Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,648 --> 00:01:09,648
مقدمة من الجمجمة المتفجرة
2
00:01:23,116 --> 00:01:26,464
التاريخ
منزلنا رائع.
3
00:01:27,029 --> 00:01:28,637
بنيت
في بطن الجبل
4
00:01:28,898 --> 00:01:30,855
مكرسة لسورانوس ،
5
00:01:31,724 --> 00:01:34,290
إله قديم
من العالم السفلي.
6
00:01:54,116 --> 00:01:55,420
1937.
7
00:01:56,333 --> 00:01:59,290
بدأ موسوليني بالحفر
القبو.
8
00:02:09,333 --> 00:02:13,420
1944.
انتصرت الحرب العالمية الثانية.
9
00:02:14,420 --> 00:02:16,680
ألمانيا العظمى
تم بناؤه أخيرًا
10
00:02:16,942 --> 00:02:19,724
وانتشر السلام
في جميع أنحاء أوروبا.
11
00:02:23,898 --> 00:02:25,464
1957.
12
00:02:27,507 --> 00:02:30,333
سقط الأمريكيون الجبناء
الرؤوس الحربية النووية على أرضنا ...
13
00:02:31,898 --> 00:02:35,898
... إجبار الفوهرر ،
بالانتقام بأسلحة خاصة بنا.
14
00:02:41,333 --> 00:02:43,985
الحرب النووية الثالثة
اجتاحت العالم ،
15
00:02:44,246 --> 00:02:47,290
ترك أرض قاحلة سامة
في أعقابه.
16
00:02:49,203 --> 00:02:50,898
في عام 1958 ،
17
00:02:51,246 --> 00:02:54,377
يجب علينا المأوى
من الإشعاعات.
18
00:02:55,898 --> 00:02:57,855
للسنة الأخيرة من حياتك
19
00:02:58,116 --> 00:02:59,985
كنت تعيش هنا
20
00:03:00,246 --> 00:03:02,855
في مونتي سورات بنكر.
21
00:03:04,637 --> 00:03:07,159
هذا يعني أنه تم اختيارك.
22
00:03:07,637 --> 00:03:10,724
القليل من العالم
عرفنا ذات مرة البقايا.
23
00:03:11,159 --> 00:03:12,811
لكن هذا جيد.
24
00:03:13,333 --> 00:03:16,116
يمنحنا الفرصة
للبدء من جديد.
25
00:04:31,159 --> 00:04:34,159
يوم 376 في سورات بنكر.
26
00:04:34,419 --> 00:04:36,116
هذا هو ملخصك اليومي.
27
00:04:36,377 --> 00:04:38,637
تعمل فرق الراديو لدينا بلا كلل ،
28
00:04:38,898 --> 00:04:41,855
لكن لا يوجد أخبار حتى الآن
من الوطن.
29
00:04:43,637 --> 00:04:46,767
لذلك يجب أن نستمر
لفعل كل ما في وسعنا
30
00:04:46,985 --> 00:04:49,985
لحماية المستقبل
الرايخ الرابع.
31
00:04:50,246 --> 00:04:51,942
حياة جديرة بالحياة.
32
00:04:52,203 --> 00:04:54,811
أطفالنا ، عرقنا.
33
00:04:55,029 --> 00:04:57,811
أطفالنا ، عرقنا.
34
00:05:32,767 --> 00:05:35,376
وانتهى الأمر.
أعتقد أنك ستكون بخير.
35
00:06:13,332 --> 00:06:14,855
هل من احد هناك؟
36
00:06:36,724 --> 00:06:38,811
تجمد! أو سأطلق النار!
37
00:06:40,942 --> 00:06:42,855
لم أفعل شيئًا خاطئًا!
38
00:06:44,680 --> 00:06:47,332
- سهل.
- لا يمكنك فعل هذا!
39
00:06:47,593 --> 00:06:49,376
أغلقه.
40
00:07:02,767 --> 00:07:05,463
أيها المواطنون ، أنا أقاطع
البث اليومي الخاص بك
41
00:07:05,724 --> 00:07:07,029
لنقدم لك أخبارًا رائعة.
42
00:07:07,506 --> 00:07:09,289
أحد أعضائنا
تم القبض عليه
43
00:07:09,550 --> 00:07:11,680
في عمل تخريبي وقح.
44
00:07:11,942 --> 00:07:14,506
بفضل اليقظة
من الجميع ،
45
00:07:14,767 --> 00:07:18,289
عناصر الفتنة لدينا
تم رصد المجتمع في الوقت المحدد.
46
00:07:18,942 --> 00:07:22,811
نضالنا ضد التمرد
سيبقى الإرهاب قلقا.
47
00:07:23,376 --> 00:07:27,376
يجب على كل مواطن أن يقدم تقريرا إلى
غرفة الاجتماعات المركزية على الفور.
48
00:07:28,550 --> 00:07:30,680
العاقبة
لكسر القواعد
49
00:07:30,942 --> 00:07:32,985
يجب أن يقرره كل منا.
50
00:07:48,550 --> 00:07:50,072
المواطنين،
51
00:07:51,506 --> 00:07:52,724
مرحباً.
52
00:07:54,376 --> 00:07:56,419
تم استدعائك هنا اليوم
53
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
لجعل خيار
54
00:07:58,942 --> 00:08:01,419
عن مصير الخائن.
55
00:08:02,942 --> 00:08:05,811
أنت متهم
من الوقوف في الطريق
56
00:08:06,029 --> 00:08:07,767
من برنامج إعادة السكان ...
57
00:08:07,985 --> 00:08:09,159
علم تحسين النسل.
58
00:08:09,419 --> 00:08:10,855
هذا ما هو برنامجك.
59
00:08:11,072 --> 00:08:13,202
استدعاء الأشياء بأسمائها الحقيقية.
60
00:08:13,811 --> 00:08:15,463
ما الأشياء بأسمائها الحقيقية؟
61
00:08:16,159 --> 00:08:18,202
هذا ليس الأشياء بأسمائها الحقيقية.
62
00:08:19,680 --> 00:08:24,245
مجتمعنا يوافق
لتمرير أفضل الجينات فقط ،
63
00:08:25,289 --> 00:08:28,159
الحياة فقط تستحق الحياة ،
64
00:08:28,419 --> 00:08:30,724
لإنشاء الرايخ الرابع!
65
00:08:32,811 --> 00:08:34,202
لكنك...
66
00:08:34,463 --> 00:08:37,332
تم ضبط النتائج بشكل عشوائي.
67
00:08:39,116 --> 00:08:40,506
كيف تدافع؟
68
00:08:42,376 --> 00:08:43,289
مذنب.
69
00:08:46,029 --> 00:08:48,029
ما نقوم به هنا
خطأ.
70
00:08:48,289 --> 00:08:49,332
التاريخ سيحكم علينا.
71
00:08:49,593 --> 00:08:52,811
التاريخ ... ليس أكثر.
72
00:08:53,029 --> 00:08:55,985
أطفالنا ، عرقنا!
73
00:08:56,245 --> 00:08:59,332
أطفالنا ، عرقنا.
74
00:08:59,593 --> 00:09:02,724
أنت نائم تسير في نظام
يعاملك مثل الإنسان الآلي!
75
00:09:02,942 --> 00:09:03,855
مثل خنازير غينيا!
76
00:09:04,289 --> 00:09:07,029
الأمومة واجبي أيها الخائن!
77
00:09:07,289 --> 00:09:08,376
كافٍ.
78
00:09:11,158 --> 00:09:12,072
هل عملت بمفردك
79
00:09:14,942 --> 00:09:15,855
نعم.
80
00:09:17,506 --> 00:09:21,115
نحن ... لا نصدق كلماتك.
81
00:09:21,376 --> 00:09:22,898
لكن اولا
82
00:09:23,158 --> 00:09:25,637
سننتهي معك ،
83
00:09:25,898 --> 00:09:29,245
ثم سنطرد
الفئران المتمردة الأخرى.
84
00:09:30,158 --> 00:09:31,158
لذا...
85
00:09:32,332 --> 00:09:35,072
أولئك في صالح
المعاملة الخاصة؟
86
00:09:36,724 --> 00:09:37,593
لا!
87
00:09:40,072 --> 00:09:41,550
- جيني!
- خذها بعيدا.
88
00:09:41,811 --> 00:09:43,332
اتركها خارج هذا!
89
00:09:43,593 --> 00:09:44,855
صه. الصمت!
90
00:09:45,115 --> 00:09:46,855
أنتم قتلة ،
كلكم.
91
00:09:47,115 --> 00:09:48,942
- قتلة!
- مع السلامه عزيزي؟
92
00:09:49,289 --> 00:09:50,811
لا ، إنها مخزون جيد.
93
00:09:51,029 --> 00:09:52,855
تقرر.
94
00:09:53,376 --> 00:09:55,855
رقم ليس مثل هذا!
95
00:09:56,376 --> 00:09:57,724
لا!
96
00:10:01,376 --> 00:10:02,855
لا! لو سمحت!
97
00:10:03,680 --> 00:10:06,463
لن تتخلص مني أبدا!
98
00:11:25,985 --> 00:11:27,724
من هناك؟
99
00:11:46,158 --> 00:11:47,463
مرحبًا؟
100
00:12:17,245 --> 00:12:18,680
يا...
101
00:13:59,811 --> 00:14:01,419
كيف حالك لورا؟
102
00:14:07,767 --> 00:14:09,376
لو سمحت،
إنها ليست اللحظة المناسبة.
103
00:14:09,637 --> 00:14:10,897
قف.
