Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:22,940 --> 00:00:23,941
Hello.
3
00:00:24,024 --> 00:00:26,569
Hello Badriya.
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,447
This is Bilkis,
5
00:00:29,989 --> 00:00:32,616
Sadiq's wife, remember?
6
00:00:32,742 --> 00:00:34,618
What can I do for you?
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,245
Why so defensive?
8
00:00:36,328 --> 00:00:39,540
I'm only calling to ask
how the wedding planning is going.
9
00:00:41,083 --> 00:00:42,293
It's going well.
10
00:00:42,376 --> 00:00:44,086
I'm glad to hear that.
11
00:00:44,336 --> 00:00:46,505
So let me get straight to the point.
12
00:00:46,589 --> 00:00:48,841
I would like us to meet up
and have a chat.
13
00:00:48,924 --> 00:00:49,925
Why?
14
00:00:51,302 --> 00:00:54,305
Because we are about to be one family
15
00:00:54,388 --> 00:00:57,933
and I will like to know who
my husband is bringing into our home.
16
00:00:58,309 --> 00:01:01,270
Sorry, but I'm not sure
I have any free time today.
17
00:01:02,021 --> 00:01:03,939
I'm sure you can find the time.
18
00:01:04,106 --> 00:01:06,275
You might want to hear what I have to say.
19
00:01:07,902 --> 00:01:09,653
Let me know what you decide.
20
00:01:10,738 --> 00:01:12,156
Goodbye.
21
00:01:22,291 --> 00:01:24,001
Sadiq's wife wants to meet with me.
22
00:01:25,377 --> 00:01:26,253
When?
23
00:01:26,337 --> 00:01:27,463
Today.
24
00:01:28,464 --> 00:01:30,007
Anyway I don't think it's a good idea
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,552
though, because I don't want
any drama from "a jealous wife".
26
00:01:33,636 --> 00:01:36,347
She's right, it is good you people meet.
27
00:01:37,681 --> 00:01:40,184
It is good you meet
your co-wife before marriage.
28
00:01:41,018 --> 00:01:43,646
She can make your life better or bitter.
29
00:01:45,022 --> 00:01:46,023
Okay.
30
00:02:22,101 --> 00:02:25,187
You know if you’re going to have to
sneak off like that, could you at least…
31
00:02:25,271 --> 00:02:26,689
have some breakfast?
32
00:02:26,772 --> 00:02:28,774
Who's sneaking?
33
00:02:29,191 --> 00:02:31,193
-I'm not.
-Then why are you shy?
34
00:02:31,277 --> 00:02:32,611
I'm not shy.
35
00:02:33,112 --> 00:02:34,154
Why were you sneaking off?
36
00:02:34,238 --> 00:02:36,490
Again Kassim, I wasn't sneaking.
37
00:02:36,574 --> 00:02:39,535
I have to be at work on time
and you were sleeping and--
38
00:02:39,618 --> 00:02:40,995
I was trying to catch up,
39
00:02:41,787 --> 00:02:44,415
because I didn't get
enough sleep last night.
40
00:02:44,498 --> 00:02:46,625
-Oh really Kassim?
-Yes.
41
00:02:48,419 --> 00:02:49,336
Please don't be smug.
42
00:02:50,504 --> 00:02:51,755
I hate smug you.
43
00:02:51,839 --> 00:02:54,008
-Okay then stay.
-I prefer un-funny you.
44
00:02:54,091 --> 00:02:56,677
Then stay and witness
hungry me over breakfast.
45
00:02:56,760 --> 00:02:59,555
I can't. I also need to go check on Bappa.
46
00:02:59,638 --> 00:03:00,472
Okay?
47
00:03:03,559 --> 00:03:04,393
Zizi…
48
00:03:04,476 --> 00:03:06,228
Yeah?
49
00:03:09,356 --> 00:03:11,567
You're absolutely
50
00:03:12,610 --> 00:03:16,280
the most beautiful woman
that I have ever known.
51
00:04:48,163 --> 00:04:49,164
Hello.
52
00:04:49,456 --> 00:04:51,959
Good morning Mrs. Madaki,
I hope you are well.
53
00:04:52,042 --> 00:04:53,502
I'm fine, thank God.
54
00:04:53,794 --> 00:04:56,964
I am an admissions officer
calling from the University of Dubai,
55
00:04:57,089 --> 00:04:59,800
we are really looking
foward to you joining us soon.
56
00:05:00,217 --> 00:05:03,804
The drawings you sent us with
your application really caught our eye,
57
00:05:03,887 --> 00:05:06,682
and this is exactly
the kind of talent we are looking for.
58
00:05:06,765 --> 00:05:07,683
Thank you.
59
00:05:07,766 --> 00:05:10,185
I would like to talk
to you about your course plan.
60
00:05:10,269 --> 00:05:12,104
Can we discuss the details now?
61
00:05:12,187 --> 00:05:13,397
Yes please, go ahead.
62
00:05:16,525 --> 00:05:19,278
Okay so, Bola
I like what you've done with this shelf.
63
00:05:19,653 --> 00:05:21,739
This is okay I'm pleased with it but…
64
00:05:22,781 --> 00:05:23,824
There’s something about this one,
65
00:05:23,907 --> 00:05:26,243
I don't know what it is,
it's just not working for me.
66
00:05:26,326 --> 00:05:27,953
Maybe try another arrangement here.
67
00:05:29,079 --> 00:05:31,290
-Okay.
-Yeah, it's… it's just not working.
68
00:05:31,373 --> 00:05:33,000
-Try something else please.
-Okay.
69
00:05:33,083 --> 00:05:34,001
Thank you.
70
00:05:35,627 --> 00:05:36,670
Argh!
71
00:05:38,005 --> 00:05:39,089
Hey Amir.
72
00:05:39,173 --> 00:05:42,551
-Hey Na'ima, how are you?
-I'm good, you?
73
00:05:43,093 --> 00:05:45,095
Uh, I'm fine.
74
00:05:45,679 --> 00:05:48,849
Just that I… I miss you.
75
00:05:48,932 --> 00:05:53,687
And I sort of didn't like the way
our last conversation ended.
76
00:05:54,229 --> 00:05:58,692
I'm sorry, I've just been
really busy here, there's a lot to do.
