All language subtitles for Beyond The Veil.S01E05_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:22,940 --> 00:00:23,941 Hello. 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,569 Hello Badriya. 4 00:00:27,778 --> 00:00:29,447 This is Bilkis, 5 00:00:29,989 --> 00:00:32,616 Sadiq's wife, remember? 6 00:00:32,742 --> 00:00:34,618 What can I do for you? 7 00:00:34,952 --> 00:00:36,245 Why so defensive? 8 00:00:36,328 --> 00:00:39,540 I'm only calling to ask how the wedding planning is going. 9 00:00:41,083 --> 00:00:42,293 It's going well. 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,086 I'm glad to hear that. 11 00:00:44,336 --> 00:00:46,505 So let me get straight to the point. 12 00:00:46,589 --> 00:00:48,841 I would like us to meet up and have a chat. 13 00:00:48,924 --> 00:00:49,925 Why? 14 00:00:51,302 --> 00:00:54,305 Because we are about to be one family 15 00:00:54,388 --> 00:00:57,933 and I will like to know who my husband is bringing into our home. 16 00:00:58,309 --> 00:01:01,270 Sorry, but I'm not sure I have any free time today. 17 00:01:02,021 --> 00:01:03,939 I'm sure you can find the time. 18 00:01:04,106 --> 00:01:06,275 You might want to hear what I have to say. 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,653 Let me know what you decide. 20 00:01:10,738 --> 00:01:12,156 Goodbye. 21 00:01:22,291 --> 00:01:24,001 Sadiq's wife wants to meet with me. 22 00:01:25,377 --> 00:01:26,253 When? 23 00:01:26,337 --> 00:01:27,463 Today. 24 00:01:28,464 --> 00:01:30,007 Anyway I don't think it's a good idea 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,552 though, because I don't want any drama from "a jealous wife". 26 00:01:33,636 --> 00:01:36,347 She's right, it is good you people meet. 27 00:01:37,681 --> 00:01:40,184 It is good you meet your co-wife before marriage. 28 00:01:41,018 --> 00:01:43,646 She can make your life better or bitter. 29 00:01:45,022 --> 00:01:46,023 Okay. 30 00:02:22,101 --> 00:02:25,187 You know if you’re going to have to sneak off like that, could you at least… 31 00:02:25,271 --> 00:02:26,689 have some breakfast? 32 00:02:26,772 --> 00:02:28,774 Who's sneaking? 33 00:02:29,191 --> 00:02:31,193 -I'm not. -Then why are you shy? 34 00:02:31,277 --> 00:02:32,611 I'm not shy. 35 00:02:33,112 --> 00:02:34,154 Why were you sneaking off? 36 00:02:34,238 --> 00:02:36,490 Again Kassim, I wasn't sneaking. 37 00:02:36,574 --> 00:02:39,535 I have to be at work on time and you were sleeping and-- 38 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 I was trying to catch up, 39 00:02:41,787 --> 00:02:44,415 because I didn't get enough sleep last night. 40 00:02:44,498 --> 00:02:46,625 -Oh really Kassim? -Yes. 41 00:02:48,419 --> 00:02:49,336 Please don't be smug. 42 00:02:50,504 --> 00:02:51,755 I hate smug you. 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,008 -Okay then stay. -I prefer un-funny you. 44 00:02:54,091 --> 00:02:56,677 Then stay and witness hungry me over breakfast. 45 00:02:56,760 --> 00:02:59,555 I can't. I also need to go check on Bappa. 46 00:02:59,638 --> 00:03:00,472 Okay? 47 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 Zizi… 48 00:03:04,476 --> 00:03:06,228 Yeah? 49 00:03:09,356 --> 00:03:11,567 You're absolutely 50 00:03:12,610 --> 00:03:16,280 the most beautiful woman that I have ever known. 51 00:04:48,163 --> 00:04:49,164 Hello. 52 00:04:49,456 --> 00:04:51,959 Good morning Mrs. Madaki, I hope you are well. 53 00:04:52,042 --> 00:04:53,502 I'm fine, thank God. 54 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 I am an admissions officer calling from the University of Dubai, 55 00:04:57,089 --> 00:04:59,800 we are really looking foward to you joining us soon. 56 00:05:00,217 --> 00:05:03,804 The drawings you sent us with your application really caught our eye, 57 00:05:03,887 --> 00:05:06,682 and this is exactly the kind of talent we are looking for. 58 00:05:06,765 --> 00:05:07,683 Thank you. 59 00:05:07,766 --> 00:05:10,185 I would like to talk to you about your course plan. 60 00:05:10,269 --> 00:05:12,104 Can we discuss the details now? 61 00:05:12,187 --> 00:05:13,397 Yes please, go ahead. 62 00:05:16,525 --> 00:05:19,278 Okay so, Bola I like what you've done with this shelf. 63 00:05:19,653 --> 00:05:21,739 This is okay I'm pleased with it but… 64 00:05:22,781 --> 00:05:23,824 There’s something about this one, 65 00:05:23,907 --> 00:05:26,243 I don't know what it is, it's just not working for me. 66 00:05:26,326 --> 00:05:27,953 Maybe try another arrangement here. 67 00:05:29,079 --> 00:05:31,290 -Okay. -Yeah, it's… it's just not working. 68 00:05:31,373 --> 00:05:33,000 -Try something else please. -Okay. 69 00:05:33,083 --> 00:05:34,001 Thank you. 70 00:05:35,627 --> 00:05:36,670 Argh! 71 00:05:38,005 --> 00:05:39,089 Hey Amir. 72 00:05:39,173 --> 00:05:42,551 -Hey Na'ima, how are you? -I'm good, you? 73 00:05:43,093 --> 00:05:45,095 Uh, I'm fine. 74 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 Just that I… I miss you. 75 00:05:48,932 --> 00:05:53,687 And I sort of didn't like the way our last conversation ended. 