104
00:14:38,028 --> 00:14:39,810
ضع يدك على رقبتي.
105
00:14:40,854 --> 00:14:41,854
مثله؟
106
00:14:42,115 --> 00:14:43,506
لا يزال بإمكاني التحدث ...
107
00:15:01,158 --> 00:15:02,680
أوه.
108
00:15:04,115 --> 00:15:05,724
اسف على ذلك.
109
00:15:05,941 --> 00:15:07,550
لا أنت لست.
110
00:15:12,071 --> 00:15:14,897
إذا كان هناك الكثير من الوقت ،
فقط قلها.
111
00:15:16,245 --> 00:15:17,941
أنا حامل.
112
00:15:18,202 --> 00:15:20,810
إذن أنت عينة رائعة
من الخصوبة ، أيها المواطن!
113
00:15:21,637 --> 00:15:22,984
لا حقا.
114
00:15:23,941 --> 00:15:25,419
أخذت الاختبار الأسبوع الماضي.
115
00:15:35,245 --> 00:15:37,419
عيسى. تمام.
116
00:15:38,419 --> 00:15:40,158
حسنًا ، آه ...
117
00:15:40,419 --> 00:15:41,680
اريد عطلة نهاية الاسبوع.
118
00:15:41,941 --> 00:15:44,115
- ماذا؟
- مع الطفل.
119
00:15:44,376 --> 00:15:46,766
نعم ، لذلك يمكنني ، كما تعلم ،
أعلمه كيفية ركوب الدراجة.
120
00:15:46,984 --> 00:15:49,245
- "له"؟
- أنا فقط أتكهن.
121
00:15:49,506 --> 00:15:51,593
حسنا تخمين بعيدا.
أنا لا أحتفظ به.
122
00:15:54,810 --> 00:15:56,115
حسنًا،
123
00:15:56,376 --> 00:15:58,637
لدي رأي ، أيضًا ، أليس كذلك؟
124
00:15:59,550 --> 00:16:00,854
اذا ما هي الخطة؟
125
00:16:01,245 --> 00:16:03,376
انقل الطفل ذهابًا وإيابًا
من نيويورك؟
126
00:16:04,115 --> 00:16:05,463
مازلت ذاهبة؟
127
00:16:05,723 --> 00:16:07,550
لقد وقعت بالفعل عقدي.
128
00:16:07,810 --> 00:16:09,506
حسنا ، اللعنة.
هل ستحاول فقط؟
129
00:16:09,766 --> 00:16:12,463
أنا لا أتخلص من كل شيء
أن تكون أما.
130
00:16:13,506 --> 00:16:14,680
رائع.
131
00:16:20,289 --> 00:16:22,897
ظننت أنك قلت أنك أحببتني؟
132
00:16:23,506 --> 00:16:25,550
بالطبع أحبك.
133
00:16:26,593 --> 00:16:29,202
لكننا لسنا بالضبط
مادة "الأسرة السعيدة" ، نحن؟
134
00:16:29,463 --> 00:16:32,897
لا ، لسنا "عائلة سعيدة"
المادية ولكن من يهتم؟
135
00:16:33,419 --> 00:16:35,506
هل تحاول إخباري بك
لم ينام مع أي شخص آخر
136
00:16:35,766 --> 00:16:38,071
منذ أن بدأنا
أيا كان هذا؟
137
00:16:40,984 --> 00:16:44,550
لقد أوشكت LARP على الانتهاء يا جريج ،
حان الوقت للتوقف عن التظاهر.
138
00:16:45,028 --> 00:16:46,941
أنا لا أتظاهر معك.
139
00:16:48,506 --> 00:16:49,854
أنا لم أفعل.
140
00:16:51,376 --> 00:16:52,897
غدا سنرحل.
141
00:16:53,941 --> 00:16:56,637
سوف نتحدث عن هذا ،
لورا ، همم؟
142
00:16:58,115 --> 00:17:01,071
لكن أولاً نخرج بأناقة.
143
00:17:02,071 --> 00:17:04,506
- ما الذي يفترض أن يعني؟
- همم.
144
00:17:05,463 --> 00:17:07,941
هناك الكثير من التاريخ هنا.
145
00:17:08,245 --> 00:17:09,723
هل تشعر به؟
146
00:17:10,679 --> 00:17:13,550
يرتجف القبو
مع وزنه.
147
00:17:15,245 --> 00:17:16,463
هذا المكان...
148
00:17:16,723 --> 00:17:18,463
يبتلعك.
149
00:17:19,463 --> 00:17:21,419
إنه يبرز من نحن حقًا.
150
00:17:22,723 --> 00:17:24,028
شعرية.
151
00:17:24,897 --> 00:17:26,115
شكرًا.
152
00:17:27,766 --> 00:17:30,463
هل أنت متأكد من أنك لست مستعدًا
للنهاية لقد خططت؟
153
00:17:30,723 --> 00:17:33,984
طالما أنها ليست "مقنعة
لورا لتحافظ على الجنين ".
154
00:17:36,028 --> 00:17:37,332
ثق بي.
155
00:18:13,332 --> 00:18:16,332
انظر حولك.
ماذا ترى؟
156
00:18:17,810 --> 00:18:18,810
همم؟
157
00:18:19,463 --> 00:18:21,723
كل هؤلاء الناس بأرجل ،
158
00:18:22,506 --> 00:18:24,071
ليس لديهم ما لديك.
159
00:18:24,332 --> 00:18:26,289
شعبك لديه عضلات جيدة.
160
00:18:26,550 --> 00:18:27,897
حقًا؟
161
00:18:28,158 --> 00:18:29,463
إنهم يجيدون الرياضة ،
162
00:18:29,723 --> 00:18:31,028
الجري والقفز و ...
163
00:18:31,289 --> 00:18:32,332
اللكم.
164
00:18:32,592 --> 00:18:33,766
همم.
165
00:18:36,071 --> 00:18:37,245
فقط تخيل
166
00:18:38,984 --> 00:18:41,376
ما الذي يمكننا فعله بمجرد اكتشافه
لمعرفة كيفية عزل تلك الجينات.
167
00:18:41,636 --> 00:18:42,679
جندي!
168
00:18:43,723 --> 00:18:44,941
أنت في الوقت المناسب.
169
00:18:46,506 --> 00:18:48,071
كان مستشارنا الجيد هنا
شرح الفروق الدقيقة
170
00:18:48,332 --> 00:18:49,592
من أيديولوجيته.
171
00:18:49,854 --> 00:18:52,028
ليس موضوعًا للفتيات الصغيرات ،
أظن.
172
00:18:52,289 --> 00:18:55,158
هذا مضحك،
أنا لا أرى أي فتيات صغيرات.
173
00:18:55,636 --> 00:18:59,376
يمكنك أن تلعب لعبة تلبيس كما تريد ،
لكنك لا تخدع أحداً.
174
00:19:00,115 --> 00:19:02,332
أنت فقط تصنع
أحمق من نفسك.
175
00:19:04,854 --> 00:19:07,028
أنا آسف للغاية.
176
00:19:08,245 --> 00:19:09,810
هل جرحتك
177
00:19:15,202 --> 00:19:17,202
كان ذلك خارج الترتيب.
178
00:19:18,592 --> 00:19:20,376
لقد اشتركت في هذا ...
179
00:19:22,115 --> 00:19:25,028
حتى لو كنت أعرف هذا
لن يكون سهلا.
180
00:19:25,854 --> 00:19:28,158
- أليس كذلك؟
- نعم ، لكننا في لعبة.
181
00:19:28,419 --> 00:19:30,332
هناك خطوط
لا ينبغي تجاوزه.
182
00:19:30,592 --> 00:19:31,984
لا يجب أن يهاجم
من أنت.
183
00:19:32,245 --> 00:19:33,332
أنت لست دورك.
184
00:19:35,115 --> 00:19:36,679
- رؤوف.
- ماذا يحدث هنا؟
185
00:19:36,941 --> 00:19:38,941
- ماذا يحدث؟
- ماذا يحدث هنا؟
186
00:19:39,202 --> 00:19:40,897
- يا.
- هاه؟
187
00:19:43,419 --> 00:19:45,115
انا لا اتكلم الفرنسية.
188
00:19:45,592 --> 00:19:48,245
"أنت حياتك ،
لا شيء آخر."
189
00:19:48,679 --> 00:19:51,897
النازية المضللة هي إذن.
190
00:19:53,549 --> 00:19:55,245
هذا رائع.
191
00:19:59,028 --> 00:20:00,723
أنا سعيد لأنك أتيت معي.
192
00:20:01,897 --> 00:20:04,332
أنا أعرف هؤلاء الرجال
يمكن أن تكون شديدة ، ولكن ...
193
00:20:04,941 --> 00:20:07,810
إنه تغيير جميل عن المعتاد
ليلة السبت في شيفيلد.
194
00:20:08,636 --> 00:20:10,202
اممم ، ما هذا ...
195
00:20:10,463 --> 00:20:13,505
"Chef Field" الذي تتحدث عنه ،
مواطن؟
196
00:20:14,115 --> 00:20:15,636
أخبرني
في هذا "مجال الطهاة".
197
00:20:15,897 --> 00:20:17,115
يجب أن يكون الطعام مذهلاً.
198
00:20:17,376 --> 00:20:18,854
بالفعل.
199
00:20:23,462 --> 00:20:25,028
أنت تعرف،
لا تحتاجها ، أليس كذلك؟
200
00:20:25,289 --> 00:20:26,115
الماكياج.
