Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:19,353 --> 00:00:21,397
Hello Na'ima.
3
00:00:21,772 --> 00:00:22,857
Good morning Baddie.
4
00:00:23,149 --> 00:00:26,777
You and your spa are all over the blogs.
5
00:00:26,861 --> 00:00:28,112
Wait! What?
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,531
They are saying that you run a sex den,
7
00:00:30,614 --> 00:00:33,826
that your mom is using
government money to fund you.
8
00:00:33,909 --> 00:00:36,203
Like, it's so crazy.
9
00:00:36,287 --> 00:00:38,456
You better go do some damage control
10
00:00:38,539 --> 00:00:41,459
before they spoil your business
and your family's reputation.
11
00:00:41,542 --> 00:00:43,586
Thanks for letting me know Baddie.
12
00:01:05,232 --> 00:01:08,986
Hmm, Alhaji, you make me feel so special.
13
00:01:09,570 --> 00:01:14,533
You are really, really,
really special, and beautiful too.
14
00:01:14,617 --> 00:01:17,495
You know, every time I look at you
15
00:01:17,995 --> 00:01:21,499
every part of my body
can barely think straight.
16
00:01:21,582 --> 00:01:24,543
You make me shy.
17
00:01:25,044 --> 00:01:26,420
Father!
18
00:01:30,341 --> 00:01:32,301
Let me call you back later.
19
00:01:32,384 --> 00:01:36,013
-And who was that?
-It's none of your business Badriya.
20
00:01:36,096 --> 00:01:39,517
Well, that was so excruciating to hear.
21
00:01:39,600 --> 00:01:43,437
-Behave yourself, young lady.
-Behave? After what I just witnessed?
22
00:01:43,521 --> 00:01:45,189
You are cheating, father!
23
00:01:45,272 --> 00:01:48,651
Watch your mouth, I will have
you not talk to me in such manner!
24
00:01:50,694 --> 00:01:55,574
I'm sorry father, it's just that you
are not like these other men out there.
25
00:01:55,658 --> 00:01:58,702
You are not, you are better than they are.
26
00:01:58,786 --> 00:02:03,958
It's these small gutter Abuja girls, I
know them, they're just after your money.
27
00:02:04,375 --> 00:02:06,001
They are gold-diggers.
28
00:02:06,085 --> 00:02:09,338
I will ask you again
to keep your mouth shut.
29
00:02:09,421 --> 00:02:11,215
You have a wife.
30
00:02:11,298 --> 00:02:13,801
How do you think she
will feel if she heard about this?
31
00:02:13,884 --> 00:02:15,845
You even sent the girl to school.
32
00:02:15,928 --> 00:02:17,680
Did you do that for mother?
33
00:02:17,763 --> 00:02:22,309
Well, your mother
is aware of this marriage,
34
00:02:22,393 --> 00:02:26,647
and being the wise woman
that she is, she has accepted it.
35
00:02:27,231 --> 00:02:28,899
Not my mother!
36
00:02:29,149 --> 00:02:32,653
You mean my mother agreed for you
to bring in one small girl as her co-wife?
37
00:02:32,987 --> 00:02:34,029
Impossible!
38
00:02:34,321 --> 00:02:35,990
What does she have that
my mother doesn't have?
39
00:02:36,073 --> 00:02:38,409
You will not talk to me that way Badriya!
40
00:03:06,145 --> 00:03:07,187
Now I’m a pimp.
41
00:03:08,397 --> 00:03:10,983
How can I be sex trafficking from a spa?
42
00:03:41,138 --> 00:03:42,348
Na'ima calm down.
43
00:03:50,689 --> 00:03:54,485
Hmmm, this is lovely, it smells nice.
44
00:03:54,860 --> 00:03:57,613
Mother… I am in shock!
45
00:03:57,696 --> 00:03:59,406
-What happened?
-It's father.
46
00:04:00,282 --> 00:04:02,159
I think there is
something wrong with him.
47
00:04:02,242 --> 00:04:03,911
Is he alright? What happened?
48
00:04:04,411 --> 00:04:06,580
He was on a video call with a small girl,
49
00:04:06,664 --> 00:04:08,499
and the things I heard them say,
50
00:04:08,582 --> 00:04:10,459
I swear I was so embarrassed.
51
00:04:11,001 --> 00:04:13,796
And then I confronted him,
guess what he said,
52
00:04:13,879 --> 00:04:17,132
that he wants to marry her,
and that you even know about it.
53
00:04:19,551 --> 00:04:20,678
Mother.
54
00:04:22,888 --> 00:04:24,098
Mother.
55
00:04:24,598 --> 00:04:25,891
Are you even listening?
56
00:04:36,151 --> 00:04:38,112
She should be more
mature as a young woman,
57
00:04:38,529 --> 00:04:39,822
but she's just still…
58
00:04:40,197 --> 00:04:41,407
silly little girl.
59
00:04:42,533 --> 00:04:43,701
You should always advise her.
60
00:04:44,201 --> 00:04:45,035
Okay mother.
61
00:04:45,828 --> 00:04:46,745
Let me see this.
62
00:05:00,134 --> 00:05:02,094
-Hello Pious.
-Hajiya how are you?
63
00:05:02,177 --> 00:05:04,471
I'm doing fine, thank you, and you?
