Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,640
...
2
00:00:20,960 --> 00:00:22,360
Police sirens.
3
00:00:22,680 --> 00:00:53,600
...
4
00:00:53,920 --> 00:02:15,000
...
5
00:02:15,320 --> 00:02:18,400
Panting breath.
6
00:02:24,920 --> 00:02:28,560
...
7
00:02:36,520 --> 00:03:12,720
...
8
00:03:26,040 --> 00:03:27,920
Door slamming.
9
00:03:32,320 --> 00:03:35,320
-Thank you for coming.
I did not know what to do.
10
00:03:35,640 --> 00:03:39,320
-It's normal. What is going on ?
-Lieutenant Guérin?
11
00:03:39,640 --> 00:03:40,880
-Yes.
-We are ready.
12
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
-Lisa Dupuis, 31 years old,
13
00:03:44,600 --> 00:03:46,880
overnight cardiac arrest
14
00:03:47,200 --> 00:03:50,120
from yesterday to today,
between 1 a.m. and 3 a.m.
15
00:03:50,440 --> 00:03:53,520
The victim is dead
by strangulation.
16
00:03:54,080 --> 00:03:55,200
-Lieutenant Delaunay.
17
00:03:55,520 --> 00:03:56,440
-Nice to meet you.
18
00:04:03,440 --> 00:04:05,320
- Were he injected with something?
19
00:04:05,640 --> 00:04:08,720
- Traces were found
narcoleptics and MDMA
20
00:04:09,040 --> 00:04:10,120
in the blood.
21
00:04:10,440 --> 00:04:12,720
The victim was conscious
while hovering.
22
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
Another thing: we noted
23
00:04:15,400 --> 00:04:19,240
increased blood flow
to the genital area
24
00:04:19,560 --> 00:04:21,280
and a sharp acceleration
25
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
vascularization
arterial.
26
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
- She was raped?
27
00:04:25,120 --> 00:04:26,920
- Impossible to say
28
00:04:27,240 --> 00:04:30,360
if she consented.
- Traces of DNA?
29
00:04:31,360 --> 00:04:32,120
-No,
30
00:04:32,800 --> 00:04:35,680
but we found this
on the victim.
31
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
-It's what ?
32
00:04:40,080 --> 00:04:41,240
-A wig.
33
00:04:44,480 --> 00:04:46,040
Door slamming.
34
00:05:04,600 --> 00:05:06,000
-Chloe, can you explain?
35
00:05:10,920 --> 00:05:11,720
-Look at.
36
00:05:19,360 --> 00:05:20,120
-It's old
37
00:05:20,440 --> 00:05:22,000
from when ?
-15 years old.
38
00:05:31,200 --> 00:05:32,080
- Vincent Guerin.
39
00:05:33,240 --> 00:05:34,400
-This is my father.
40
00:05:35,440 --> 00:05:36,360
I didn't tell you about it
41
00:05:36,680 --> 00:05:39,880
when we worked together,
but he was arrested
42
00:05:40,200 --> 00:05:43,520
for the murder of this woman.
Everyone knows the story
43
00:05:43,840 --> 00:05:46,680
and made the connection with the body
44
00:05:47,000 --> 00:05:48,400
that we found.
45
00:05:48,720 --> 00:05:51,960
If it's alright with you, we'll take it all
and we work from home.
46
00:05:56,480 --> 00:05:59,440
Do you need help?
- No, that's nice.
47
00:06:05,560 --> 00:06:07,960
- Your room is on the 1st floor.
48
00:06:21,680 --> 00:06:25,320
Engine of a car.
49
00:06:35,160 --> 00:06:35,920
-Chloe?
50
00:06:37,360 --> 00:06:38,120
Chloe?
51
00:06:40,120 --> 00:06:40,880
Ah!
52
00:06:41,840 --> 00:06:45,480
I'm sorry. I had
consultations this morning.
53
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
What is happening ?
54
00:06:49,640 --> 00:06:51,640
-This is Camille Delaunay.
55
00:06:51,960 --> 00:06:55,960
And Camille, this is Eva Rivière,
my childhood best friend.
56
00:06:57,200 --> 00:06:58,120
-Nice to meet you.
57
00:07:01,040 --> 00:07:04,280
- Is your father in prison?
- No, in HP.
58
00:07:04,600 --> 00:07:06,000
At the time, it was said
59
00:07:06,320 --> 00:07:09,560
criminally irresponsible.
- What was he suffering from?
60
00:07:09,880 --> 00:07:13,960
-He had phases: depression,
suicidal episode and hysteria.
61
00:07:14,680 --> 00:07:18,280
It intensified
after the separation with my mother.
62
00:07:18,600 --> 00:07:21,440
-I will ask
his medical record.
63
00:07:21,880 --> 00:07:24,280
- You haven't seen him since?
64
00:07:24,720 --> 00:07:27,480
-I left the area
when he got arrested.
65
00:07:27,800 --> 00:07:30,160
I did everything
to stay away from here.
66
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
I only came back
only for 3 months.
67
00:07:33,720 --> 00:07:38,280
This is my childhood home,
that of my maternal grandmother.
68
00:07:40,840 --> 00:07:44,480
-Why did you come back?
-I got tired of running away
69
00:07:44,800 --> 00:07:45,680
My past.
70
00:07:46,320 --> 00:07:48,880
There, we can say that he is coming back.