201
00:20:26,376 --> 00:20:27,592
مم-همم.
202
00:20:29,028 --> 00:20:31,419
أنا فقط أحب
الحصول على التفاصيل بشكل صحيح.
203
00:20:40,941 --> 00:20:42,897
- الوداع.
- وداعا ، أجل.
204
00:20:52,766 --> 00:20:53,854
يا.
205
00:21:12,897 --> 00:21:15,897
اه يا صديقي
هذه أشياء لورا.
206
00:21:20,636 --> 00:21:23,158
أسقطت لورا هذا أمس.
مجرد إعادته.
207
00:21:23,592 --> 00:21:24,854
كل شيء جيد.
208
00:21:29,289 --> 00:21:31,679
لذا ، أم ، ابنة عم لورا.
209
00:21:31,941 --> 00:21:33,289
كيف وجدته؟
210
00:21:33,679 --> 00:21:34,984
نعم ، آه ، هاري.
211
00:21:35,245 --> 00:21:37,115
أجل ، هذا رائع ، أجل.
إنه فاضح.
212
00:21:37,376 --> 00:21:38,679
نعم.
213
00:21:39,202 --> 00:21:41,505
فقط ، اممم ، ضع في اعتبارك
ماذا قلت لك،
214
00:21:41,766 --> 00:21:42,854
حسنًا؟
215
00:21:44,115 --> 00:21:46,332
إذا حدث شيء
يجعلك غير مرتاح ...
216
00:21:46,592 --> 00:21:48,549
أنا لست مرتاحًا.
217
00:21:49,941 --> 00:21:51,462
... يمكنك دائمًا المغادرة ،
218
00:21:51,723 --> 00:21:53,028
رَفِيق.
219
00:21:53,375 --> 00:21:54,766
وانتهى الأمر.
220
00:22:06,549 --> 00:22:08,897
"يمكنك دائما المغادرة يا صديقي."
221
00:22:09,592 --> 00:22:10,897
اسكت.
222
00:22:26,071 --> 00:22:28,462
فريق عمل رائع حتى الآن.
223
00:22:28,723 --> 00:22:29,679
إنهم يحبونها.
224
00:22:29,941 --> 00:22:31,115
جريج ، ما هؤلاء؟
225
00:22:31,375 --> 00:22:32,854
نوح اه اه!
226
00:22:33,505 --> 00:22:37,462
لعيون جريجوريو فقط ،
سرية للغاية تنتهي الاشياء.
227
00:22:37,723 --> 00:22:40,679
جريج. لا يقصد الألعاب النارية
لاستخدامها تحت الأرض ، لذلك ...
228
00:22:40,941 --> 00:22:43,462
نعم اعرف.
أنا أتفق معك تماما.
229
00:22:45,289 --> 00:22:46,897
يا إلهي،
من فضلك لا تفعل.
230
00:22:47,158 --> 00:22:49,202
لا تفعل ذلك.
من فضلك ، لدي عائلة.
231
00:22:51,462 --> 00:22:53,028
ها ها ها ها.
232
00:22:53,679 --> 00:22:55,115
يمين.
233
00:22:58,723 --> 00:22:59,941
رائع.
234
00:23:01,854 --> 00:23:05,418
اسمع ، لقد كان غريبًا عني
يلعب دور الذكور
235
00:23:05,679 --> 00:23:06,723
و...
236
00:23:07,331 --> 00:23:09,636
فقط...
إنه شعور شخصي.
237
00:23:10,462 --> 00:23:12,984
حسنًا ، دعنا لا نفعل ذلك
تعيينه كموظفين مرة أخرى.
238
00:23:13,766 --> 00:23:15,723
- بالتأكيد.
- جيد.
239
00:23:15,941 --> 00:23:17,071
تبا له.
240
00:23:17,331 --> 00:23:18,941
مهلا ، تجد نفسك
241
00:23:19,202 --> 00:23:20,462
هو ما نحن هنا من أجله.
242
00:23:20,723 --> 00:23:21,984
هل هذا ما تفعله؟
243
00:23:22,245 --> 00:23:23,331
"تجد نفسك"؟
244
00:23:23,723 --> 00:23:25,071
بدقة.
245
00:23:25,592 --> 00:23:27,636
لانه من الخارج
يبدو
246
00:23:27,897 --> 00:23:31,288
أنت فقط تغازل
كل امرأة ستحظى بك.
247
00:23:32,679 --> 00:23:34,854
ليس لدي أدنى فكرة
ماذا تقصد.
248
00:23:36,505 --> 00:23:39,636
أعتقد الحمل
يجعل المرأة مجنونة.
249
00:23:41,158 --> 00:23:43,375
حسنًا ، دعنا نذهب
الإعداد للحفلة ، نعم؟
250
00:23:43,636 --> 00:23:45,854
همم. من شأنه أن يملأ
قلبي بفرح.
251
00:24:24,679 --> 00:24:27,115
يا له من جهاز رائع ...
252
00:24:27,375 --> 00:24:30,071
هذا بالتأكيد
غير موجود بعد.
253
00:24:47,418 --> 00:24:48,636
يا،
254
00:24:49,375 --> 00:24:50,592
يجب أن تأكل شيئا.
255
00:24:50,854 --> 00:24:52,071
أنا بخير يا روبن.
256
00:24:55,375 --> 00:24:56,854
أنت تعرف،
257
00:24:57,723 --> 00:25:01,288
أنت لا تعرف من قبل
ما تسمح لنفسك بتناوله.
258
00:25:01,592 --> 00:25:03,288
أنت أكبر من ذلك.
259
00:25:03,941 --> 00:25:06,418
الجوع ليس نظرة جيدة.
260
00:26:00,766 --> 00:26:02,549
- ترك ، هاه؟
- همم.
261
00:26:02,810 --> 00:26:04,592
- الليلة لا تحسب.
- أوه نعم؟
262
00:26:04,854 --> 00:26:06,505
إنها حفلة.
263
00:26:13,375 --> 00:26:15,592
تحياتي يا أهل القبو!
264
00:26:19,114 --> 00:26:20,462
قف.
265
00:26:21,028 --> 00:26:22,636
هذا رائع جدا.
266
00:26:22,984 --> 00:26:24,375
تريد أن تحاول؟
267
00:26:24,854 --> 00:26:26,114
نعم.
268
00:26:26,418 --> 00:26:27,984
اقرا هذا.
269
00:26:31,810 --> 00:26:35,462
"نحن نقترب من نهاية
مساء ، لكن الأمر لم ينته بعد! "
270
00:26:37,592 --> 00:26:39,462
كل عشاقها هناك ،
271
00:26:39,723 --> 00:26:42,854
هذه فرصتك للرقص!
272
00:26:52,549 --> 00:26:53,854
لورا
273
00:26:54,549 --> 00:26:56,028
هل لي بهذه الرقصة؟
274
00:26:57,028 --> 00:26:58,462
يمكنك.
275
00:27:16,941 --> 00:27:18,592
آسف. آسف.
276
00:27:20,462 --> 00:27:22,331
ماذا افعل يا حبيبي؟
هل هو مثل هذا؟
277
00:27:22,592 --> 00:27:24,028
فقط أه كرر.
278
00:27:24,288 --> 00:27:26,375
كيف تعرف كيف تفعل هذا؟
279
00:27:26,636 --> 00:27:28,897
فقط ... اتبع الموسيقى.
280
00:27:29,157 --> 00:27:30,418
تمام.
281
00:27:30,941 --> 00:27:32,854
لا تطأ قدمي.
282
00:27:33,070 --> 00:27:34,201
آسف آسف.
283
00:27:45,941 --> 00:27:49,592
ماذا حدث؟
من فعل ذلك لك؟
284
00:27:50,070 --> 00:27:51,592
جريجوريو ...
285
00:27:53,723 --> 00:27:56,027
لن أتعب أبدا من صنع
أنت غير مرتاح يا هاري.
286
00:27:56,288 --> 00:27:58,244
أنا لست مرتاحًا.
287
00:27:59,941 --> 00:28:03,505
انظر الآن ، لن أقول
أي شيء ولكن من الواضح أنك تحبه ولكن ...
288
00:28:04,505 --> 00:28:06,549
رأيته يقبل فتاة أخرى.
289
00:28:07,201 --> 00:28:08,462
أنا أعرف.
290
00:28:11,766 --> 00:28:13,462
وكان هذا متعة. انا سوف اذهب.
291
00:28:13,723 --> 00:28:15,201
لا ، لا ، انتظر ، انتظر.
292
00:28:16,679 --> 00:28:18,505
أنا فقط ... أحب هذه الأغنية.
293
00:28:18,897 --> 00:28:20,288
أنا أيضاً.
294
00:28:22,549 --> 00:28:24,331
إنه ليس رجلاً جيدًا ، لورا.
295
00:28:24,592 --> 00:28:27,027
هذا من شأني ، وليس عملك.
296
00:29:10,549 --> 00:29:12,679
طهر الإشعاع نفسه
ثم؟
297
00:29:12,940 --> 00:29:14,983
شبح.
محصن ضد الإشعاع.
298
00:29:15,244 --> 00:29:17,636
- ماذا كنتم تفعلون؟
- أوه...
299
00:29:17,897 --> 00:29:20,418
الأشياء الآخرة.
لن تحصل عليه.
300
00:29:20,679 --> 00:29:22,244
ما الذي تفعله هنا؟
301
00:29:22,723 --> 00:29:25,201
هناك فتاة حمراء الرأس
من يطاردني.
302
00:29:25,940 --> 00:29:27,027
هاه.