77
00:06:00,235 --> 00:06:02,529
Maybe I should fly to Lagos and see you.
78
00:06:04,490 --> 00:06:08,952
I… I wouldn't do that. I mean you
know how crazy things get in Lagos.
79
00:06:09,036 --> 00:06:11,163
Plus I'm too busy here to be good company.
80
00:06:11,413 --> 00:06:14,249
Na'ima, don't tell me
you're trying to push me away again?
81
00:06:16,001 --> 00:06:19,963
Amir look, let's talk
about this when I get back, okay?
82
00:06:21,173 --> 00:06:22,174
Okay.
83
00:06:22,508 --> 00:06:24,384
Alright, thank you.
84
00:06:26,095 --> 00:06:27,638
Matthew!
85
00:06:28,347 --> 00:06:29,723
This place looks so amazing.
86
00:06:31,391 --> 00:06:33,685
You've done such
a good job, I can't even lie.
87
00:06:33,769 --> 00:06:35,020
Should I show you around?
88
00:06:35,104 --> 00:06:36,396
I'd love that.
89
00:06:36,647 --> 00:06:38,190
Come on.
90
00:06:43,529 --> 00:06:45,239
What do you want Bilkis?
91
00:06:46,073 --> 00:06:47,699
I just thought it'll be nice to meet
92
00:06:47,783 --> 00:06:50,619
-each other and you know get to…
-I thought we met already.
93
00:06:50,702 --> 00:06:52,412
Or have you forgotten?
94
00:06:52,996 --> 00:06:54,790
Oh!
95
00:06:55,958 --> 00:06:56,792
That.
96
00:06:56,875 --> 00:07:01,130
I think I was… perhaps
not on my best behavior.
97
00:07:01,380 --> 00:07:04,341
I asked Sadiq to convey my apologies.
98
00:07:04,424 --> 00:07:05,342
I hope he did?
99
00:07:06,718 --> 00:07:09,596
You know how emotional
we women can get over our men.
100
00:07:10,556 --> 00:07:14,560
Now that you're gonna be family,
I think we can start on a clean slate.
101
00:07:15,394 --> 00:07:16,395
Why?
102
00:07:18,856 --> 00:07:20,399
Because I know Sadiq,
103
00:07:21,191 --> 00:07:25,362
-and I know he does not like nonsense.
-And who is bringing nonsense to him?
104
00:07:28,532 --> 00:07:30,826
I'm glad that we've met and um…
105
00:07:32,077 --> 00:07:33,078
I can see…
106
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
that you’re gonna mind your business
with Sadiq and
107
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
leave me and the children alone.
108
00:07:42,337 --> 00:07:43,380
Children?
109
00:07:45,632 --> 00:07:46,592
Of course.
110
00:07:47,551 --> 00:07:48,760
Sadiq has four.
111
00:07:49,845 --> 00:07:52,890
Three from me and one from his ex-wife.
112
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
Ooh!
113
00:07:54,975 --> 00:07:56,768
Is this news to you?
114
00:07:57,895 --> 00:08:01,106
Oh, I’m sure he mentioned it to me but,
115
00:08:01,190 --> 00:08:04,484
in all my excitement
I must have overlooked it, you know.
116
00:08:04,568 --> 00:08:08,030
There's so much to talk about
when we are together.
117
00:08:08,113 --> 00:08:09,198
Hm.
118
00:08:09,990 --> 00:08:11,283
Yes of course.
119
00:08:15,162 --> 00:08:16,121
Anyways,
120
00:08:16,788 --> 00:08:20,000
it was nice meeting you, Bilkis.
121
00:08:20,918 --> 00:08:22,544
You haven't ordered anything.
122
00:08:24,087 --> 00:08:26,798
I have to go, and please,
123
00:08:27,466 --> 00:08:31,553
I will stay in my lane
only if you stay in yours.
124
00:08:31,637 --> 00:08:33,013
Hm!
125
00:08:36,975 --> 00:08:37,893
Understood.
126
00:08:48,695 --> 00:08:52,074
-Hi Na'ima.
-Hmm, Sadiq's bride.
127
00:08:52,324 --> 00:08:54,326
-How are you doing?
-I'm okay.
128
00:08:54,409 --> 00:08:57,704
I miss you though. You should be
here helping me organize my wedding.
129
00:08:57,788 --> 00:09:00,874
-How's Lagos?
-Hm, Lagos is Lagos.
130
00:09:01,041 --> 00:09:03,335
Alive as always,
you know this city never sleeps.
131
00:09:03,418 --> 00:09:07,214
Hm-hm, Na'ima,
good to see you, we miss you over here.
132
00:09:07,297 --> 00:09:09,049
Exactly what I was just telling her.
133
00:09:09,216 --> 00:09:12,928
-Hi Hanifa, how are you?
-I'm good, thank God.
134
00:09:13,011 --> 00:09:17,182
Sorry I'm late, we're all doing fine.
I just put the kids to bed.
135
00:09:17,266 --> 00:09:20,936
Aw, it's okay we understand.
It's admirable how you are raising
136
00:09:21,019 --> 00:09:23,689
two beautiful girls and
you literally don't break a sweat.
137
00:09:23,772 --> 00:09:28,443
Practice, practice, my dear.
So when are you back Na'ima?
138
00:09:28,735 --> 00:09:32,030
It should be anything from
two to four weeks from now.
139
00:09:32,114 --> 00:09:35,450
Hm, you better be
back in time for my wedding.
140
00:09:35,534 --> 00:09:37,577
because you know
you're the one doing my halawa.
141
00:09:37,661 --> 00:09:42,457
Who else will do it? I will literally
kill you if you call anybody but me.
142
00:09:42,791 --> 00:09:48,046
-You didn't do this when I got married.
-Sis, I was broke, a girl was hustling.
143
00:09:49,131 --> 00:09:52,009
You know that
I was hustling then, eh? But I got you,
144
00:09:52,092 --> 00:09:54,553
I'll make it up to you now. How's Ahmadu?
145
00:09:54,636 --> 00:09:58,056
Ahmadu is fine,
we're still perfect as always.
146
00:09:58,140 --> 00:10:00,434
Anything interesting
happening to you in Lagos?
