All language subtitles for Chupa.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-PEPE-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:18,333 Hier. 2 00:00:20,125 --> 00:00:21,208 Waar ben je? 3 00:00:22,125 --> 00:00:23,250 In de hoofdgrot. 4 00:00:25,292 --> 00:00:26,375 Let op je voeten! 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,208 Licht hier. 6 00:00:39,125 --> 00:00:44,375 SAN JAVIER, MEXICO, 1996 7 00:00:46,792 --> 00:00:49,417 Ongelooflijk. Kijk naar de vleugels. 8 00:01:12,625 --> 00:01:14,250 - Hoorde je het geluid? - Ja. 9 00:01:16,375 --> 00:01:17,583 Het kwam hier vandaan. 10 00:01:25,042 --> 00:01:27,875 Op de grond. Zie je? Ginder. Kijk. 11 00:01:27,958 --> 00:01:29,000 Voorzichtig. 12 00:01:32,667 --> 00:01:34,250 sporen. 13 00:01:34,333 --> 00:01:37,542 Wat is dat? Heb je iets gevonden? 14 00:01:39,792 --> 00:01:42,083 Quinn! We hebben gevonden! 15 00:01:43,042 --> 00:01:44,625 We hebben hem gevonden! 16 00:01:49,458 --> 00:01:50,917 U had echter gelijk. 17 00:01:55,958 --> 00:01:59,167 Ze hielden je voor een gek, maar je zult bewijzen dat ze ongelijk hebben. 18 00:02:00,208 --> 00:02:03,208 Net op tijd. Beleggers zijn ongeduldig. 19 00:02:12,750 --> 00:02:14,750 Je bent niet zomaar een legende. 20 00:02:18,083 --> 00:02:21,375 Kijk hem niet in de ogen. Je zet hem onder druk. 21 00:02:22,167 --> 00:02:23,958 Het is in orde. Het komt goed met je. 22 00:02:25,833 --> 00:02:27,833 We willen je gewoon beter leren kennen. 23 00:02:31,708 --> 00:02:32,917 Daarboven! 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,083 Wie is dit? 25 00:02:34,583 --> 00:02:35,792 heb je gezien? 26 00:02:36,833 --> 00:02:37,917 Waar is? 27 00:02:51,458 --> 00:02:52,417 Gaat het? 28 00:02:56,583 --> 00:02:57,500 Aandacht! 29 00:02:58,750 --> 00:02:59,958 wegrennen! 30 00:03:09,917 --> 00:03:12,500 - Haast je! - Hij werd geraakt in de vleugel! Voor! 31 00:03:12,583 --> 00:03:14,458 Zo liep hij! Op weg naar de uitgang! 32 00:03:14,542 --> 00:03:15,917 - Haast je! - Beweegt! 33 00:03:26,667 --> 00:03:27,583 Oke? 34 00:03:31,000 --> 00:03:32,083 Welke kant op? 35 00:03:32,167 --> 00:03:33,125 Ginder! 36 00:03:34,958 --> 00:03:36,958 Loopt naar de berg. 37 00:03:38,375 --> 00:03:39,958 - Beweegt! - Rijden! 38 00:03:48,083 --> 00:03:49,292 Ik heb je! 39 00:03:51,708 --> 00:03:52,958 Geaccepteerd. Laten we gaan. 40 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 We staan ​​achter u. 41 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Volgende! 42 00:04:16,708 --> 00:04:18,667 Ik laat je niet wegglippen! 43 00:04:20,208 --> 00:04:21,083 Verdorie… 44 00:04:30,833 --> 00:04:31,708 Volgende! 45 00:04:41,375 --> 00:04:42,208 Quinn! 46 00:04:42,292 --> 00:04:43,708 Volg mij! Zo rende hij. 47 00:04:43,792 --> 00:04:45,458 - Oke. - Volgende! 48 00:04:48,917 --> 00:04:52,500 Geen spoor. Het moet hier ergens zijn. 49 00:05:03,167 --> 00:05:04,667 Wij rennen. 50 00:05:04,750 --> 00:05:06,042 beweegt! 51 00:05:34,417 --> 00:05:36,458 Verspreiden. 52 00:05:38,250 --> 00:05:39,333 Hij werd geraakt in de vleugel. 53 00:05:40,333 --> 00:05:41,792 Hij kwam niet ver. 54 00:05:44,208 --> 00:05:45,792 - Kijk. - Het ontbrak bijna. 55 00:05:45,875 --> 00:05:48,583 - Kom hier. - Kijk naar de baan. 56 00:05:49,708 --> 00:05:51,125 Rechts. kom op. 57 00:05:51,208 --> 00:05:53,250 - We kijken rond. - Wees oplettend! 58 00:05:54,333 --> 00:05:56,500 - Zachtjes. - Ik denk dat hij gestopt is. 59 00:05:59,417 --> 00:06:00,542 Tak. 60 00:06:00,625 --> 00:06:02,167 - Zien? - Ja. 61 00:06:07,958 --> 00:06:09,083 Snel! Hier! 62 00:06:09,792 --> 00:06:10,875 Op deze manier! 63 00:06:10,958 --> 00:06:12,458 Over! 64 00:06:12,542 --> 00:06:13,917 Blokkeer zijn weg! 65 00:06:14,000 --> 00:06:16,125 - Volgende! - Omlaag! Oke! 66 00:06:33,917 --> 00:06:37,458 Kansas City heeft high five nieuws. 67 00:06:38,083 --> 00:06:40,583 Uit Latijns-Amerika heeft het bericht ons bereikt, 68 00:06:40,667 --> 00:06:43,625 die over de hele wereld steeds luider wordt. 69 00:06:43,708 --> 00:06:47,500 Chupacabra, eigenaardig schepsel, die zich voedt met geitenbloed, 70 00:06:47,583 --> 00:06:50,208 kan een moderne mythe worden. 71 00:06:50,292 --> 00:06:52,667 Boeren uit San Javier, Mexico 72 00:06:52,750 --> 00:06:54,375 beweren ze gezien te hebben, 73 00:06:54,458 --> 00:06:55,917 enkele tientallen geiten 74 00:06:56,000 --> 00:06:59,750 werden gedood onder onverklaarbare omstandigheden. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,583 Skeps geloven dat het bedrog is... 76 00:07:04,292 --> 00:07:05,125 Bedankt. 77 00:07:07,417 --> 00:07:10,500 LAKEWOOD JUNIOR KANSAS STAD 78 00:07:16,167 --> 00:07:17,917 Je praat niet met Becca. 79 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 Wil je wedden? Oke. 80 00:07:22,042 --> 00:07:23,167 - Hé, Becca. - Hoi. 81 00:07:23,250 --> 00:07:24,792 Bioscoop in het weekend? 82 00:07:25,292 --> 00:07:27,375 Ik slaag. Dus... 83 00:07:36,042 --> 00:07:39,167 - Je mag het niet meenemen. - Ik weet. terug geven. 84 00:07:39,958 --> 00:07:41,208 Waardeloos spel. 85 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Bah. Wat is het? 86 00:07:45,583 --> 00:07:46,542 Picadillo. 87 00:07:47,125 --> 00:07:49,292 Betekent dat 'overgeven' in het Spaans? 88 00:07:49,375 --> 00:07:51,083 Het is gewoon gehakt. 89 00:07:51,667 --> 00:07:52,667 Ga door, Taquita. 90 00:07:52,750 --> 00:07:54,417 Zo mocht je me niet noemen. 91 00:07:55,417 --> 00:07:57,833 Waarom? Ga je klagen bij papa? 92 00:07:59,875 --> 00:08:01,292 Jou verliezen. 93 00:08:08,625 --> 00:08:10,333 - Gek. - Welke niet? 94 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Waar ruikt het naar? 95 00:08:29,292 --> 00:08:32,083 Hoi schat. Gegrilde taco's. 96 00:08:32,917 --> 00:08:35,750 Opnieuw? We hebben vorige week gegeten. 97 00:08:35,833 --> 00:08:37,708 Ik had vlees in de vriezer. 98 00:08:38,417 --> 00:08:40,083 Kunnen we niet normaal eten? 99 00:08:41,875 --> 00:08:43,542 Dit is normaal. 100 00:08:48,208 --> 00:08:50,500 Vanmorgen is het dan eindelijk zover. 101 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Ik ben niet aan het rijden. 102 00:08:55,625 --> 00:08:59,792 Waar heb je het over? We zijn dit al maanden aan het plannen. 103 00:09:01,292 --> 00:09:03,125 Ik zei dat ik niet wil gaan. 104 00:09:04,958 --> 00:09:05,792 Waarom? 105 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Zeg eens. 106 00:09:11,958 --> 00:09:14,208 Omdat ik niet om Mexico geef. 107 00:09:17,458 --> 00:09:20,958 Niet die muziek. noch eten. 108 00:09:21,042 --> 00:09:22,417 Ik wil het gewoon niet. 109 00:09:23,708 --> 00:09:25,667 Wat is er, Alejandro? 110 00:09:26,583 --> 00:09:28,292 Is er iets gebeurd op school? 111 00:09:31,125 --> 00:09:33,042 Plaagt die jongen je nog steeds? 112 00:09:35,000 --> 00:09:36,833 Ik had gewoon een slechte dag. 113 00:09:38,833 --> 00:09:40,708 Mexico zal je goed doen. 114 00:09:42,125 --> 00:09:43,917 Je blijft bij je familie. 115 00:09:45,333 --> 00:09:47,083 Ik herinner ze me niet eens. 116 00:09:47,167 --> 00:09:49,167 Daarom wilde papa dat je ging. 117 00:09:49,250 --> 00:09:50,750 Om ze beter te leren kennen. 118 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 Zou jij met mij mee willen gaan? 119 00:09:55,125 --> 00:09:56,500 Mi amor, Ik kan het niet. 120 00:09:57,792 --> 00:09:58,708 Ik heb een baan. 121 00:09:59,833 --> 00:10:03,417 U zult er alleen uw vakantie doorbrengen. Abuelozal voor je zorgen. 122 00:10:05,333 --> 00:10:08,708 Je vader zei altijd dat San Javier een magische plek is. 123 00:10:10,333 --> 00:10:15,542 En je neven en nichten zullen er zijn. Je zult zien, je zult plezier hebben. 124 00:10:25,458 --> 00:10:26,792 Wil je niet eten? 125 00:10:27,500 --> 00:10:29,583 Ik zei toch dat ik een hekel heb aan barbacoa. 126 00:10:50,750 --> 00:10:54,375 Weet je zeker dat je geen honger hebt? Ik zal kaastoast voor je maken. 127 00:10:55,583 --> 00:10:56,583 Het is niet nodig. 