64
00:05:04,680 --> 00:05:05,806
I'm good, thank you.
65
00:05:05,931 --> 00:05:06,765
What's up?
66
00:05:06,849 --> 00:05:08,434
There's a new job.
67
00:05:08,517 --> 00:05:10,769
-How fast do you need it?
-Like yesterday.
68
00:05:10,936 --> 00:05:13,522
-That fast?
-Yes, the guy needs it urgently.
69
00:05:13,647 --> 00:05:16,191
Argh. Okay, no problem, you know me,
70
00:05:16,400 --> 00:05:17,651
I won't disappoint you.
71
00:05:17,735 --> 00:05:19,737
-Okay, I'll set everything up.
-Alright.
72
00:05:20,029 --> 00:05:22,239
-Just send me the details, okay?
-Okay Hajiya.
73
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Thank you.
74
00:05:26,535 --> 00:05:29,538
Let's go home, mommy got a new job!
75
00:05:34,543 --> 00:05:37,296
-May God open doors for us.
-Amen.
76
00:05:37,379 --> 00:05:38,797
-Peace be unto you.
-Peace be unto you too.
77
00:05:38,922 --> 00:05:42,051
-Ah-ah! Sorry, it's my in-law.
-Okay, let me leave you two then.
78
00:05:42,176 --> 00:05:43,886
-Good to see you, Amir.
-Same here sir.
79
00:05:44,011 --> 00:05:45,095
Hah! How are you?
80
00:05:45,179 --> 00:05:49,058
I saw you when you walked in but
I couldn't call out for obvious reasons.
81
00:05:49,183 --> 00:05:51,477
I… I understand.
82
00:05:51,560 --> 00:05:52,770
So, what brought you to this side?
83
00:05:52,895 --> 00:05:56,231
I'm sure we've never
prayed in this mosque together.
84
00:05:56,315 --> 00:06:00,110
Um, there is one of my business contacts
that's in the neighborhood and
85
00:06:00,235 --> 00:06:02,446
at the time we were done
with the meeting… Prayer.
86
00:06:02,529 --> 00:06:03,697
Oh, that's great.
87
00:06:04,281 --> 00:06:05,949
I haven't visited in a while,
88
00:06:06,366 --> 00:06:08,285
how is my sister and those my nieces?
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,037
Thanks be to God,
90
00:06:10,120 --> 00:06:13,457
Khadijah and Binta
are growing fast.
91
00:06:13,874 --> 00:06:14,708
You know.
92
00:06:15,292 --> 00:06:16,585
But Hanifa…
93
00:06:17,503 --> 00:06:18,337
Well,
94
00:06:18,504 --> 00:06:19,755
you know how women can be.
95
00:06:20,881 --> 00:06:22,800
Is everything alright?
96
00:06:25,511 --> 00:06:26,386
See,
97
00:06:27,304 --> 00:06:30,099
she's been a little moody recently.
98
00:06:31,100 --> 00:06:33,560
but I'm sure that whatever it is,
she will get over it.
99
00:06:34,520 --> 00:06:37,856
But you know that
I am treating her well as I promised.
100
00:06:37,940 --> 00:06:41,610
Well of course, I…
I wasn't insinuating anything else.
101
00:06:41,693 --> 00:06:43,529
I know you weren't.
102
00:06:43,654 --> 00:06:46,782
But you know married people
have their ups and down.
103
00:06:47,282 --> 00:06:48,117
But I'm sure
104
00:06:49,535 --> 00:06:51,620
you will understand if you join the club.
105
00:06:52,037 --> 00:06:53,163
I see.
106
00:06:54,540 --> 00:06:55,499
Sorry, Amir,
107
00:06:55,874 --> 00:06:59,211
right now I think,
I will have to run for a meeting, hm?
108
00:06:59,294 --> 00:07:00,295
-Okay.
-Yes.
109
00:07:00,379 --> 00:07:02,047
Uh… Good to see you once again.
110
00:07:02,131 --> 00:07:04,716
Please, why don't you
find time to come and see them
111
00:07:04,800 --> 00:07:05,676
one of these days.
112
00:07:05,759 --> 00:07:07,553
I'm sure Hanifa and the girls
would be happy to see you.
113
00:07:07,636 --> 00:07:08,637
That will be lovely.
114
00:07:08,971 --> 00:07:11,056
-Please extend my regards to them.
-I will, I will.
115
00:07:11,223 --> 00:07:12,516
-Until next time.
-Okay.
116
00:07:12,599 --> 00:07:13,475
By God's grace.
117
00:07:23,193 --> 00:07:24,611
-Baddie,
-Mm?
118
00:07:24,695 --> 00:07:25,654
what are you about to do?
119
00:07:29,700 --> 00:07:31,118
Hi Baddie gang,
120
00:07:31,201 --> 00:07:35,497
it's your girl Baddie,
and today I am super excited
121
00:07:35,581 --> 00:07:38,709
because I bring fantastic news
to you and you're gonna love it.
122
00:07:39,084 --> 00:07:42,087
So, I met someone and he…
123
00:07:42,171 --> 00:07:45,757
let's say he swept me off
my feet and I'm dead serious.
124
00:07:46,425 --> 00:07:49,511
He popped the big question and I said yes.
125
00:07:49,595 --> 00:07:53,182
Your girl Baddie is what? Off the market.