147
00:10:02,185 --> 00:10:04,187
Not much, you know,
148
00:10:04,730 --> 00:10:06,356
work as usual.
149
00:10:06,440 --> 00:10:11,820
Na'ima, work, work, work all
the time, you need to live a little, girl.
150
00:10:11,903 --> 00:10:14,448
Mm-mm, you're wasting all that beauty.
151
00:10:14,698 --> 00:10:18,827
Hm, you better create time
for some love and romance.
152
00:10:18,910 --> 00:10:20,620
Wow! Baddie the big girl!
153
00:10:20,704 --> 00:10:23,498
Look at how this girl is talking
while she's still single,
154
00:10:23,623 --> 00:10:25,292
what will happen when
you finally get married?
155
00:10:25,375 --> 00:10:29,129
Of course. I am happy, I am in love.
156
00:10:29,212 --> 00:10:34,134
Everything seems to be perfect, so why
won't I want the same for my friend, mm?
157
00:10:34,718 --> 00:10:39,056
Alright ladies I've got to go,
I have an early start tomorrow.
158
00:10:39,431 --> 00:10:41,558
Mm? I will call you again.
159
00:10:41,892 --> 00:10:44,436
-Love you, bye!
-Bye!
160
00:10:44,519 --> 00:10:45,812
Bye.
161
00:11:03,705 --> 00:11:04,748
Okay.
162
00:11:22,557 --> 00:11:23,600
Na'ima.
163
00:11:24,226 --> 00:11:25,185
Troll!
164
00:11:25,268 --> 00:11:27,729
How are you?
165
00:11:28,480 --> 00:11:32,442
I'm alright, enjoying the change
in pace that Lagos brings with it.
166
00:11:33,151 --> 00:11:35,654
You've always loved that pace and place.
167
00:11:35,737 --> 00:11:38,198
Yeah, I don't know why you don't like it.
168
00:11:38,949 --> 00:11:41,201
Anyway, how are you? What’s up?
169
00:11:41,952 --> 00:11:46,790
I'm actually enjoying
not having my little sister in my hair.
170
00:11:46,873 --> 00:11:48,625
Aaaah! Nice one.
171
00:11:48,875 --> 00:11:51,253
Well, doesn't really count
since you are balding,
172
00:11:51,962 --> 00:11:54,339
But if we're being honest, I'm not
really the person in your life now,
173
00:11:54,423 --> 00:11:56,299
am I? It's the other female.
174
00:11:56,883 --> 00:11:58,760
Let mother hear you.
175
00:11:58,844 --> 00:12:00,595
You wouldn't tell.
176
00:12:00,679 --> 00:12:02,013
Maybe I will.
177
00:12:02,097 --> 00:12:05,350
You know so that she's going
to give you an earful when you return.
178
00:12:06,268 --> 00:12:09,020
Yeah, and speaking of returning,
what's actually keeping you there?
179
00:12:09,104 --> 00:12:12,399
Eh? And don't tell me it's
the Hammam because you know that's a lie.
180
00:12:13,316 --> 00:12:14,526
Actually…
181
00:12:16,153 --> 00:12:17,154
there's something.
182
00:12:20,490 --> 00:12:22,659
Remember the guy
I told you about in Dubai?
183
00:12:23,285 --> 00:12:26,663
Hm, how can I forget?
Uh, I don't know, is it Martin or so?
184
00:12:26,746 --> 00:12:27,664
Matthew.
185
00:12:29,416 --> 00:12:30,917
So, what's up with him?
186
00:12:31,418 --> 00:12:32,711
He and I reconnected.
187
00:12:32,794 --> 00:12:37,174
Oh! Wow! Really? Okay.
188
00:12:37,257 --> 00:12:38,467
Just like that,
189
00:12:38,925 --> 00:12:41,428
it's like the years apart never happened.
190
00:12:42,095 --> 00:12:43,680
Wow.
191
00:12:44,848 --> 00:12:46,766
So how… How does that make you feel?
192
00:12:48,435 --> 00:12:49,394
Very happy,
193
00:12:51,480 --> 00:12:52,772
and frightened…
194
00:12:54,608 --> 00:12:55,984
and torn.
195
00:12:57,194 --> 00:12:59,237
Yeah.
196
00:13:00,155 --> 00:13:02,866
It sounds oddly weird but familiar.
197
00:13:03,867 --> 00:13:05,035
Yeah, it does.
198
00:13:07,078 --> 00:13:11,500
And I take it that you don't plan on
introducing this Matthew to us because…
199
00:13:12,292 --> 00:13:13,627
Kassim I can't.
200
00:13:14,461 --> 00:13:15,670
Not yet.
201
00:13:16,379 --> 00:13:21,176
The only thing that the time apart and
all of that didn’t change is the fact that
202
00:13:21,259 --> 00:13:25,305
we still can't be together.
Nothing in that regard has changed.
203
00:13:25,472 --> 00:13:26,973
Our problem still exists.
204
00:13:29,142 --> 00:13:29,976
That's deep.
205
00:13:30,810 --> 00:13:33,313
So, what's the way forward?
206
00:13:34,147 --> 00:13:36,566
I don't know. Do you have any ideas?
207
00:13:37,275 --> 00:13:40,695
No. I wish it was that simple but,
208
00:13:41,613 --> 00:13:42,739
life and love…
209
00:13:43,365 --> 00:13:44,407
rarely are.
210
00:13:45,659 --> 00:13:47,494
Look at you getting philosophical.
211
00:13:48,954 --> 00:13:51,331
You know I still have some
few working brain cells in my head,
212
00:13:51,414 --> 00:13:52,832
even if you don't think so.
213
00:13:57,128 --> 00:13:58,797
But Kassim to be honest,
214
00:13:59,589 --> 00:14:00,799
it's different.
215
00:14:02,425 --> 00:14:04,010
No one questions you.
216
00:14:04,678 --> 00:14:08,056
No one puts pressure on you,
you do what you want,
217
00:14:08,139 --> 00:14:10,100
say what you want, when you want.
218
00:14:10,725 --> 00:14:12,060
It's not like that for me.
219
00:14:14,020 --> 00:14:16,648
You will never
understand what it feels like…
220
00:14:17,315 --> 00:14:18,608
to love someone,
221
00:14:20,402 --> 00:14:22,445
want to be with them and…
222
00:14:23,947 --> 00:14:25,282
not be able to do that.