76 00:05:54,229 --> 00:05:58,692 I'm sorry, I've just been really busy here, there's a lot to do. 77 00:06:00,235 --> 00:06:02,529 Maybe I should fly to Lagos and see you. 78 00:06:04,490 --> 00:06:08,952 I… I wouldn't do that. I mean you know how crazy things get in Lagos. 79 00:06:09,036 --> 00:06:11,163 Plus I'm too busy here to be good company. 80 00:06:11,413 --> 00:06:14,249 Na'ima, don't tell me you're trying to push me away again? 81 00:06:16,001 --> 00:06:19,963 Amir look, let's talk about this when I get back, okay? 82 00:06:21,173 --> 00:06:22,174 Okay. 83 00:06:22,508 --> 00:06:24,384 Alright, thank you. 84 00:06:26,095 --> 00:06:27,638 Matthew! 85 00:06:28,347 --> 00:06:29,723 This place looks so amazing. 86 00:06:31,391 --> 00:06:33,685 You've done such a good job, I can't even lie. 87 00:06:33,769 --> 00:06:35,020 Should I show you around? 88 00:06:35,104 --> 00:06:36,396 I'd love that. 89 00:06:36,647 --> 00:06:38,190 Come on. 90 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 What do you want Bilkis? 91 00:06:46,073 --> 00:06:47,699 I just thought it'll be nice to meet 92 00:06:47,783 --> 00:06:50,619 -each other and you know get to… -I thought we met already. 93 00:06:50,702 --> 00:06:52,412 Or have you forgotten? 94 00:06:52,996 --> 00:06:54,790 Oh! 95 00:06:55,958 --> 00:06:56,792 That. 96 00:06:56,875 --> 00:07:01,130 I think I was… perhaps not on my best behavior. 97 00:07:01,380 --> 00:07:04,341 I asked Sadiq to convey my apologies. 98 00:07:04,424 --> 00:07:05,342 I hope he did? 99 00:07:06,718 --> 00:07:09,596 You know how emotional we women can get over our men. 100 00:07:10,556 --> 00:07:14,560 Now that you're gonna be family, I think we can start on a clean slate. 101 00:07:15,394 --> 00:07:16,395 Why? 102 00:07:18,856 --> 00:07:20,399 Because I know Sadiq, 103 00:07:21,191 --> 00:07:25,362 -and I know he does not like nonsense. -And who is bringing nonsense to him? 104 00:07:28,532 --> 00:07:30,826 I'm glad that we've met and um… 105 00:07:32,077 --> 00:07:33,078 I can see… 106 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 that you’re gonna mind your business with Sadiq and 107 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 leave me and the children alone. 108 00:07:42,337 --> 00:07:43,380 Children? 109 00:07:45,632 --> 00:07:46,592 Of course. 110 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Sadiq has four. 111 00:07:49,845 --> 00:07:52,890 Three from me and one from his ex-wife. 112 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 Ooh! 113 00:07:54,975 --> 00:07:56,768 Is this news to you? 114 00:07:57,895 --> 00:08:01,106 Oh, I’m sure he mentioned it to me but, 115 00:08:01,190 --> 00:08:04,484 in all my excitement I must have overlooked it, you know. 116 00:08:04,568 --> 00:08:08,030 There's so much to talk about when we are together. 117 00:08:08,113 --> 00:08:09,198 Hm. 118 00:08:09,990 --> 00:08:11,283 Yes of course. 119 00:08:15,162 --> 00:08:16,121 Anyways, 120 00:08:16,788 --> 00:08:20,000 it was nice meeting you, Bilkis. 121 00:08:20,918 --> 00:08:22,544 You haven't ordered anything. 122 00:08:24,087 --> 00:08:26,798 I have to go, and please, 123 00:08:27,466 --> 00:08:31,553 I will stay in my lane only if you stay in yours. 124 00:08:31,637 --> 00:08:33,013 Hm! 125 00:08:36,975 --> 00:08:37,893 Understood. 126 00:08:48,695 --> 00:08:52,074 -Hi Na'ima. -Hmm, Sadiq's bride. 127 00:08:52,324 --> 00:08:54,326 -How are you doing? -I'm okay. 128 00:08:54,409 --> 00:08:57,704 I miss you though. You should be here helping me organize my wedding. 129 00:08:57,788 --> 00:09:00,874 -How's Lagos? -Hm, Lagos is Lagos. 130 00:09:01,041 --> 00:09:03,335 Alive as always, you know this city never sleeps. 131 00:09:03,418 --> 00:09:07,214 Hm-hm, Na'ima, good to see you, we miss you over here. 132 00:09:07,297 --> 00:09:09,049 Exactly what I was just telling her. 133 00:09:09,216 --> 00:09:12,928 -Hi Hanifa, how are you? -I'm good, thank God. 134 00:09:13,011 --> 00:09:17,182 Sorry I'm late, we're all doing fine. I just put the kids to bed. 135 00:09:17,266 --> 00:09:20,936 Aw, it's okay we understand. It's admirable how you are raising 136 00:09:21,019 --> 00:09:23,689 two beautiful girls and you literally don't break a sweat. 137 00:09:23,772 --> 00:09:28,443 Practice, practice, my dear. So when are you back Na'ima? 138 00:09:28,735 --> 00:09:32,030 It should be anything from two to four weeks from now. 139 00:09:32,114 --> 00:09:35,450 Hm, you better be back in time for my wedding. 140 00:09:35,534 --> 00:09:37,577 because you know you're the one doing my halawa. 141 00:09:37,661 --> 00:09:42,457 Who else will do it? I will literally kill you if you call anybody but me. 142 00:09:42,791 --> 00:09:48,046 -You didn't do this when I got married. -Sis, I was broke, a girl was hustling. 143 00:09:49,131 --> 00:09:52,009 You know that I was hustling then, eh? But I got you, 144 00:09:52,092 --> 00:09:54,553 I'll make it up to you now. How's Ahmadu? 