126
00:07:53,265 --> 00:07:54,600
Hm.
127
00:07:54,683 --> 00:07:57,144
Hauwa says what
would your wedding be like?
128
00:07:57,436 --> 00:07:59,146
Well, Hauwa trust your girl,
129
00:07:59,229 --> 00:08:02,107
my wedding is going
to be like a royal wedding.
130
00:08:02,191 --> 00:08:05,319
Baddie isn't going to settle for less,
neither will my sweetheart.
131
00:08:05,944 --> 00:08:09,907
Guys, this is going to be
a very busy period for me
132
00:08:09,990 --> 00:08:12,701
but I will try to keep you guys updated.
133
00:08:13,285 --> 00:08:16,496
I love you.
Thank you for all the love and the wishes.
134
00:08:17,164 --> 00:08:18,665
Bye guys.
135
00:08:27,799 --> 00:08:31,053
When I set up my Hammam and spa,
my aim was to provide Nigerian women
136
00:08:31,136 --> 00:08:33,555
a place to completely
nurture their bodies.
137
00:08:35,057 --> 00:08:36,099
Come in.
138
00:08:41,063 --> 00:08:42,105
Are you done ma?
139
00:08:42,189 --> 00:08:44,900
Hmm, I'm just having a read-through.
140
00:08:45,484 --> 00:08:48,153
Come. Come listen to this line,
I don't know, I feel it sounds off.
141
00:08:48,779 --> 00:08:50,989
"Our products are based
on careful research
142
00:08:51,073 --> 00:08:54,785
and integrate current science
with ancient but proven practices".
143
00:08:55,869 --> 00:08:56,828
Okay.
144
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Our page has been visited a lot,
since I checked this morning.
145
00:09:03,252 --> 00:09:05,087
All publicity is good publicity.
146
00:09:05,170 --> 00:09:06,213
Hm.
147
00:09:06,296 --> 00:09:09,216
So they say, but you have
to take charge of the narrative.
148
00:09:10,884 --> 00:09:12,094
What are our statistics?
149
00:09:15,347 --> 00:09:16,974
Aunty Baddie is trending.
150
00:09:17,391 --> 00:09:18,976
It looks like she made an announcement.
151
00:09:21,270 --> 00:09:24,231
What are our statistics?
Leave Baddie alone.
152
00:09:24,940 --> 00:09:25,899
I'm sorry ma.
153
00:09:30,404 --> 00:09:31,655
Hi guys,
154
00:09:31,738 --> 00:09:35,409
it's your girl Baddie
and today I am super excited
155
00:09:35,534 --> 00:09:38,870
because I bring fantastic
news to you, and you're gonna love it.
156
00:09:38,996 --> 00:09:42,124
So, I met someone and he…
157
00:09:42,249 --> 00:09:46,003
Let's say he swept me off
my feet and I'm dead serious.
158
00:09:46,128 --> 00:09:48,922
He popped the big question and I said yes.
159
00:09:49,006 --> 00:09:52,301
Your girl Baddie is what? Off the market.
160
00:09:55,971 --> 00:09:58,890
Baddie! This girl is high on something.
161
00:09:59,933 --> 00:10:01,226
I'll call her later.
162
00:10:02,769 --> 00:10:04,354
-Sarah!
-Ma'am.
163
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
-Ma-- One minute, please.
-The statistics!
164
00:10:08,734 --> 00:10:09,735
-Baddie.
-Hm?
165
00:10:09,818 --> 00:10:10,652
Are you sure?
166
00:10:11,236 --> 00:10:13,196
Marriage is not
something to be rushed into.
167
00:10:14,114 --> 00:10:16,033
What do you think about
this dress against the other one?
168
00:10:17,409 --> 00:10:18,869
Don't worry,
I don't think I want white anymore.
169
00:10:18,952 --> 00:10:20,871
cause I think
I prefer these colored dresses.
170
00:10:20,954 --> 00:10:24,166
Maybe I'll just settle
with uh… a deep red.
171
00:10:24,249 --> 00:10:25,250
Baddie,
172
00:10:25,417 --> 00:10:27,294
you should listen
when you're offered advice.
173
00:10:28,128 --> 00:10:29,755
I don't want
you to make a mistake.
174
00:10:30,714 --> 00:10:31,798
Aren't you divorced?
175
00:10:32,382 --> 00:10:34,051
Why would I take advice from a divorcee?
176
00:10:34,259 --> 00:10:35,260
Come on Baddie.
177
00:10:35,844 --> 00:10:37,304
What's with the disrespect?
178
00:10:37,387 --> 00:10:39,765
You know the circumstances
that led to my divorce.
179
00:10:40,140 --> 00:10:41,475
Besides you are my younger sister,
180
00:10:41,558 --> 00:10:43,810
I don't want to see
anything bad happen to you.
181
00:10:43,894 --> 00:10:44,728
Excuse me,
182
00:10:44,811 --> 00:10:47,230
last time I checked,
you were not my big sister
183
00:10:47,314 --> 00:10:49,483
and I will not take advice from you.
184
00:10:50,484 --> 00:10:53,487
I know father and mother have
made this place so comfortable for you
185
00:10:53,570 --> 00:10:56,323
but please, don't forget your place.
186
00:10:56,406 --> 00:10:58,158
-My place?
-Yes, your place.