223
00:14:28,743 --> 00:14:29,828
I guess not.
224
00:14:45,885 --> 00:14:47,345
No, this is worse.
225
00:14:47,429 --> 00:14:50,682
Wait, do you realize
you just sang the entire song?
226
00:14:50,765 --> 00:14:54,060
-The theme song of a cartoon.
-I know, I know, see, see, I…
227
00:14:54,144 --> 00:14:57,772
Trust me, when you have toddlers
around you, it'll… it'll grow on you,
228
00:14:57,856 --> 00:15:00,066
-you'll learn it, I promise.
-Oh my God.
229
00:15:00,150 --> 00:15:02,527
Oh, I have tears in my eyes.
230
00:15:03,111 --> 00:15:07,991
Wait, but, your sister is married…
231
00:15:09,034 --> 00:15:11,119
with a whole kid.
232
00:15:11,202 --> 00:15:15,290
Trust me it's crazy but, I love
having him around when I have free time.
233
00:15:16,374 --> 00:15:17,542
Hm.
234
00:15:21,129 --> 00:15:25,091
Listen, can't you stay a little longer?
235
00:15:26,092 --> 00:15:27,218
Matthew,
236
00:15:27,927 --> 00:15:31,473
I can't, you know that I have
so much work waiting for me in Abuja.
237
00:15:31,556 --> 00:15:33,767
-Come on.
-I left my Hammam.
238
00:15:34,059 --> 00:15:37,520
You should have someone that can
take care of these things, don't you?
239
00:15:39,272 --> 00:15:41,316
Hmm, hmm?
240
00:15:42,651 --> 00:15:45,362
-Maybe Surrayah.
-There you go.
241
00:15:45,445 --> 00:15:47,614
-I can try. Try.
-So try.
242
00:15:47,697 --> 00:15:50,784
Okay, that's what
I want to hear, try. Try.
243
00:15:52,118 --> 00:15:54,579
-Okay, let me make a call.
-Alright.
244
00:16:08,551 --> 00:16:09,928
Na'ima is calling me.
245
00:16:13,765 --> 00:16:15,266
Hi Na'ima, how are you?
246
00:16:15,350 --> 00:16:17,102
I'm fine, you?
247
00:16:17,185 --> 00:16:18,978
I'm doing good, any gist?
248
00:16:22,732 --> 00:16:24,567
Nothing much. Um,
249
00:16:25,110 --> 00:16:27,529
I want to discuss something with you.
250
00:16:27,612 --> 00:16:29,656
Let's call it a money-making opportunity.
251
00:16:30,490 --> 00:16:31,741
Alright, okay.
252
00:16:32,367 --> 00:16:36,496
I'm going to have to be in Lagos a little
longer than I had originally planned,
253
00:16:36,996 --> 00:16:39,666
and I was thinking that
maybe you could continue
254
00:16:39,749 --> 00:16:42,335
overseeing things at
the Hammam for me, while I'm away.
255
00:16:42,419 --> 00:16:45,046
I mean at this point
you pretty much know everything already.
256
00:16:45,672 --> 00:16:47,757
I think it's a great
opportunity for you, Surrayah.
257
00:16:47,841 --> 00:16:50,260
You know,
and you'll make some extra money.
258
00:16:51,052 --> 00:16:53,346
-Okay, I accept the offer.
-Awesome!
259
00:16:53,430 --> 00:16:55,014
Sorry I forgot to mention,
260
00:16:55,098 --> 00:16:57,517
um, please I have a document
in my bottom drawer in the office
261
00:16:57,600 --> 00:17:00,103
for Kassim, could you
help me deliver that to him?
262
00:17:00,937 --> 00:17:02,605
Um, I could give it to him myself.
263
00:17:02,689 --> 00:17:04,566
It sounds like
a sensitive item to deliver.
264
00:17:04,649 --> 00:17:06,651
Alright, thank you, bye.
265
00:17:07,402 --> 00:17:08,445
Bye.
266
00:17:19,706 --> 00:17:20,707
Mm-hm.
267
00:17:21,750 --> 00:17:24,043
-Just give me a minute.
-Okay.
268
00:17:24,669 --> 00:17:26,171
I'm just gonna wait for you.
269
00:17:30,800 --> 00:17:32,427
-Ah! Surrayah.
-Hi.
270
00:17:32,719 --> 00:17:35,138
-Ah, it's quite a surprise.
-I'm sorry I didn't call.
271
00:17:35,221 --> 00:17:38,183
Um, Na'ima asked me
to bring something for you.
272
00:17:38,975 --> 00:17:41,352
Um, Surrayah is here.
273
00:17:41,436 --> 00:17:43,521
Hi, I'm sorry I didn't--
274
00:17:43,730 --> 00:17:46,357
-H… Hi Zizi.
-Hi Surrayah.
275
00:17:46,983 --> 00:17:49,527
Okay um, so Na'ima asked me to…
276
00:17:49,611 --> 00:17:52,447
It's sensitive so
she said I should bring it myself.
277
00:17:52,530 --> 00:17:55,658
Alright, um, thank you.
Sorry for going through the trouble.
278
00:17:55,742 --> 00:17:56,785
-It's fine.
-Alright.
279
00:17:57,744 --> 00:17:59,913
Okay so, uh, I'll just be going.
280
00:17:59,996 --> 00:18:01,414
Oh okay, thanks for coming.
281
00:18:47,544 --> 00:18:50,338
If I didn't know better
I would say you don't like eating.
282
00:18:53,466 --> 00:18:57,220
When were you planning
to tell me about your ex-wife
283
00:18:57,303 --> 00:18:58,471
and your children?
284
00:19:00,098 --> 00:19:01,808
You do expect me to have children
285
00:19:02,475 --> 00:19:04,477
at my age and with my status, don't you?
286
00:19:05,645 --> 00:19:09,399
I guess, but I haven't
really thought about it.
287
00:19:10,149 --> 00:19:14,946
Good. Because I'm the one
marrying you, not my children.
288
00:19:15,613 --> 00:19:17,615
And for the ex, why should I mention it?
289
00:19:18,867 --> 00:19:22,579
Because she was your wife Sadiq,
and a mother to one child.