128 00:10:58,042 --> 00:11:00,583 Het spijt me dat ik snel was. 129 00:11:02,375 --> 00:11:03,458 Ik wilde niet. 130 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Maak je geen zorgen. 131 00:11:09,292 --> 00:11:10,917 Ik weet dat het een moeilijk jaar is geweest. 132 00:11:16,917 --> 00:11:20,042 Papa heeft hard gevochten om met jou mee te gaan 133 00:11:21,083 --> 00:11:23,417 maar je kunt kanker niet verslaan. 134 00:11:24,000 --> 00:11:27,125 Ik weet. Ik mis hem. 135 00:11:28,750 --> 00:11:29,875 Ik ook. 136 00:11:32,208 --> 00:11:33,792 Maar luister, Alejandro. 137 00:11:35,167 --> 00:11:36,625 Je bent niet alleen. 138 00:11:37,583 --> 00:11:40,750 Je hebt een gezin en je gezin zorgt voor je. 139 00:11:42,417 --> 00:11:43,292 Je begrijpt? 140 00:11:48,208 --> 00:11:49,833 Ik hou heel veel van je, schat. 141 00:11:50,708 --> 00:11:51,625 Ik houd ook van jou. 142 00:12:31,500 --> 00:12:32,542 Wat ben je aan het doen? 143 00:12:33,875 --> 00:12:35,875 Ik ben Chava, je grootvader. 144 00:12:35,958 --> 00:12:37,583 Ik wilde je controleren 145 00:12:37,667 --> 00:12:39,792 maar het lijkt erop dat je training nodig hebt. 146 00:12:45,417 --> 00:12:46,333 Wat? 147 00:12:46,417 --> 00:12:48,625 Ja, Dios mio. Hoe was je vlucht? 148 00:13:01,208 --> 00:13:02,083 Wat? 149 00:13:02,667 --> 00:13:04,958 Ga je voorin zitten om beter te zien? 150 00:13:06,042 --> 00:13:07,625 Niet nodig bedankt. 151 00:13:09,000 --> 00:13:11,083 Spreek je geen Spaans? 152 00:13:12,042 --> 00:13:14,417 Een beetje. On klein. 153 00:13:15,458 --> 00:13:17,375 "Un poco". Papa heeft het je niet geleerd? 154 00:13:18,417 --> 00:13:21,583 Geprobeerd maar vond het nutteloos. 155 00:13:22,125 --> 00:13:25,167 Wat? Het is jouw nalatenschap. 156 00:13:26,333 --> 00:13:28,167 Reden om trots te zijn. 157 00:13:28,917 --> 00:13:31,167 Niemand spreekt Spaans in Kansas City. 158 00:13:31,250 --> 00:13:35,583 zo veel beter. Alleen jij zou twee talen kennen. Het is gewoon iets. 159 00:13:36,542 --> 00:13:38,292 Het is nauwelijks een goede zaak. 160 00:13:45,375 --> 00:13:46,792 Je lijkt op hem. 161 00:13:47,833 --> 00:13:48,750 WHO? 162 00:13:50,917 --> 00:13:53,625 Mi Beto. Je vader. 163 00:14:07,333 --> 00:14:08,667 Ik mis hem ook, mijo. 164 00:14:10,125 --> 00:14:11,500 En heel veel. 165 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Memo, laat de kip achter en doe de groeten aan je neef. 166 00:14:21,333 --> 00:14:22,917 Ik had het bijna. 167 00:14:23,000 --> 00:14:24,250 Memo, Alex. 168 00:14:24,750 --> 00:14:28,167 Hij kwam met zijn zus uit de stad, om een ​​week met jou door te brengen. 169 00:14:29,375 --> 00:14:31,000 Spreekt geen Engels. 170 00:14:31,083 --> 00:14:33,250 Dit is je kans om je Spaans bij te spijkeren. 171 00:14:34,000 --> 00:14:35,375 Breng hem naar binnen. 172 00:14:35,458 --> 00:14:36,792 Cowabunga! 173 00:14:39,042 --> 00:14:40,583 Leonardo is mijn favoriet. 174 00:14:41,375 --> 00:14:43,417 Kom op, ik zal je het huis laten zien. 175 00:15:13,875 --> 00:15:15,917 neef! Kijk! 176 00:15:18,542 --> 00:15:19,792 Dit is de kamer van mijn zus. 177 00:15:19,875 --> 00:15:21,417 Waag het niet om daar naar binnen te gaan, 178 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 omdat het je zal doden. 179 00:15:28,667 --> 00:15:30,625 Kom op, neef. Zie mijn kamer. 180 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 Cowabunga! 181 00:15:43,458 --> 00:15:44,833 Ik hou van mijn kamer. 182 00:15:47,542 --> 00:15:48,583 Het is extra. 183 00:15:55,208 --> 00:15:57,292 En waar zal ik slapen? 184 00:16:01,250 --> 00:16:02,500 Ernstig? 185 00:16:45,125 --> 00:16:46,417 Waar ben je naar aan het staren? 186 00:16:46,500 --> 00:16:47,958 ik... 187 00:16:48,042 --> 00:16:49,125 Grapje. 188 00:16:54,000 --> 00:16:56,292 Jij moet Alex zijn. Luna. 189 00:16:58,583 --> 00:16:59,792 Kom op, primo. 190 00:17:00,917 --> 00:17:03,333 In Mexico knuffelen en kussen we. 191 00:17:32,333 --> 00:17:33,833 - Wat de... - Cowabunga! 192 00:17:36,833 --> 00:17:37,792 laat gaan! 193 00:17:37,875 --> 00:17:39,000 Voel de kracht van blauw! 194 00:17:39,083 --> 00:17:40,000 Wat? 195 00:17:40,083 --> 00:17:41,292 Geef het op, klootzak. 196 00:17:42,292 --> 00:17:43,792 Wat is het? 197 00:17:43,875 --> 00:17:44,917 Lucha libre. 198 00:17:45,000 --> 00:17:46,750 Luka wat? 199 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 Weet je niet wie Relampago Azul is? 200 00:17:53,458 --> 00:17:55,208 Ben je uit de kerstboom ontsnapt? 201 00:17:55,917 --> 00:17:58,667 Hij is de sterkste vechter aller tijden. 202 00:17:59,917 --> 00:18:01,042 Wat zegt hij? 203 00:18:01,125 --> 00:18:02,167 Horloge. 204 00:18:15,125 --> 00:18:16,917 - Herken je? - Azul! 205 00:18:18,458 --> 00:18:19,375 Abuela? 206 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 Hij was net zo beroemd als El Santo. 207 00:18:23,542 --> 00:18:25,167 Het is gaaf. 208 00:18:26,583 --> 00:18:28,792 Hij vocht met de beste worstelaars 209 00:18:28,875 --> 00:18:30,458 en nooit verloren. 210 00:18:33,292 --> 00:18:34,792 Hij was geweldig. 211 00:18:35,542 --> 00:18:38,333 Hij geloofde in gerechtigheid en verdedigde altijd anderen. 212 00:18:39,250 --> 00:18:42,625 Kijk! Het is El Chakal. Het ergste van het ergste. 213 00:18:44,417 --> 00:18:46,708 Opa's aartsvijand. 214 00:18:48,292 --> 00:18:50,000 Hij heeft oneerlijk gevochten. 215 00:18:51,208 --> 00:18:53,833 Veel trucs geprobeerd opa verslaan 216 00:18:53,917 --> 00:18:55,333 maar dat deed hij nooit. 217 00:18:56,333 --> 00:18:57,583 Hij was verschrikkelijk. 218 00:18:58,458 --> 00:19:00,417 Hij was degene die opa uit de ring gooide 219 00:19:00,500 --> 00:19:02,250 en verwondde. 220 00:19:03,292 --> 00:19:04,292 Welke blessure? 221 00:19:05,333 --> 00:19:08,375 Hij had een schedelbasisfractuur en een maand in coma gelegen. 222 00:19:09,292 --> 00:19:11,208 Daarom stopte hij met de competitie. 223 00:19:17,167 --> 00:19:19,292 - Wat is? - Waarom heb je het uitgeschakeld? 224 00:19:19,375 --> 00:19:21,208 Je had El Chakal moeten verslaan. 225 00:19:22,417 --> 00:19:24,833 El Chakal... Naar de hel met hem. Ik vind hem niet leuk. 226 00:19:29,417 --> 00:19:31,333 Was je een beroemde luchador? 227 00:19:32,292 --> 00:19:33,792 Dit is oude geschiedenis. 228 00:19:34,708 --> 00:19:36,375 - Heb je honger? - Sí. 229 00:19:36,458 --> 00:19:38,458 Dus laten we gaan voor de voorziening. 230 00:19:46,917 --> 00:19:48,542 Alsjeblieft, Alex. kiezen. 231 00:19:49,583 --> 00:19:51,958 Wacht, ik denk het niet... Zijn we... 232 00:19:52,042 --> 00:19:54,125 Ja. Het is hier een gewoonte. 233 00:19:54,958 --> 00:19:57,167 Kies deze. Het ziet er smakelijker uit. 234 00:19:57,833 --> 00:20:01,625 Wachten. Ben jij misschien vegetarisch? hoe gaat het met Luna? 235 00:20:02,250 --> 00:20:07,042 NEE. Ik eet vlees. Ik heb hem gewoon nooit gezien...levend. 236 00:20:07,125 --> 00:20:08,750 Luister niet naar ze. 237 00:20:08,833 --> 00:20:10,333 Ze bedriegen je. 238 00:20:11,458 --> 00:20:14,750 Als je je gezicht kon zien! 239 00:20:14,833 --> 00:20:16,958 Opa! Weer een zieke geit. 240 00:20:20,583 --> 00:20:22,375 ziek? 241 00:20:22,458 --> 00:20:23,958 Iets zoog haar bloed. 242 00:20:25,125 --> 00:20:27,375 - Wat? - El chupacabras. 243 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 El Chupa wat? 244 00:20:28,792 --> 00:20:31,792 chupacabra. Heb je nog nooit van ze gehoord? 245 00:20:32,500 --> 00:20:35,042 Hij is een vampier die zich voedt met geitenbloed. 246 00:20:35,125 --> 00:20:37,792 Het engste monster ter wereld. 247 00:20:37,875 --> 00:20:39,667 Het is allemaal onzin. 248 00:20:39,750 --> 00:20:42,708 Chupacabra bestaat niet. Het is net een sprookje. 249 00:20:42,792 --> 00:20:45,958 Alleen dat het bestaat. Zeiden ze op het nieuws. 250 00:20:46,042 --> 00:20:48,708 Geloof niet alles wat ze zeggen op tv. 251 00:20:48,792 --> 00:20:51,375 Maar het is waar. Hij werd zelfs gezien in San Javier. 