187
00:10:58,283 --> 00:11:01,286
I know that you want my friends
and everything that I have.
188
00:11:01,370 --> 00:11:04,206
But please don't
forget where you came from.
189
00:11:11,421 --> 00:11:12,464
Hm.
190
00:11:25,102 --> 00:11:26,395
Mommy!
191
00:11:26,478 --> 00:11:27,604
My baby.
192
00:11:31,983 --> 00:11:32,901
I'm sorry.
193
00:11:33,443 --> 00:11:34,986
-Take her in to change her clothes.
-Ah! Welcome, Sir.
194
00:11:35,362 --> 00:11:37,447
-Take her in to change her clothes.
-What's going on in this house?
195
00:11:37,531 --> 00:11:41,201
I received a call from Khadijah's school
that I should come and pick her up.
196
00:11:41,618 --> 00:11:43,954
I don't know when I lost track of time.
197
00:11:44,079 --> 00:11:45,831
They should have called me.
198
00:11:46,581 --> 00:11:47,666
Where is your phone?
199
00:11:49,042 --> 00:11:50,043
It's here.
200
00:11:51,378 --> 00:11:52,212
I'm sorry,
201
00:11:53,255 --> 00:11:56,133
-I didn't know it's on silent mode.
-It's on silent?
202
00:11:56,216 --> 00:11:57,717
It's on silent mode. What if something bad
203
00:11:57,801 --> 00:11:59,719
had happened to this girl,
what would you have said?
204
00:12:00,178 --> 00:12:01,012
What will happen?
205
00:12:01,596 --> 00:12:03,890
You switched off your phone
and sat here drawing rubbish.
206
00:12:03,974 --> 00:12:07,477
But Ahmadu why
are you agitated about this issue?
207
00:12:07,561 --> 00:12:09,563
You are her father too.
208
00:12:09,813 --> 00:12:11,648
Why are you making it a big deal
209
00:12:11,773 --> 00:12:14,401
just because I was
late to pick her up today?
210
00:12:14,484 --> 00:12:16,236
I know that I am her father.
211
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
Does that mean I don't have work to do?
212
00:12:18,113 --> 00:12:18,989
Don't forget that
213
00:12:19,072 --> 00:12:21,074
I am the one going out there
to provide food for this family
214
00:12:21,158 --> 00:12:22,826
to feed you and your children.
215
00:12:23,410 --> 00:12:25,412
And you expect me
to babysit the children for you?
216
00:12:25,954 --> 00:12:27,706
Huh? Come on Hanifa!
217
00:12:27,789 --> 00:12:28,957
Just two children,
218
00:12:29,249 --> 00:12:30,917
you can't take care of them?
219
00:12:31,710 --> 00:12:32,627
I've heard you,
220
00:12:32,919 --> 00:12:34,421
I don't go out to work in any office.
221
00:12:35,255 --> 00:12:36,465
Ahmadu,
222
00:12:37,174 --> 00:12:39,092
but between you and God
223
00:12:39,176 --> 00:12:40,385
haven't I apologized to you?
224
00:12:40,469 --> 00:12:41,344
Doesn't it hurt?
225
00:12:41,928 --> 00:12:43,972
It doesn’t hurt, right?
You are downplaying my pain right?
226
00:12:44,055 --> 00:12:46,516
Is abandoning the girl in school
and refusing to go and pick her up
227
00:12:46,600 --> 00:12:49,769
because of your nonsense
drawing not a big deal to you?
228
00:12:49,853 --> 00:12:51,897
You weren't doing anything serious
and expect me not to be hurt?
229
00:12:51,980 --> 00:12:54,065
You sat here drawing this nonsense!
230
00:12:54,149 --> 00:12:55,525
Ahmadu!
231
00:12:55,942 --> 00:12:56,985
Ahmadu--
232
00:12:57,068 --> 00:12:59,613
Are you sure it's because of
Khadija you're acting like this?
233
00:12:59,696 --> 00:13:00,989
I can act this way over anybody.
234
00:13:01,072 --> 00:13:02,157
Step away Rukkayah!
235
00:13:37,108 --> 00:13:38,401
Bappa.
236
00:13:39,861 --> 00:13:41,029
Are you okay?
237
00:13:44,241 --> 00:13:45,116
Are you okay?
238
00:13:46,451 --> 00:13:47,536
Yeah, I'm fine.
239
00:13:48,495 --> 00:13:49,996
I was just taking a nap.
240
00:13:51,039 --> 00:13:53,708
Bappa are you sure
you are okay? You never take a nap.
241
00:13:56,002 --> 00:13:58,338
And you never fuss before.
242
00:14:00,173 --> 00:14:04,094
These days you are just
too worried about me, I am fine.
243
00:14:04,177 --> 00:14:06,888
I mean I'm sorry I worry,
but you never sleep in the afternoon.
244
00:14:06,972 --> 00:14:09,599
I mean, at most
a nap in your chair and that's it.
245
00:14:11,059 --> 00:14:11,893
Yeah.
246
00:14:13,603 --> 00:14:16,189
Sometimes the soldier
in me is too stubborn,
247
00:14:16,856 --> 00:14:18,650
forgetting that I’m just a man.
248
00:14:19,150 --> 00:14:20,318
Of course.