145 00:09:54,636 --> 00:09:58,056 Ahmadu is fine, we're still perfect as always. 146 00:09:58,140 --> 00:10:00,434 Anything interesting happening to you in Lagos? 147 00:10:02,185 --> 00:10:04,187 Not much, you know, 148 00:10:04,730 --> 00:10:06,356 work as usual. 149 00:10:06,440 --> 00:10:11,820 Na'ima, work, work, work all the time, you need to live a little, girl. 150 00:10:11,903 --> 00:10:14,448 Mm-mm, you're wasting all that beauty. 151 00:10:14,698 --> 00:10:18,827 Hm, you better create time for some love and romance. 152 00:10:18,910 --> 00:10:20,620 Wow! Baddie the big girl! 153 00:10:20,704 --> 00:10:23,498 Look at how this girl is talking while she's still single, 154 00:10:23,623 --> 00:10:25,292 what will happen when you finally get married? 155 00:10:25,375 --> 00:10:29,129 Of course. I am happy, I am in love. 156 00:10:29,212 --> 00:10:34,134 Everything seems to be perfect, so why won't I want the same for my friend, mm? 157 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 Alright ladies I've got to go, I have an early start tomorrow. 158 00:10:39,431 --> 00:10:41,558 Mm? I will call you again. 159 00:10:41,892 --> 00:10:44,436 -Love you, bye! -Bye! 160 00:10:44,519 --> 00:10:45,812 Bye. 161 00:11:03,705 --> 00:11:04,748 Okay. 162 00:11:22,557 --> 00:11:23,600 Na'ima. 163 00:11:24,226 --> 00:11:25,185 Troll! 164 00:11:25,268 --> 00:11:27,729 How are you? 165 00:11:28,480 --> 00:11:32,442 I'm alright, enjoying the change in pace that Lagos brings with it. 166 00:11:33,151 --> 00:11:35,654 You've always loved that pace and place. 167 00:11:35,737 --> 00:11:38,198 Yeah, I don't know why you don't like it. 168 00:11:38,949 --> 00:11:41,201 Anyway, how are you? What’s up? 169 00:11:41,952 --> 00:11:46,790 I'm actually enjoying not having my little sister in my hair. 170 00:11:46,873 --> 00:11:48,625 Aaaah! Nice one. 171 00:11:48,875 --> 00:11:51,253 Well, doesn't really count since you are balding, 172 00:11:51,962 --> 00:11:54,339 But if we're being honest, I'm not really the person in your life now, 173 00:11:54,423 --> 00:11:56,299 am I? It's the other female. 174 00:11:56,883 --> 00:11:58,760 Let mother hear you. 175 00:11:58,844 --> 00:12:00,595 You wouldn't tell. 176 00:12:00,679 --> 00:12:02,013 Maybe I will. 177 00:12:02,097 --> 00:12:05,350 You know so that she's going to give you an earful when you return. 178 00:12:06,268 --> 00:12:09,020 Yeah, and speaking of returning, what's actually keeping you there? 179 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 Eh? And don't tell me it's the Hammam because you know that's a lie. 180 00:12:13,316 --> 00:12:14,526 Actually… 181 00:12:16,153 --> 00:12:17,154 there's something. 182 00:12:20,490 --> 00:12:22,659 Remember the guy I told you about in Dubai? 183 00:12:23,285 --> 00:12:26,663 Hm, how can I forget? Uh, I don't know, is it Martin or so? 184 00:12:26,746 --> 00:12:27,664 Matthew. 185 00:12:29,416 --> 00:12:30,917 So, what's up with him? 186 00:12:31,418 --> 00:12:32,711 He and I reconnected. 187 00:12:32,794 --> 00:12:37,174 Oh! Wow! Really? Okay. 188 00:12:37,257 --> 00:12:38,467 Just like that, 189 00:12:38,925 --> 00:12:41,428 it's like the years apart never happened. 190 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 Wow. 191 00:12:44,848 --> 00:12:46,766 So how… How does that make you feel? 192 00:12:48,435 --> 00:12:49,394 Very happy, 193 00:12:51,480 --> 00:12:52,772 and frightened… 194 00:12:54,608 --> 00:12:55,984 and torn. 195 00:12:57,194 --> 00:12:59,237 Yeah. 196 00:13:00,155 --> 00:13:02,866 It sounds oddly weird but familiar. 197 00:13:03,867 --> 00:13:05,035 Yeah, it does. 198 00:13:07,078 --> 00:13:11,500 And I take it that you don't plan on introducing this Matthew to us because… 199 00:13:12,292 --> 00:13:13,627 Kassim I can't. 200 00:13:14,461 --> 00:13:15,670 Not yet. 201 00:13:16,379 --> 00:13:21,176 The only thing that the time apart and all of that didn’t change is the fact that 202 00:13:21,259 --> 00:13:25,305 we still can't be together. Nothing in that regard has changed. 203 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 Our problem still exists. 204 00:13:29,142 --> 00:13:29,976 That's deep. 205 00:13:30,810 --> 00:13:33,313 So, what's the way forward? 206 00:13:34,147 --> 00:13:36,566 I don't know. Do you have any ideas? 207 00:13:37,275 --> 00:13:40,695 No. I wish it was that simple but, 208 00:13:41,613 --> 00:13:42,739 life and love… 209 00:13:43,365 --> 00:13:44,407 rarely are. 210 00:13:45,659 --> 00:13:47,494 Look at you getting philosophical. 211 00:13:48,954 --> 00:13:51,331 You know I still have some few working brain cells in my head, 212 00:13:51,414 --> 00:13:52,832 even if you don't think so. 213 00:13:57,128 --> 00:13:58,797 But Kassim to be honest, 214 00:13:59,589 --> 00:14:00,799 it's different. 