71
00:07:49,200 --> 00:07:52,320
I don't know if my father
is involved in all this.
72
00:07:54,080 --> 00:07:55,360
I need you.
73
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
You are the only ones
74
00:07:58,400 --> 00:08:00,320
in whom I trust.
75
00:08:01,680 --> 00:08:04,440
-You can count on me.
-THANKS.
76
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
- Eva...
77
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
Are you a psychologist?
78
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
- Psychiatrist, yes.
79
00:08:10,600 --> 00:08:14,480
I work with the brigade
manners on auditions.
80
00:08:15,520 --> 00:08:17,600
I believe I can help you.
81
00:08:18,240 --> 00:08:19,200
-Eva knows well
82
00:08:19,520 --> 00:08:21,280
all the story.
83
00:08:21,600 --> 00:08:23,760
She was there at the time.
84
00:08:24,960 --> 00:08:27,840
-Why do you want
immerse yourself in this story?
85
00:08:29,560 --> 00:08:32,320
Leave this matter
to your colleagues.
86
00:08:33,280 --> 00:08:36,200
-Because I can understand
what happened
87
00:08:36,520 --> 00:08:38,360
15 years ago.
I feel like
88
00:08:38,680 --> 00:08:41,080
that the killer wants me
on this investigation.
89
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
-This is the address where was
90
00:08:56,200 --> 00:08:59,080
the body ?
-I received this last night.
91
00:08:59,400 --> 00:09:01,280
I immediately called
The reinforcements.
92
00:09:01,600 --> 00:09:03,720
Water runoff.
93
00:09:04,040 --> 00:09:07,240
It's an abandoned place
For 3 years.
94
00:09:07,560 --> 00:09:08,960
- During the week, yes.
95
00:09:09,280 --> 00:09:11,840
But on weekends
it's poorly attended.
96
00:09:12,160 --> 00:09:15,760
I worked on a rape
with the manners that took place here.
97
00:09:16,880 --> 00:09:17,840
-It could be
98
00:09:18,160 --> 00:09:21,400
a one night meeting
which would have slipped.
99
00:09:21,720 --> 00:09:22,480
-Yes.
100
00:09:23,320 --> 00:09:27,120
Or saw the staging, a game
of people who know each other.
101
00:09:28,080 --> 00:09:30,600
A kind of paraphilia
performed as a couple.
102
00:09:30,920 --> 00:09:32,400
- A "paraphilia"?
-It means
103
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
sexual intercourse
unusual, even criminal.
104
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
-The couple needed
105
00:09:39,600 --> 00:09:41,520
to see each other from all angles.
106
00:09:46,480 --> 00:09:49,160
- Where they needed
let's see them.
107
00:09:49,920 --> 00:09:50,800
Stay here.
108
00:09:51,800 --> 00:10:18,960
...
109
00:10:19,280 --> 00:10:20,800
Classical music.
110
00:10:21,120 --> 00:11:06,680
...
111
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
The victim, Lisa Dupuis,
112
00:11:09,720 --> 00:11:13,320
single, no children.
-She worked in a gallery
113
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
to provocative exhibitions.
114
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
-The killer
may have spotted her there.
115
00:11:17,760 --> 00:11:19,400
-I am going now.
116
00:11:19,840 --> 00:11:22,040
- Chloe, can I talk to you?
117
00:11:22,600 --> 00:11:23,360
-OK.
118
00:11:23,680 --> 00:11:25,320
- I have consultations.
119
00:11:25,640 --> 00:11:27,600
-Hi !
-See you later.
120
00:11:30,240 --> 00:11:32,040
-I have to go see your father.
121
00:11:33,440 --> 00:11:35,560
The 2 murders are connected.
122
00:11:35,880 --> 00:11:38,880
He might know something.
-OK.
123
00:11:40,640 --> 00:11:41,560
-How are you ?
124
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
-Yes, I am fine.
125
00:11:44,440 --> 00:12:13,400
...
126
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
Police siren.
127
00:12:15,440 --> 00:12:18,280
...
128
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
Techno music.
129
00:12:25,920 --> 00:12:47,880
...
130
00:12:48,200 --> 00:12:50,160
-I put on your helmet
with consent.
131
00:12:50,480 --> 00:12:52,080
-Your manager,
Please.
132
00:12:52,400 --> 00:12:53,280
-Yes.
-THANKS.
133
00:12:53,600 --> 00:13:00,560
...
134
00:13:00,880 --> 00:13:03,000
A man's moan.
135
00:13:06,640 --> 00:13:08,760
Blows and screams.
136
00:13:09,080 --> 00:13:12,240
...
137
00:13:12,920 --> 00:13:16,120
-Hello, Sylvain Maune.
I am the director
138
00:13:16,440 --> 00:13:18,200
of this establishment.
139
00:13:18,880 --> 00:13:22,520
Can I help you ?
- Could we talk somewhere else?
140
00:13:22,840 --> 00:13:26,640
-Most of our patients
do not receive visitors.
141
00:13:26,960 --> 00:13:29,440
It's important to them
to confront
142
00:13:29,760 --> 00:13:32,960
to unfamiliar faces.
It reactivates the senses.
143
00:13:33,280 --> 00:13:35,800
- I'm not here for that.
144
00:13:36,120 --> 00:13:38,720
I would like to speak
to Vincent Guerin.