249
00:14:21,278 --> 00:14:24,030
And talking about men,
250
00:14:25,156 --> 00:14:28,410
who was that young man
that came here the other day?
251
00:14:29,911 --> 00:14:30,954
What man?
252
00:14:32,372 --> 00:14:33,582
The one that was…
253
00:14:34,624 --> 00:14:36,960
making eyes for you. Yeah.
254
00:14:37,502 --> 00:14:38,753
That morning at the gate.
255
00:14:38,837 --> 00:14:42,173
-Bappa nobody was making eyes at me.
-Oh my dear, come on.
256
00:14:42,799 --> 00:14:45,010
I am old but I am not blind.
257
00:14:46,094 --> 00:14:48,221
He came to run with you.
258
00:14:48,763 --> 00:14:49,931
Oh that one?
259
00:14:51,099 --> 00:14:52,309
He is nobody important,
260
00:14:52,392 --> 00:14:54,519
just someone who
needed help with his fitness.
261
00:14:55,854 --> 00:14:56,771
And…
262
00:14:58,648 --> 00:15:00,275
he came to you?
263
00:15:01,985 --> 00:15:02,861
Yes.
264
00:15:06,489 --> 00:15:10,619
Oh come on my dear,
what do you want in life my jewel?
265
00:15:14,998 --> 00:15:16,416
I want…
266
00:15:20,295 --> 00:15:22,672
Wait, where is all this coming from?
267
00:15:23,298 --> 00:15:24,132
Ah!
268
00:15:24,424 --> 00:15:28,637
Okay, I'm too tired to talk about
life's philosophy and all of that, please.
269
00:16:10,428 --> 00:16:11,805
Where are the kids?
270
00:16:14,349 --> 00:16:15,558
I've put them to bed already.
271
00:16:18,103 --> 00:16:19,104
Good.
272
00:16:21,439 --> 00:16:22,649
Ahmadu, you mean…
273
00:16:25,527 --> 00:16:28,154
our problem has gotten to this point?
274
00:16:34,202 --> 00:16:35,787
What happened to the man I married?
275
00:16:38,206 --> 00:16:39,791
Completely...
276
00:16:39,874 --> 00:16:42,794
I am lost, I don't
understand anything anymore.
277
00:16:47,924 --> 00:16:48,967
Well, um…
278
00:16:50,343 --> 00:16:51,344
There are...
279
00:16:53,012 --> 00:16:55,598
some things that
you may not need to understand.
280
00:16:58,268 --> 00:16:59,144
I understand
281
00:16:59,978 --> 00:17:00,979
that I can't understand.
282
00:17:26,045 --> 00:17:26,921
Hello Mama.
283
00:17:27,589 --> 00:17:28,840
How are you Zainab?
284
00:17:29,299 --> 00:17:30,133
Fine.
285
00:17:31,050 --> 00:17:32,385
You haven't called me.
286
00:17:32,927 --> 00:17:34,763
We spoke a few days ago, didn't we?
287
00:17:35,472 --> 00:17:37,098
Have you not heard about Badriya?
288
00:17:37,307 --> 00:17:38,433
No, what happened to her?
289
00:17:39,058 --> 00:17:40,268
You wouldn't believe it.
290
00:17:40,643 --> 00:17:42,896
I don't know why
she can't be sensible like you.
291
00:17:42,979 --> 00:17:44,105
What has she done this time?
292
00:17:44,272 --> 00:17:47,192
She made a foolish
decision to waste her life,
293
00:17:47,484 --> 00:17:48,485
that is what.
294
00:17:48,568 --> 00:17:52,155
Imagine saying she's going
to marry one stranger we don't know.
295
00:17:52,238 --> 00:17:53,656
So,
296
00:17:54,073 --> 00:17:57,243
what's the problem here exactly,
the marriage or the stranger?
297
00:17:57,368 --> 00:17:59,621
Because you've been
on about marriage and grandkids
298
00:17:59,704 --> 00:18:01,664
for a while now,
at least she is starting early.
299
00:18:01,915 --> 00:18:03,166
That is not funny Zainab!
300
00:18:03,249 --> 00:18:04,542
Well mama, I don't know what to say.
301
00:18:04,626 --> 00:18:06,252
I didn't know she had
a boyfriend after the other one.
302
00:18:06,336 --> 00:18:07,253
Me too.
303
00:18:07,337 --> 00:18:08,838
All she gave us is a name.
304
00:18:09,380 --> 00:18:11,841
Surrayah tells me he is very rich,
305
00:18:12,091 --> 00:18:15,595
-and he has a wife.
-Wow! Okay, now I'm actually surprised.
306
00:18:16,095 --> 00:18:19,390
Baddie, marrying
as a second or a third wife?
307
00:18:20,183 --> 00:18:22,685
Can that girl even
share anything let alone a husband?
308
00:18:23,186 --> 00:18:25,063
That is why this is madness.
309
00:18:25,438 --> 00:18:27,857
He is not very young
either, from what I gather.
310
00:18:27,941 --> 00:18:30,026
Oh really? I guess she is…
311
00:18:30,109 --> 00:18:32,320
she is an adult,
she is old enough to choose.
312
00:18:32,487 --> 00:18:33,988
She is not wise enough.
313
00:18:35,031 --> 00:18:36,825
Can you find out more about this man?
314
00:18:36,908 --> 00:18:38,117
What do you mean?