215 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 No one questions you. 216 00:14:04,678 --> 00:14:08,056 No one puts pressure on you, you do what you want, 217 00:14:08,139 --> 00:14:10,100 say what you want, when you want. 218 00:14:10,725 --> 00:14:12,060 It's not like that for me. 219 00:14:14,020 --> 00:14:16,648 You will never understand what it feels like… 220 00:14:17,315 --> 00:14:18,608 to love someone, 221 00:14:20,402 --> 00:14:22,445 want to be with them and… 222 00:14:23,947 --> 00:14:25,282 not be able to do that. 223 00:14:28,743 --> 00:14:29,828 I guess not. 224 00:14:45,885 --> 00:14:47,345 No, this is worse. 225 00:14:47,429 --> 00:14:50,682 Wait, do you realize you just sang the entire song? 226 00:14:50,765 --> 00:14:54,060 -The theme song of a cartoon. -I know, I know, see, see, I… 227 00:14:54,144 --> 00:14:57,772 Trust me, when you have toddlers around you, it'll… it'll grow on you, 228 00:14:57,856 --> 00:15:00,066 -you'll learn it, I promise. -Oh my God. 229 00:15:00,150 --> 00:15:02,527 Oh, I have tears in my eyes. 230 00:15:03,111 --> 00:15:07,991 Wait, but, your sister is married… 231 00:15:09,034 --> 00:15:11,119 with a whole kid. 232 00:15:11,202 --> 00:15:15,290 Trust me it's crazy but, I love having him around when I have free time. 233 00:15:16,374 --> 00:15:17,542 Hm. 234 00:15:21,129 --> 00:15:25,091 Listen, can't you stay a little longer? 235 00:15:26,092 --> 00:15:27,218 Matthew, 236 00:15:27,927 --> 00:15:31,473 I can't, you know that I have so much work waiting for me in Abuja. 237 00:15:31,556 --> 00:15:33,767 -Come on. -I left my Hammam. 238 00:15:34,059 --> 00:15:37,520 You should have someone that can take care of these things, don't you? 239 00:15:39,272 --> 00:15:41,316 Hmm, hmm? 240 00:15:42,651 --> 00:15:45,362 -Maybe Surrayah. -There you go. 241 00:15:45,445 --> 00:15:47,614 -I can try. Try. -So try. 242 00:15:47,697 --> 00:15:50,784 Okay, that's what I want to hear, try. Try. 243 00:15:52,118 --> 00:15:54,579 -Okay, let me make a call. -Alright. 244 00:16:08,551 --> 00:16:09,928 Na'ima is calling me. 245 00:16:13,765 --> 00:16:15,266 Hi Na'ima, how are you? 246 00:16:15,350 --> 00:16:17,102 I'm fine, you? 247 00:16:17,185 --> 00:16:18,978 I'm doing good, any gist? 248 00:16:22,732 --> 00:16:24,567 Nothing much. Um, 249 00:16:25,110 --> 00:16:27,529 I want to discuss something with you. 250 00:16:27,612 --> 00:16:29,656 Let's call it a money-making opportunity. 251 00:16:30,490 --> 00:16:31,741 Alright, okay. 252 00:16:32,367 --> 00:16:36,496 I'm going to have to be in Lagos a little longer than I had originally planned, 253 00:16:36,996 --> 00:16:39,666 and I was thinking that maybe you could continue 254 00:16:39,749 --> 00:16:42,335 overseeing things at the Hammam for me, while I'm away. 255 00:16:42,419 --> 00:16:45,046 I mean at this point you pretty much know everything already. 256 00:16:45,672 --> 00:16:47,757 I think it's a great opportunity for you, Surrayah. 257 00:16:47,841 --> 00:16:50,260 You know, and you'll make some extra money. 258 00:16:51,052 --> 00:16:53,346 -Okay, I accept the offer. -Awesome! 259 00:16:53,430 --> 00:16:55,014 Sorry I forgot to mention, 260 00:16:55,098 --> 00:16:57,517 um, please I have a document in my bottom drawer in the office 261 00:16:57,600 --> 00:17:00,103 for Kassim, could you help me deliver that to him? 262 00:17:00,937 --> 00:17:02,605 Um, I could give it to him myself. 263 00:17:02,689 --> 00:17:04,566 It sounds like a sensitive item to deliver. 264 00:17:04,649 --> 00:17:06,651 Alright, thank you, bye. 265 00:17:07,402 --> 00:17:08,445 Bye. 266 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Mm-hm. 267 00:17:21,750 --> 00:17:24,043 -Just give me a minute. -Okay. 268 00:17:24,669 --> 00:17:26,171 I'm just gonna wait for you. 269 00:17:30,800 --> 00:17:32,427 -Ah! Surrayah. -Hi. 270 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 -Ah, it's quite a surprise. -I'm sorry I didn't call. 271 00:17:35,221 --> 00:17:38,183 Um, Na'ima asked me to bring something for you. 272 00:17:38,975 --> 00:17:41,352 Um, Surrayah is here. 273 00:17:41,436 --> 00:17:43,521 Hi, I'm sorry I didn't-- 274 00:17:43,730 --> 00:17:46,357 -H… Hi Zizi. -Hi Surrayah. 275 00:17:46,983 --> 00:17:49,527 Okay um, so Na'ima asked me to… 276 00:17:49,611 --> 00:17:52,447 It's sensitive so she said I should bring it myself. 277 00:17:52,530 --> 00:17:55,658 Alright, um, thank you. Sorry for going through the trouble. 278 00:17:55,742 --> 00:17:56,785 -It's fine. -Alright. 279 00:17:57,744 --> 00:17:59,913 Okay so, uh, I'll just be going. 280 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 Oh okay, thanks for coming. 281 00:18:47,544 --> 00:18:50,338 If I didn't know better I would say you don't like eating. 282 00:18:53,466 --> 00:18:57,220 When were you planning to tell me about your ex-wife 283 00:18:57,303 --> 00:18:58,471 and your children? 284 00:19:00,098 --> 00:19:01,808 You do expect me to have children 285 00:19:02,475 --> 00:19:04,477 at my age and with my status, don't you? 286 00:19:05,645 --> 00:19:09,399 I guess, but I haven't really thought about it. 287 00:19:10,149 --> 00:19:14,946 Good. Because I'm the one marrying you, not my children. 