303
00:29:27,636 --> 00:29:28,983
مثير للاهتمام.
304
00:29:29,636 --> 00:29:32,331
ترى أن هناك هذه النظرية
لقد درست.
305
00:29:32,854 --> 00:29:33,679
اممم
306
00:29:33,940 --> 00:29:35,940
الظلام قماش
307
00:29:36,201 --> 00:29:38,896
التي نرسم عليها
أعمق مخاوفنا.
308
00:29:39,766 --> 00:29:42,244
خوارق.
هلوسة. جنون العظمة.
309
00:29:42,505 --> 00:29:45,201
يمكن أن تكون كلها ملفقة
بواسطة عقولنا.
310
00:29:45,462 --> 00:29:47,854
أنت تعطي العقل القليل
اقتراحات للعمل معها ،
311
00:29:48,070 --> 00:29:49,940
والظلمة تفعل الباقي.
312
00:29:51,201 --> 00:29:54,070
نحن نجعل مخاوفنا حقيقية.
313
00:29:55,940 --> 00:29:58,027
لم أشعر بالوحدة قط
في هذا القبو.
314
00:29:58,288 --> 00:29:59,592
هل هذا غريب؟
315
00:30:00,940 --> 00:30:02,157
ناه.
316
00:30:02,549 --> 00:30:05,854
يمين. على الأقل
لست وحدك في ذلك.
317
00:30:07,549 --> 00:30:09,679
أوه ، اللعنة لي.
318
00:30:11,505 --> 00:30:12,723
حسنًا.
319
00:30:13,244 --> 00:30:14,810
أفضل إذا ذهبت
وفحص الكهرباء.
320
00:30:15,027 --> 00:30:16,723
- هل تحتاج إلى أي مساعدة؟
- ناه.
321
00:30:59,896 --> 00:31:01,418
ما الذي يحدث يا مستشارنا؟
322
00:31:01,679 --> 00:31:03,027
نحن جميعا قلقون جدا.
323
00:31:03,288 --> 00:31:05,940
لا كهرباء
يعني عدم وجود أكسجين!
324
00:31:06,592 --> 00:31:07,809
هذا هو...
325
00:31:08,027 --> 00:31:09,723
تخريب من قبل المتمردين.
326
00:31:11,027 --> 00:31:12,288
هل رأيت جريج؟
327
00:31:12,766 --> 00:31:14,940
ذهب لتفقد الأضواء.
328
00:31:15,288 --> 00:31:18,940
"لا نحتاج إلى التحقق من الأساسيات
الأنظمة الكهربائية ".
329
00:31:21,288 --> 00:31:22,288
يعني اقسم.
330
00:31:31,940 --> 00:31:33,592
ماذا؟ ماذا؟ لا!
331
00:31:42,288 --> 00:31:44,114
حسنًا ، سيكون لدينا
للإخلاء.
332
00:31:44,505 --> 00:31:47,896
ماذا بحق الجحيم ، كان من المفترض علينا
لبدء ثورة هنا!
333
00:31:48,636 --> 00:31:50,723
تمام! السلامة اولا.
334
00:31:50,940 --> 00:31:52,679
نحن ننهي LARP مبكرًا.
335
00:31:53,244 --> 00:31:54,418
تعال!
336
00:31:54,679 --> 00:31:56,462
الجميع خارج! الآن!
337
00:31:56,723 --> 00:31:58,244
تعال الآن!
338
00:31:58,505 --> 00:31:59,636
يذهب! انطلق ، انطلق!
339
00:32:06,983 --> 00:32:08,853
هيا بنا نذهب! من هنا!
340
00:32:09,940 --> 00:32:12,853
حسنًا ، LARPers ، نحن
يمر عبر الممر.
341
00:32:13,070 --> 00:32:14,679
اتبعني.
342
00:32:15,592 --> 00:32:16,765
دعنا نذهب!
343
00:32:16,983 --> 00:32:19,201
ابقوا معا ، الجميع.
344
00:32:25,244 --> 00:32:26,723
انتبه لخطواتك.
345
00:32:27,940 --> 00:32:29,592
إتبع ياسمين.
346
00:32:34,201 --> 00:32:35,505
إلى الأمام مباشرة. انطلق ، انطلق.
347
00:32:35,765 --> 00:32:37,462
اهتم بخطواتك.
348
00:32:38,505 --> 00:32:40,027
يمين.
349
00:32:41,331 --> 00:32:42,983
جيد. تعال.
350
00:32:56,940 --> 00:32:59,462
ابقوا هادئين ، الجميع.
هذا هو المخرج.
351
00:32:59,722 --> 00:33:01,722
نحن على وشك الانتهاء.
352
00:33:04,027 --> 00:33:06,418
يا رفاق ، ابقوا معًا ،
في الخلف.
353
00:33:06,679 --> 00:33:09,201
انتبه لخطواتك
الجميع. انتبه لخطواتك.
354
00:33:10,244 --> 00:33:12,331
مرحبًا ، إنها ليست جولة.
355
00:33:12,592 --> 00:33:14,549
تعال ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب.
356
00:33:19,765 --> 00:33:21,722
مرحبًا.
357
00:33:27,809 --> 00:33:30,462
حذر. بهذه الطريقة الجميع.
358
00:33:35,418 --> 00:33:36,983
ابقوا مع بعض.
359
00:34:06,983 --> 00:34:09,375
يا للأسف،
أنا كان يلهون.
360
00:34:12,288 --> 00:34:14,678
- هاري ، أنت تنزف.
- هاه؟
361
00:34:15,765 --> 00:34:17,765
أوه نعم ، إنه فقط ... زجاج.
362
00:34:18,244 --> 00:34:20,940
أنا آسف. هذا ليس كيف أنا
تخيلت أول نهاية LARP لك على الإطلاق.
363
00:34:21,201 --> 00:34:23,288
لا ، إنه مجرد جرح في اللحم.
364
00:34:23,722 --> 00:34:26,809
كما تعلم ، لديك حكايات لترويها
عند عودتك إلى ميدان الطهاة.
365
00:34:27,418 --> 00:34:28,505
نعم.
366
00:34:29,592 --> 00:34:30,809
انتظر ، أنت لن تأتي؟
367
00:34:32,244 --> 00:34:33,809
اممم ، لأنني موظف ،
سأحتاج للمساعدة في توضيح.
368
00:34:35,896 --> 00:34:37,765
نعم ، سيستغرق التنظيف بعض الوقت
أفكر في أنني سأتحطم هنا الليلة.
369
00:34:37,983 --> 00:34:39,592
- نعم انا ايضا.
- لا تقلق،
370
00:34:39,853 --> 00:34:41,157
لن أسألك
لتعيد مسكينك إلى الوراء
371
00:34:41,418 --> 00:34:42,765
خلال ليلة أخرى
على الأسرّة. يذهب.
372
00:34:42,983 --> 00:34:45,157
سوف اقابلك
في الفندق غدا.
373
00:34:47,591 --> 00:34:51,244
لا ، لا ، كل شيء على ما يرام يا رجل. كما تعلم ، إذا ...
إذا كنت ستبقى بعد ذلك ...
374
00:34:51,505 --> 00:34:52,896
يمكنني البقاء.
375
00:34:53,678 --> 00:34:55,027
حسنًا ، تعال.
376
00:34:57,896 --> 00:35:00,462
الى جانب ذلك ، يحتاج شخص ما
للبحث عنك.
377
00:35:00,809 --> 00:35:02,157
لطيف.
378
00:35:02,505 --> 00:35:04,853
أوه ، لقد أحببت ذلك
أفضل بكثير من هذا.
379
00:35:22,462 --> 00:35:27,288
عندما لا تكون مع 100
LARPers ، هذا المكان يبدو مختلفًا.
380
00:35:27,678 --> 00:35:31,418
لكن على الأقل لست مضطرًا لذلك
ارتداء هذا البطن الغبي بعد الآن.
381
00:36:13,375 --> 00:36:14,809
أين جريجوريو؟
382
00:36:15,027 --> 00:36:16,504
لا يوجد فكرة.
383
00:36:17,288 --> 00:36:20,462
لا أجد أي شيء خاطئ
مع الأضواء في هذه النهاية.
384
00:36:20,983 --> 00:36:22,462
الصمامات كلها بخير.
385
00:36:22,722 --> 00:36:23,765
ماذا حدث بعد ذلك؟
386
00:36:25,027 --> 00:36:27,157
كهرباء القبو
قديمة.
387
00:36:27,418 --> 00:36:28,809
لذا...
388
00:36:29,027 --> 00:36:31,504
كان من الممكن ان يكون
مجرد زيادة في الطاقة. أو...
389
00:36:32,070 --> 00:36:33,027
أو ماذا؟
390
00:36:33,331 --> 00:36:34,896
قطع جريج الأضواء بنفسه.
391
00:36:35,157 --> 00:36:36,809
ذعر جماعي من أجل خاتمة كبيرة.
392
00:36:37,027 --> 00:36:39,070
لا ، لقد كان متحمسًا حقًا
عن النهاية.
393
00:36:39,331 --> 00:36:41,548
قال لي أنه كان ذاهبًا
أن تكون شيئًا مميزًا.
394
00:36:41,809 --> 00:36:43,635
كما قلت ، ذعر جماعي.
395
00:36:43,896 --> 00:36:45,462
تمام. من فضلك ياسمين. تعال.
396
00:36:45,722 --> 00:36:47,722
امنحه بعض الفضل ، أليس كذلك؟
397
00:36:47,940 --> 00:36:49,853
هل قال بالضبط
اين كان ذاهب؟
398
00:36:50,114 --> 00:36:51,504
لفحص الكهرباء.
