080 --> 00:38:26,480 -I dunno. Merck won't talk. 479 00:38:26,800 --> 00:38:30,960 - We're not going to let him go. -I didn't say we were releasing him. 480 00:38:31,280 --> 00:38:32,680 -I can try ? 481 00:38:34,720 --> 00:38:37,840 -Listen, Eva. Sorry, but you're not a cop. 482 00:38:38,680 --> 00:38:39,800 - But it's my job 483 00:38:40,120 --> 00:38:43,520 to talk to these people. I can get anything. 484 00:38:45,760 --> 00:38:46,520 - Hum! 485 00:38:48,560 --> 00:38:49,320 -OK. Go ahead. 486 00:38:50,200 --> 00:38:50,960 -THANKS. 487 00:38:51,880 --> 00:38:54,040 - Chloe, go with her. -Yes. 488 00:39:06,640 --> 00:39:09,360 -You can detach it and put it in another room? 489 00:39:09,680 --> 00:39:11,280 I have to gain his trust. -OK. 490 00:39:11,600 --> 00:39:13,040 Can you detach it? 491 00:39:13,360 --> 00:39:14,120 THANKS. 492 00:39:16,000 --> 00:39:18,120 -Hello Nicolas. We will discuss together. 493 00:39:18,440 --> 00:39:19,320 All right ? 494 00:39:21,560 --> 00:39:23,120 - Don't move, you! 495 00:39:23,440 --> 00:39:24,400 Do not move ! 496 00:39:24,880 --> 00:39:25,680 - Merck! 497 00:39:26,440 --> 00:39:28,040 Let her go ! Let her go ! 498 00:39:28,360 --> 00:39:29,920 - Lower your weapon. 499 00:39:30,240 --> 00:39:31,960 Get her out! Push her ! 500 00:39:32,280 --> 00:39:33,200 Push her ! 501 00:39:37,800 --> 00:39:39,160 Don't move or I'll shoot her. 502 00:39:40,440 --> 00:39:41,240 -Calm down. 503 00:39:42,280 --> 00:39:44,520 You won't go far. -I do not care. 504 00:39:44,840 --> 00:39:45,960 Get out! 505 00:39:49,240 --> 00:39:50,040 You ! 506 00:39:54,960 --> 00:39:56,880 You get out! 507 00:39:58,320 --> 00:39:59,080 -Gently. 508 00:40:14,120 --> 00:40:15,320 - Weapons down! 509 00:40:15,640 --> 00:40:16,880 Weapons down! 510 00:40:17,200 --> 00:40:18,800 -OK it's fine. -So ! 511 00:40:19,120 --> 00:40:20,880 We don't move! -Stand back. 512 00:40:21,840 --> 00:40:23,200 We don't move! 513 00:40:31,080 --> 00:40:33,040 Door slamming. Engine. 514 00:40:37,360 --> 00:40:38,600 -Come come ! 515 00:40:38,920 --> 00:40:39,680 -Come on ! 516 00:40:45,640 --> 00:40:46,400 Shout. 517 00:40:47,320 --> 00:40:48,080 - Eva! 518 00:40:49,400 --> 00:40:50,160 Eva! 519 00:40:53,880 --> 00:40:54,640 -How are you ? 520 00:41:00,000 --> 00:41:01,160 Stridulations. 521 00:41:01,480 --> 00:41:10,960 ... 522 00:41:11,720 --> 00:41:13,240 -It is a mistake... 523 00:41:13,800 --> 00:41:15,960 to dive back into it. 524 00:41:20,160 --> 00:41:24,000 I spent 15 years of my life trying to forget. 525 00:41:25,040 --> 00:41:28,760 I feel like I put everyone in danger. 526 00:41:29,640 --> 00:41:31,160 -Eva will be fine. 527 00:41:35,720 --> 00:41:39,440 Yesterday I would have advised you to leave this case. 528 00:41:40,040 --> 00:41:43,560 But here, I think we have to go until the end. 529 00:41:45,120 --> 00:41:46,440 We will get there. 530 00:41:50,640 --> 00:41:53,800 However, you are tired. We have to go to sleep. 531 00:41:54,920 --> 00:41:56,160 Come on ! Come ! 532 00:41:57,160 --> 00:42:24,280 ... 533 00:42:24,600 --> 00:42:26,560 Grinding. 534 00:42:26,880 --> 00:42:28,200 The wind is blowing. 535 00:42:28,520 --> 00:43:15,680 ... 536 00:43:16,000 --> 00:43:16,800 -Oh ! 537 00:43:19,200 --> 00:43:20,040 -Oh ! 538 00:43:23,960 --> 00:43:25,280 The wind is blowing. 539 00:43:25,600 --> 00:43:39,440 ... 540 00:43:39,760 --> 00:43:40,560 Camille? 541 00:43:44,800 --> 00:43:45,760 Camille? 542 00:43:48,960 --> 00:43:50,480 Vibrator. 543 00:43:50,800 --> 00:44:00,440 ... 544 00:44:02,920 --> 00:44:03,680 Hello ? 545 00:44:04,760 --> 00:44:09,120 -In a sleep 546 00:44:09,440 --> 00:44:14,560 that your image charmed, 547 00:44:14,880 --> 00:44:19,280 I dreamed of happiness, 548 00:44:19,600 --> 00:44:24,960 fiery mirage. 549 00:44:28,320 --> 00:44:31,880 Your eyes were softer, 550 00:44:32,200 --> 00:44:37,040 your pure and sonorous voice. 551 00:44:37,560 --> 00:44:41,720 You were beaming 552 00:44:42,040 --> 00:44:46,280 like a lighted sky 553 00:44:46,600 --> 00:44:50,560 by dawn. 554 00:44:53,760 --> 00:44:58,080 You called me 555 00:44:58,400 --> 00:45:03,000 and I left the earth 556 00:45:03,320 --> 00:45:08,080 to run away with you 557 00:45:08,400 --> 00:45:14,880 to the light. 558 00:45:15,720 --> 00:45:18,480 Come back, 559 00:45:18,800 --> 00:45:21,320 come back, 560 00:45:21,640 --> 00:45:27,240 radiant. 561 00:45:27,560 --> 00:45:31,360 Come back, 562 00:45:31,680 --> 00:45:40,440 O mysterious night. 563 00:45:45,320 --> 00:45:50,320 france.tv access 36361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.