252 00:20:57,792 --> 00:21:01,458 Ontdekking van vorige week bevestigt mijn aannames. 253 00:21:02,042 --> 00:21:03,875 Dit wezen bestaat. 254 00:21:04,792 --> 00:21:06,333 En het maakt niet uit. 255 00:21:07,083 --> 00:21:09,333 Het jong bevindt zich in een vroege ontwikkelingsfase 256 00:21:09,417 --> 00:21:12,292 en weegt ongeveer 15-25 kg, 257 00:21:12,375 --> 00:21:17,417 en een volwassene weegt tussen de 230 en 360 kg. 258 00:21:17,500 --> 00:21:20,250 Beer houding, intrekbare klauwen. 259 00:21:20,333 --> 00:21:23,792 En dat bewijst deze pen dat mythen en legendes de waarheid vertellen: 260 00:21:23,875 --> 00:21:24,917 ze kunnen vliegen. 261 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Verdomde hel! 262 00:21:32,458 --> 00:21:33,750 Verdomd. 263 00:21:41,292 --> 00:21:42,458 Zet het uit! 264 00:21:52,458 --> 00:21:54,500 Zet die helikopter uit! 265 00:21:55,875 --> 00:21:59,458 - Je hebt hier veel lege frames. - Wat doe je hier? 266 00:22:00,583 --> 00:22:04,417 Eén woord, Quinn. Resultaten. We willen resultaat. 267 00:22:05,958 --> 00:22:08,000 Look. We hadden hem bijna te pakken. 268 00:22:08,583 --> 00:22:10,667 Ik ben hier niet gekomen voor een pen. 269 00:22:11,500 --> 00:22:13,542 Je hebt ons zijn bloed beloofd. 270 00:22:14,167 --> 00:22:18,000 Je zei haar genezende kracht zal een revolutie teweegbrengen in de geneeskunde. 271 00:22:19,208 --> 00:22:21,167 En dat we een fortuin zullen verdienen. 272 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 Ja het zal. Geef me wat tijd. 273 00:22:25,208 --> 00:22:28,667 Hun geduld raakt op. Je hebt tot het einde van de week. 274 00:22:29,417 --> 00:22:32,792 Als je het wezen niet vindt dan sluiten we deze rente. 275 00:22:33,958 --> 00:22:38,667 Maar denk eraan, de mensen voor wie ik werk ze kunnen niet goed tegen teleurstellingen. 276 00:22:39,875 --> 00:22:43,458 Auth. Het is beter om ze niet te irriteren. 277 00:23:06,250 --> 00:23:07,375 Abuela? 278 00:24:53,750 --> 00:24:56,667 Abuela! Help! 279 00:24:57,500 --> 00:24:58,958 Alex? 280 00:25:01,083 --> 00:25:02,667 Wat is er gebeurd? ben je oke? 281 00:25:02,750 --> 00:25:04,042 - Primo! - Chupacabra! 282 00:25:04,125 --> 00:25:05,083 Wat? 283 00:25:06,417 --> 00:25:08,042 - Ik zag. - Chupacabra? 284 00:25:09,208 --> 00:25:11,542 daar was hij. Kijk! 285 00:25:13,917 --> 00:25:14,917 zien? 286 00:25:28,667 --> 00:25:30,875 Heb je daarom zoveel opgegeven? 287 00:25:30,958 --> 00:25:32,208 Angst op de stokjes. 288 00:25:32,292 --> 00:25:33,750 Het was groter, ik zweer het! 289 00:25:33,833 --> 00:25:35,333 Ik ga terug naar bed. 290 00:25:35,417 --> 00:25:38,333 Ik ga met je mee. Nog wat geest zal mij aanvallen. 291 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 Enge hop deze Alex. 292 00:25:40,917 --> 00:25:42,250 Ze gilt als een baby. 293 00:25:43,000 --> 00:25:43,833 Abuela? 294 00:25:46,083 --> 00:25:48,208 Abuela? Gaat het? 295 00:25:51,917 --> 00:25:54,250 Ik ben Beto niet, ik ben Alex. 296 00:25:55,542 --> 00:25:58,375 Wat? Show. 297 00:25:58,458 --> 00:26:00,625 - Je bloedt. - Het is niets. 298 00:26:00,708 --> 00:26:04,000 Laten we terug naar huis gaan. We maken de wond schoon. 299 00:26:06,917 --> 00:26:08,583 Ik heb hem echt gezien. 300 00:26:42,042 --> 00:26:44,125 Sorry. Ik had een nare droom. 301 00:27:04,375 --> 00:27:06,917 Hé, vriend. Waar ben je naartoe gegaan? 302 00:27:09,458 --> 00:27:10,667 Heb je niet gezien? 303 00:27:11,833 --> 00:27:13,208 Wat moest ik zien? 304 00:27:14,458 --> 00:27:15,292 Niets. 305 00:27:16,958 --> 00:27:18,083 Hou je van cohetes? 306 00:27:18,708 --> 00:27:19,583 vuurwerk? 307 00:27:20,792 --> 00:27:22,292 NEE. Ze zijn gevaarlijk. 308 00:27:23,083 --> 00:27:26,167 Als ze ontploffen in je hand. Kom, ik zal het je laten zien. 309 00:27:27,417 --> 00:27:29,125 Geloof me, eerst. Vamos. 310 00:27:32,375 --> 00:27:33,958 Houd haar zo vast. 311 00:27:40,000 --> 00:27:42,708 - Gooien! - Nog niet. Wachten. 312 00:27:43,833 --> 00:27:46,833 Je moet vasthouden en loslaten! 313 00:27:51,958 --> 00:27:52,958 Jouw beurt. 314 00:27:55,042 --> 00:27:56,458 Het komt goed met je. 315 00:27:56,542 --> 00:27:57,583 Ik zal een vinger verliezen. 316 00:27:57,667 --> 00:27:59,083 Je hebt er nog negen over. 317 00:28:01,292 --> 00:28:05,083 Vamos, eerst. Geniet van het leven. Ga geen risico uit de weg. 318 00:28:07,417 --> 00:28:08,917 Hoe komt het dat jij Engels kan? 319 00:28:10,542 --> 00:28:15,458 Van films. Daar heb ik zin in over de Beastie Boys. 320 00:28:15,542 --> 00:28:16,625 Je kent hen? 321 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 Natuurlijk. 322 00:28:18,375 --> 00:28:21,500 Waarom? Je denkt Mexicanen alleen luisteren naar mariachi? 323 00:28:22,292 --> 00:28:23,292 NEE. Zojuist… 324 00:28:23,375 --> 00:28:25,125 Grapje. 325 00:28:25,208 --> 00:28:27,417 Neem niet alles letterlijk. 326 00:28:33,125 --> 00:28:35,083 Het spijt me van je vader. 327 00:28:37,583 --> 00:28:38,583 Oke. 328 00:28:40,042 --> 00:28:41,250 Je hebt het vast moeilijk. 329 00:28:43,583 --> 00:28:48,083 Mam heeft een foto van hem ingelijst toen hij stierf. Je lijkt op hem. 330 00:28:53,917 --> 00:28:58,000 Dus wat... ga je proberen? 331 00:29:00,458 --> 00:29:01,708 uitstel. Ik laat het je weten. 332 00:29:08,875 --> 00:29:09,750 Klaar? 333 00:29:13,000 --> 00:29:13,833 Nu! 334 00:29:20,667 --> 00:29:22,083 Wat gebeurd er? 335 00:29:22,167 --> 00:29:24,500 - Abuelois verloren. - Hoe heeft hij "verloren"? 336 00:29:24,583 --> 00:29:26,833 Hij verliest zijn geheugen en dwaalt af. 337 00:29:26,917 --> 00:29:28,250 Komen. We moeten gaan. 338 00:29:38,333 --> 00:29:39,833 Waarom duurde het zo lang? 339 00:29:39,917 --> 00:29:41,042 Ik ging voor het masker. 340 00:29:46,417 --> 00:29:47,833 Wil je je moeder niet bellen? 341 00:29:48,708 --> 00:29:50,583 Nee, hij mag niets weten. 342 00:29:50,667 --> 00:29:51,917 Waarom? 343 00:29:52,000 --> 00:29:54,833 Omdat hij tegen opa zegt dat hij van de ranch moet gaan. 344 00:30:00,708 --> 00:30:02,542 Weet je zeker dat je kunt rijden? 345 00:30:04,375 --> 00:30:05,875 Niet echt. 346 00:30:06,417 --> 00:30:08,417 Abueloleert het mij, maar... 347 00:30:09,583 --> 00:30:10,583 Oh mijn god. 348 00:30:19,750 --> 00:30:22,125 azul! 349 00:30:41,542 --> 00:30:44,458 Terwijl we het wezen achtervolgden er was een ongeluk op de weg. 350 00:30:45,458 --> 00:30:48,208 De auto raakte hen en raakte van de weg. 351 00:30:48,292 --> 00:30:50,583 Het is bekend wat er is gebeurd met een volwassene of jong? 352 00:30:50,667 --> 00:30:54,083 NEE. Maar we hebben het gevonden. 353 00:31:07,000 --> 00:31:08,250 Goed gedaan. 354 00:31:30,375 --> 00:31:33,042 Je checkt op de markt. Ik zie je later. 355 00:31:34,000 --> 00:31:35,583 Zou het niet beter zijn om bij elkaar te blijven? 356 00:31:35,667 --> 00:31:38,292 - Maak je geen zorgen. De herinnering is bij jou. - Vamos! 357 00:31:38,375 --> 00:31:41,292 Kom met mij mee. Ik laat je de coolste plekjes zien. 358 00:31:55,458 --> 00:31:56,375 Ik zal een portemonnee hebben. 359 00:32:01,542 --> 00:32:02,542 Jij wil? 360 00:32:02,625 --> 00:32:03,625 wat is het? 361 00:32:07,583 --> 00:32:09,917 Dat zijn... krekels? 362 00:32:10,000 --> 00:32:11,292 Muy buenos. 363 00:32:11,375 --> 00:32:13,500 Geen bueno's. Het zijn bugs. 364 00:32:14,833 --> 00:32:16,417 Ik heb honger. 365 00:32:16,500 --> 00:32:17,833 Laten we taco's gaan halen. 366 00:32:18,333 --> 00:32:22,292 Wat? Moesten we opa niet zoeken? 367 00:32:29,917 --> 00:32:31,417 Het is een chupacabra. 368 00:32:32,500 --> 00:32:34,083 Chupacabra? 369 00:32:36,625 --> 00:32:40,250 Ze zeggen dat het een monster is. Maar zo erg is het niet. 370 00:32:55,625 --> 00:32:57,667 Je moet proberen. 371 00:32:58,875 --> 00:33:00,042 Wat is dat? 372 00:33:00,125 --> 00:33:01,167 probeer het. 373 00:33:08,250 --> 00:33:10,500 Verrukkelijk. Muy bueno. 374 00:33:10,583 --> 00:33:11,875 Ik zei het je toch? 375 00:33:11,958 --> 00:33:13,333 Wat ben je aan het doen? 376 00:33:13,875 --> 00:33:15,917 Je had je grootvader moeten zoeken. 