288 00:19:15,613 --> 00:19:17,615 And for the ex, why should I mention it? 289 00:19:18,867 --> 00:19:22,579 Because she was your wife Sadiq, and a mother to one child. 290 00:19:22,662 --> 00:19:24,330 She's also history. 291 00:19:25,415 --> 00:19:28,668 But we shouldn't be keeping any secrets between us Sadiq. 292 00:19:31,796 --> 00:19:33,882 Anything you want to know I can tell you. 293 00:19:35,091 --> 00:19:38,261 The children are in plain sight and so is Bilkis. 294 00:19:40,930 --> 00:19:43,099 Did Bilkis tell you this? 295 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 I will talk to her. 296 00:19:48,521 --> 00:19:52,483 I don't like anything that upsets you, especially as our wedding day approaches. 297 00:19:53,484 --> 00:19:54,360 Hm? 298 00:19:55,153 --> 00:19:56,029 My bride. 299 00:19:57,739 --> 00:19:58,865 Don't be angry, okay? 300 00:20:10,084 --> 00:20:11,085 Hanifa, 301 00:20:12,086 --> 00:20:13,087 Have a seat. 302 00:20:17,508 --> 00:20:19,469 We need to discuss your attitude. 303 00:20:20,970 --> 00:20:24,307 Yes, because I realized that you are beginning to disrespect me. 304 00:20:25,850 --> 00:20:28,603 When did you start hiding things from me? 305 00:20:29,395 --> 00:20:30,271 Eh? 306 00:20:30,855 --> 00:20:32,398 Hiding things from you Ahamdu? 307 00:20:32,482 --> 00:20:33,566 Come on Hanifa. 308 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 Look, what you did was very wrong, Hanifa. 309 00:20:38,112 --> 00:20:41,950 Eh? Stashing away cash for who knows how long? 310 00:20:42,033 --> 00:20:44,827 I know you say you did not steal from the money 311 00:20:44,911 --> 00:20:46,871 I give you for taking care of the house. 312 00:20:47,080 --> 00:20:48,831 But still, it is not right. 313 00:20:49,415 --> 00:20:50,541 Come on Hanifa. 314 00:20:50,625 --> 00:20:53,044 Good women do not hide things from their husbands. 315 00:20:53,294 --> 00:20:54,754 Oh really Ahamdu? 316 00:20:55,463 --> 00:20:58,257 Look at who is talking about secrecy. 317 00:20:59,050 --> 00:21:02,595 I am not the one that has been hiding behind your back 318 00:21:02,679 --> 00:21:04,597 making calls to Kebbi, right? 319 00:21:05,473 --> 00:21:06,683 Kebbi again? 320 00:21:07,684 --> 00:21:10,853 Okay. 321 00:21:11,646 --> 00:21:15,358 I can really see Hanifa, that your level of disrespect is getting extreme. 322 00:21:15,942 --> 00:21:20,405 Hanifa you speak to me as you like, you make arrogant faces at your husband? 323 00:21:20,738 --> 00:21:22,907 Eh?! You look at me in the eyes and… 324 00:21:23,241 --> 00:21:24,242 Wow! 325 00:21:24,534 --> 00:21:26,327 This is unfortunate. 326 00:21:26,995 --> 00:21:30,623 That is why it is a bad idea for women to have their own money. 327 00:21:31,165 --> 00:21:34,002 All of a sudden I don't know you again, Hanifa. 328 00:21:34,210 --> 00:21:36,337 I feel the same too, Ahmadu. 329 00:21:36,421 --> 00:21:40,883 From the moment my husband started sneaking behind my back, 330 00:21:40,967 --> 00:21:44,679 making anonymous phone calls day and night. 331 00:21:44,762 --> 00:21:46,139 I feel the same too, Ahmadu. 332 00:21:47,140 --> 00:21:48,266 Remember your place. 333 00:21:48,349 --> 00:21:52,020 Remember your place, you don't talk to your husband like that. 334 00:21:52,103 --> 00:21:56,607 Ahmadu make up your mind, it's either I'm your maid or your wife. 335 00:21:57,358 --> 00:22:00,361 Because I am not going to apologize for having my own money! 336 00:22:00,445 --> 00:22:02,488 Don't shout at me, Hanifa! 337 00:22:02,572 --> 00:22:05,700 Do not speak to your husband like that, Hanifa. 338 00:22:10,747 --> 00:22:11,873 Ahmadu, 339 00:22:11,956 --> 00:22:14,667 is this the kind of man you want to be? 340 00:22:14,751 --> 00:22:17,795 Is this the kind of husband you want to be Ahmadu? 341 00:22:17,879 --> 00:22:19,005 Okay fine, 342 00:22:19,672 --> 00:22:20,757 I accept it. 343 00:22:21,049 --> 00:22:25,511 Be mad at me for no reason, refuse to eat my food. 344 00:22:25,595 --> 00:22:27,722 If you don't want to talk to me so be it! 345 00:22:32,018 --> 00:22:33,019 Hanifa, 346 00:22:33,811 --> 00:22:34,812 Come and sit down. 347 00:22:36,981 --> 00:22:37,982 Have a seat. 348 00:22:43,112 --> 00:22:45,782 This is not the right time for this, Hanifa. 349 00:22:48,576 --> 00:22:49,786 Stop frowning. 350 00:22:51,204 --> 00:22:55,249 It is only a mad man that quarrels with his wife at night. 351 00:22:56,542 --> 00:22:57,543 Eh? 352 00:22:58,711 --> 00:23:00,046 Don't frown your face. 353 00:23:00,630 --> 00:23:01,631 Do you understand? 354 00:23:02,590 --> 00:23:03,549 Come on Hanifa. 355 00:23:15,978 --> 00:23:17,396 -Hello. -Oh! Hi Kassim. 356 00:23:17,480 --> 00:23:21,234 Uh, I just came to pick up that tea stuff that Na'ima made for me the other time. 357 00:23:21,317 --> 00:23:23,486 Oh! Okay, yes I have it. 358 00:23:23,569 --> 00:23:26,864 Um, yeah. But please before you go, could you please try something for me? 359 00:23:26,948 --> 00:23:27,824 Okay. 360 00:23:34,747 --> 00:23:35,581 Do you like it? 361 00:23:37,708 --> 00:23:39,335 Hmm, it's nice. 362 00:23:40,044 --> 00:23:40,878 What did you put in it? 363 00:23:40,962 --> 00:23:43,673 It's a little something I'm trying for when Na'ima returns. 