145
00:13:39,040 --> 00:13:42,520
-Yes, but I was told
that you were an expert
146
00:13:42,840 --> 00:13:44,600
of the High Authority for Health.
147
00:13:45,440 --> 00:13:46,800
-Who told you that ?
148
00:13:47,360 --> 00:13:48,640
-What are you doing here ?
149
00:13:49,600 --> 00:13:50,880
-I told you.
150
00:13:51,200 --> 00:13:52,080
-All right.
151
00:13:53,600 --> 00:13:55,240
Lyrical singing.
152
00:13:55,560 --> 00:14:03,480
...
153
00:14:03,800 --> 00:14:05,040
Techno music.
154
00:14:05,360 --> 00:14:09,280
...
155
00:14:09,600 --> 00:14:12,840
-Good morning. I am Maud Zeme,
the director.
156
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
-Lieutenant Guerin.
157
00:14:16,240 --> 00:14:19,120
Lisa had someone in her life?
158
00:14:19,440 --> 00:14:22,240
-I can't answer you.
159
00:14:23,040 --> 00:14:24,760
Lily wasn't bored
160
00:14:25,080 --> 00:14:26,360
with the agreements
161
00:14:26,680 --> 00:14:29,400
of the traditional couple.
-I see.
162
00:14:31,040 --> 00:14:32,640
What was she doing here?
163
00:14:33,560 --> 00:14:34,640
- Scenographer.
164
00:14:35,320 --> 00:14:36,480
She was choosing
165
00:14:36,800 --> 00:14:40,200
arrangement of works
exhibited with the artists.
166
00:14:43,800 --> 00:14:47,160
-She was working on it?
-Yes that's it.
167
00:14:47,480 --> 00:14:49,800
She did a great job.
168
00:15:07,560 --> 00:15:08,440
Wait !
169
00:15:09,640 --> 00:15:10,400
Come.
170
00:15:20,080 --> 00:15:23,400
This is the continuation of the exhibition.
*Heartbeats.
171
00:15:23,720 --> 00:15:26,560
...
172
00:15:26,880 --> 00:15:30,400
We see the audience watching the
works, but he does not see us.
173
00:15:30,720 --> 00:15:35,720
...
174
00:15:36,040 --> 00:15:39,880
It's an idea of Nicolas and Lisa.
It's fascinating, isn't it?
175
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
She jumps.
176
00:15:42,040 --> 00:15:44,360
*Sighs of pleasure.
177
00:15:44,680 --> 00:15:47,920
...
178
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
-Vincent's bipolarity
179
00:15:50,400 --> 00:15:53,560
was diagnosed shortly
before his arrest.
180
00:15:53,880 --> 00:15:55,720
-How is it here?
181
00:15:56,040 --> 00:15:58,960
-Let's say he is sometimes unstable.
182
00:16:00,240 --> 00:16:04,360
But he is better than before.
Today it is processed.
183
00:16:04,680 --> 00:16:07,200
-He changed his behavior
recently ?
184
00:16:07,520 --> 00:16:09,160
-Not to my knowledge.
185
00:16:09,480 --> 00:16:12,080
- Does he receive visitors?
-Well no.
186
00:16:12,400 --> 00:16:14,360
Have you read his file?
-Yes.
187
00:16:14,680 --> 00:16:17,600
-Vincent is not
like the others.
188
00:16:18,200 --> 00:16:19,960
Well, I'll check.
189
00:16:20,800 --> 00:16:23,440
Hello Sophie.
-Hello doctor.
190
00:16:23,760 --> 00:16:26,080
- Could you lay down your weapon?
-Yes.
191
00:16:30,760 --> 00:16:32,480
-Go for it.
-THANKS.
192
00:16:32,800 --> 00:16:34,360
Beeps.
193
00:16:35,080 --> 00:16:36,400
You are welcome.
194
00:16:46,720 --> 00:16:48,760
-Who is it ? I want to see nobody.
195
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
I don't want to see anyone!
196
00:16:50,400 --> 00:16:51,800
-Advance !
-Stopped !
197
00:17:00,760 --> 00:17:01,760
-M. Guerin?
198
00:17:02,960 --> 00:17:05,200
I am Lieutenant Delaunay.
199
00:17:06,040 --> 00:17:07,200
-What do you want ?
200
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
- I wanted to show you this.
201
00:17:20,520 --> 00:17:21,760
It's from yesterday.
202
00:17:23,240 --> 00:17:25,520
Does it remind you of anything?
203
00:17:30,720 --> 00:17:31,960
He whistles.
204
00:17:32,280 --> 00:17:44,400
...
205
00:17:50,680 --> 00:17:57,760
...
206
00:17:58,080 --> 00:18:01,080
-I'm working on this murder
with Chloe.
207
00:18:02,160 --> 00:18:03,040
-My daughter ?
-Yes.
208
00:18:05,280 --> 00:18:07,120
-What does she have ?
209
00:18:08,320 --> 00:18:11,960
-Lieutenant Guérin is in charge
of this business with me.
210
00:18:13,000 --> 00:18:15,480
-I don't understand.
She's there ?
211
00:18:16,200 --> 00:18:19,160
-No. She did not want to
see you.
212
00:18:22,200 --> 00:18:23,760
Why is it starting again
213
00:18:24,080 --> 00:18:25,720
when she moves here?