377 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 We hadden honger. 378 00:33:17,583 --> 00:33:19,750 Sorry. heb je hem gevonden? 379 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Hij is er niet. 380 00:33:24,292 --> 00:33:25,375 Hou je van sesos? 381 00:33:26,375 --> 00:33:27,333 Ja. 382 00:33:29,958 --> 00:33:30,958 wat is het? 383 00:33:31,042 --> 00:33:32,000 hersenen. 384 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 Opa luistert naar vreselijke muziek. 385 00:33:57,250 --> 00:33:58,542 Wat is dat? 386 00:33:58,625 --> 00:33:59,917 "Pachuco". 387 00:34:00,000 --> 00:34:02,667 La Maldita. Goede band. 388 00:34:25,042 --> 00:34:26,375 Wat is pachuco? 389 00:34:26,458 --> 00:34:28,750 Een Mexicaan die in de VS woont. 390 00:34:28,833 --> 00:34:30,208 Ik ben pachuco? 391 00:34:30,917 --> 00:34:31,958 Het lijkt. 392 00:35:06,500 --> 00:35:08,417 Abuela! Gaat het? 393 00:35:09,875 --> 00:35:11,333 Wat doe je hier? 394 00:35:11,417 --> 00:35:12,708 We hebben naar je gezocht. 395 00:35:12,792 --> 00:35:14,083 Waar ben je geweest? 396 00:35:14,167 --> 00:35:17,667 Ik ben net... gaan wandelen. 397 00:35:19,000 --> 00:35:21,583 Hoe zit het met die geit? 398 00:35:25,250 --> 00:35:27,333 Ik heb het gekocht. 399 00:35:28,500 --> 00:35:29,333 Waarvoor? 400 00:35:32,167 --> 00:35:34,750 Omdat ik het nodig had. 401 00:35:36,000 --> 00:35:39,125 Hoe zoet. Laten we hem Pepito noemen. 402 00:36:01,417 --> 00:36:02,417 Ja meneer. 403 00:36:07,250 --> 00:36:08,875 Wie zijn deze mensen? 404 00:36:13,417 --> 00:36:16,125 Hoi! Let op waar je gaat. 405 00:36:26,417 --> 00:36:27,792 Blijf rijden. 406 00:36:32,917 --> 00:36:34,125 Hallo, agent. 407 00:36:35,083 --> 00:36:37,042 Hoe kan ik u helpen? 408 00:36:37,125 --> 00:36:39,333 Ik zoek een chupacabra. 409 00:36:39,417 --> 00:36:40,583 Chupacabra's? 410 00:36:42,000 --> 00:36:42,833 Ernstig? 411 00:36:47,917 --> 00:36:49,667 Ik heb er hier geen gezien. 412 00:36:50,583 --> 00:36:53,792 Maar de vrouw heeft een "grote voet". Je mag haar meenemen. 413 00:36:53,875 --> 00:36:54,833 Wat zegt hij? 414 00:36:55,542 --> 00:36:57,750 Hij gelooft niet in chupacabra's. 415 00:36:57,833 --> 00:36:59,750 - Gringo loco. - Hij zegt dat je... 416 00:36:59,833 --> 00:37:01,167 - Ik begreep het. - Helder. 417 00:37:02,333 --> 00:37:05,417 Vraag of hij het gelooft. 418 00:37:05,917 --> 00:37:09,500 Dit eigenaardige dier is op jacht in grensstaten. 419 00:37:09,583 --> 00:37:11,583 Onze verslaggever zal ons meer vertellen. 420 00:37:12,167 --> 00:37:13,708 Inwoners van San Javier 421 00:37:14,208 --> 00:37:16,625 nog steeds geplaagd door chupacabra, 422 00:37:16,708 --> 00:37:20,667 die dieren angst inboezemt. 423 00:37:20,750 --> 00:37:23,750 Wij adviseren iedereen blijf 's nachts thuis 424 00:37:23,833 --> 00:37:27,792 en zorg voor kinderen en huisdieren. 425 00:37:27,875 --> 00:37:31,042 Alle informatie die kan helpen bij het vastleggen... 426 00:37:34,000 --> 00:37:35,708 Ze hadden het over de chupacabra. 427 00:37:37,208 --> 00:37:38,542 Het is allemaal onzin. 428 00:37:38,625 --> 00:37:41,458 Chupacabra bestaat niet. Ik heb je al gezegd. 429 00:37:41,542 --> 00:37:44,792 Doe iets anders. Vind Memo, veel plezier. 430 00:37:47,500 --> 00:37:49,042 Abuelois iets van plan. 431 00:37:49,833 --> 00:37:53,625 'S Nachts sloop hij naar de schuur en luisterde naar deze muziekdoos. 432 00:38:00,250 --> 00:38:01,375 Het is zielig. 433 00:38:02,542 --> 00:38:04,958 Ik hoop nog steeds dat hij beter wordt, maar... 434 00:38:06,042 --> 00:38:09,000 Ik zie hem bij elk bezoek slechter worden. 435 00:38:13,833 --> 00:38:15,250 Mam heeft waarschijnlijk gelijk. 436 00:38:16,542 --> 00:38:19,875 Hij vindt dat abuelo terug moet komen met ons mee naar Mexico, 437 00:38:19,958 --> 00:38:22,583 maar zijn hele leven is hier in San Javier. 438 00:38:24,750 --> 00:38:26,333 Ik denk dat dat niet het punt is. 439 00:38:27,000 --> 00:38:27,917 Ik denk… 440 00:38:29,667 --> 00:38:32,500 dat abueloeen chupacabra verbergt. 441 00:38:34,417 --> 00:38:35,750 Je hebt ideeën. 442 00:38:35,833 --> 00:38:37,083 Ik meen het. 443 00:38:39,542 --> 00:38:42,375 Abueloheeft gelijk. Chupacabra bestaat niet. 444 00:38:42,917 --> 00:38:43,917 Het is gewoon een mythe. 445 00:39:40,250 --> 00:39:41,708 wat ben je? 446 00:39:47,917 --> 00:39:49,250 Je vind het leuk? 447 00:39:50,750 --> 00:39:53,917 Je kunt het niet eten. Heb je honger? 448 00:39:54,917 --> 00:39:56,583 zou je wat eten? 449 00:40:00,500 --> 00:40:04,167 verblijf. Ga nergens heen. 450 00:40:26,083 --> 00:40:27,583 - Wat ben je aan het doen? - Niets. 451 00:40:28,750 --> 00:40:29,792 Waar is het voor? 452 00:40:30,958 --> 00:40:31,917 Ik had honger. 453 00:40:50,167 --> 00:40:53,792 Wees niet bang. Ik zal je geen pijn doen. 454 00:40:55,208 --> 00:40:56,292 Val me niet aan. 455 00:40:57,208 --> 00:40:59,833 Wees niet bang. Kom hier. 456 00:41:03,917 --> 00:41:05,167 Ok. 457 00:41:07,083 --> 00:41:11,625 Ik weet niet wat je leuk vindt, dus heb ik chorizo ​​voor je meegebracht. 458 00:41:13,625 --> 00:41:15,042 Probeer het alsjeblieft. 459 00:41:20,750 --> 00:41:22,833 Niet zo. 460 00:41:22,917 --> 00:41:26,333 Het eet. eten. 461 00:41:29,042 --> 00:41:30,750 Nee, het is voor jou. 462 00:41:34,375 --> 00:41:35,667 Ja voor jou. 463 00:41:37,792 --> 00:41:39,875 Je bent grappig. 464 00:41:45,875 --> 00:41:47,250 Wachten! Waar ga je heen? 465 00:41:47,958 --> 00:41:52,250 Terug! Ren niet weg! Wacht! 466 00:41:52,333 --> 00:41:54,917 Wachten! NEE! Ga niet! 467 00:42:11,667 --> 00:42:13,333 woon je hier? 468 00:42:20,958 --> 00:42:22,125 En wat? 469 00:42:32,500 --> 00:42:34,000 Schokkend! 470 00:42:37,250 --> 00:42:40,500 Nee, excuseer me. Ik eet geen muizen. 471 00:42:43,792 --> 00:42:45,667 Wees niet droevig. 472 00:42:48,583 --> 00:42:50,417 Oké, aangezien je erop staat. 473 00:42:52,000 --> 00:42:54,125 Oke. Binnen een minuut. 474 00:42:55,292 --> 00:42:56,333 Al. 475 00:43:06,167 --> 00:43:09,958 Lekker. Bedankt. 476 00:43:15,708 --> 00:43:19,542 je kijkt door me heen. Maar dat kan niet laat me het eten. Sorry. 477 00:43:22,667 --> 00:43:23,958 Het is gewoon bliksem. 478 00:43:30,333 --> 00:43:32,458 Maak je geen zorgen. Je bent hier veilig. 479 00:43:36,250 --> 00:43:40,958 Het is in orde. Maak je geen zorgen. 480 00:43:43,208 --> 00:43:44,958 Je hoeft niet meer alleen te zijn. 481 00:43:46,167 --> 00:43:47,875 Ik zal voor je zorgen. 482 00:43:48,792 --> 00:43:50,042 We zullen samen zijn. 483 00:43:53,167 --> 00:43:54,750 We zullen een familie zijn. 484 00:44:12,333 --> 00:44:13,750 Wat ben je aan het doen? 485 00:44:15,250 --> 00:44:16,375 Niets. 486 00:44:21,750 --> 00:44:24,500 Hoorde je? Misschien is het een coyote. Komen. 487 00:44:24,583 --> 00:44:27,708 Wachten. Zou het niet beter zijn om het aan opa te vertellen? 488 00:44:27,792 --> 00:44:29,875 Wees geen lafaard, neef. 489 00:44:29,958 --> 00:44:31,500 Misschien is het een chupacabra. 490 00:44:32,000 --> 00:44:34,417 Ze bieden een beloning aan degene die het vangt. 491 00:44:36,958 --> 00:44:38,417 Komen. Vámonos. 492 00:44:38,500 --> 00:44:40,333 Wacht, ik heb iets gehoord. 493 00:44:49,958 --> 00:44:53,625 We zullen beroemd zijn als we hem pakken. 494 00:44:54,583 --> 00:44:57,042 - Ze laten het ons zien op het nieuws. - Ren weg. sst! 495 00:44:57,625 --> 00:45:01,625 En met deze beloning kopen we wat we willen. 496 00:45:04,458 --> 00:45:06,167 - Wat ben je aan het doen? - Niets. 497 00:45:06,250 --> 00:45:08,208 Er zoemde een vlieg in mijn oor. 498 00:45:25,917 --> 00:45:29,417 Oke. Dit is mijn neef. Ontspannen. 499 00:45:29,500 --> 00:45:30,542 Wat is dit? 500 00:45:30,625 --> 00:45:32,917 Ik denk dat het een chupacabra is. 501 00:45:34,417 --> 00:45:36,125 Het ziet er niet uit als een monster. 502 00:45:37,250 --> 00:45:38,625 Nou ja, misschien een beetje! 