399
00:36:51,765 --> 00:36:54,027
كان متوجهاً
للباب المضاد للذرات.
400
00:36:55,896 --> 00:36:57,288
ماذا لو كان هناك شيء
حدث له؟
401
00:36:57,548 --> 00:36:58,853
مثل ماذا؟
402
00:36:59,244 --> 00:37:00,809
إنه أمر غريب
لم يعد الآن.
403
00:37:01,288 --> 00:37:03,461
ألا يختبئ فقط
لتجنب التنظيف؟
404
00:37:03,722 --> 00:37:05,678
نعم ، يمكن أن يكون.
405
00:37:06,288 --> 00:37:08,678
سبب أكثر من ذي قبل
للمساعدة في البحث عنه ، أليس كذلك؟
406
00:37:34,765 --> 00:37:38,070
حسنًا ، لقد كنا LARPing في
قطاع مضاد للذرات ، وهو هنا.
407
00:37:38,331 --> 00:37:40,417
لكن بقية القبو
أكبر بكثير.
408
00:37:40,678 --> 00:37:42,375
وكبار السن. قال جريج
409
00:37:42,635 --> 00:37:44,853
لا تذهب بعيدا
أسفل الأنفاق.
410
00:37:45,114 --> 00:37:46,853
بعضها غير مستقر و ...
411
00:37:47,114 --> 00:37:50,461
يمكن أن تخسره
إحساسك بالاتجاه.
412
00:37:51,940 --> 00:37:54,635
لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون كذلك
في واحد منهم.
413
00:38:00,940 --> 00:38:02,157
جريج؟
414
00:38:03,591 --> 00:38:05,027
إذا كان يختبئ
في مكان ما أقسم بالله ...
415
00:38:05,288 --> 00:38:07,722
- لم يفعل.
- أوه ، لا؟
416
00:38:07,940 --> 00:38:10,027
تذكر ذلك الوقت
جعلنا عالقين في قارب؟
417
00:38:10,288 --> 00:38:13,853
في ذلك الوقت استعاد ملف
مرساة لجعلها أكثر أصالة؟
418
00:38:14,070 --> 00:38:17,722
لكي نكون منصفين ، لقد قلنا جميعًا أنه سيكون كذلك
رائع إذا تقطعت بهم السبل حقًا.
419
00:38:17,940 --> 00:38:19,765
هذا لا يبدو آمناً للغاية.
420
00:38:19,983 --> 00:38:22,678
مرحبًا ، تريد الاسترخاء ،
احجز منتجعًا ، لا تذهب إلى LARPing.
421
00:38:22,940 --> 00:38:24,461
نعم،
أنا أفهم ذلك ، نعم.
422
00:38:24,722 --> 00:38:26,244
الكثير من الناس
مثل ذلك ، هل تعلم؟
423
00:38:26,504 --> 00:38:28,896
وتعيش لشخص آخر
الحياة لبضعة أيام.
424
00:38:29,157 --> 00:38:30,853
انها ليست حقيقية ،
425
00:38:31,114 --> 00:38:34,027
لكن ما زلت تحصل عليه
تجربة ... رعبها.
426
00:38:34,288 --> 00:38:36,027
في الواقع لا يزال هنا ،
427
00:38:36,288 --> 00:38:38,070
هذه الأيديولوجية النازية.
428
00:38:38,331 --> 00:38:40,417
ويمكننا أن ندين بسهولة
من الكراسي.
429
00:38:40,678 --> 00:38:43,027
لكن هل تعلم
اين ستقف
430
00:38:43,331 --> 00:38:47,678
حسنًا ، تبين أن التمرد كان
ليس في قائمة أهداف شخصيتي.
431
00:38:48,201 --> 00:38:49,853
- طلبات!
- آه ، أوامر ، صحيح.
432
00:38:50,114 --> 00:38:53,114
لكن الصمت والتقاعس ...
هذا لا يزال عملاً.
433
00:38:57,983 --> 00:38:59,722
ما الخطأ في هذه الأضواء؟
434
00:39:03,157 --> 00:39:04,853
اللعنة الجحيم!
435
00:39:06,853 --> 00:39:09,027
انت ذكي جدا
جريج.
436
00:39:09,461 --> 00:39:11,027
يمكنك الخروج الآن.
437
00:39:11,288 --> 00:39:13,330
كيف فعل
وضع هذا من تلقاء نفسه؟
438
00:39:13,591 --> 00:39:15,114
ربما كان لديه مساعدة.
439
00:39:21,853 --> 00:39:23,330
- أوه ، اللعنة!
- قف.
440
00:39:27,288 --> 00:39:28,461
شباب.
441
00:39:40,896 --> 00:39:44,853
أعتقد أنها طريقة جيدة
الالتفاف حول الحاجة إلى المزيد من الشخصيات غير القابلة للعب.
442
00:39:45,114 --> 00:39:46,114
الشخصيات غير القابلة للعب؟
443
00:39:46,374 --> 00:39:47,896
شخصيات غير لاعب.
444
00:39:48,157 --> 00:39:50,374
يمكنه على الأقل
أخبر موظفيه.
445
00:39:50,635 --> 00:39:52,722
ربما أراد
لتفاجئنا أيضًا.
446
00:39:52,940 --> 00:39:53,983
همم.
447
00:39:54,330 --> 00:39:55,983
وماذا في ذلك؟
نهاية LARP
448
00:39:56,244 --> 00:39:58,635
كان سيحصل على الجميع
برصاص الأمريكيين؟
449
00:39:58,896 --> 00:40:00,027
أعني،
يبدو الأمر معقولا.
450
00:40:00,287 --> 00:40:01,853
كنا نلعب دور النازيين.
451
00:40:02,070 --> 00:40:03,853
إنه أيضًا ما حدث ،
أنت تعرف.
452
00:40:04,070 --> 00:40:06,070
اقتحم الأمريكيون
هذه القاعدة ، لذلك ...
453
00:40:06,591 --> 00:40:08,548
نحن ... يجب أن نغادر. الآن.
454
00:40:08,809 --> 00:40:10,765
تعال ، هاري بيبي.
455
00:40:10,983 --> 00:40:13,201
ألم تبقي
لرعايتنا؟
456
00:40:16,201 --> 00:40:18,070
إذا لم يصب
بحلول الوقت الذي نجده ،
457
00:40:18,330 --> 00:40:20,896
أنا سأضاجعه بنفسي
لتضييع وقتنا.
458
00:40:21,157 --> 00:40:22,244
لكن...
459
00:40:22,722 --> 00:40:24,374
ماذا لو لم نكن في اللعبة؟
460
00:40:25,417 --> 00:40:28,678
سوف نبحث عن
عشر دقائق أخرى ، ثم اتصل بالرقم 113 ،
461
00:40:28,940 --> 00:40:31,504
ويمكن أن يشرح جريج
للناس من الطوارئ
462
00:40:31,765 --> 00:40:34,417
لماذا انجرف
لعب النازيين.
463
00:40:34,678 --> 00:40:38,287
ميس أميس ، للأسف
كرسي المتحرك ليس 4x4.
464
00:40:38,548 --> 00:40:40,722
سآخذ للسماح لك
استمتع هنا.
465
00:40:41,940 --> 00:40:44,635
هاري ، دعنا نتحقق من ذلك.
466
00:40:47,809 --> 00:40:49,765
انا بخير.
467
00:40:49,983 --> 00:40:52,853
وربما يريد جريج منا
لفصل.
468
00:42:24,156 --> 00:42:26,504
نعم ، هذا الجزء مغلق.
469
00:42:27,243 --> 00:42:29,853
آه ، أجل ، إنه بالتأكيد
عشر دقائق!
470
00:42:30,070 --> 00:42:31,896
ربما يجب علينا ذلك
عد الآن.
471
00:42:32,156 --> 00:42:34,678
لا إنتظار! أراهن
هذا حيث ذهب جريج
472
00:42:34,940 --> 00:42:36,678
عندما انطفأت الأنوار.
473
00:42:38,374 --> 00:42:39,983
لكنه ليس هنا.
474
00:42:40,504 --> 00:42:43,156
جريجوريو؟
475
00:42:45,940 --> 00:42:47,983
تم فتح هذا مؤخرا.
476
00:42:48,243 --> 00:42:50,027
- هاه؟
- انظر إلى الخدوش.
477
00:42:50,287 --> 00:42:52,156
- لا يوجد غبار.
- لورا ...
478
00:42:52,765 --> 00:42:54,461
لا توقف. تعال.
479
00:42:54,722 --> 00:42:56,070
ماذا لو أصيب هناك؟
480
00:42:56,330 --> 00:42:57,722
لماذا ذهب؟
481
00:42:57,940 --> 00:43:00,027
انظر ، هناك
لافتة "خطر: ممنوع الدخول"!
482
00:43:05,156 --> 00:43:07,243
لورا ، أنتِ لستِ جادة.
تعال.
483
00:43:08,374 --> 00:43:09,635
لورا!
484
00:44:20,678 --> 00:44:22,374
اللعين أفزعني!
485
00:44:25,026 --> 00:44:27,200
أنا آسف
كان مسليا.
486
00:44:27,461 --> 00:44:29,374
إلى أين تذهب؟
487
00:44:29,635 --> 00:44:31,287
شكرًا لك،
لكن يمكنني إدارة.
488
00:44:33,504 --> 00:44:34,635
بوتين!
489
00:44:34,896 --> 00:44:36,243
بوتين ...