214
00:18:27,320 --> 00:18:30,200
Is it to get his attention?
215
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
Feminine cry.
216
00:18:43,360 --> 00:18:46,120
-Chloe must not interfere
this side. Understood ?
217
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
Let me go !
218
00:18:48,720 --> 00:18:49,800
Leave me!
219
00:18:50,480 --> 00:18:51,760
Let me go,
220
00:18:52,080 --> 00:18:54,760
motherfuckers! Let me go out.
I want to go out.
221
00:18:55,080 --> 00:18:56,880
-Stopped ! Calm down !
222
00:18:58,320 --> 00:18:59,080
Calme !
223
00:18:59,400 --> 00:19:02,480
-Come on ! Let's go.
-Leave Chloe out of this.
224
00:19:05,960 --> 00:19:06,760
Understood ?
225
00:19:07,080 --> 00:19:07,840
-Come on !
226
00:19:10,200 --> 00:19:13,360
-According to some testimonials
close friends,
227
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
Lisa's profile
stands out clearly.
228
00:19:16,000 --> 00:19:18,120
Boosted, party girl,
229
00:19:18,440 --> 00:19:19,800
no fasteners.
230
00:19:20,720 --> 00:19:24,280
He is Nicolas Merck,
the photographer I was talking about.
231
00:19:24,600 --> 00:19:25,920
It is probable
232
00:19:26,240 --> 00:19:29,760
that they had an affair
when they were working on the expo.
233
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
-Who is she ?
-Maud Zeme.
234
00:19:32,800 --> 00:19:34,920
She runs the gallery.
And that...
235
00:19:36,560 --> 00:19:37,760
This is the website
236
00:19:38,080 --> 00:19:40,320
of our sulphurous artist.
237
00:19:43,600 --> 00:19:46,000
- There, you do not notice anything?
238
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
About models?
239
00:19:50,800 --> 00:19:53,800
They are not aware
to be photographed?
240
00:19:54,120 --> 00:19:55,800
-Yes exactly.
241
00:19:56,120 --> 00:19:59,480
And in his exhibition,
he makes us participate.
242
00:19:59,920 --> 00:20:01,160
-I don't understand.
243
00:20:01,480 --> 00:20:03,000
-I'll explain.
244
00:20:03,320 --> 00:20:05,440
In fact, here it is.
245
00:20:07,360 --> 00:20:09,840
You start with contemplation
246
00:20:10,160 --> 00:20:12,200
pictures as always.
247
00:20:13,080 --> 00:20:13,840
So.
248
00:20:16,000 --> 00:20:17,320
And at some point...
249
00:20:17,880 --> 00:20:18,680
So !
250
00:20:19,000 --> 00:20:22,360
You have to go to the other side.
Hence the title of the exhibition.
251
00:20:22,680 --> 00:20:23,640
And then you realize
252
00:20:23,960 --> 00:20:27,760
that we were watching you
while watching the photos.
253
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
- Voyeurism.
-Yes.
254
00:20:31,640 --> 00:20:32,560
Exactly.
255
00:20:32,880 --> 00:20:35,600
-It does not refer only to that.
256
00:20:36,560 --> 00:20:38,800
Show the 1st image.
-Yes.
257
00:20:41,520 --> 00:20:42,600
That sentence there.
258
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
"Don't be afraid
259
00:20:44,240 --> 00:20:47,000
"Neither your king nor the queen:
She won't hurt you."
260
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
This sentence and this image
261
00:20:49,960 --> 00:20:54,040
refer to an ancient episode
well known among fans
262
00:20:54,360 --> 00:20:56,800
of sexual deviance.
Zoom in on the image.
263
00:20:57,120 --> 00:20:57,880
-Yes.
264
00:21:02,720 --> 00:21:03,640
Him there!
265
00:21:04,600 --> 00:21:06,200
He is King Candaules,
266
00:21:06,520 --> 00:21:10,440
the last ruler
of the Heraclid dynasty.
267
00:21:10,760 --> 00:21:13,560
And she is Nyssia, his wife.
268
00:21:14,200 --> 00:21:15,240
And he there
269
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
who watches behind,
270
00:21:17,400 --> 00:21:21,120
it is Gyges, the chief of the guards
of the palace of Candaules.
271
00:21:23,240 --> 00:21:25,320
Someone knocks on a door.
272
00:21:25,640 --> 00:21:26,400
-Oh !
273
00:21:27,240 --> 00:21:28,880
Get me out of here!
274
00:21:29,200 --> 00:21:30,280
Oh !
275
00:21:30,840 --> 00:21:32,560
Get me out of here!
276
00:21:32,880 --> 00:21:35,040
...
277
00:21:35,360 --> 00:21:37,000
Get me out of here!
278
00:21:38,080 --> 00:21:39,320
I want to go out !
279
00:21:39,640 --> 00:21:41,880
...
280
00:21:42,200 --> 00:21:45,120
I want to get out of here! Oh !
281
00:21:45,440 --> 00:21:46,800
...
282
00:21:47,120 --> 00:21:50,720
-Candaules, crazy about her, conceives
the strange project
283
00:21:51,040 --> 00:21:52,720
to propose to Gyges
284
00:21:53,040 --> 00:21:57,240
to hide in the room
to see the beauty of his wife.