315
00:18:38,243 --> 00:18:39,869
You work with the police.
316
00:18:40,370 --> 00:18:41,663
Help us find out
317
00:18:41,955 --> 00:18:43,206
what is this man’s job,
318
00:18:43,331 --> 00:18:46,251
who are his contacts, what is his history.
319
00:18:46,709 --> 00:18:49,504
This is Abuja you know,
we cannot be too careful.
320
00:18:49,629 --> 00:18:52,257
Mama, you want me to spy
on your prospective son-in-law?
321
00:18:52,340 --> 00:18:53,925
It's normal to investigate
before marriage.
322
00:18:54,092 --> 00:18:55,760
If she did this the right way
323
00:18:55,969 --> 00:18:57,929
she will be marrying someone we know.
324
00:18:58,471 --> 00:19:00,765
I mean, oh well, you know Baddie.
325
00:19:01,015 --> 00:19:02,976
That is why we want you to check.
326
00:19:03,560 --> 00:19:04,978
Be your sister's keeper.
327
00:19:05,061 --> 00:19:05,937
Mama,
328
00:19:06,020 --> 00:19:07,897
Baddie is the last
person that wants to be kept.
329
00:19:07,981 --> 00:19:10,650
And I don't want to be
involved in your situation besides,
330
00:19:10,775 --> 00:19:13,570
use, ask the people
that you know. He's not a ghost.
331
00:19:14,153 --> 00:19:16,072
But you can find out from your office.
332
00:19:16,781 --> 00:19:20,743
Mama, you want me to use government
resources to spy on Baddie's boyfriend?
333
00:19:20,827 --> 00:19:21,786
Come on mama.
334
00:19:22,328 --> 00:19:23,288
Come on
335
00:20:16,925 --> 00:20:19,677
Good morning father, good morning mother.
336
00:20:19,802 --> 00:20:22,221
-I hope you're doing fine this morning.
-Fine, thank you.
337
00:20:24,390 --> 00:20:26,351
We have called you this morning
338
00:20:27,060 --> 00:20:31,022
because of your latest um,
decision to get married.
339
00:20:32,857 --> 00:20:36,235
You are old enough to keep your own home,
340
00:20:37,570 --> 00:20:38,947
yes.
341
00:20:40,490 --> 00:20:42,116
But that is not the problem.
342
00:20:44,160 --> 00:20:45,703
The problem is…
343
00:20:47,413 --> 00:20:48,915
who is he?
344
00:20:50,500 --> 00:20:51,876
Where is he from?
345
00:20:53,836 --> 00:20:58,591
Which respectable man
would ask for a lady's hand in marriage
346
00:20:58,716 --> 00:21:01,386
without first meeting her family?
347
00:21:02,011 --> 00:21:03,262
Well,
348
00:21:04,222 --> 00:21:05,223
Baddie,
349
00:21:06,140 --> 00:21:08,518
you don't pick a husband by the roadside.
350
00:21:11,521 --> 00:21:14,607
Call him and ask him
to join us for dinner tomorrow.
351
00:21:15,692 --> 00:21:16,693
Yes father.
352
00:21:44,220 --> 00:21:45,263
Hmmm!
353
00:21:48,766 --> 00:21:49,767
Hello.
354
00:21:50,184 --> 00:21:51,811
Hello ma, hope you are fine.
355
00:21:51,894 --> 00:21:53,771
Good, good! Good morning.
356
00:21:54,147 --> 00:21:56,941
Okay, please don't panic,
but we have some problems.
357
00:21:57,025 --> 00:21:58,234
I'm listening.
358
00:21:58,443 --> 00:21:59,694
Where do I start?
359
00:21:59,777 --> 00:22:01,821
The products that
we ordered have not arrived yet
360
00:22:01,904 --> 00:22:03,489
and I can't even reach the supplier.
361
00:22:03,573 --> 00:22:04,449
On top of that,
362
00:22:04,532 --> 00:22:07,827
the printers have messed up the packaging
and they're refusing to reprint.
363
00:22:07,910 --> 00:22:09,996
The towels and sheets
are here but we still need the
364
00:22:10,079 --> 00:22:11,789
-Let me think, let me think.
-embroidery done before our launch.
365
00:22:11,914 --> 00:22:13,541
Okay, all work should stop for now.
366
00:22:13,624 --> 00:22:14,459
Okay?
367
00:22:14,542 --> 00:22:17,378
I'm going to get on
the next available flight to Lagos.
368
00:22:17,462 --> 00:22:18,379
Okay.
369
00:22:18,463 --> 00:22:21,257
Call the accountant,
he needs to halt every payment.
370
00:22:21,340 --> 00:22:23,509
I don't want to be paying
for things I might have to return.
371
00:22:23,634 --> 00:22:24,802
Okay ma.
372
00:22:25,011 --> 00:22:27,013
Okay, I'm really sorry about this.
373
00:22:33,478 --> 00:22:35,438
Book me the next
available flight to Lagos.
374
00:22:36,022 --> 00:22:37,065
Okay ma.
375
00:22:50,328 --> 00:22:51,204
Amir,
376
00:22:51,621 --> 00:22:52,455
Peace be unto you.
377
00:22:52,872 --> 00:22:54,165
-I am--
-You are busy.
378
00:22:54,957 --> 00:22:56,250
I guessed as much.