503 00:45:42,792 --> 00:45:45,375 Hoe dan ook, het ziet er schattig uit. 504 00:45:46,500 --> 00:45:48,667 Een goed kleintje. 505 00:45:48,750 --> 00:45:50,125 Wat ben je aan het doen? 506 00:45:55,375 --> 00:45:58,042 Niet schreeuwen. Het zal je niets doen. 507 00:45:58,125 --> 00:45:59,500 ben je gek? 508 00:45:59,583 --> 00:46:01,208 Hij is vriendelijk, dat beloof ik. 509 00:46:05,042 --> 00:46:08,292 Calma. Ja. Doe rustig aan. 510 00:46:09,708 --> 00:46:10,833 Wat is dat? 511 00:46:10,917 --> 00:46:12,292 Chupacabra! 512 00:46:12,375 --> 00:46:13,292 Ik geloof niet. 513 00:46:13,375 --> 00:46:14,417 Zoet, toch? 514 00:46:15,625 --> 00:46:17,583 We weten niets over hem. 515 00:46:17,667 --> 00:46:21,208 Het kan gevaarlijk zijn of ons bloed zuigen. 516 00:46:21,292 --> 00:46:24,917 Misschien heeft hij woede? Of een andere ziekte of zoiets... 517 00:46:25,000 --> 00:46:26,958 Laten we hem een ​​naam geven. - Wat ben je? 518 00:46:27,042 --> 00:46:29,958 Hij kan hier niet blijven. En we zullen hem zeker geen naam geven. 519 00:46:30,042 --> 00:46:34,292 Zullen we hem Chupa noemen? Vind je wat leuk? 520 00:46:34,375 --> 00:46:36,875 Het is geen huisdier, het is een wild dier. 521 00:46:37,750 --> 00:46:40,000 Besloten. Je naam is Chupa. 522 00:46:40,083 --> 00:46:42,083 "Chupa" komt van het woord "zuigen". 523 00:46:42,167 --> 00:46:45,667 Perfect. Dit is mijn kleine sukkel. 524 00:46:45,750 --> 00:46:48,542 Omdat ik het weet? We zouden hem moeten laten gaan. 525 00:46:48,625 --> 00:46:49,833 NEE. 526 00:46:49,917 --> 00:46:52,542 Hij heeft vleugels. Ga naar huis. 527 00:46:53,542 --> 00:46:54,708 Hij kan niet vliegen. 528 00:46:54,792 --> 00:46:56,000 Ik zal het hem leren! 529 00:46:56,083 --> 00:46:58,875 - Jij kunt ook niet vliegen. - Wie zegt dat? 530 00:46:58,958 --> 00:47:01,792 Hij is nog jong. We moeten voor hem zorgen. 531 00:47:01,875 --> 00:47:03,333 Alex heeft gelijk. 532 00:47:03,417 --> 00:47:04,917 Wist je dat? 533 00:47:06,875 --> 00:47:09,792 Ja, maar ik wilde niet voor mensen om te weten. 534 00:47:09,875 --> 00:47:11,208 Laat het zo blijven. 535 00:47:11,292 --> 00:47:12,333 Juist Alex? 536 00:47:12,417 --> 00:47:14,500 Niemand mag ervan weten. 537 00:47:15,083 --> 00:47:16,792 Dit is ons gedeelde geheim. 538 00:47:18,375 --> 00:47:21,333 Slechte mensen willen er geld aan verdienen. 539 00:47:22,708 --> 00:47:24,125 Ze willen hem pijn doen. 540 00:47:25,000 --> 00:47:26,167 Heb je een ongeluk gehad? 541 00:47:28,958 --> 00:47:32,250 Ik reed naar huis, ging voorbij. Het was donker. 542 00:47:32,333 --> 00:47:36,042 Plots verscheen het uit het niets enorm schepsel. 543 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 Ik kon niet remmen. 544 00:47:38,167 --> 00:47:39,792 Wat is er met hem gebeurd? 545 00:47:39,875 --> 00:47:41,417 Het vluchtte de woestijn in. 546 00:47:42,667 --> 00:47:45,000 Toen ik terugkwam om de auto te slepen, 547 00:47:45,083 --> 00:47:47,667 Ik hoorde een vreemd geluid in de struiken. 548 00:47:47,750 --> 00:47:49,417 Daar vond ik deze vriend. 549 00:47:49,500 --> 00:47:52,792 Hij is waarschijnlijk verdwaald bij die crash. 550 00:47:52,875 --> 00:47:55,333 We moeten zijn familie vinden. 551 00:47:55,958 --> 00:47:59,292 Ik ging terug maar kon hem niet vinden. 552 00:48:03,875 --> 00:48:04,750 Chupa? 553 00:48:07,667 --> 00:48:09,167 Durf je niet. 554 00:48:09,250 --> 00:48:11,042 Nee, Chupa. 555 00:48:11,125 --> 00:48:13,083 Chopa, nee! 556 00:48:13,167 --> 00:48:14,458 Chupa! NEE! 557 00:48:16,833 --> 00:48:18,542 Chupa, verlaat hem! 558 00:48:19,417 --> 00:48:20,875 Chupa! 559 00:48:20,958 --> 00:48:23,458 Hé Chupa! terugkomen! 560 00:48:23,542 --> 00:48:25,333 Gewoon zo. 561 00:48:25,417 --> 00:48:26,958 Chupa! 562 00:48:27,042 --> 00:48:28,000 Oke. 563 00:48:29,958 --> 00:48:32,292 Je bent een grappig wezen, nietwaar? 564 00:48:33,417 --> 00:48:34,625 Waanzin. 565 00:48:36,833 --> 00:48:37,917 Het had hem bijna te pakken. 566 00:48:38,000 --> 00:48:39,917 Het zou een tragedie zijn. 567 00:49:08,792 --> 00:49:10,250 Hallo mijn vriend. 568 00:49:10,333 --> 00:49:12,250 Hallo. Kan ik jou helpen? 569 00:49:12,333 --> 00:49:13,708 Spreekt u Engels? 570 00:49:13,792 --> 00:49:14,833 Wat wil je? 571 00:49:16,000 --> 00:49:18,458 Mijn partner en ik vertegenwoordigen de Amerikaanse autoriteiten 572 00:49:18,542 --> 00:49:22,792 in het programma waar hij onderzoek naar doet zeldzame soorten voor medicijnen. 573 00:49:22,875 --> 00:49:25,917 Er zijn hier alleen boerderijdieren. ik help niet. 574 00:49:27,500 --> 00:49:30,042 We vonden je bumper langs de weg. 575 00:49:30,125 --> 00:49:31,958 Kever, '88, correct? 576 00:49:33,500 --> 00:49:36,083 Onze vrienden van de politie hielpen ons. 577 00:49:36,167 --> 00:49:37,458 Ze hebben ons je adres gegeven. 578 00:49:39,917 --> 00:49:40,958 Wat wil je? 579 00:49:42,083 --> 00:49:43,583 Ik wil gewoon rondkijken. 580 00:49:43,667 --> 00:49:46,083 Ik denk niet dat het mogelijk is. 581 00:49:46,167 --> 00:49:49,083 Eigenlijk adviseer ik voor jou om weg te gaan. 582 00:49:54,583 --> 00:49:56,000 Ik weet dat je hem hebt gezien. 583 00:50:00,708 --> 00:50:02,375 Weet jij wat suples is? 584 00:50:04,375 --> 00:50:06,208 Enkele zeldzame soorten? 585 00:50:07,542 --> 00:50:10,125 Het is een prachtige lucha libre-truc. 586 00:50:10,208 --> 00:50:14,167 Je gooit je tegenstander graag dat ze op haar rug landt…hard. 587 00:50:15,417 --> 00:50:16,667 Vroeger was ik kampioen 588 00:50:16,750 --> 00:50:19,833 dus als je niet terug naar de auto gaat 589 00:50:19,917 --> 00:50:22,167 en je gaat niet weg, 590 00:50:22,250 --> 00:50:24,458 Ik demonstreer het u graag. 591 00:50:27,000 --> 00:50:28,583 het zal werken. 592 00:50:30,000 --> 00:50:33,458 Als u iets ongewoons opmerkt, 593 00:50:34,792 --> 00:50:35,958 sla me. 594 00:50:36,042 --> 00:50:37,083 ik zal slaan. 595 00:50:51,667 --> 00:50:52,708 Liegen? 596 00:50:52,792 --> 00:50:53,958 weet iets. 597 00:51:07,458 --> 00:51:09,125 Hij was op zoek naar Chupa, nietwaar? 598 00:51:09,833 --> 00:51:13,500 Geen zorgen. Ik laat hem geen pijn doen. 599 00:51:17,417 --> 00:51:21,667 Chupa! 600 00:51:24,417 --> 00:51:26,125 Chupa? Waar ben je? 601 00:51:28,167 --> 00:51:29,042 Chupa? 602 00:51:30,792 --> 00:51:33,500 je bent hier. Je kunt gaan. 603 00:51:33,583 --> 00:51:35,042 De klootzak is al weg. 604 00:51:46,958 --> 00:51:50,333 Je kunt gaan. Na de angst, ik zweer het. 605 00:51:51,625 --> 00:51:53,958 Oké! 606 00:51:54,833 --> 00:51:57,750 Ik ben het. Ik zal je geen pijn doen. 607 00:52:07,125 --> 00:52:08,375 Het zal je opvrolijken. 608 00:52:18,917 --> 00:52:20,708 Je vindt het leuk, nietwaar? 609 00:52:33,333 --> 00:52:34,375 Mooi ding, hè? 610 00:52:40,083 --> 00:52:43,000 Mijn vader zong het altijd voor me toen ik klein was. 611 00:53:30,792 --> 00:53:33,792 Hij zei dat het betekende dat hij altijd bij me zal zijn. 612 00:53:41,083 --> 00:53:44,750 Ik weet dat ik het niet kan breng je vader weer tot leven. 613 00:53:46,792 --> 00:53:49,792 Maar je dierbaren leven nog. 614 00:53:50,708 --> 00:53:53,542 Ik beloof dat we ze zullen vinden. 615 00:54:11,583 --> 00:54:14,000 We luisterden naar de muziekdoos. 616 00:54:19,583 --> 00:54:22,292 Wat wil je hem leren? 617 00:54:31,625 --> 00:54:34,833 Spreid eerst je vleugels. Ja. 618 00:54:38,125 --> 00:54:39,708 Ja meneer! Geweldig. 619 00:54:40,417 --> 00:54:42,375 Dan doe je een stap terug 620 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 en je vliegt! 621 00:54:46,292 --> 00:54:47,208 Jouw beurt! 622 00:54:52,333 --> 00:54:55,708 Je moet leren vliegen om aan de schurken te ontsnappen. 623 00:54:59,792 --> 00:55:01,833 Ja meneer! Fladder met je vleugels! 624 00:55:05,542 --> 00:55:06,500 Chupa! 625 00:55:06,583 --> 00:55:07,625 Gaat alles goed? 626 00:55:08,417 --> 00:55:11,167 Goed gedaan. Je hebt het bijna gehaald. 627 00:55:13,583 --> 00:55:15,708 Dit is mijn favoriete gevecht. 628 00:55:16,333 --> 00:55:19,250 Mijn beste leerling, El Perico Verde. 