290
00:19:22,662 --> 00:19:24,330
She's also history.
291
00:19:25,415 --> 00:19:28,668
But we shouldn't be keeping
any secrets between us Sadiq.
292
00:19:31,796 --> 00:19:33,882
Anything you want to know I can tell you.
293
00:19:35,091 --> 00:19:38,261
The children are
in plain sight and so is Bilkis.
294
00:19:40,930 --> 00:19:43,099
Did Bilkis tell you this?
295
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
I will talk to her.
296
00:19:48,521 --> 00:19:52,483
I don't like anything that upsets you,
especially as our wedding day approaches.
297
00:19:53,484 --> 00:19:54,360
Hm?
298
00:19:55,153 --> 00:19:56,029
My bride.
299
00:19:57,739 --> 00:19:58,865
Don't be angry, okay?
300
00:20:10,084 --> 00:20:11,085
Hanifa,
301
00:20:12,086 --> 00:20:13,087
Have a seat.
302
00:20:17,508 --> 00:20:19,469
We need to discuss your attitude.
303
00:20:20,970 --> 00:20:24,307
Yes, because I realized
that you are beginning to disrespect me.
304
00:20:25,850 --> 00:20:28,603
When did you start hiding things from me?
305
00:20:29,395 --> 00:20:30,271
Eh?
306
00:20:30,855 --> 00:20:32,398
Hiding things from you Ahamdu?
307
00:20:32,482 --> 00:20:33,566
Come on Hanifa.
308
00:20:33,650 --> 00:20:37,070
Look, what you did was very wrong, Hanifa.
309
00:20:38,112 --> 00:20:41,950
Eh? Stashing away cash
for who knows how long?
310
00:20:42,033 --> 00:20:44,827
I know you say you
did not steal from the money
311
00:20:44,911 --> 00:20:46,871
I give you for taking care of the house.
312
00:20:47,080 --> 00:20:48,831
But still, it is not right.
313
00:20:49,415 --> 00:20:50,541
Come on Hanifa.
314
00:20:50,625 --> 00:20:53,044
Good women do not
hide things from their husbands.
315
00:20:53,294 --> 00:20:54,754
Oh really Ahamdu?
316
00:20:55,463 --> 00:20:58,257
Look at who is talking about secrecy.
317
00:20:59,050 --> 00:21:02,595
I am not the one
that has been hiding behind your back
318
00:21:02,679 --> 00:21:04,597
making calls to Kebbi, right?
319
00:21:05,473 --> 00:21:06,683
Kebbi again?
320
00:21:07,684 --> 00:21:10,853
Okay.
321
00:21:11,646 --> 00:21:15,358
I can really see Hanifa, that your level
of disrespect is getting extreme.
322
00:21:15,942 --> 00:21:20,405
Hanifa you speak to me as you like,
you make arrogant faces at your husband?
323
00:21:20,738 --> 00:21:22,907
Eh?! You look at me in the eyes and…
324
00:21:23,241 --> 00:21:24,242
Wow!
325
00:21:24,534 --> 00:21:26,327
This is unfortunate.
326
00:21:26,995 --> 00:21:30,623
That is why it is a bad idea
for women to have their own money.
327
00:21:31,165 --> 00:21:34,002
All of a sudden
I don't know you again, Hanifa.
328
00:21:34,210 --> 00:21:36,337
I feel the same too, Ahmadu.
329
00:21:36,421 --> 00:21:40,883
From the moment my husband
started sneaking behind my back,
330
00:21:40,967 --> 00:21:44,679
making anonymous
phone calls day and night.
331
00:21:44,762 --> 00:21:46,139
I feel the same too, Ahmadu.
332
00:21:47,140 --> 00:21:48,266
Remember your place.
333
00:21:48,349 --> 00:21:52,020
Remember your place,
you don't talk to your husband like that.
334
00:21:52,103 --> 00:21:56,607
Ahmadu make up your mind,
it's either I'm your maid or your wife.
335
00:21:57,358 --> 00:22:00,361
Because I am not going
to apologize for having my own money!
336
00:22:00,445 --> 00:22:02,488
Don't shout at me, Hanifa!
337
00:22:02,572 --> 00:22:05,700
Do not speak to
your husband like that, Hanifa.
338
00:22:10,747 --> 00:22:11,873
Ahmadu,
339
00:22:11,956 --> 00:22:14,667
is this the kind of man you want to be?
340
00:22:14,751 --> 00:22:17,795
Is this the kind of husband
you want to be Ahmadu?
341
00:22:17,879 --> 00:22:19,005
Okay fine,
342
00:22:19,672 --> 00:22:20,757
I accept it.
343
00:22:21,049 --> 00:22:25,511
Be mad at me for no reason,
refuse to eat my food.
344
00:22:25,595 --> 00:22:27,722
If you don't want to talk to me so be it!
345
00:22:32,018 --> 00:22:33,019
Hanifa,
346
00:22:33,811 --> 00:22:34,812
Come and sit down.
347
00:22:36,981 --> 00:22:37,982
Have a seat.
348
00:22:43,112 --> 00:22:45,782
This is not the right time for this,
Hanifa.
349
00:22:48,576 --> 00:22:49,786
Stop frowning.
350
00:22:51,204 --> 00:22:55,249
It is only a mad man
that quarrels with his wife at night.
351
00:22:56,542 --> 00:22:57,543
Eh?
352
00:22:58,711 --> 00:23:00,046
Don't frown your face.
353
00:23:00,630 --> 00:23:01,631
Do you understand?
354
00:23:02,590 --> 00:23:03,549
Come on Hanifa.
355
00:23:15,978 --> 00:23:17,396
-Hello.
-Oh! Hi Kassim.
356
00:23:17,480 --> 00:23:21,234
Uh, I just came to pick up that tea stuff
that Na'ima made for me the other time.
357
00:23:21,317 --> 00:23:23,486
Oh! Okay, yes I have it.
358
00:23:23,569 --> 00:23:26,864
Um, yeah. But please before you go,
could you please try something for me?
359
00:23:26,948 --> 00:23:27,824
Okay.
360
00:23:34,747 --> 00:23:35,581
Do you like it?
361
00:23:37,708 --> 00:23:39,335
Hmm, it's nice.