490
00:44:37,635 --> 00:44:38,983
جريج!
491
00:44:40,591 --> 00:44:42,243
لورا ، تعال.
492
00:45:18,809 --> 00:45:20,461
العودة إلى البداية.
493
00:45:24,982 --> 00:45:26,548
جريج!
494
00:45:51,287 --> 00:45:54,287
لا يبدو
كان أي شخص هنا منذ سنوات.
495
00:45:59,765 --> 00:46:01,374
لورا ، تعال.
496
00:46:05,069 --> 00:46:06,853
هذا يكفي يا لورا.
497
00:46:07,069 --> 00:46:09,374
لا أستطيع أن أدعك تؤذي نفسك.
498
00:46:10,417 --> 00:46:13,461
أنا ... كنت سعيدًا جدًا لأنك
أردت مشاركة LARPing معي ،
499
00:46:13,722 --> 00:46:15,156
لكن هذا كثير جدًا.
500
00:46:17,939 --> 00:46:19,504
أطلب منك التوقف الآن.
501
00:46:19,765 --> 00:46:21,504
لا أحد جعلك تتبعني.
502
00:46:28,200 --> 00:46:30,853
هذا المكان خطير.
إنه ينهار.
503
00:46:49,635 --> 00:46:52,374
هاري! يجري! يجري!
504
00:47:15,895 --> 00:47:17,026
ماذا حدث؟
505
00:47:17,287 --> 00:47:18,504
شبح.
506
00:47:20,374 --> 00:47:21,591
"شبح"؟
507
00:47:22,243 --> 00:47:23,026
نعم.
508
00:47:23,287 --> 00:47:24,722
شبح سخيف.
509
00:47:24,939 --> 00:47:27,809
لا يوجد شبح
لأن الشبح غير موجود.
510
00:47:28,026 --> 00:47:29,852
لم أر أي أشباح.
511
00:47:30,113 --> 00:47:31,504
آسف.
512
00:47:31,895 --> 00:47:35,156
في الظلام،
كل القطط نمور.
513
00:47:35,417 --> 00:47:37,504
هستيريا
قوي جدا.
514
00:47:37,765 --> 00:47:39,330
ينبغي لنا
أخرجك من هنا.
515
00:47:39,591 --> 00:47:41,548
قليلا من الخوف
لا تؤذي أحدا.
516
00:47:41,809 --> 00:47:43,461
من منظور طبي ،
517
00:47:43,722 --> 00:47:46,417
الرعب يمكن تقنيًا
تخيفك حتى الموت.
518
00:47:48,287 --> 00:47:50,635
عادة ما ينظم الدماغ الخوف
519
00:47:50,895 --> 00:47:53,200
ولكن في الحالات القصوى ،
520
00:47:53,461 --> 00:47:55,504
تم تجاوز النظام بأكمله.
521
00:47:55,765 --> 00:47:58,895
الفيضان الناتج من المواد الكيميائية
في مجرى الدم
522
00:47:59,156 --> 00:48:02,113
يمكن أن يكون كافيا للتسبب في السكتات الدماغية
523
00:48:02,374 --> 00:48:03,765
أو النوبات القلبية.
524
00:48:03,982 --> 00:48:07,374
- أصدقاء...
- الخوف يمكن أن يقتلك.
525
00:48:07,635 --> 00:48:09,113
إنها تضاجعك.
526
00:48:11,243 --> 00:48:14,548
أعني ، إنه نادر جدًا.
لكن يمكن أن يحدث.
527
00:48:14,808 --> 00:48:16,287
لا شيء من هذا
يوضح مكان وجود جريج.
528
00:48:16,548 --> 00:48:17,678
حسنًا ، تعال.
529
00:48:17,939 --> 00:48:19,461
تعال ، عمل. الخطة ب.
530
00:48:19,722 --> 00:48:22,635
ليس هناك فائدة من البقاء هنا.
كانوا يغادرون.
531
00:48:22,939 --> 00:48:24,113
حقًا؟
532
00:48:24,374 --> 00:48:26,895
دعنا نذهب. نعم دعنا نذهب.
533
00:49:21,982 --> 00:49:23,852
أنه مغلق.
534
00:49:24,069 --> 00:49:26,764
- القرف.
- ماذا تقصد بـ "مغلق"؟
535
00:49:26,982 --> 00:49:29,113
اعتقد انه
نحن واضحون جدًا ، يا بطل.
536
00:49:31,461 --> 00:49:34,026
- أين المفتاح؟ من لديه المفتاح اللعين؟
- أنه مغلق.
537
00:49:34,287 --> 00:49:36,113
يساعد! يساعد!
538
00:49:36,374 --> 00:49:38,548
- هل يسمعنا أحد؟
- لا أحد يستطيع أن يسمعك.
539
00:49:38,808 --> 00:49:40,113
لا. فهمت.
540
00:49:41,635 --> 00:49:42,678
هاري!
541
00:49:42,939 --> 00:49:44,764
هاري ، توقف!
542
00:49:44,982 --> 00:49:47,113
بنى الفاشيون هذا الباب.
543
00:49:48,330 --> 00:49:50,069
لم يستخدموا أبوابًا واهية.
544
00:49:50,330 --> 00:49:51,895
هل هذا ما ينزل جريج؟
545
00:49:52,156 --> 00:49:53,982
حبسنا في قبو
وتجبرنا
546
00:49:54,243 --> 00:49:55,852
للعب النهاية
من له الغبي LARP؟
547
00:49:56,069 --> 00:49:57,548
ماذا؟ لا! تعال.
548
00:49:57,808 --> 00:49:58,982
ماذا لدينا حتى الآن؟
549
00:49:59,243 --> 00:50:02,026
"الأمريكيون" ، الشبح.
550
00:50:02,287 --> 00:50:03,461
والآن نحن هنا.
551
00:50:03,721 --> 00:50:06,113
تبدو وكأنها لعبة قذرة بالنسبة لي.
552
00:50:06,374 --> 00:50:08,374
اووه تعال. يمكن أن يكون جريج
يؤلم حقا في مكان ما.
553
00:50:08,635 --> 00:50:09,548
لماذا نتجادل حول هذا؟
554
00:50:09,808 --> 00:50:11,113
ثم من أغلق الباب؟
555
00:50:11,374 --> 00:50:12,677
حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان الأمر كذلك
جريج ،
556
00:50:12,939 --> 00:50:14,939
أو اللعنة الفعلية ،
لكن على اي حال،
557
00:50:15,591 --> 00:50:16,635
روبن؟
الراديو القديم
558
00:50:16,939 --> 00:50:18,764
معدات،
هل هي تعمل؟
559
00:50:19,939 --> 00:50:21,635
لا أعرف. سؤال جيد.
560
00:50:22,113 --> 00:50:23,939
ماذا عن محاولة إعطائها؟
561
00:50:25,243 --> 00:50:26,417
نعم.
562
00:50:28,287 --> 00:50:29,591
تمام.
563
00:51:26,895 --> 00:51:27,852
هناك.
564
00:51:31,417 --> 00:51:32,982
إنه هناك؟
565
00:51:37,069 --> 00:51:38,243
نعم.
566
00:51:38,808 --> 00:51:40,113
هذا رائع.
567
00:51:42,548 --> 00:51:43,852
شكرًا.
568
00:51:48,590 --> 00:51:50,548
أجعلنا فخورين.
569
00:51:50,808 --> 00:51:52,287
أنت تعلم أنني سأفعل.
570
00:51:52,634 --> 00:51:54,069
اراك لاحقا.
571
00:52:05,677 --> 00:52:09,461
لا تزال جارية
مع "جريج يصب في مكان ما؟"
572
00:52:16,634 --> 00:52:17,852
ما هذا؟
573
00:52:19,721 --> 00:52:21,547
"Parlami d'amore Mariuù".
574
00:52:22,243 --> 00:52:23,634
ماذا؟
575
00:52:25,243 --> 00:52:27,939
إنها أغنية إيطالية
من الثلاثينيات.
576
00:52:28,200 --> 00:52:30,504
ماركوس أخيرًا
قام باختيار جيد.
577
00:52:31,243 --> 00:52:33,939
لا يبدو ذلك
إنها قادمة من مكبرات الصوت.
578
00:53:14,113 --> 00:53:15,461
ما هذا؟
579
00:53:15,808 --> 00:53:17,200
محرك الأقراص ممتلئ.
580
00:53:17,461 --> 00:53:18,852
مرحبًا ، لورا ،
581
00:53:19,113 --> 00:53:20,590
اتمنى ان تستمتع
نهاية لعبتنا.
582
00:53:20,852 --> 00:53:23,113
ستكون جامحة.
583
00:53:23,374 --> 00:53:24,982
حقق أقصى استفادة من كل شيء
بينما تستطيع.
584
00:53:25,243 --> 00:53:27,374
ثم اذهب لتكون فتاة كبيرة
في نيويورك إذا كنت تريد.
585
00:53:27,634 --> 00:53:29,330
لكن فقط
إذا جعلته حيا ...
586
00:53:30,939 --> 00:53:32,330
أمزح يا حبيبي.
587
00:53:32,808 --> 00:53:33,939
كنت أعرف!
588
00:53:36,764 --> 00:53:38,460
لم يخبرني بأي شيء.
589
00:53:40,374 --> 00:53:41,852
ذهب الجميع.
590
00:53:42,069 --> 00:53:44,330
لا يمكن أن تكون هناك لعبة القبو النازي
بدون لاعبين.