629 00:55:19,333 --> 00:55:20,458 Kijk! 630 00:55:21,833 --> 00:55:23,875 Jeetje! Briljant. 631 00:55:25,292 --> 00:55:27,875 WAAR? Ja. 632 00:55:27,958 --> 00:55:30,500 Wachten. Kijk hiernaar. 633 00:55:35,583 --> 00:55:37,083 Het moet pijn hebben gedaan. 634 00:55:37,792 --> 00:55:40,667 Ja. Dit worden supplementen genoemd. 635 00:55:40,750 --> 00:55:42,542 Mijn handelsmerk gimmick. 636 00:55:43,292 --> 00:55:45,333 Maar El Perico Verde... 637 00:55:46,500 --> 00:55:49,167 Hij was veel beter dan ik. 638 00:55:49,250 --> 00:55:51,667 Ik weet het niet, abuelo. Je hebt het geweldig gemaakt. 639 00:56:05,292 --> 00:56:06,542 Het was van je vader. 640 00:56:08,333 --> 00:56:12,083 Papa was een luchador? 641 00:56:12,167 --> 00:56:15,292 Si, mijo. Hij was El Perico Verde. 642 00:56:16,875 --> 00:56:19,250 Hij had een professional kunnen zijn. 643 00:56:19,333 --> 00:56:20,792 En toen hij je moeder ontmoette 644 00:56:21,542 --> 00:56:27,500 enkele dingen gerealiseerd tel meer dan lucha libre. 645 00:56:28,708 --> 00:56:31,000 hij was goed. Uitstekend. 646 00:56:31,708 --> 00:56:36,250 Hij beheerste de werkplaats, hij was sterk en snel. 647 00:56:37,625 --> 00:56:39,583 Hij had echt talent. 648 00:56:44,292 --> 00:56:45,292 Wat ben je aan het doen? 649 00:56:48,167 --> 00:56:51,125 Je wilt het niet weten, hoe was je vader voordat je geboren werd? 650 00:56:53,125 --> 00:56:55,250 Het doet me ook pijn. 651 00:56:56,125 --> 00:57:00,792 Maar we moeten ermee aan de slag voel het diep van binnen. 652 00:57:03,208 --> 00:57:05,250 Alex, kijk me aan. 653 00:57:07,167 --> 00:57:10,042 Hoi! Wat ben je aan het doen? 654 00:57:10,125 --> 00:57:11,750 Ik praat met mijn kleinzoon. 655 00:57:11,833 --> 00:57:13,167 Ik wil niet praten. 656 00:57:13,250 --> 00:57:14,375 Oke. 657 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 In dat geval… 658 00:57:20,208 --> 00:57:21,375 We zullen vechten. 659 00:57:21,458 --> 00:57:22,292 Wat? 660 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 Ja. Jij wilt dit? Je moet ervoor vechten. 661 00:57:26,208 --> 00:57:27,750 Ik doe het niet. 662 00:57:27,833 --> 00:57:30,042 Ik zal het je niet geven. 663 00:57:32,417 --> 00:57:33,292 Ernstig? 664 00:57:34,417 --> 00:57:37,250 Pak het op en zet het op. Maak je vader trots. 665 00:57:37,958 --> 00:57:38,792 Rijden. 666 00:57:44,083 --> 00:57:47,208 Vecht in twee rondes. Geen tijd limiet. 667 00:57:47,292 --> 00:57:49,792 In deze hoek een legende, een mythe, 668 00:57:49,875 --> 00:57:52,750 de enige en onvervangbare Relámpago Azul. 669 00:57:59,250 --> 00:58:03,125 Een avondverrassing in de andere hoek, El Perico Verde! 670 00:58:03,208 --> 00:58:05,000 Welke onzin. 671 00:58:05,083 --> 00:58:08,667 Moeten we Chupa niet helpen? Deze man kan hier terugkomen. 672 00:58:08,750 --> 00:58:09,792 Precies. 673 00:58:09,875 --> 00:58:11,667 NEE. Nog niet. 674 00:58:12,458 --> 00:58:14,583 Eerst ga ik Alex een belangrijke les leren. 675 00:58:14,667 --> 00:58:16,833 Kom op, laat me zien wat je kunt. 676 00:58:16,917 --> 00:58:17,792 Abuelo. 677 00:58:17,875 --> 00:58:19,000 Ring! 678 00:58:19,792 --> 00:58:21,792 - Het is stom. - Kom op! 679 00:58:24,667 --> 00:58:26,792 je bent verdrietig. Het is normaal. 680 00:58:28,167 --> 00:58:29,042 jij lijdt. 681 00:58:29,125 --> 00:58:31,708 NEE. Ik wil gewoon, iedereen laat me met rust. 682 00:58:31,792 --> 00:58:33,333 NEE. Het valt wel mee. 683 00:58:34,125 --> 00:58:36,208 ontlast jezelf. 684 00:58:36,292 --> 00:58:39,833 Laat je emoties los. Reageer maar op mij. 685 00:58:39,917 --> 00:58:41,500 Ik wil niet met je vechten! 686 00:58:47,708 --> 00:58:50,833 - Ik kijk naar jou, Alex. - Laat me gaan! 687 00:58:51,875 --> 00:58:53,917 Als het over je vader gaat 688 00:58:54,750 --> 00:58:57,667 je sluit jezelf in en jij speelt dit stomme spel. 689 00:58:57,750 --> 00:59:00,000 Je gaat me wurgen! 690 00:59:00,083 --> 00:59:03,417 Zie pijn, angst en verdriet onder ogen. 691 00:59:03,500 --> 00:59:05,583 Voel de pijn van verdriet. 692 00:59:09,292 --> 00:59:10,375 azul! 693 00:59:16,833 --> 00:59:17,708 Abuela! 694 00:59:36,875 --> 00:59:40,333 Sorry, abuela. Ik wilde je niet pushen. 695 00:59:40,417 --> 00:59:43,958 Ik weet niet wat me bezielde. Het spijt me echt. 696 00:59:45,417 --> 00:59:48,333 kom op. Geef hem rust. Vámonos. 697 00:59:55,000 --> 00:59:56,333 Jij moet Alex zijn. 698 00:59:57,292 --> 00:59:59,250 Chava heeft me over jou verteld. 699 00:59:59,333 --> 01:00:01,167 Hij verheugde zich op uw komst. 700 01:00:01,250 --> 01:00:03,000 Je woont in Cincinnati, toch? 701 01:00:03,875 --> 01:00:05,125 In Kansas City. 702 01:00:06,000 --> 01:00:09,208 Ik heb in Columbus gestudeerd. Heerlijke plek. 703 01:00:09,292 --> 01:00:11,000 Abueloherstelt? 704 01:00:11,083 --> 01:00:14,083 Het is maar een blauwe plek. Ik heb hem pijnstillers gegeven, 705 01:00:14,167 --> 01:00:15,750 maar raakte de weg kwijt. 706 01:00:18,292 --> 01:00:19,542 Hoe zit het met zijn geheugen? 707 01:00:19,625 --> 01:00:20,917 Perfect. 708 01:00:21,000 --> 01:00:22,833 Hij is gisteren verdwaald. 709 01:00:22,917 --> 01:00:27,042 Hij is graag in beweging, dus ging hij wandelen. 710 01:00:27,708 --> 01:00:29,458 Je abuelois sterk, 711 01:00:29,542 --> 01:00:31,292 maar uiteindelijk wordt het erger. 712 01:00:31,375 --> 01:00:33,917 Werken op een boerderij is veeleisend. 713 01:00:34,000 --> 01:00:35,417 het komt wel goed met haar. 714 01:00:38,375 --> 01:00:39,417 Laten we hopen. 715 01:00:46,000 --> 01:00:48,833 Het is een koe. 716 01:00:50,125 --> 01:00:51,583 Het klonk niet als een koe. 717 01:00:52,875 --> 01:00:55,042 Het is een zieke koe. 718 01:00:56,750 --> 01:00:58,750 Erg ziek. 719 01:01:00,167 --> 01:01:01,458 Het is niets. 720 01:01:01,542 --> 01:01:03,833 Daarom wilde ik geen dierenarts worden. 721 01:01:05,250 --> 01:01:08,125 Oké, bueno. Zorg voor opa. 722 01:01:09,125 --> 01:01:10,292 Hoe dan ook, bel me. 723 01:01:10,375 --> 01:01:11,542 Oke. Bedankt. 724 01:01:18,667 --> 01:01:19,583 Het is Chupa. 725 01:01:19,667 --> 01:01:20,625 Er is iets gebeurd. 726 01:01:25,667 --> 01:01:28,250 NEE! Stop! Chupa! 727 01:01:28,333 --> 01:01:29,583 stop. Hij is gevaarlijk. 728 01:01:29,667 --> 01:01:31,917 Helemaal niet! Leg alsjeblieft je wapens neer! 729 01:01:32,000 --> 01:01:34,625 Uit de weg! Je weet het niet waar ben je mee bezig. 730 01:01:34,708 --> 01:01:36,958 Chupa! NEE! 731 01:01:37,042 --> 01:01:38,917 - Chupa! - NEE! 732 01:01:39,792 --> 01:01:41,667 Oke! Hij zal kalmeren. 733 01:01:41,750 --> 01:01:43,333 NEE! 734 01:01:43,417 --> 01:01:44,833 kom op. 735 01:01:44,917 --> 01:01:47,125 - Hij slaapt zo. Het medicijn zal werken. - NEE! 736 01:01:49,042 --> 01:01:50,250 Oke. Ga achteruit! 737 01:01:52,458 --> 01:01:53,667 Hoe kon je? 738 01:01:53,750 --> 01:01:57,458 Ontspannen. Het is een milde maatregel. Het komt wel goed met hem. 739 01:01:58,292 --> 01:02:01,000 Oke. Ik geloof niet. 740 01:02:07,542 --> 01:02:08,750 Mooi. 741 01:02:11,583 --> 01:02:14,042 Oké, rustig aan. 742 01:02:15,417 --> 01:02:17,917 Alles komt goed. Ontspannen. 743 01:02:19,083 --> 01:02:20,125 NEE! 744 01:02:23,167 --> 01:02:24,417 Chupa! 745 01:02:24,500 --> 01:02:26,333 Maak je geen zorgen. We krijgen het terug. 746 01:02:27,208 --> 01:02:28,292 Begrepen. 747 01:02:30,667 --> 01:02:31,500 Abuela! 748 01:02:31,583 --> 01:02:33,500 Abuela! Wakker worden! 749 01:02:33,583 --> 01:02:35,625 - Qué pas? - We moeten gaan. Snel! 750 01:02:35,708 --> 01:02:37,125 Beth, mijo. 751 01:02:37,208 --> 01:02:40,500 Ik ben geen bèta. Dit is mijn vader. Ik ben Alex. 752 01:02:40,583 --> 01:02:43,292 - Weet je nog? Alex. - Wat Alex? 753 01:02:43,375 --> 01:02:45,417 Geen tijd om uit te leggen. Schoenen. 754 01:02:45,500 --> 01:02:49,167 Nee, ik ga nergens heen. Het is mijn huis. 755 01:02:49,250 --> 01:02:51,583 Por gunst, abuela. We moeten Chupa redden! 756 01:02:51,667 --> 01:02:52,833 Welke Chupa? 