379
00:22:56,918 --> 00:22:58,419
I'm sorry, I just…
380
00:22:59,045 --> 00:23:00,838
I'm a bit worked up.
381
00:23:00,922 --> 00:23:04,175
I woke up to
a very crazy schedule, I just…
382
00:23:06,219 --> 00:23:07,970
You know what? Go on.
383
00:23:08,471 --> 00:23:12,016
My feelings towards
you are probably obvious by now,
384
00:23:12,433 --> 00:23:15,978
but it seems to me that
we… we may not be on the same page.
385
00:23:16,437 --> 00:23:20,399
After a lot of thought I… I have
decided to just come out and say it.
386
00:23:21,317 --> 00:23:23,945
I really want us
to work towards a relationship.
387
00:23:26,405 --> 00:23:27,907
Are you still there?
388
00:23:28,157 --> 00:23:31,869
Yes, yes I’m here. To be honest with you,
389
00:23:31,953 --> 00:23:35,540
there's just so much going on right now,
I’m not in the mental capacity or
390
00:23:35,832 --> 00:23:38,042
bandwidth to have
a conversation about this issue.
391
00:23:38,626 --> 00:23:41,587
Issue? Why call it that?
392
00:23:41,921 --> 00:23:44,841
I just laid my cards
on the proverbial table and
393
00:23:45,508 --> 00:23:47,135
this is all you have to say?
394
00:23:47,260 --> 00:23:50,721
Look, I'm leaving for Lagos
on the next available flight.
395
00:23:51,389 --> 00:23:53,641
I have to go and take care of business
396
00:23:53,933 --> 00:23:55,518
for my Hammam opening there.
397
00:23:55,601 --> 00:23:57,687
Okay, and I don't know
how long I have to be there for,
398
00:23:57,812 --> 00:23:59,814
I don't know when I will be back.
399
00:24:00,481 --> 00:24:02,150
Can we please have this conversation
400
00:24:02,275 --> 00:24:04,735
when all that
is sorted and I’m back in Abuja?
401
00:24:04,902 --> 00:24:08,156
Why so soon?
Can't the journey wait till tomorrow?
402
00:24:08,406 --> 00:24:09,407
Wait?
403
00:24:11,117 --> 00:24:13,494
Amir, my business should wait?
404
00:24:13,578 --> 00:24:15,079
You want me to put my…
405
00:24:15,163 --> 00:24:18,291
my Hammam on pause because
you and I need to have a conversation?
406
00:24:18,416 --> 00:24:19,625
Wow!
407
00:24:23,337 --> 00:24:24,881
-Amir…
-It's okay.
408
00:24:24,964 --> 00:24:29,093
You… you were
just saying what you truly felt.
409
00:24:29,177 --> 00:24:31,095
Please let me call you back, Amir.
410
00:24:33,347 --> 00:24:35,892
It's done ma. Is there anything else
you'd like for me to do?
411
00:24:38,811 --> 00:24:40,062
Okay.
412
00:24:47,778 --> 00:24:48,696
Good morning mama.
413
00:24:48,779 --> 00:24:49,697
Zainab
how is work?
414
00:24:50,823 --> 00:24:51,657
I hope you are fine.
415
00:24:51,824 --> 00:24:53,492
Work is fine,
is everything okay?
416
00:24:53,618 --> 00:24:58,289
Alhaji has invited Sadiq to dinner tonight
and I would like for you to be there.
417
00:24:59,415 --> 00:25:01,375
My mind has not been at rest,
to be honest.
418
00:25:01,500 --> 00:25:05,880
Mama, I'm… not sure that
I'll be done with work by evening.
419
00:25:05,963 --> 00:25:07,965
The minister’s schedule is quite tight
420
00:25:08,216 --> 00:25:10,593
but I will see what I can do,
I need to go back to work now.
421
00:25:10,718 --> 00:25:13,846
Please try and make it,
it is important for me.
422
00:25:19,435 --> 00:25:20,436
Hm!
423
00:25:20,519 --> 00:25:22,104
So, Hanny, as I was saying
424
00:25:22,438 --> 00:25:25,608
mama has refused to understand with me.
425
00:25:25,691 --> 00:25:28,319
She has refused to
understand that my mind is made up
426
00:25:28,444 --> 00:25:30,655
concerning this whole
marriage thing with Sadiq.
427
00:25:30,738 --> 00:25:32,198
And
428
00:25:32,323 --> 00:25:35,076
her only reason is
just because she doesn't like him.
429
00:25:36,160 --> 00:25:37,954
She's just looking out for you.
430
00:25:38,579 --> 00:25:42,291
You know nowadays
people just jump into marriage,
431
00:25:42,583 --> 00:25:45,670
without knowing
what marriage is all about.
432
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
In marriage,
433
00:25:46,921 --> 00:25:50,132
promises will be broken,
compromises will be made.
434
00:25:50,216 --> 00:25:54,679
In fact, you have
to always be ready to please him.
435
00:25:54,762 --> 00:25:55,763
Hanifa!
436
00:25:56,055 --> 00:25:58,057
You're beginning to sound like her.
437
00:25:58,140 --> 00:26:00,017
What's the meaning of that,
what’s wrong with you?
438
00:26:00,101 --> 00:26:02,270
Is there something
you are trying to point out
439
00:26:02,353 --> 00:26:04,438
that you think I should be ready for?