362
00:23:40,044 --> 00:23:40,878
What did you put in it?
363
00:23:40,962 --> 00:23:43,673
It's a little something
I'm trying for when Na'ima returns.
364
00:23:43,756 --> 00:23:45,883
It’s for energy and a clear mind.
365
00:23:45,967 --> 00:23:48,010
-Oh wow! That's good.
-Yes.
366
00:23:49,262 --> 00:23:51,639
-Let me know when it's available.
-Sure, sure.
367
00:23:51,722 --> 00:23:53,474
-Okay. Thank you.
-Alright, thank you.
368
00:23:53,558 --> 00:23:55,393
-See you later.
-Alright, bye.
369
00:24:17,331 --> 00:24:18,332
Ahmadu.
370
00:24:20,376 --> 00:24:21,377
Hanifa.
371
00:24:22,003 --> 00:24:23,004
Good morning.
372
00:24:23,588 --> 00:24:25,256
Hope you slept well?
373
00:24:26,632 --> 00:24:28,092
Fine but…
374
00:24:28,259 --> 00:24:29,093
Ah-ah.
375
00:24:29,886 --> 00:24:32,847
Please, no buts, please, Hanifa.
376
00:24:39,770 --> 00:24:40,855
Hanifa,
377
00:24:41,647 --> 00:24:43,274
I know you had a good night.
378
00:24:43,858 --> 00:24:46,235
So please don't spoil
this mood we are in now, okay?
379
00:24:48,738 --> 00:24:49,697
Ahamdu,
380
00:24:50,114 --> 00:24:53,743
Honestly, I am not happy with
what is happening between you and I.
381
00:24:54,160 --> 00:24:56,162
Look, I know.
382
00:24:56,370 --> 00:25:00,708
Hm? I promise you
things will change with time.
383
00:25:00,875 --> 00:25:02,084
Do you understand?
384
00:25:02,668 --> 00:25:04,212
Just give me some time.
385
00:25:04,795 --> 00:25:07,131
-Okay?
-Alright.
386
00:25:07,965 --> 00:25:10,384
-I'll have to go now.
-Come home safe.
387
00:25:10,509 --> 00:25:11,469
God willing.
388
00:26:45,688 --> 00:26:49,817
It's really not nice
staying in this big house all alone.
389
00:26:49,900 --> 00:26:51,527
When is your sister coming back?
390
00:26:52,737 --> 00:26:56,240
Sooner or later. she said
but definitely before Baddie's wedding.
391
00:26:57,325 --> 00:26:58,743
Haven't you guys talked?
392
00:26:58,826 --> 00:27:01,245
We're not quarreling
if that's what you are implying.
393
00:27:01,329 --> 00:27:06,625
That's not what I am implying mom, I just…
I assumed you guys had talked, that's it.
394
00:27:07,084 --> 00:27:08,085
No.
395
00:27:10,463 --> 00:27:12,757
You know she doesn't like it when I fuss.
396
00:27:12,840 --> 00:27:16,093
I ask her a question,
she says I'm intruding.
397
00:27:16,510 --> 00:27:19,889
You know guys are so alike in temperament.
398
00:27:19,972 --> 00:27:20,973
-Really?
-Yes.
399
00:27:21,640 --> 00:27:23,476
So why doesn't she see things my way?
400
00:27:24,518 --> 00:27:26,729
Ah, she's just
your father's child, that one.
401
00:27:27,938 --> 00:27:30,066
And it was like he had two wives.
402
00:27:30,816 --> 00:27:32,360
You used to act like her rival.
403
00:27:33,736 --> 00:27:36,155
I never competed for
your father's attention with your sister.
404
00:27:36,238 --> 00:27:38,407
I know. I know mom.
405
00:27:38,491 --> 00:27:41,118
And trust me, Na'ima knows that as well.
406
00:27:42,078 --> 00:27:44,205
You both love each other fiercely
407
00:27:44,580 --> 00:27:47,333
and I think
I am too smart to get involved.
408
00:27:47,416 --> 00:27:50,711
By the way, you're going to sort
yourselves out somehow, you always do.
409
00:27:50,795 --> 00:27:52,380
And you should have been a diplomat.
410
00:27:52,463 --> 00:27:55,341
Oh yeah, on that I have to agree cause
411
00:27:55,758 --> 00:27:59,970
the two favorite women in my life
have given me enough experience.
412
00:28:00,679 --> 00:28:02,348
Talking about women,
413
00:28:03,599 --> 00:28:05,309
what are your plans
against getting married?
414
00:28:07,603 --> 00:28:10,898
Uh… Okay, I think
you've had a long day, mother.
415
00:28:11,482 --> 00:28:12,400
Good night.
416
00:28:32,795 --> 00:28:33,796
Matthew,
417
00:28:34,130 --> 00:28:35,131
Yes?
418
00:28:37,216 --> 00:28:39,885
I don't think I've been this happy in…
419
00:28:41,303 --> 00:28:43,389
the longest time.
420
00:28:44,181 --> 00:28:47,184
Honestly, it feels like a
heavy weight has been lifted off me.
421
00:28:52,731 --> 00:28:54,775
I wish we could stay like this forever.
422
00:29:03,325 --> 00:29:06,120
But we can't, can we?
423
00:29:07,621 --> 00:29:11,750
I mean there is just… so much to consider.
424
00:29:13,878 --> 00:29:17,173
Na'ima I want
the same thing, I always have.
425
00:29:19,091 --> 00:29:22,761
Truth be told, no one else
makes me feel the way you do.
426
00:29:23,846 --> 00:29:25,347
It’s like with us…
427
00:29:27,516 --> 00:29:28,851
something just clicks.
428
00:29:35,858 --> 00:29:38,569
I care about you and
I never want you to feel pressured.
429
00:29:39,320 --> 00:29:42,323
But I do want you to think about
what really makes you happy.
430
00:29:43,032 --> 00:29:44,617
Because I'm all in.
431
00:30:25,115 --> 00:30:29,328
You know the best part of coming
here these days is running into you.
432
00:30:29,411 --> 00:30:30,538
Shush!
433
00:30:30,871 --> 00:30:32,957
You don't want
the spies to tell your secret.
434
00:30:33,582 --> 00:30:34,959
-Mm-hm.
-What spies?