285
00:21:57,560 --> 00:21:59,200
Gyges refuses, horrified,
286
00:21:59,520 --> 00:22:03,640
but can only obey his king.
Hidden in the bridal chamber,
287
00:22:03,960 --> 00:22:05,240
he discovers the incredible beauty
288
00:22:05,560 --> 00:22:09,440
of his queen and falls in love with her
when she finds herself naked,
289
00:22:09,760 --> 00:22:11,200
fascinated by this moment.
290
00:22:12,480 --> 00:22:15,560
-Why mention
this story in the exhibition?
291
00:22:15,880 --> 00:22:17,400
-Merck is perhaps candaulist.
292
00:22:18,800 --> 00:22:20,360
You already had candaulists
293
00:22:20,680 --> 00:22:21,760
in session?
294
00:22:22,080 --> 00:22:24,640
-The subject has already been discussed
in group therapy.
295
00:22:24,960 --> 00:22:25,880
Otherwise, no.
296
00:22:26,200 --> 00:22:29,600
The current candaulism,
it's more like a threesome
297
00:22:29,920 --> 00:22:33,000
where there is one who mates.
It has nothing to do.
298
00:22:33,320 --> 00:22:36,680
-The killer refers
to the ancient episode.
299
00:22:37,000 --> 00:22:40,600
Decor, costume, staging.
-Yes, and let it be
300
00:22:40,920 --> 00:22:44,360
candaulism or voyeurism,
the couple were not alone.
301
00:22:44,680 --> 00:22:46,440
A 3rd person was watching.
302
00:22:46,760 --> 00:22:50,000
Eva, check your files
and to manners the complaints
303
00:22:50,320 --> 00:22:51,480
for exhibitionism
304
00:22:51,800 --> 00:22:53,680
or voyeurism.
-Of course.
305
00:22:54,000 --> 00:22:54,760
-THANKS.
306
00:22:57,280 --> 00:22:59,840
We have to see
our photographer.
307
00:23:00,160 --> 00:23:02,760
-He is homeless.
-He's a follower
308
00:23:03,080 --> 00:23:05,960
from a place called
The Factory.
309
00:23:06,280 --> 00:23:08,600
-It's what ?
-An illegal rave zone.
310
00:23:08,920 --> 00:23:11,240
Manners know well.
311
00:23:11,560 --> 00:23:13,360
There are big parties.
Sometimes it sucks.
312
00:23:13,680 --> 00:23:15,160
- Well, here we go.
-It's necessary
313
00:23:15,480 --> 00:23:17,840
go there in the morning.
It's an after.
314
00:23:18,160 --> 00:23:20,760
There will be no one.
-All right.
315
00:23:21,080 --> 00:23:22,280
We will go tomorrow morning.
316
00:23:23,040 --> 00:23:24,240
You must sleep.
317
00:23:24,560 --> 00:23:25,320
-Yes.
318
00:23:25,640 --> 00:23:29,240
-And I wanted to go see
your father's house.
319
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
- No, I'm coming
320
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
with you.
-Safe ?
321
00:23:32,200 --> 00:23:32,960
-Yes.
322
00:23:37,120 --> 00:23:40,960
- Do you often come here?
- At the beginning, when he bought it.
323
00:23:42,120 --> 00:23:43,960
We were taking walks.
324
00:23:44,280 --> 00:23:46,760
We talked about everything and nothing.
325
00:23:49,520 --> 00:23:50,320
It's here.
326
00:24:06,240 --> 00:24:09,240
-Why did you never speak to me?
of all that ?
327
00:24:09,680 --> 00:24:11,000
-I don't know.
328
00:24:11,800 --> 00:24:15,080
The police was
like a fresh start.
329
00:24:15,800 --> 00:24:19,160
I managed to forget
for some years.
330
00:24:21,920 --> 00:24:24,440
How was he,
just now ?
331
00:24:25,160 --> 00:24:26,840
- He's on meds.
332
00:24:27,160 --> 00:24:29,240
He's not very talkative.
333
00:24:32,480 --> 00:24:34,320
- He told you about me?
334
00:24:38,280 --> 00:24:40,920
- You don't have to go.
Are you waiting for me there?
335
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Distant hubbub.
336
00:24:51,920 --> 00:24:57,320
...
337
00:25:09,720 --> 00:25:11,600
Clink of a bottle.
338
00:25:12,600 --> 00:26:17,720
...
339
00:26:18,720 --> 00:26:19,600
Its hollow.
340
00:26:20,600 --> 00:26:42,920
...
341
00:26:45,640 --> 00:26:47,240
Festive atmosphere.
342
00:26:48,840 --> 00:27:07,720
...
343
00:27:12,960 --> 00:27:16,480
-Chloe! Chloe! I am the.
Panting breath.
344
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
I am the.
345
00:27:20,440 --> 00:27:23,160
Chorus on a soaring music.
346
00:27:23,480 --> 00:27:53,800
...
347
00:27:54,120 --> 00:27:55,360
Techno music.
348
00:27:55,680 --> 00:29:31,160
...
349
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
-M. Merck, we could
350
00:29:32,800 --> 00:29:34,480
talk to each other elsewhere?
351
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
-It's not the moment.
352
00:29:41,280 --> 00:29:43,520
Don't make me repeat.
353
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
-Follow me.
354
00:29:55,880 --> 00:29:59,600
Yes, we worked together.
-And you were close?