757 01:02:52,917 --> 01:02:56,333 Je vond hem langs de weg. Weet je nog? 758 01:02:56,417 --> 01:03:00,250 - Denk eraan. Dit is mijn vriend. - NEE. Alsjeblieft. Langzaam. 759 01:03:02,292 --> 01:03:03,708 Ik voel me niet lekker. 760 01:03:05,208 --> 01:03:06,417 Laat me slapen. 761 01:03:13,292 --> 01:03:16,208 - Voorzichtig. Oh ja. - Waar bent u mee bezig meneer? 762 01:03:16,292 --> 01:03:17,708 Waar breng je hem heen? 763 01:03:18,833 --> 01:03:20,958 Geen zorgen. Het komt wel goed met hem. 764 01:03:23,000 --> 01:03:27,208 Alsjeblieft, abuela. We moeten opschieten. 765 01:03:27,292 --> 01:03:29,042 Weet je het zeker? 766 01:03:29,125 --> 01:03:31,042 Ik zeg je, de vijand is op jacht. 767 01:03:31,125 --> 01:03:32,042 El Chakal? 768 01:03:32,125 --> 01:03:34,375 Zo. El Chakal. laten we gaan. 769 01:03:34,458 --> 01:03:36,208 - Laten we gaan! - We moeten hem pakken. 770 01:03:36,292 --> 01:03:37,250 Wachten. 771 01:03:37,333 --> 01:03:39,375 - Wat alweer? - Iets anders. 772 01:03:39,458 --> 01:03:41,208 We hebben het niet nodig. 773 01:03:41,292 --> 01:03:43,958 - Kom op, we kunnen niet wachten. - Oké. 774 01:03:44,042 --> 01:03:46,708 - Sneller. El Chakal wacht. - Ik kom. 775 01:03:46,792 --> 01:03:49,542 Geef me een minuutje, kleine amigo. 776 01:03:50,417 --> 01:03:56,208 Luchador gaat nergens heen zonder zijn cape. 777 01:03:58,625 --> 01:04:00,250 Abuela, snel. 778 01:04:01,500 --> 01:04:03,792 - Hoi! - Ik heb genoeg van je! 779 01:04:03,875 --> 01:04:06,083 Dit zijn mijn kleinkinderen! Wie ben jij? 780 01:04:06,167 --> 01:04:07,667 Quinn. En jij voor één? 781 01:04:07,750 --> 01:04:10,208 Het is mijn huis. Wat doe je hier? 782 01:04:10,292 --> 01:04:11,208 Het is El Chakal. 783 01:04:11,292 --> 01:04:13,625 El Chakal? Weet je het zeker? 784 01:04:13,708 --> 01:04:17,042 Na jaren ontmoeten we elkaar eindelijk weer. 785 01:04:17,125 --> 01:04:19,208 Hoe durf je onder mijn dak te komen? 786 01:04:19,292 --> 01:04:21,333 Hoi! Ontspannen! 787 01:04:26,083 --> 01:04:27,583 azul! 788 01:04:28,375 --> 01:04:30,375 Abuela! Vamonos! 789 01:04:32,833 --> 01:04:34,125 Vamos. Snel! 790 01:04:36,625 --> 01:04:38,792 Snel, abuela! 791 01:04:40,167 --> 01:04:43,833 Vámonos. Schiet op! 792 01:04:51,792 --> 01:04:52,750 El Chakal? 793 01:04:52,833 --> 01:04:55,417 - Hij komt hier! Rijden! - Verstopt. 794 01:05:11,583 --> 01:05:13,667 Uit de weg, gekke geit! 795 01:05:14,750 --> 01:05:16,667 Volgende! Snel! 796 01:05:17,583 --> 01:05:20,208 Stop! Open de deur! 797 01:05:20,292 --> 01:05:21,375 - NEE! - Stop! 798 01:05:23,500 --> 01:05:26,125 - stop! stop de auto! - NEE! 799 01:05:29,792 --> 01:05:31,083 azul! 800 01:05:54,250 --> 01:05:58,042 Je bent weggevaagd, abuela. Leuke kick. 801 01:06:05,708 --> 01:06:08,250 Alles is oke. We zullen Chupa helpen. 802 01:06:08,333 --> 01:06:09,250 Schokkerig? 803 01:06:14,000 --> 01:06:14,917 Alsjeblieft. 804 01:06:15,750 --> 01:06:16,917 Dit is Chupa. 805 01:06:18,417 --> 01:06:22,542 We brengen hem naar huis. Aan zijn familieleden. 806 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Chupa. 807 01:06:42,417 --> 01:06:43,750 Waarom zo lang? 808 01:06:44,958 --> 01:06:47,375 Ze renden weg! Rijden! 809 01:07:02,250 --> 01:07:04,125 Hier ben je neergestort? 810 01:07:04,208 --> 01:07:05,250 Lijkt te. 811 01:07:07,208 --> 01:07:09,042 Denk eraan. probeer het. 812 01:07:09,125 --> 01:07:10,500 Poging. 813 01:07:10,583 --> 01:07:12,583 Waar komt dit schepsel vandaan? 814 01:07:14,292 --> 01:07:15,250 vanaf daar? 815 01:07:15,833 --> 01:07:17,125 En waar liep het? 816 01:07:19,583 --> 01:07:21,792 Het spijt me, mijo. Ik weet het niet meer. 817 01:07:21,875 --> 01:07:23,292 Het is oké, abuela. 818 01:07:23,375 --> 01:07:26,208 Kijk! Chupa doet raar. 819 01:07:27,250 --> 01:07:29,875 Chupa? Waar gaat het over? Alles is oke? 820 01:07:29,958 --> 01:07:32,667 Het is oké. Chupa? Wacht! 821 01:07:32,750 --> 01:07:34,417 - Waar ren je heen? - Chupa! 822 01:07:34,500 --> 01:07:36,625 Alex! 823 01:07:38,667 --> 01:07:40,667 - Hallo! - Chupa! 824 01:07:40,750 --> 01:07:42,000 - Alex! - Stop! 825 01:07:42,625 --> 01:07:45,000 Laat je, stinkt. Waar heeft het je gebracht? 826 01:07:47,333 --> 01:07:48,500 Ginder! Stop. 827 01:07:48,583 --> 01:07:49,458 Ik heb ze. 828 01:07:52,750 --> 01:07:53,667 zien? 829 01:07:55,250 --> 01:07:57,417 Kijk om je heen. Ik zal de auto controleren. 830 01:07:57,500 --> 01:07:58,375 Begrepen! 831 01:08:07,500 --> 01:08:09,500 Ik ga naar het westen en jij naar het oosten. 832 01:08:09,583 --> 01:08:10,792 Geaccepteerd. Oosten. 833 01:08:38,500 --> 01:08:40,333 Chupa! terugkomen! 834 01:08:43,458 --> 01:08:44,708 Chupa! 835 01:08:45,708 --> 01:08:48,167 waar loop je? Ren niet weg! 836 01:09:13,250 --> 01:09:14,292 terugkomen! 837 01:09:16,042 --> 01:09:18,833 Alex! Wacht, mijo! 838 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 Stop, Chupa! 839 01:09:49,083 --> 01:09:50,333 Wat bezielde je? 840 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Ik niet… 841 01:10:05,833 --> 01:10:08,625 Is dit jouw familie? 842 01:10:10,583 --> 01:10:11,917 Heerlijk! 843 01:10:42,125 --> 01:10:43,167 Ik zie. 844 01:10:45,125 --> 01:10:46,375 Je moet gaan. 845 01:10:50,333 --> 01:10:51,667 Ik ga je missen. 846 01:10:53,917 --> 01:10:56,500 Ik ben blij dat je je familie hebt gevonden. 847 01:11:24,083 --> 01:11:25,833 tot ziens! Zorg voor jezelf! 848 01:12:11,167 --> 01:12:13,208 sst! Ga weg! 849 01:12:49,250 --> 01:12:51,042 Alsjeblieft verlaat me. 850 01:12:51,125 --> 01:12:53,292 - Alex! - Abuela! Help! 851 01:12:55,667 --> 01:12:58,792 - Azul! Blijf van mijn kleinzoon af! - Alex! 852 01:12:59,542 --> 01:13:00,583 Wij helpen u! 853 01:13:01,375 --> 01:13:02,542 Blijf daar! 854 01:13:27,417 --> 01:13:30,500 Mijo! Wacht even! 855 01:13:31,833 --> 01:13:35,167 Ontspannen. We redden het wel. We helpen je om van deze pijp af te komen. 856 01:13:35,250 --> 01:13:36,792 Ik ben bang. Ik kan het niet. 857 01:13:36,875 --> 01:13:38,250 Nu langzaam. 858 01:13:38,333 --> 01:13:41,250 Sta op en loop naar me toe. 859 01:13:41,333 --> 01:13:43,292 Oke. Ja meneer. 860 01:13:44,375 --> 01:13:45,792 Alex! 861 01:13:47,333 --> 01:13:49,167 Alex! Kijk me aan. 862 01:13:51,042 --> 01:13:52,375 Kijk niet naar beneden. 863 01:13:52,458 --> 01:13:53,333 Alex! 864 01:13:53,417 --> 01:13:54,625 Abuela! 865 01:13:55,292 --> 01:13:58,083 - Groetjes! Ik ga! - Abuela! 866 01:13:59,250 --> 01:14:00,125 Hulp! 867 01:14:02,417 --> 01:14:03,417 Groetjes! 868 01:14:03,500 --> 01:14:05,333 Hulp! 869 01:14:05,417 --> 01:14:09,083 Hulp! Alsjeblieft! 870 01:14:15,542 --> 01:14:17,542 - Hulp! - Zorg voor Alex! 871 01:14:17,625 --> 01:14:19,083 Groetjes. 872 01:14:19,167 --> 01:14:21,000 Ik kan het niet. 873 01:14:25,958 --> 01:14:26,875 Abuela! 874 01:14:32,417 --> 01:14:33,417 Hulp! 875 01:14:35,375 --> 01:14:36,583 Ga je gang, Chupa. 876 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 Hulp! 877 01:14:47,708 --> 01:14:49,042 je bent terug! 878 01:14:51,000 --> 01:14:52,292 Sneller! 879 01:14:54,958 --> 01:14:57,167 - NEE! - Groetjes! 880 01:15:01,875 --> 01:15:03,292 NEE! 881 01:15:04,417 --> 01:15:05,417 Laat niet los! 882 01:15:08,708 --> 01:15:10,083 Ik smeek je, nee. 883 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 NEE! 884 01:15:15,667 --> 01:15:16,833 NEE! 885 01:15:20,833 --> 01:15:24,542 Je hebt het gedaan! je kan vliegen! 886 01:15:34,167 --> 01:15:36,292 Kan vliegen! 887 01:15:41,833 --> 01:15:42,792 Alex! 888 01:15:54,333 --> 01:15:55,292 Langzaam. 889 01:15:56,333 --> 01:15:57,208 Ik heb je, mijo. 890 01:16:00,083 --> 01:16:02,333 Bedankt! Mijn God. 891 01:16:02,417 --> 01:16:04,458 Mijo! Ik kreeg bijna een hartaanval. 892 01:16:04,542 --> 01:16:05,625 Ik was erg bang. 893 01:16:05,708 --> 01:16:08,125 - Ik ben trots! - Het is goed dat je in orde bent. 894 01:16:08,208 --> 01:16:09,458 Je hebt het gedaan! 895 01:16:11,125 --> 01:16:12,583 Net zoals ik je heb geleerd. 