364 00:23:43,756 --> 00:23:45,883 It’s for energy and a clear mind. 365 00:23:45,967 --> 00:23:48,010 -Oh wow! That's good. -Yes. 366 00:23:49,262 --> 00:23:51,639 -Let me know when it's available. -Sure, sure. 367 00:23:51,722 --> 00:23:53,474 -Okay. Thank you. -Alright, thank you. 368 00:23:53,558 --> 00:23:55,393 -See you later. -Alright, bye. 369 00:24:17,331 --> 00:24:18,332 Ahmadu. 370 00:24:20,376 --> 00:24:21,377 Hanifa. 371 00:24:22,003 --> 00:24:23,004 Good morning. 372 00:24:23,588 --> 00:24:25,256 Hope you slept well? 373 00:24:26,632 --> 00:24:28,092 Fine but… 374 00:24:28,259 --> 00:24:29,093 Ah-ah. 375 00:24:29,886 --> 00:24:32,847 Please, no buts, please, Hanifa. 376 00:24:39,770 --> 00:24:40,855 Hanifa, 377 00:24:41,647 --> 00:24:43,274 I know you had a good night. 378 00:24:43,858 --> 00:24:46,235 So please don't spoil this mood we are in now, okay? 379 00:24:48,738 --> 00:24:49,697 Ahamdu, 380 00:24:50,114 --> 00:24:53,743 Honestly, I am not happy with what is happening between you and I. 381 00:24:54,160 --> 00:24:56,162 Look, I know. 382 00:24:56,370 --> 00:25:00,708 Hm? I promise you things will change with time. 383 00:25:00,875 --> 00:25:02,084 Do you understand? 384 00:25:02,668 --> 00:25:04,212 Just give me some time. 385 00:25:04,795 --> 00:25:07,131 -Okay? -Alright. 386 00:25:07,965 --> 00:25:10,384 -I'll have to go now. -Come home safe. 387 00:25:10,509 --> 00:25:11,469 God willing. 388 00:26:45,688 --> 00:26:49,817 It's really not nice staying in this big house all alone. 389 00:26:49,900 --> 00:26:51,527 When is your sister coming back? 390 00:26:52,737 --> 00:26:56,240 Sooner or later. she said but definitely before Baddie's wedding. 391 00:26:57,325 --> 00:26:58,743 Haven't you guys talked? 392 00:26:58,826 --> 00:27:01,245 We're not quarreling if that's what you are implying. 393 00:27:01,329 --> 00:27:06,625 That's not what I am implying mom, I just… I assumed you guys had talked, that's it. 394 00:27:07,084 --> 00:27:08,085 No. 395 00:27:10,463 --> 00:27:12,757 You know she doesn't like it when I fuss. 396 00:27:12,840 --> 00:27:16,093 I ask her a question, she says I'm intruding. 397 00:27:16,510 --> 00:27:19,889 You know guys are so alike in temperament. 398 00:27:19,972 --> 00:27:20,973 -Really? -Yes. 399 00:27:21,640 --> 00:27:23,476 So why doesn't she see things my way? 400 00:27:24,518 --> 00:27:26,729 Ah, she's just your father's child, that one. 401 00:27:27,938 --> 00:27:30,066 And it was like he had two wives. 402 00:27:30,816 --> 00:27:32,360 You used to act like her rival. 403 00:27:33,736 --> 00:27:36,155 I never competed for your father's attention with your sister. 404 00:27:36,238 --> 00:27:38,407 I know. I know mom. 405 00:27:38,491 --> 00:27:41,118 And trust me, Na'ima knows that as well. 406 00:27:42,078 --> 00:27:44,205 You both love each other fiercely 407 00:27:44,580 --> 00:27:47,333 and I think I am too smart to get involved. 408 00:27:47,416 --> 00:27:50,711 By the way, you're going to sort yourselves out somehow, you always do. 409 00:27:50,795 --> 00:27:52,380 And you should have been a diplomat. 410 00:27:52,463 --> 00:27:55,341 Oh yeah, on that I have to agree cause 411 00:27:55,758 --> 00:27:59,970 the two favorite women in my life have given me enough experience. 412 00:28:00,679 --> 00:28:02,348 Talking about women, 413 00:28:03,599 --> 00:28:05,309 what are your plans against getting married? 414 00:28:07,603 --> 00:28:10,898 Uh… Okay, I think you've had a long day, mother. 415 00:28:11,482 --> 00:28:12,400 Good night. 416 00:28:32,795 --> 00:28:33,796 Matthew, 417 00:28:34,130 --> 00:28:35,131 Yes? 418 00:28:37,216 --> 00:28:39,885 I don't think I've been this happy in… 419 00:28:41,303 --> 00:28:43,389 the longest time. 420 00:28:44,181 --> 00:28:47,184 Honestly, it feels like a heavy weight has been lifted off me. 421 00:28:52,731 --> 00:28:54,775 I wish we could stay like this forever. 422 00:29:03,325 --> 00:29:06,120 But we can't, can we? 423 00:29:07,621 --> 00:29:11,750 I mean there is just… so much to consider. 424 00:29:13,878 --> 00:29:17,173 Na'ima I want the same thing, I always have. 425 00:29:19,091 --> 00:29:22,761 Truth be told, no one else makes me feel the way you do. 426 00:29:23,846 --> 00:29:25,347 It’s like with us… 427 00:29:27,516 --> 00:29:28,851 something just clicks. 428 00:29:35,858 --> 00:29:38,569 I care about you and I never want you to feel pressured. 429 00:29:39,320 --> 00:29:42,323 But I do want you to think about what really makes you happy. 430 00:29:43,032 --> 00:29:44,617 Because I'm all in. 431 00:30:25,115 --> 00:30:29,328 You know the best part of coming here these days is running into you. 432 00:30:29,411 --> 00:30:30,538 Shush! 433 00:30:30,871 --> 00:30:32,957 You don't want the spies to tell your secret. 434 00:30:33,582 --> 00:30:34,959 -Mm-hm. -What spies? 