435
00:30:35,042 --> 00:30:37,336
-Where are they?
-I can't tell.
436
00:30:37,419 --> 00:30:39,046
I'm sorry.
437
00:30:39,129 --> 00:30:41,340
-What?
-Kassim…
438
00:30:41,590 --> 00:30:43,509
-Good morning Ma.
-Hm.
439
00:30:43,592 --> 00:30:46,887
Oh, um, mother, good morning.
440
00:30:47,221 --> 00:30:50,015
I came to deliver
the document as promised.
441
00:30:50,140 --> 00:30:53,102
Thank you, I was just on my way out.
442
00:30:53,227 --> 00:30:54,353
Oh, me too.
443
00:30:55,062 --> 00:30:56,188
Have a great day.
444
00:31:03,362 --> 00:31:05,239
You know what is interesting?
445
00:31:06,657 --> 00:31:09,451
The balance of the expectations of work.
446
00:31:10,077 --> 00:31:12,580
One of the side effects
of being a public servant
447
00:31:12,663 --> 00:31:15,457
is that one may cross the line and…
448
00:31:16,292 --> 00:31:21,880
issues may arise
that become… dangerously personal.
449
00:31:22,840 --> 00:31:26,802
Which is why it is important for us to…
450
00:31:27,803 --> 00:31:31,849
maintain the boundaries between
the personal and the professional.
451
00:31:31,932 --> 00:31:35,060
So that one does not
make a mess of things.
452
00:31:35,144 --> 00:31:36,604
Yes Ma.
453
00:31:38,731 --> 00:31:40,232
You're a smart young lady
454
00:31:41,150 --> 00:31:43,068
and a true professional,
455
00:31:43,902 --> 00:31:47,197
which is why sometimes I wonder if
456
00:31:47,698 --> 00:31:49,908
your talents aren’t
being wasted at my office.
457
00:31:50,868 --> 00:31:54,163
If maybe you're better
suited for a higher posting,
458
00:31:55,581 --> 00:31:56,999
perhaps elsewhere.
459
00:31:59,251 --> 00:32:01,420
If you prefer another ADC, Ma,
I cannot stop you.
460
00:32:01,503 --> 00:32:02,546
Hm.
461
00:32:02,630 --> 00:32:06,216
But I know that I do my duties very well
462
00:32:06,508 --> 00:32:11,055
and I am absolutely committed to
my country, and to you in that order.
463
00:32:11,138 --> 00:32:13,807
Here are the files Ma.
464
00:32:20,272 --> 00:32:22,149
Thank you Ma.
465
00:32:22,232 --> 00:32:23,233
Hm.
466
00:32:36,246 --> 00:32:38,832
Na'ima is here already.
467
00:32:38,916 --> 00:32:40,125
Wow!
468
00:32:40,209 --> 00:32:41,627
-Hey girl!
-Hey girl!
469
00:32:41,710 --> 00:32:42,795
Hi ladies.
470
00:32:42,878 --> 00:32:45,589
Hi, you made it
just in time as you promised.
471
00:32:45,756 --> 00:32:47,091
Did you think I was
going to miss your wedding?
472
00:32:47,174 --> 00:32:49,468
-Well…
-You think I trust anybody to make
473
00:32:49,551 --> 00:32:50,803
you glow the way that I would?
474
00:32:50,886 --> 00:32:52,346
No one will.
475
00:32:52,429 --> 00:32:53,847
She has dragged you around Abuja, right?
476
00:32:53,931 --> 00:32:57,267
This one? Don't mind her.
She has dragged me all around this City.
477
00:32:57,851 --> 00:33:01,313
In fact, she was trying
to sell me the idea of going to Dubai.
478
00:33:01,397 --> 00:33:04,650
But you know Alhaji
and the children, I can never go.
479
00:33:04,733 --> 00:33:07,861
To be honest,
this your family, the way they restrict
480
00:33:08,112 --> 00:33:11,240
-you living your life, ah! Me, I can't.
-Hm?
481
00:33:11,490 --> 00:33:13,909
Baddie, in just a few days
you'll get married,
482
00:33:13,992 --> 00:33:18,455
wait and see after your marriage whether
you will get the time to do social media.
483
00:33:18,539 --> 00:33:20,082
Who, me?
484
00:33:20,249 --> 00:33:24,086
They dare not.
My career as a social media influencer
485
00:33:24,169 --> 00:33:27,381
is very, very important.
486
00:33:27,548 --> 00:33:28,924
Important to you or to Sadiq?
487
00:33:29,007 --> 00:33:31,885
Mm-hm, Hanifa,
you've started again, please oh.
488
00:33:32,469 --> 00:33:34,346
Wow! All these beautiful things.
489
00:33:34,430 --> 00:33:38,642
I knew you'd like it, and I just thought
we should get a breath of fresh air.
490
00:33:38,726 --> 00:33:40,644
-Yeah.
-You know, different scenery,
491
00:33:41,061 --> 00:33:43,188
different vibe, you know.
492
00:33:43,272 --> 00:33:45,733
So what did I miss?
What have you been up to, huh?
493
00:33:45,816 --> 00:33:51,238
Nothing really, just preps
for the wedding and shopping.
494
00:33:51,321 --> 00:33:54,658
By next week, Baddie is off the market,
what's up with you and Amir?
495
00:33:56,201 --> 00:33:57,995
-I'm--
-I don't mean to pry,
496
00:33:58,078 --> 00:34:02,124
you know he's my brother.
So vested interest in this conversation.
497
00:34:02,207 --> 00:34:05,961
Well, it's still early days, you know.
498
00:34:06,044 --> 00:34:08,964
I can't say yet,
let’s see how it goes, hm?
499
00:34:09,256 --> 00:34:11,967
And you, how's your forever love, Ahmadu?
500
00:34:13,635 --> 00:34:14,970
Hmm.
501
00:34:16,054 --> 00:34:20,726
That looks like you are having
a rough patch, you two hardly have those.
502
00:34:20,809 --> 00:34:21,685
Well…
503
00:34:22,811 --> 00:34:23,645
Unlike these days.
504
00:34:23,729 --> 00:34:24,730
Is he cheating?
505
00:34:25,439 --> 00:34:28,317
-Baddie!
-What? I just asked a question.