896 01:16:14,583 --> 01:16:17,708 Bedankt voor het terugkomen. Je hebt mijn leven gered. 897 01:16:35,000 --> 01:16:36,667 Wat is er gebeurd? Chupa? 898 01:16:36,750 --> 01:16:39,000 Chupa? 899 01:16:42,208 --> 01:16:46,458 - Ga terug! - Waag het niet! Wat heb je met hem gedaan? 900 01:16:46,542 --> 01:16:49,000 Stap terug! Geen cijfers, oude man. 901 01:16:49,083 --> 01:16:50,458 - Kom op. - Wat heb je gedaan? 902 01:16:50,542 --> 01:16:52,500 - NEE! Chupa! - NEE. 903 01:16:52,583 --> 01:16:55,250 Ga weg! je zult landen aan de andere kant van de kloof. 904 01:16:57,417 --> 01:16:58,542 Je moet je schamen! 905 01:16:58,625 --> 01:17:01,583 Luister. Ik heb jullie allemaal tot nu toe. 906 01:17:01,667 --> 01:17:03,125 Hij zou bij zijn familie moeten zijn. 907 01:17:03,208 --> 01:17:05,875 - Laat hem alsjeblieft gaan. - Wees niet hysterisch. 908 01:17:05,958 --> 01:17:08,500 - Kom op. - Ga naar huis. Neem zelf een hond. 909 01:17:09,750 --> 01:17:12,375 - Het is in orde. Mijo… - Chupa! 910 01:17:12,458 --> 01:17:15,500 - Laat het gaan. Het is in orde. - Chupa! Nee! 911 01:17:15,583 --> 01:17:17,958 - Het is in orde. - NEE! 912 01:17:21,417 --> 01:17:25,583 Ik zal je nu niet uit het oog verliezen. 913 01:17:25,667 --> 01:17:27,375 Je rijdt naast me. 914 01:17:27,458 --> 01:17:29,417 - Alex! - Schiet op, we moeten hem helpen! 915 01:17:29,500 --> 01:17:31,750 NEE! We kunnen er niets aan doen. 916 01:17:31,833 --> 01:17:32,708 NEE! 917 01:17:34,042 --> 01:17:36,042 NEE! Wachten! Stop! 918 01:17:38,125 --> 01:17:39,792 We moeten iets doen. 919 01:17:39,875 --> 01:17:42,292 We komen nergens, zoon. 920 01:17:42,375 --> 01:17:44,792 Het spijt me. we hebben het geprobeerd. 921 01:17:46,542 --> 01:17:48,875 Ik heb het eindelijk. Ik zie je bij de basis. 922 01:17:48,958 --> 01:17:50,500 Geaccepteerd. Gefeliciteerd. 923 01:17:50,583 --> 01:17:51,500 Ik zal je meenemen. 924 01:17:53,208 --> 01:17:55,542 Ik zal bewijzen dat ik gelijk had. 925 01:17:56,542 --> 01:17:57,917 Wat zal er met hem gebeuren? 926 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Ik weet het niet, mijo. 927 01:18:00,625 --> 01:18:01,917 Sorry, primo. 928 01:18:04,125 --> 01:18:05,375 Kijk! 929 01:18:30,833 --> 01:18:31,833 kom op! 930 01:18:36,917 --> 01:18:38,042 Kom op! 931 01:19:02,292 --> 01:19:04,167 Ja meneer! 932 01:19:06,125 --> 01:19:06,958 Ja! 933 01:19:10,875 --> 01:19:14,167 Ontspannen! 934 01:19:17,167 --> 01:19:18,042 Geen zenuwen! 935 01:19:19,208 --> 01:19:22,167 Het is gewoon een vreselijk misverstand. 936 01:19:22,250 --> 01:19:23,958 Ik wil hem geen pijn doen. 937 01:19:24,042 --> 01:19:25,625 Ontspannen. 938 01:19:26,417 --> 01:19:28,042 Je wilt niet geraakt worden. 939 01:19:28,125 --> 01:19:29,792 Ga achteruit! 940 01:19:36,583 --> 01:19:40,542 Ik herhaal... ga achteruit! 941 01:19:42,167 --> 01:19:44,917 Oke. Ja meneer. 942 01:19:45,875 --> 01:19:47,417 Laten we met elkaar opschieten. 943 01:19:47,500 --> 01:19:48,917 Ontspannen. 944 01:19:53,417 --> 01:19:55,083 Oke. laat hem gaan. 945 01:19:55,167 --> 01:19:57,292 - Langzaam. laat hem gaan. - Oke. Al. 946 01:19:57,375 --> 01:19:58,875 Oke. Rennen, Chupa! 947 01:19:59,708 --> 01:20:02,625 Oké. Laat me gaan! 948 01:20:02,708 --> 01:20:05,958 je zult het eindelijk weten wat is de charme van suples. 949 01:20:14,458 --> 01:20:16,250 azul! 950 01:20:36,000 --> 01:20:37,208 Het is tijd voor jou. 951 01:20:39,708 --> 01:20:40,875 Ik ga je missen. 952 01:20:46,708 --> 01:20:49,833 Onthoud waar je ook gaat 953 01:20:51,208 --> 01:20:53,458 Ik zal altijd aan je zijde staan. 954 01:20:58,042 --> 01:20:59,083 Zorg voor jezelf. 955 01:21:14,042 --> 01:21:14,875 Ben je verdrietig? 956 01:21:16,833 --> 01:21:18,292 Niet zo veel. 957 01:21:19,250 --> 01:21:22,333 Hij vond zijn familie. En ik de mijne. 958 01:21:32,667 --> 01:21:34,458 Zullen we voor taco's gaan? 959 01:21:34,542 --> 01:21:37,250 Wat, wil je weer sesos? 960 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 Nee, ik geef de voorkeur aan barbacoa. 961 01:22:15,792 --> 01:22:17,167 Jammer dat je weggaat. 962 01:22:18,000 --> 01:22:19,042 Ik ben ook verdrietig. 963 01:22:19,708 --> 01:22:22,583 Maar ik kom terug, dat beloof ik. 964 01:22:22,667 --> 01:22:23,708 Mag je. 965 01:22:26,958 --> 01:22:31,958 Ik heb een mix voor je opgenomen coole Mexicaanse bands. 966 01:22:33,750 --> 01:22:35,667 Je kunt je Spaans oefenen. 967 01:22:35,750 --> 01:22:38,208 Bedankt. Ik luister als ik thuis ben. 968 01:22:43,208 --> 01:22:46,833 nemen. U kunt luisteren in het vliegtuig. 969 01:22:48,500 --> 01:22:49,625 Weet je het zeker? 970 01:22:53,292 --> 01:22:54,958 Ik ben blij dat je gekomen bent. 971 01:22:58,542 --> 01:22:59,667 Ik ook. 972 01:23:05,250 --> 01:23:07,333 We zullen je missen Alex. 973 01:23:10,542 --> 01:23:12,667 Zeg maar dag tegen je neef. Hij gaat weg! 974 01:23:14,500 --> 01:23:15,667 - Heb je hem gezien? - NEE. 975 01:23:15,750 --> 01:23:17,458 Memo? - Memo! 976 01:23:17,542 --> 01:23:21,042 Het is moeilijk. laten we gaan. Ik laat hem je bellen als je landt. 977 01:23:21,125 --> 01:23:22,125 Cowabunga! 978 01:23:24,667 --> 01:23:25,750 Geef niet op. 979 01:23:25,833 --> 01:23:27,208 Geef je over, neef. 980 01:23:28,500 --> 01:23:29,458 NEE! 981 01:23:30,167 --> 01:23:31,375 Geef jezelf over! 982 01:23:33,625 --> 01:23:36,917 azul! 983 01:23:45,125 --> 01:23:47,708 kan niet wachten, mama vertellen. 984 01:23:47,792 --> 01:23:50,083 Ik heb een geweldige tijd gehad. Ik hou van Mexico. 985 01:23:52,208 --> 01:23:53,708 - Muy bien! - Bedankt. 986 01:23:53,792 --> 01:23:55,583 Je moet je Spaans oefenen. 987 01:23:56,292 --> 01:23:59,000 Maak je geen zorgen. Ik zal met mijn moeder oefenen. 988 01:23:59,083 --> 01:24:03,208 Geweldig. Wees trots op wie je bent. 989 01:24:03,292 --> 01:24:06,500 - Laat je niet verstikken. - Ik zal niet. 990 01:24:07,833 --> 01:24:11,750 Als iemand met mij geknoeid heeft Ik ken een paar lucha libre-trucs. 991 01:24:12,542 --> 01:24:13,458 Dat is het. 992 01:24:19,458 --> 01:24:20,833 Papa had gelijk. 993 01:24:21,750 --> 01:24:24,708 Deze plek heeft echt magie. 994 01:24:38,375 --> 01:24:40,500 Wacht even, abuelo. 995 01:24:40,583 --> 01:24:43,125 Verdwaal niet of zo. 996 01:24:43,208 --> 01:24:44,375 Ik zal mijn best doen. 997 01:24:45,375 --> 01:24:47,667 Je neven en nichten zullen voor me zorgen. 998 01:24:48,333 --> 01:24:50,458 Ben je verdrietig om San Javier te verlaten? 999 01:24:50,542 --> 01:24:53,542 Niet echt. Het is goed om bij familie te zijn. 1000 01:24:54,042 --> 01:24:57,375 Mexico is een grote stad. Ik kan er in verdwalen. 1001 01:24:58,042 --> 01:25:00,667 Als dat zo is, zal uw familie u vinden. 1002 01:25:01,583 --> 01:25:02,458 Rechts. 1003 01:25:03,208 --> 01:25:04,458 Luister, mijo. 1004 01:25:06,583 --> 01:25:10,875 Doe iets voor mij. Je weet dat ik mijn geheugen aan het verliezen ben. 1005 01:25:10,958 --> 01:25:13,042 Mijn geest is niet meer zo efficiënt. 1006 01:25:14,083 --> 01:25:17,500 Daarom hoop ik dat je je zult herinneren wat hier is gebeurd. 1007 01:25:19,500 --> 01:25:21,333 Geloof me, ik zal het nooit vergeten. 1008 01:25:30,500 --> 01:25:32,667 - Zeg hallo tegen mama. - Oke. 1009 01:25:39,458 --> 01:25:42,917 wacht even! Sluit alsjeblieft de deur niet. 1010 01:25:44,125 --> 01:25:46,167 Sorry, ik vergat je iets te geven. 1011 01:25:50,542 --> 01:25:51,583 Zeker? 1012 01:25:52,333 --> 01:25:55,083 Pak aan. Ik heb het niet meer nodig. 1013 01:25:57,833 --> 01:25:59,167 Ik hou van je, kleindochter. 1014 01:25:59,250 --> 01:26:00,917 Ik ook, opa. 1015 01:26:05,667 --> 01:26:07,125 Ik zal je ook missen. 1016 01:26:09,375 --> 01:26:11,792 Dat was het voor nu. Wees voorzichtig. 1017 01:26:11,875 --> 01:26:13,458 - Azul! - Azul! 1018 01:26:15,125 --> 01:26:17,083 - Adios, abuela. - Adios, mijo. 1019 01:27:01,417 --> 01:27:02,292 Chupa! 1020 01:35:02,458 --> 01:35:07,458 Ondertiteling: Ewa Nowicka 72265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.