355
00:29:59,920 --> 00:30:03,440
-Lisa was indomitable, unmanageable.
-How so ?
356
00:30:05,000 --> 00:30:08,040
-You want to know
if we fucked together?
357
00:30:08,360 --> 00:30:10,080
-Yes.
-Yes and so ?
358
00:30:11,240 --> 00:30:12,280
-Charming !
359
00:30:12,600 --> 00:30:13,360
-What ?
360
00:30:14,240 --> 00:30:15,640
-Lisa was a candaulist?
361
00:30:16,440 --> 00:30:19,320
-I personaly do not know.
I do not think so.
362
00:30:19,640 --> 00:30:22,440
Candaulism is reserved
to a particular sphere.
363
00:30:23,480 --> 00:30:24,720
-That's to say ?
364
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
-You have to be open-minded.
365
00:30:30,440 --> 00:30:31,240
Tell me...
366
00:30:33,360 --> 00:30:36,920
You were never horny
through the eyes of a man,
367
00:30:37,240 --> 00:30:40,000
while you are with your husband
who tells you
368
00:30:40,320 --> 00:30:43,080
The same story
for the 1000th time?
369
00:30:44,280 --> 00:30:45,360
-I am not married.
370
00:30:46,440 --> 00:30:48,040
-Ah good ?
-HM hm.
371
00:30:50,320 --> 00:30:51,520
-In candaulism,
372
00:30:52,440 --> 00:30:55,360
there is love.
Lots of love.
373
00:30:55,920 --> 00:30:57,400
Without jealousy,
374
00:30:57,720 --> 00:31:01,160
without routine that destroys
the couple slowly.
375
00:31:03,520 --> 00:31:05,400
You understand ?
-Alright.
376
00:31:05,720 --> 00:31:09,320
You, you are part
of this particular sphere?
377
00:31:09,640 --> 00:31:10,840
-It happens to me.
378
00:31:14,320 --> 00:31:18,320
-Lisa is believed to have been killed
during a candaulist episode.
379
00:31:18,640 --> 00:31:20,640
-I'm surprised.
-For what ?
380
00:31:21,760 --> 00:31:25,160
-In candaulism,
there is only pleasure.
381
00:31:25,640 --> 00:31:27,400
There is no violence.
382
00:31:27,720 --> 00:31:30,720
you have business
to perverted guys.
383
00:31:31,640 --> 00:31:34,640
Either you stop me now,
or I go back to the party.
384
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
-Vincent Guerin,
385
00:31:36,360 --> 00:31:37,960
you know ?
386
00:31:38,280 --> 00:31:39,040
-No.
387
00:31:39,360 --> 00:31:42,200
-He is candaulist.
-I don't know them all.
388
00:31:45,000 --> 00:31:46,240
-We'll meet Again.
389
00:31:48,800 --> 00:31:52,800
- But I'm counting on it.
You would make a superb Nyssia.
390
00:31:53,120 --> 00:32:08,440
...
391
00:32:08,760 --> 00:32:09,600
-Let's go ?
392
00:32:10,640 --> 00:32:11,400
-No.
393
00:32:12,600 --> 00:32:15,480
I stay a little
to interview 2-3 people.
394
00:32:15,800 --> 00:32:17,400
- Start with Maud.
395
00:32:18,240 --> 00:32:19,160
-For what ?
396
00:32:19,480 --> 00:32:23,600
-She is the director of the gallery,
Nicolas' great girlfriend.
397
00:32:24,440 --> 00:32:25,520
See you later.
398
00:32:25,840 --> 00:32:34,360
...
399
00:32:34,680 --> 00:33:18,960
...
400
00:33:19,280 --> 00:33:20,440
Stridulations.
401
00:33:20,760 --> 00:33:22,640
Inaudible discussions.
402
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
- Oh, I have a headache.
403
00:33:25,280 --> 00:33:32,960
...
404
00:33:45,200 --> 00:33:47,160
-Start.
-Who do you think you are?
405
00:33:47,480 --> 00:33:49,600
-You prefer a control
narcotics?
406
00:33:49,920 --> 00:33:52,120
-Oh no !
-Follow this car.
407
00:33:57,360 --> 00:33:58,760
-What is that ?
408
00:33:59,600 --> 00:34:00,360
Whore !
409
00:34:01,080 --> 00:34:02,480
-Do not stop.
410
00:34:02,800 --> 00:34:04,040
-Serious ?
-Yes.
411
00:34:04,360 --> 00:34:05,560
Whistle.
Keep on going.
412
00:34:05,880 --> 00:34:08,040
- We can't go on.
413
00:34:08,360 --> 00:34:11,080
So ! I told you so.
-Whore !
414
00:34:11,400 --> 00:34:12,160
- Get out.
415
00:34:12,480 --> 00:34:14,760
Present the papers.
-It's good !
416
00:34:15,080 --> 00:34:17,840
- No, Lieutenant!
-It's not me. It's her.
417
00:34:18,160 --> 00:34:20,960
-This is not good.
This is my dam.
418
00:34:21,280 --> 00:34:22,560
-What are you afraid of?
419
00:34:22,880 --> 00:34:25,600
-Vehicle papers.
Quickly.
420
00:34:25,920 --> 00:34:27,800
"Quickly," I said.
421
00:34:28,120 --> 00:34:30,200
-She told us. Hey !