435 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 -Where are they? -I can't tell. 436 00:30:37,419 --> 00:30:39,046 I'm sorry. 437 00:30:39,129 --> 00:30:41,340 -What? -Kassim… 438 00:30:41,590 --> 00:30:43,509 -Good morning Ma. -Hm. 439 00:30:43,592 --> 00:30:46,887 Oh, um, mother, good morning. 440 00:30:47,221 --> 00:30:50,015 I came to deliver the document as promised. 441 00:30:50,140 --> 00:30:53,102 Thank you, I was just on my way out. 442 00:30:53,227 --> 00:30:54,353 Oh, me too. 443 00:30:55,062 --> 00:30:56,188 Have a great day. 444 00:31:03,362 --> 00:31:05,239 You know what is interesting? 445 00:31:06,657 --> 00:31:09,451 The balance of the expectations of work. 446 00:31:10,077 --> 00:31:12,580 One of the side effects of being a public servant 447 00:31:12,663 --> 00:31:15,457 is that one may cross the line and… 448 00:31:16,292 --> 00:31:21,880 issues may arise that become… dangerously personal. 449 00:31:22,840 --> 00:31:26,802 Which is why it is important for us to… 450 00:31:27,803 --> 00:31:31,849 maintain the boundaries between the personal and the professional. 451 00:31:31,932 --> 00:31:35,060 So that one does not make a mess of things. 452 00:31:35,144 --> 00:31:36,604 Yes Ma. 453 00:31:38,731 --> 00:31:40,232 You're a smart young lady 454 00:31:41,150 --> 00:31:43,068 and a true professional, 455 00:31:43,902 --> 00:31:47,197 which is why sometimes I wonder if 456 00:31:47,698 --> 00:31:49,908 your talents aren’t being wasted at my office. 457 00:31:50,868 --> 00:31:54,163 If maybe you're better suited for a higher posting, 458 00:31:55,581 --> 00:31:56,999 perhaps elsewhere. 459 00:31:59,251 --> 00:32:01,420 If you prefer another ADC, Ma, I cannot stop you. 460 00:32:01,503 --> 00:32:02,546 Hm. 461 00:32:02,630 --> 00:32:06,216 But I know that I do my duties very well 462 00:32:06,508 --> 00:32:11,055 and I am absolutely committed to my country, and to you in that order. 463 00:32:11,138 --> 00:32:13,807 Here are the files Ma. 464 00:32:20,272 --> 00:32:22,149 Thank you Ma. 465 00:32:22,232 --> 00:32:23,233 Hm. 466 00:32:36,246 --> 00:32:38,832 Na'ima is here already. 467 00:32:38,916 --> 00:32:40,125 Wow! 468 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 -Hey girl! -Hey girl! 469 00:32:41,710 --> 00:32:42,795 Hi ladies. 470 00:32:42,878 --> 00:32:45,589 Hi, you made it just in time as you promised. 471 00:32:45,756 --> 00:32:47,091 Did you think I was going to miss your wedding? 472 00:32:47,174 --> 00:32:49,468 -Well… -You think I trust anybody to make 473 00:32:49,551 --> 00:32:50,803 you glow the way that I would? 474 00:32:50,886 --> 00:32:52,346 No one will. 475 00:32:52,429 --> 00:32:53,847 She has dragged you around Abuja, right? 476 00:32:53,931 --> 00:32:57,267 This one? Don't mind her. She has dragged me all around this City. 477 00:32:57,851 --> 00:33:01,313 In fact, she was trying to sell me the idea of going to Dubai. 478 00:33:01,397 --> 00:33:04,650 But you know Alhaji and the children, I can never go. 479 00:33:04,733 --> 00:33:07,861 To be honest, this your family, the way they restrict 480 00:33:08,112 --> 00:33:11,240 -you living your life, ah! Me, I can't. -Hm? 481 00:33:11,490 --> 00:33:13,909 Baddie, in just a few days you'll get married, 482 00:33:13,992 --> 00:33:18,455 wait and see after your marriage whether you will get the time to do social media. 483 00:33:18,539 --> 00:33:20,082 Who, me? 484 00:33:20,249 --> 00:33:24,086 They dare not. My career as a social media influencer 485 00:33:24,169 --> 00:33:27,381 is very, very important. 486 00:33:27,548 --> 00:33:28,924 Important to you or to Sadiq? 487 00:33:29,007 --> 00:33:31,885 Mm-hm, Hanifa, you've started again, please oh. 488 00:33:32,469 --> 00:33:34,346 Wow! All these beautiful things. 489 00:33:34,430 --> 00:33:38,642 I knew you'd like it, and I just thought we should get a breath of fresh air. 490 00:33:38,726 --> 00:33:40,644 -Yeah. -You know, different scenery, 491 00:33:41,061 --> 00:33:43,188 different vibe, you know. 492 00:33:43,272 --> 00:33:45,733 So what did I miss? What have you been up to, huh? 493 00:33:45,816 --> 00:33:51,238 Nothing really, just preps for the wedding and shopping. 494 00:33:51,321 --> 00:33:54,658 By next week, Baddie is off the market, what's up with you and Amir? 495 00:33:56,201 --> 00:33:57,995 -I'm-- -I don't mean to pry, 496 00:33:58,078 --> 00:34:02,124 you know he's my brother. So vested interest in this conversation. 497 00:34:02,207 --> 00:34:05,961 Well, it's still early days, you know. 498 00:34:06,044 --> 00:34:08,964 I can't say yet, let’s see how it goes, hm? 499 00:34:09,256 --> 00:34:11,967 And you, how's your forever love, Ahmadu? 500 00:34:13,635 --> 00:34:14,970 Hmm. 501 00:34:16,054 --> 00:34:20,726 That looks like you are having a rough patch, you two hardly have those. 502 00:34:20,809 --> 00:34:21,685 Well… 503 00:34:22,811 --> 00:34:23,645 Unlike these days. 504 00:34:23,729 --> 00:34:24,730 Is he cheating? 505 00:34:25,439 --> 00:34:28,317 -Baddie! -What? I just asked a question. 