591
00:53:44,590 --> 00:53:47,113
ربما هذا غريب له
طريقة انهاء اللعبة ...
592
00:53:47,374 --> 00:53:48,503
لورا؟
593
00:54:35,156 --> 00:54:37,808
مرحبًا لورا ، أتمنى
تستمتع بنهاية لعبتنا.
594
00:54:38,026 --> 00:54:39,939
ستكون جامحة.
595
00:55:15,895 --> 00:55:17,330
جريج؟
596
00:55:19,808 --> 00:55:21,287
لورا؟
597
00:55:21,547 --> 00:55:23,373
توقف عن اللعينة.
598
00:56:21,156 --> 00:56:22,503
بحق الجحيم؟!
599
00:59:29,590 --> 00:59:30,895
مرحبًا؟
600
00:59:31,547 --> 00:59:32,895
مرحبًا؟
601
00:59:37,155 --> 00:59:38,503
مرحبًا؟
602
00:59:42,590 --> 00:59:44,547
مايو يوم! مايو يوم! مايو يوم!
603
00:59:44,808 --> 00:59:47,547
نحن محبوسون
في سورات بنكر.
604
00:59:47,808 --> 00:59:49,373
نحن بحاجة للمساعدة.
605
00:59:49,634 --> 00:59:52,155
نحن بحاجة للمساعدة.
606
01:00:14,939 --> 01:00:16,155
مرحبًا؟
607
01:00:19,982 --> 01:00:21,373
مرحبًا؟
608
01:02:16,721 --> 01:02:19,416
ملاك،
غني لنا.
609
01:02:36,416 --> 01:02:37,634
كلارا ،
610
01:02:38,068 --> 01:02:39,808
يمكن أن أموت في غضون شهر.
611
01:04:36,721 --> 01:04:39,025
هلا هلا هلا.
612
01:04:39,721 --> 01:04:41,286
يا. يا. يا.
613
01:04:41,547 --> 01:04:44,242
لقد أغمي عليك ، لابد أنك أصبت
رأسك على الطريق.
614
01:04:44,677 --> 01:04:46,894
لا ، لا تقف. لا.
615
01:04:50,981 --> 01:04:52,329
رأيتها مرة أخرى.
616
01:04:52,590 --> 01:04:55,025
الشبح. اسمها كلارا.
617
01:04:56,764 --> 01:04:58,242
حدث شيء ما.
618
01:04:58,938 --> 01:05:00,112
ماذا؟
619
01:05:01,242 --> 01:05:02,590
هاري ماذا؟
620
01:05:19,763 --> 01:05:21,242
يا.
621
01:05:21,634 --> 01:05:24,068
أين هو؟
مات أحد أصدقائه.
622
01:05:24,329 --> 01:05:25,721
صحيح.
623
01:05:26,199 --> 01:05:27,894
لا يعرف بعد.
624
01:05:28,416 --> 01:05:30,590
لم تسنح لك الفرصة
لتنبيهه ، أليس كذلك؟
625
01:05:30,851 --> 01:05:32,894
قلت لك لا أعرف
اين هو!
626
01:05:33,938 --> 01:05:35,416
لورا ، أخبرهم بما حدث.
627
01:05:35,677 --> 01:05:36,981
مع كلارا.
628
01:05:41,503 --> 01:05:42,938
رأيت الشبح مرة أخرى.
629
01:05:43,199 --> 01:05:45,416
- لبتب!
- دعها تنتهي!
630
01:05:47,329 --> 01:05:48,894
كانت لدي رؤية.
631
01:05:49,503 --> 01:05:51,416
كنا في الأربعينيات ،
632
01:05:51,677 --> 01:05:54,112
كانت نفس المرأة. كلارا.
633
01:05:56,199 --> 01:05:58,503
كان لديها شعر أحمر ، كانت ...
634
01:06:00,763 --> 01:06:02,286
كانت حامل.
635
01:06:03,677 --> 01:06:05,634
أنت فتاة فقيرة مشوشة.
636
01:06:05,894 --> 01:06:07,373
انا لا اكذب.
637
01:06:07,763 --> 01:06:09,763
اللعبة تتوقف الآن.
إذا كنت تعمل معه ،
638
01:06:09,981 --> 01:06:11,851
ثم دم روبن
على يديك أيضًا.
639
01:06:12,068 --> 01:06:13,981
- ما هي مشكلتك؟
- أنت مشكلتي!
640
01:06:14,242 --> 01:06:16,155
ياسمين اقطعها.
واحد منا مات للتو.
641
01:06:16,416 --> 01:06:19,068
يمكنك أن تكون فارسها
بكل ما تحب ،
642
01:06:19,329 --> 01:06:20,634
انها لن تذهب ابدا
للنوم معك.
643
01:06:20,894 --> 01:06:22,068
إنه قريبي!
644
01:06:30,894 --> 01:06:34,763
حسنًا ، إذا انتهيت
مع هذا المسرح اللعين ،
645
01:06:34,981 --> 01:06:36,894
- دعنا نهدأ.
- تمام.
646
01:06:37,155 --> 01:06:38,503
فماذا الآن بعد ذلك؟
647
01:06:38,763 --> 01:06:41,634
أصدقاء،
دعونا نظهر بعض الاحترام.
648
01:07:05,242 --> 01:07:07,068
أسميها ...
649
01:07:07,416 --> 01:07:11,720
"صديقي روبن بطريقة ما
ميت لذا فأنا يائس "مارتيني.
650
01:07:16,851 --> 01:07:19,894
كان روبن سيريني
حول روما بعد LARP.
651
01:07:21,676 --> 01:07:23,112
برلين أيضًا.
652
01:07:26,938 --> 01:07:29,329
كانت لدينا مباراة هناك الشهر المقبل.
653
01:07:32,894 --> 01:07:35,894
قبل حادثتي ،
لم أذهب للخارج قط.
654
01:07:38,503 --> 01:07:40,416
لكن الحياة قصيرة و ...
655
01:07:40,676 --> 01:07:41,894
ماذا يوجد هناك أيضآ؟
656
01:07:44,720 --> 01:07:46,851
كما تعلم ، جرب الأشياء!
657
01:07:47,938 --> 01:07:49,851
ما هو أسوأ ما يمكن ...
658
01:07:52,676 --> 01:07:55,894
أنا من قال
روبن اذهب لتفقد الراديو.
659
01:08:00,025 --> 01:08:01,329
هاهو.
660
01:08:04,286 --> 01:08:05,851
إنه مزيج خاص بي.
661
01:08:07,460 --> 01:08:08,938
مكونات سرية للغاية.
662
01:08:17,763 --> 01:08:19,720
إنه جيد جدًا ، أليس كذلك؟
663
01:08:21,851 --> 01:08:23,416
أنا لست في مزاج جيد.
664
01:08:24,286 --> 01:08:26,938
لا تجعلني اشرب وحدي
لورا. تعال.
665
01:08:30,503 --> 01:08:31,763
لا أستطبع.
666
01:08:37,329 --> 01:08:38,503
أنا حامل.
667
01:08:42,894 --> 01:08:44,155
لريال مدريد.
668
01:08:46,589 --> 01:08:48,329
سأشرب لطفلك إذن.
669
01:08:52,763 --> 01:08:53,851
لكن وعدني
670
01:08:55,329 --> 01:08:57,807
ستفعل كل شيء
ليجعله يرى ضوء الشمس.
671
01:09:09,981 --> 01:09:12,242
أنا بحاجة للذهاب إلى المرحاض.
672
01:09:12,851 --> 01:09:14,112
عفواً.
673
01:09:14,373 --> 01:09:15,329
يحتاج إلى مساعدة.
674
01:09:15,720 --> 01:09:17,720
لا ، أعتقد أنني كبير في السن.
675
01:09:18,546 --> 01:09:20,242
لكن شكرا لك عزيزتي.
676
01:09:38,025 --> 01:09:40,068
أنا آسف لأنني أخبرتك بهذا الشكل.
677
01:09:43,373 --> 01:09:44,807
أنا ... لم أقصد إخبار أي شخص.
678
01:09:45,025 --> 01:09:47,633
لا ، ليس عليك الاعتذار.
679
01:10:47,894 --> 01:10:49,851
أنا آسف روبن.
680
01:10:52,068 --> 01:10:53,199
أنا آسف.
681
01:11:06,025 --> 01:11:07,894
كيف أقامها كلها؟
682
01:11:08,155 --> 01:11:10,199
لا يمكنه فعل ذلك بمفرده.
683
01:11:10,459 --> 01:11:13,851
اعتقدت انه كان قليلا
فتاة ، لكنها ماتت الآن.
684
01:11:15,415 --> 01:11:17,763
كما تعلم ، نحن لسنا حقًا
في 1950s.
685
01:11:17,981 --> 01:11:20,981
أنت لا تفعل ذلك حقًا
يجب أن يكون أحمق.
686
01:11:26,894 --> 01:11:28,807
كان روبن غير ثنائي.
687
01:11:29,025 --> 01:11:32,112
وطلب منا استخدام
الضمير "هم".
688
01:11:33,720 --> 01:11:35,894
أوه ، يبدو
مثل لقطات الأرشيف.
689
01:11:36,155 --> 01:11:38,502
ربما تظهر طريقة أخرى للخروج.
690
01:11:40,894 --> 01:11:41,938
أوه.
691
01:11:45,851 --> 01:11:48,415
حسنًا. جيد.
جيد. جيد. جيد.
692
01:11:48,676 --> 01:11:51,199
تعال ، ماركوس.
ماركوس ، ماركوس. فهمتها.