422
00:34:30,520 --> 00:34:31,280
What are you doing ?
423
00:34:31,600 --> 00:34:33,400
Squeals.
What is she doing ?
424
00:34:33,720 --> 00:34:34,480
Honk.
425
00:34:39,480 --> 00:34:41,000
The hubbub of voices.
426
00:34:41,320 --> 00:34:46,600
...
427
00:34:46,920 --> 00:35:06,320
...
428
00:35:08,720 --> 00:35:11,040
Chorus on a soaring music.
429
00:35:11,360 --> 00:36:06,160
...
430
00:36:06,480 --> 00:36:08,080
Sighs of pleasure.
431
00:36:08,400 --> 00:36:10,080
...
432
00:36:10,400 --> 00:36:13,480
Clicking of a camera.
433
00:36:14,120 --> 00:36:15,240
-The party is over !
434
00:36:15,720 --> 00:36:17,280
We stop. We turn it back on.
435
00:36:17,920 --> 00:36:20,240
Stop! You don't move.
436
00:36:22,040 --> 00:36:24,080
Police control !
437
00:36:24,760 --> 00:36:26,120
Cover up. get out,
438
00:36:26,440 --> 00:36:27,840
Please !
439
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
Police siren.
440
00:36:32,440 --> 00:36:35,080
Can you explain to me?
-It seems clear to me.
441
00:36:35,400 --> 00:36:39,080
It's a private room.
We organize events here.
442
00:36:39,400 --> 00:36:40,840
we want.
-Calm down.
443
00:36:42,360 --> 00:36:44,240
I organize shows...
444
00:36:44,560 --> 00:36:45,600
private...
445
00:36:46,720 --> 00:36:49,720
for a clientele a bit...
particular.
446
00:36:50,720 --> 00:36:51,600
All right ?
447
00:36:52,360 --> 00:36:55,400
It is neither illegal nor secret.
448
00:37:03,120 --> 00:37:04,880
- Is it a private show too?
449
00:37:06,040 --> 00:37:06,840
-Whore !
450
00:37:07,880 --> 00:37:08,760
-Have you seen her?
451
00:37:09,080 --> 00:37:11,920
-How are you.
-I have nothing to do with it.
452
00:37:12,240 --> 00:37:14,600
We are not the only ones
to replicate the scene.
453
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
-"The scene" ?
-It is time
454
00:37:17,440 --> 00:37:19,920
where the voyeur discovers the couple.
-That's it.
455
00:37:20,680 --> 00:37:24,200
-Listen... The events
that we organize here...
456
00:37:24,680 --> 00:37:28,640
are reserved for a public
voyeurists and candaulists.
457
00:37:29,480 --> 00:37:31,640
They pay for their places, watch
458
00:37:31,960 --> 00:37:33,040
and go away.
459
00:37:33,560 --> 00:37:34,760
-OK. Embark them.
460
00:37:35,360 --> 00:37:36,240
Both there.
461
00:37:36,560 --> 00:37:37,480
-Pardon ?
462
00:37:37,800 --> 00:37:38,560
-Wait.
463
00:37:38,880 --> 00:37:39,640
-Come.
464
00:37:39,960 --> 00:37:41,480
-Please !
465
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
-Whore ! Shit !
466
00:37:51,320 --> 00:37:52,120
-We had to
467
00:37:52,440 --> 00:37:54,720
release Maud Zeme.
She's a fan of Merck,
468
00:37:55,040 --> 00:37:58,840
but it can rent its premises.
Nothing connects her to the crime.
469
00:37:59,160 --> 00:38:03,040
-Spectators confirm
what Nicolas told you.
470
00:38:03,520 --> 00:38:04,880
- Same for the couple.
471
00:38:05,200 --> 00:38:08,400
It excites them that we look at them
make love.
472
00:38:08,720 --> 00:38:11,200
For them, it's a performance.
However,
473
00:38:11,520 --> 00:38:14,080
they winced at the photo
from the crime scene.
474
00:38:14,400 --> 00:38:15,160
-That's to say ?
475
00:38:15,480 --> 00:38:18,920
-They say it's nothing
to do with Merck shows
476
00:38:19,240 --> 00:38:20,920
nor with current practice.
477
00:38:21,680 --> 00:38:23,760
-OK.
-What are we doing ?
478
00:38:24,080 --> 00:38:26,480
-I dunno.
Merck won't talk.
479
00:38:26,800 --> 00:38:30,960
- We're not going to let him go.
-I didn't say we were releasing him.
480
00:38:31,280 --> 00:38:32,680
-I can try ?
481
00:38:34,720 --> 00:38:37,840
-Listen, Eva.
Sorry, but you're not a cop.
482
00:38:38,680 --> 00:38:39,800
- But it's my job
483
00:38:40,120 --> 00:38:43,520
to talk to these people.
I can get anything.
484
00:38:45,760 --> 00:38:46,520
- Hum!
485
00:38:48,560 --> 00:38:49,320
-OK. Go ahead.
486
00:38:50,200 --> 00:38:50,960
-THANKS.
487
00:38:51,880 --> 00:38:54,040
- Chloe, go with her.
-Yes.
488
00:39:06,640 --> 00:39:09,360
-You can detach it
and put it in another room?
489
00:39:09,680 --> 00:39:11,280
I have to gain his trust.
-OK.