506 00:34:30,611 --> 00:34:35,574 Look, I'm sure it's just usual man trouble, hm? He adores you. 507 00:34:35,657 --> 00:34:36,492 Thank you. 508 00:34:36,575 --> 00:34:40,162 -We both know that he adores you. -Yes, he does! 509 00:34:40,245 --> 00:34:44,750 -Thank you. How is your brother? -Ah! Kassim, he's alright. 510 00:34:44,833 --> 00:34:45,918 You know, stealing glances 511 00:34:46,001 --> 00:34:48,837 and making faces at Zizi when he thinks she’s not looking. 512 00:34:49,338 --> 00:34:51,215 Zizi, my sister? 513 00:34:51,298 --> 00:34:54,009 Yup! I mean she ignores him but he doesn't want to stop. 514 00:34:54,092 --> 00:34:55,761 Kassim likes Zizi? 515 00:34:55,844 --> 00:35:00,641 You mean he's okay with her tomboy and superwoman stuff? 516 00:35:00,724 --> 00:35:03,477 -Apparently. -Oh wow. 517 00:35:03,560 --> 00:35:06,188 See, it’s just the irony of life 518 00:35:06,271 --> 00:35:11,109 that Surrayah is seeking for his attention so bad 519 00:35:11,193 --> 00:35:13,111 and she forgets that he is not even in her class. 520 00:35:13,195 --> 00:35:14,446 Come on Baddie. 521 00:35:14,571 --> 00:35:17,991 What's that? Why are you laughing at her emotions? 522 00:35:18,075 --> 00:35:20,994 Hanifa is right, you should not be laughing at her emotions. 523 00:35:23,330 --> 00:35:26,792 -Surrayah. -Na'ima, welcome. 524 00:35:26,875 --> 00:35:28,502 Awwn. 525 00:35:29,086 --> 00:35:32,422 -It's so good to see you. -You too. How was your trip? 526 00:35:32,506 --> 00:35:37,970 Ha! It was hectic, it was full of work, but my Hammam is up and running. 527 00:35:38,053 --> 00:35:39,805 -Congratulations. -Thank you. 528 00:35:40,472 --> 00:35:43,475 And thank you for keeping this place in such a good condition. 529 00:35:43,559 --> 00:35:46,603 Just doing my job. As long as the customers are happy. 530 00:35:48,438 --> 00:35:49,815 Your mind seems elsewhere, 531 00:35:50,148 --> 00:35:53,068 perhaps you're thinking of something or someone. 532 00:35:54,236 --> 00:35:58,949 You can talk to me. I'm your close friend, right? I can keep secrets. 533 00:36:01,910 --> 00:36:05,038 I'm afraid I have no secrets to share, hm. 534 00:36:05,122 --> 00:36:07,457 -Same old boring me. -I see. 535 00:36:07,916 --> 00:36:10,419 Anyway, I have… 536 00:36:11,128 --> 00:36:15,090 I have a special bonus for you, thank you so much for your hard work. 537 00:36:15,173 --> 00:36:17,509 You know I don't play around with my business, hm? 538 00:36:17,593 --> 00:36:20,304 Yes, business, thank you. 539 00:36:21,346 --> 00:36:23,348 -Is everything okay? -Everything is fine. 540 00:36:23,432 --> 00:36:25,350 Um, I need to get something from outside, excuse me. 541 00:37:39,591 --> 00:37:42,803 Look Na'ima, I… I want to take care of you, 542 00:37:43,887 --> 00:37:46,098 I want to be the man you’ve always dreamed of. 543 00:37:47,224 --> 00:37:51,311 And I know I can be if… If only you give us a real chance. 544 00:37:52,229 --> 00:37:53,271 Amir… 545 00:37:55,065 --> 00:37:57,067 this isn't going to work out between us. 546 00:38:00,070 --> 00:38:01,488 Why Na'ima? 547 00:38:01,571 --> 00:38:07,077 You and I enjoy each other’s company, and we have so many things in common. 548 00:38:08,954 --> 00:38:11,915 -I mean I know people who thrive on less. -Yes but… 549 00:38:13,166 --> 00:38:15,252 that doesn't mean you shouldn't want more. 550 00:38:16,461 --> 00:38:20,424 -I want more, Amir. -Like what? 551 00:38:21,508 --> 00:38:23,010 Stuff you see on TV? 552 00:38:24,386 --> 00:38:28,390 We can try all of that and still remember who we are and where we're from. 553 00:38:29,558 --> 00:38:31,059 Where we're from? 554 00:38:34,771 --> 00:38:36,064 We are from the North, 555 00:38:36,857 --> 00:38:39,526 and we have our culture and religion 556 00:38:40,986 --> 00:38:43,238 which we respect greatly. 557 00:38:43,655 --> 00:38:46,324 But amidst of all of that, we still love deeply. 558 00:38:47,200 --> 00:38:50,120 I agree with you, completely. 559 00:38:51,371 --> 00:38:52,664 It’s just that… 560 00:38:53,749 --> 00:38:54,750 for me, 561 00:38:55,542 --> 00:38:56,668 it's not with you. 562 00:38:59,629 --> 00:39:00,922 How can you tell? 563 00:39:01,757 --> 00:39:06,219 Na'ima, you haven't even given us a real chance, you blocked every… 564 00:39:06,303 --> 00:39:08,805 every… every moment, every opportunity for us. 565 00:39:08,889 --> 00:39:12,309 That's because I don't see it going anywhere. 566 00:39:12,684 --> 00:39:15,854 -Give it time. -I don't see us going anywhere. 567 00:39:16,605 --> 00:39:19,399 I just said give it time, the love will come. 568 00:39:19,483 --> 00:39:20,776 I've tried. 569 00:39:22,277 --> 00:39:23,528 I have. 570 00:39:26,114 --> 00:39:30,452 Amir, you are a great guy, and some girl out there is 571 00:39:30,952 --> 00:39:34,748 dreaming and hoping for everything that you are. 572 00:39:38,376 --> 00:39:40,337 It's just that, that girl isn't you. 573 00:39:45,634 --> 00:39:46,676 I'm sorry. 574 00:40:31,012 --> 00:40:31,847 translated by: 42933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.