693
01:12:02,676 --> 01:12:03,851
قف.
694
01:12:06,329 --> 01:12:08,546
لورا!
695
01:12:08,807 --> 01:12:10,763
القرف! لورا! إله!
لورا!
696
01:12:10,981 --> 01:12:12,720
يجب أن يكون هناك مخرج آخر.
697
01:12:14,763 --> 01:12:17,199
ربما فاتنا شيء.
698
01:12:17,459 --> 01:12:18,633
ماذا؟
699
01:12:19,068 --> 01:12:21,720
لورا! آه! آه!
700
01:14:32,546 --> 01:14:34,851
هذا هو
SS Feldmarschall Kesserling.
701
01:14:35,372 --> 01:14:38,241
قائد القوات الألمانية
المتمركزة في إيطاليا.
702
01:14:38,502 --> 01:14:41,241
بعد الهدنة
في الثامن من أيلول (سبتمبر) ،
703
01:14:41,546 --> 01:14:45,068
احتل النازيون القبو من أجل
تنسيق الدفاع ضد الحلفاء
704
01:14:45,328 --> 01:14:47,938
الذين كانوا يهاجمون شبه الجزيرة
من الجنوب.
705
01:14:48,198 --> 01:14:50,981
أظن أن ذلك لم يحدث
العمل من أجلهم.
706
01:14:52,025 --> 01:14:54,372
القوات الأمريكية
هاجم القبو.
707
01:14:54,851 --> 01:14:56,633
لم يتمكنوا من الصمود.
708
01:14:59,851 --> 01:15:02,676
نفق الأمريكي في
وهاجموا القاعدة.
709
01:15:19,981 --> 01:15:22,763
- يمشي نحوها.
- هاه؟
710
01:15:25,068 --> 01:15:26,676
هو يحبها.
711
01:15:34,938 --> 01:15:36,546
يطلب منها أن تغني لهم.
712
01:17:19,198 --> 01:17:20,067
لورا؟
713
01:17:20,328 --> 01:17:22,546
كافٍ. اجعلها تتوقف!
714
01:17:22,807 --> 01:17:24,154
إنها تزيفها.
715
01:17:26,938 --> 01:17:29,241
توقف عن هذا الآن ،
أنت امرأة مجنونة سخيف!
716
01:17:29,502 --> 01:17:32,328
- انها حامل!
- أوه ، بالطبع هي كذلك.
717
01:17:32,589 --> 01:17:34,241
أتركها وحدها!
718
01:17:36,938 --> 01:17:39,763
اوه اوه. ماذا تفعل
أن تفعل ، هاه؟
719
01:17:39,981 --> 01:17:41,981
طعني بسكين لعبة؟
720
01:17:46,894 --> 01:17:48,111
انت تريد هذا؟
721
01:17:53,546 --> 01:17:54,502
قف!
722
01:18:01,154 --> 01:18:02,981
افتح الباب...
723
01:18:03,546 --> 01:18:06,154
أو سيكون الجسد التالي لك.
724
01:18:06,415 --> 01:18:08,111
أنت لا تفهم!
725
01:18:08,763 --> 01:18:11,198
هذا المكان مسكون!
726
01:18:20,851 --> 01:18:22,589
لا لا!
727
01:18:41,589 --> 01:18:43,851
أنت قطعة القرف النازية.
728
01:19:02,633 --> 01:19:04,372
ماذا يحدث؟
729
01:19:50,198 --> 01:19:52,198
أدولف هتلر.
730
01:20:20,807 --> 01:20:22,807
لا!
731
01:20:52,850 --> 01:20:54,807
رأيته...
732
01:20:56,198 --> 01:20:58,285
جرفت
733
01:20:58,980 --> 01:21:00,720
بشيء.
734
01:21:03,241 --> 01:21:07,198
أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا ،
أعتقد أن كلارا تحاول حمايتي.
735
01:21:09,241 --> 01:21:10,850
كل تلك الرؤى ...
736
01:21:12,111 --> 01:21:15,850
لم تستطع إنجاب طفلها
لذلك هي تريدني أن أحتفظ بي.
737
01:21:32,980 --> 01:21:34,980
أحتاج أن أذهب وأجدها.
738
01:21:35,720 --> 01:21:37,676
هل يمكنك البقاء هنا من فضلك
وتعتني بهاري؟
739
01:21:37,937 --> 01:21:39,241
ماذا؟
740
01:21:39,720 --> 01:21:41,850
إذا أرادت كلارا مساعدتي ،
741
01:21:42,241 --> 01:21:44,328
هي بحاجة
لتظهر لي طريق الخروج.
742
01:21:44,589 --> 01:21:46,285
من فضلك لا تتركني وشأني
743
01:21:46,980 --> 01:21:48,546
أشعر بالرعب.
744
01:21:49,850 --> 01:21:51,024
ليس لدينا خيار.
745
01:21:52,546 --> 01:21:53,937
سأعود لاحقا.
746
01:21:54,328 --> 01:21:55,720
ثق بي.
747
01:22:04,546 --> 01:22:06,850
من فضلك لا تخبر أحدا
أنا مفزوع.
748
01:22:14,980 --> 01:22:16,459
سأعتني به جيدا.
749
01:22:16,720 --> 01:22:18,285
لا تقلق.
750
01:22:18,806 --> 01:22:19,893
يذهب.
751
01:22:20,154 --> 01:22:21,241
شكرًا لك.
752
01:23:43,067 --> 01:23:45,459
هاري ، حبيبي ، أنت بخير.
753
01:23:46,111 --> 01:23:47,633
أنا أعرف.
754
01:23:47,980 --> 01:23:50,285
- ... حفر في رأسي.
- اعلم اعلم.
755
01:23:50,546 --> 01:23:52,633
لقد تلقيت ضربة سيئة
لكنك ستكون بخير.
756
01:23:52,893 --> 01:23:55,719
لا ، لا تقف. لا
الوقوف. لا ، لا تقف.
757
01:23:55,937 --> 01:23:57,154
اين لورا؟ لورا ...
758
01:23:57,415 --> 01:24:00,111
سوف تعود قريبا ، هاري.
759
01:24:00,980 --> 01:24:02,502
ماذا فعلت لها؟
760
01:24:02,762 --> 01:24:04,372
لا شيء لم أفعل شيئًا
لها.
761
01:24:04,632 --> 01:24:06,328
- ماذا فعلت لها؟
- لم أفعل أي شيء.
762
01:24:06,589 --> 01:24:08,372
ماذا؟ توقف عن ذلك! انا لا اكذب.
763
01:24:08,632 --> 01:24:09,937
انت تكذب!
764
01:24:46,719 --> 01:24:48,067
لورا!
765
01:25:07,198 --> 01:25:08,937
لورا!
766
01:25:14,546 --> 01:25:15,893
لورا!
767
01:26:51,850 --> 01:26:53,067
جريج؟
768
01:27:04,458 --> 01:27:06,328
انظر إليَّ.
769
01:27:14,588 --> 01:27:17,850
سآخذ طفلنا بعيدا
من هنا أعدك.
770
01:27:28,024 --> 01:27:29,850
ماذا فعلت؟
771
01:27:31,067 --> 01:27:33,806
أنت في حالة صدمة.
ربما يجب عليك الجلوس.
772
01:27:34,024 --> 01:27:35,111
لا.
773
01:27:37,458 --> 01:27:40,024
هاري ، ماذا فعلت؟
774
01:27:46,937 --> 01:27:48,762
لم أستطع السماح له فقط
يؤذيك.
775
01:27:48,980 --> 01:27:50,285
طلبت منه.
776
01:27:50,545 --> 01:27:52,937
رقم أنت ... أنت
التدمير الذاتي.
777
01:27:53,285 --> 01:27:54,675
لقد استغل.
778
01:27:54,937 --> 01:27:56,111
لم يستحقك أبدا.
779
01:27:56,372 --> 01:27:58,588
وماذا في ذلك؟ يسوع ، هاري ،
780
01:27:59,458 --> 01:28:01,024
لذلك خنقته؟
781
01:28:01,285 --> 01:28:04,154
لا لا. هذا عليك يا لورا.
782
01:28:04,414 --> 01:28:07,893
أنت تخرب نفسك وقمت بعمل ملف
اختيار سيء بعد اختيار سيء و ...
783
01:28:08,154 --> 01:28:10,545
أنا لا أسمح
كنت تؤذي نفسك بعد الآن.
784
01:28:11,154 --> 01:28:13,024
عليك أن تثق بي.
785
01:28:14,328 --> 01:28:17,501
- ثق بي.
- لا يمكنك أن تقرر ما أحتاجه.
786
01:28:17,762 --> 01:28:19,154
أنت مخدوع.
787
01:28:25,371 --> 01:28:27,198
هل تحبها قاسية ، أليس كذلك؟
788
01:28:28,501 --> 01:28:30,198
أستطيع فعل ذلك!
789
01:28:32,241 --> 01:28:33,850
نعم ، هل هذا ما يعجبك؟
790
01:28:34,067 --> 01:28:35,632
هل هذا ما تريد؟
791
01:28:41,198 --> 01:28:42,458
مساعدة ، كلارا.
792
01:28:42,980 --> 01:28:44,067
قف!
793
01:28:47,371 --> 01:28:48,632
كلارا!
794
01:29:14,588 --> 01:29:15,937
لورا.
795
01:29:16,937 --> 01:29:18,371
لورا ، أنا آسف.
796
01:33:07,908 --> 01:33:12,908
مقدمة من الجمجمة المتفجرة
63432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.