490
00:39:11,600 --> 00:39:13,040
Can you detach it?
491
00:39:13,360 --> 00:39:14,120
THANKS.
492
00:39:16,000 --> 00:39:18,120
-Hello Nicolas.
We will discuss together.
493
00:39:18,440 --> 00:39:19,320
All right ?
494
00:39:21,560 --> 00:39:23,120
- Don't move, you!
495
00:39:23,440 --> 00:39:24,400
Do not move !
496
00:39:24,880 --> 00:39:25,680
- Merck!
497
00:39:26,440 --> 00:39:28,040
Let her go ! Let her go !
498
00:39:28,360 --> 00:39:29,920
- Lower your weapon.
499
00:39:30,240 --> 00:39:31,960
Get her out! Push her !
500
00:39:32,280 --> 00:39:33,200
Push her !
501
00:39:37,800 --> 00:39:39,160
Don't move or I'll shoot her.
502
00:39:40,440 --> 00:39:41,240
-Calm down.
503
00:39:42,280 --> 00:39:44,520
You won't go far.
-I do not care.
504
00:39:44,840 --> 00:39:45,960
Get out!
505
00:39:49,240 --> 00:39:50,040
You !
506
00:39:54,960 --> 00:39:56,880
You get out!
507
00:39:58,320 --> 00:39:59,080
-Gently.
508
00:40:14,120 --> 00:40:15,320
- Weapons down!
509
00:40:15,640 --> 00:40:16,880
Weapons down!
510
00:40:17,200 --> 00:40:18,800
-OK it's fine.
-So !
511
00:40:19,120 --> 00:40:20,880
We don't move!
-Stand back.
512
00:40:21,840 --> 00:40:23,200
We don't move!
513
00:40:31,080 --> 00:40:33,040
Door slamming.
Engine.
514
00:40:37,360 --> 00:40:38,600
-Come come !
515
00:40:38,920 --> 00:40:39,680
-Come on !
516
00:40:45,640 --> 00:40:46,400
Shout.
517
00:40:47,320 --> 00:40:48,080
- Eva!
518
00:40:49,400 --> 00:40:50,160
Eva!
519
00:40:53,880 --> 00:40:54,640
-How are you ?
520
00:41:00,000 --> 00:41:01,160
Stridulations.
521
00:41:01,480 --> 00:41:10,960
...
522
00:41:11,720 --> 00:41:13,240
-It is a mistake...
523
00:41:13,800 --> 00:41:15,960
to dive back into it.
524
00:41:20,160 --> 00:41:24,000
I spent 15 years of my life
trying to forget.
525
00:41:25,040 --> 00:41:28,760
I feel like I put
everyone in danger.
526
00:41:29,640 --> 00:41:31,160
-Eva will be fine.
527
00:41:35,720 --> 00:41:39,440
Yesterday I would have advised you
to leave this case.
528
00:41:40,040 --> 00:41:43,560
But here, I think we have to
go until the end.
529
00:41:45,120 --> 00:41:46,440
We will get there.
530
00:41:50,640 --> 00:41:53,800
However, you are tired.
We have to go to sleep.
531
00:41:54,920 --> 00:41:56,160
Come on ! Come !
532
00:41:57,160 --> 00:42:24,280
...
533
00:42:24,600 --> 00:42:26,560
Grinding.
534
00:42:26,880 --> 00:42:28,200
The wind is blowing.
535
00:42:28,520 --> 00:43:15,680
...
536
00:43:16,000 --> 00:43:16,800
-Oh !
537
00:43:19,200 --> 00:43:20,040
-Oh !
538
00:43:23,960 --> 00:43:25,280
The wind is blowing.
539
00:43:25,600 --> 00:43:39,440
...
540
00:43:39,760 --> 00:43:40,560
Camille?
541
00:43:44,800 --> 00:43:45,760
Camille?
542
00:43:48,960 --> 00:43:50,480
Vibrator.
543
00:43:50,800 --> 00:44:00,440
...
544
00:44:02,920 --> 00:44:03,680
Hello ?
545
00:44:04,760 --> 00:44:09,120
-In a sleep
546
00:44:09,440 --> 00:44:14,560
that your image charmed,
547
00:44:14,880 --> 00:44:19,280
I dreamed of happiness,
548
00:44:19,600 --> 00:44:24,960
fiery mirage.
549
00:44:28,320 --> 00:44:31,880
Your eyes were softer,
550
00:44:32,200 --> 00:44:37,040
your pure and sonorous voice.
551
00:44:37,560 --> 00:44:41,720
You were beaming
552
00:44:42,040 --> 00:44:46,280
like a lighted sky
553
00:44:46,600 --> 00:44:50,560
by dawn.
554
00:44:53,760 --> 00:44:58,080
You called me
555
00:44:58,400 --> 00:45:03,000
and I left the earth
556
00:45:03,320 --> 00:45:08,080
to run away with you
557
00:45:08,400 --> 00:45:14,880
to the light.
558
00:45:15,720 --> 00:45:18,480
Come back,
559
00:45:18,800 --> 00:45:21,320
come back,
560
00:45:21,640 --> 00:45:27,240
radiant.
561
00:45:27,560 --> 00:45:31,360
Come back,
562
00:45:31,680 --> 00:45:40,440
O mysterious night.
563
00:45:45,320 --> 00:45:50,320
france.tv access
36361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.