506
00:34:30,611 --> 00:34:35,574
Look, I'm sure it's just usual
man trouble, hm? He adores you.
507
00:34:35,657 --> 00:34:36,492
Thank you.
508
00:34:36,575 --> 00:34:40,162
-We both know that he adores you.
-Yes, he does!
509
00:34:40,245 --> 00:34:44,750
-Thank you. How is your brother?
-Ah! Kassim, he's alright.
510
00:34:44,833 --> 00:34:45,918
You know, stealing glances
511
00:34:46,001 --> 00:34:48,837
and making faces
at Zizi when he thinks she’s not looking.
512
00:34:49,338 --> 00:34:51,215
Zizi, my sister?
513
00:34:51,298 --> 00:34:54,009
Yup! I mean she ignores him
but he doesn't want to stop.
514
00:34:54,092 --> 00:34:55,761
Kassim likes Zizi?
515
00:34:55,844 --> 00:35:00,641
You mean he's okay
with her tomboy and superwoman stuff?
516
00:35:00,724 --> 00:35:03,477
-Apparently.
-Oh wow.
517
00:35:03,560 --> 00:35:06,188
See, it’s just the irony of life
518
00:35:06,271 --> 00:35:11,109
that Surrayah is seeking
for his attention so bad
519
00:35:11,193 --> 00:35:13,111
and she forgets that
he is not even in her class.
520
00:35:13,195 --> 00:35:14,446
Come on Baddie.
521
00:35:14,571 --> 00:35:17,991
What's that?
Why are you laughing at her emotions?
522
00:35:18,075 --> 00:35:20,994
Hanifa is right, you should not
be laughing at her emotions.
523
00:35:23,330 --> 00:35:26,792
-Surrayah.
-Na'ima, welcome.
524
00:35:26,875 --> 00:35:28,502
Awwn.
525
00:35:29,086 --> 00:35:32,422
-It's so good to see you.
-You too. How was your trip?
526
00:35:32,506 --> 00:35:37,970
Ha! It was hectic, it was full of work,
but my Hammam is up and running.
527
00:35:38,053 --> 00:35:39,805
-Congratulations.
-Thank you.
528
00:35:40,472 --> 00:35:43,475
And thank you for keeping
this place in such a good condition.
529
00:35:43,559 --> 00:35:46,603
Just doing my job.
As long as the customers are happy.
530
00:35:48,438 --> 00:35:49,815
Your mind seems elsewhere,
531
00:35:50,148 --> 00:35:53,068
perhaps you're thinking
of something or someone.
532
00:35:54,236 --> 00:35:58,949
You can talk to me. I'm your close friend,
right? I can keep secrets.
533
00:36:01,910 --> 00:36:05,038
I'm afraid I have no secrets to share, hm.
534
00:36:05,122 --> 00:36:07,457
-Same old boring me.
-I see.
535
00:36:07,916 --> 00:36:10,419
Anyway, I have…
536
00:36:11,128 --> 00:36:15,090
I have a special bonus for you,
thank you so much for your hard work.
537
00:36:15,173 --> 00:36:17,509
You know I don't
play around with my business, hm?
538
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
Yes, business, thank you.
539
00:36:21,346 --> 00:36:23,348
-Is everything okay?
-Everything is fine.
540
00:36:23,432 --> 00:36:25,350
Um, I need to get something
from outside, excuse me.
541
00:37:39,591 --> 00:37:42,803
Look Na'ima, I…
I want to take care of you,
542
00:37:43,887 --> 00:37:46,098
I want to be the man
you’ve always dreamed of.
543
00:37:47,224 --> 00:37:51,311
And I know I can be if…
If only you give us a real chance.
544
00:37:52,229 --> 00:37:53,271
Amir…
545
00:37:55,065 --> 00:37:57,067
this isn't going to work out between us.
546
00:38:00,070 --> 00:38:01,488
Why Na'ima?
547
00:38:01,571 --> 00:38:07,077
You and I enjoy each other’s company,
and we have so many things in common.
548
00:38:08,954 --> 00:38:11,915
-I mean I know people who thrive on less.
-Yes but…
549
00:38:13,166 --> 00:38:15,252
that doesn't mean you shouldn't want more.
550
00:38:16,461 --> 00:38:20,424
-I want more, Amir.
-Like what?
551
00:38:21,508 --> 00:38:23,010
Stuff you see on TV?
552
00:38:24,386 --> 00:38:28,390
We can try all of that and still remember
who we are and where we're from.
553
00:38:29,558 --> 00:38:31,059
Where we're from?
554
00:38:34,771 --> 00:38:36,064
We are from the North,
555
00:38:36,857 --> 00:38:39,526
and we have our culture and religion
556
00:38:40,986 --> 00:38:43,238
which we respect greatly.
557
00:38:43,655 --> 00:38:46,324
But amidst of all of that,
we still love deeply.
558
00:38:47,200 --> 00:38:50,120
I agree with you, completely.
559
00:38:51,371 --> 00:38:52,664
It’s just that…
560
00:38:53,749 --> 00:38:54,750
for me,
561
00:38:55,542 --> 00:38:56,668
it's not with you.
562
00:38:59,629 --> 00:39:00,922
How can you tell?
563
00:39:01,757 --> 00:39:06,219
Na'ima, you haven't even given us
a real chance, you blocked every…
564
00:39:06,303 --> 00:39:08,805
every… every moment,
every opportunity for us.
565
00:39:08,889 --> 00:39:12,309
That's because
I don't see it going anywhere.
566
00:39:12,684 --> 00:39:15,854
-Give it time.
-I don't see us going anywhere.
567
00:39:16,605 --> 00:39:19,399
I just said give it time,
the love will come.
568
00:39:19,483 --> 00:39:20,776
I've tried.
569
00:39:22,277 --> 00:39:23,528
I have.
570
00:39:26,114 --> 00:39:30,452
Amir, you are a great guy,
and some girl out there is
571
00:39:30,952 --> 00:39:34,748
dreaming and hoping
for everything that you are.
572
00:39:38,376 --> 00:39:40,337
It's just that, that girl isn't you.
573
00:39:45,634 --> 00:39:46,676
I'm sorry.
574
00:40:31,012 --> 00:40:31,847
translated by:
42933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.