440
00:26:04,981 --> 00:26:06,899
That's not it Baddie.
441
00:26:07,441 --> 00:26:10,278
I'm just speaking
to you based on experience.
442
00:26:10,945 --> 00:26:14,490
Marriage is not like
dating that someday you'll say,
443
00:26:14,573 --> 00:26:17,702
"oh, I broke up
with him because he forgot my birthday".
444
00:26:18,327 --> 00:26:20,371
Wow, Hanifa
445
00:26:20,621 --> 00:26:23,374
Marriage has really
turned you into an old woman.
446
00:26:23,457 --> 00:26:26,127
Eh! Please, not me.
447
00:26:27,295 --> 00:26:30,881
Honestly, I feel so,
I feel so old at times.
448
00:26:31,007 --> 00:26:32,925
But I want
to tell you the truth,
449
00:26:33,009 --> 00:26:35,344
Baddie I want you
to be honest with yourself.
450
00:26:35,428 --> 00:26:37,096
I don't know why it's such a big deal.
451
00:26:37,263 --> 00:26:40,349
To me honestly, I just feel
like mama doesn't like him,
452
00:26:40,433 --> 00:26:45,229
because he doesn't fit in to her idea
of what an old-fashioned man should be.
453
00:26:45,313 --> 00:26:48,149
She claims she fell
in love after she got married,
454
00:26:48,232 --> 00:26:51,444
but, her father just brought a man,
455
00:26:51,527 --> 00:26:55,239
introduced him to her,
she accepted, and they got married.
456
00:26:55,364 --> 00:26:57,116
My parents too,
457
00:26:57,199 --> 00:27:00,703
they have been
married for over 40 years.
458
00:27:01,454 --> 00:27:06,917
And they are always happy, in fact, they
fall in love with each other every day.
459
00:27:07,501 --> 00:27:10,004
What is so special
about their own generation
460
00:27:10,087 --> 00:27:14,175
that their marriages
last longer than our own generation?
461
00:27:14,300 --> 00:27:16,802
Now three days
after the wedding,
462
00:27:16,927 --> 00:27:20,264
they start having problems,
and the next thing is divorce.
463
00:27:26,896 --> 00:27:28,147
Alright, here.
464
00:27:28,689 --> 00:27:30,066
Have a taste.
465
00:27:33,152 --> 00:27:34,487
Hm!
466
00:27:35,488 --> 00:27:37,948
The original name for this is Ta baje.
467
00:27:38,449 --> 00:27:39,950
But I think
we should give it another name.
468
00:27:40,618 --> 00:27:41,619
What do you think?
469
00:27:42,244 --> 00:27:43,120
Mm-hm.
470
00:27:44,747 --> 00:27:45,581
Hmm.
471
00:27:45,664 --> 00:27:47,708
Baddie is causing some problems at home,
472
00:27:48,167 --> 00:27:49,835
I think someone needs to talk to her.
473
00:27:51,295 --> 00:27:53,047
I mean, we are all worried about her.
474
00:27:53,506 --> 00:27:55,299
Mother was even close to tears today,
475
00:27:55,883 --> 00:27:58,219
and Baddie didn't
even stop to comfort the woman.
476
00:27:58,302 --> 00:28:00,471
She just jumped into the car and sped off
477
00:28:01,138 --> 00:28:03,224
For someone who is about to get married,
478
00:28:03,307 --> 00:28:06,143
you would think she would have
a little empathy for others.
479
00:28:07,645 --> 00:28:08,562
Come on Na'ima,
480
00:28:09,063 --> 00:28:11,232
I have been talking to you since
and you're not even listening to me.
481
00:28:11,816 --> 00:28:14,777
What’s more important than
your friends having family problems?
482
00:28:14,985 --> 00:28:16,987
Don't be offended, I'm sorry.
483
00:28:17,530 --> 00:28:19,740
My mind
is just not settled today. Hm.
484
00:28:19,824 --> 00:28:22,284
There’s a few issues
I'm having with the new Hammam.
485
00:28:22,368 --> 00:28:25,204
In fact, I have to
fly to Lagos this evening.
486
00:28:25,287 --> 00:28:26,247
Lagos!
487
00:28:26,622 --> 00:28:28,666
Can I come? I've never been.
488
00:28:29,750 --> 00:28:32,503
I need you to stay here
and sort things out while I'm gone.
489
00:28:32,795 --> 00:28:33,629
Okay.
490
00:28:33,754 --> 00:28:34,839
How long will you be gone for?
491
00:28:34,922 --> 00:28:36,465
Ah! I don't know.
492
00:28:36,549 --> 00:28:38,300
It might take a few weeks, at least.
493
00:28:38,384 --> 00:28:40,719
That’s if everything goes
according to my plans.
494
00:28:41,512 --> 00:28:42,471
Okay.
495
00:28:43,431 --> 00:28:44,640
Please pass the dates.
496
00:28:47,184 --> 00:28:48,477
I wish I could come though.
497
00:28:49,061 --> 00:28:51,605
But I'll be here taking
care of things, like you said.
498
00:28:52,189 --> 00:28:54,275
So, we soak the date for an hour,
499
00:28:54,358 --> 00:28:57,778
we blend it, then sieve it,
the put it in the fridge.
500
00:28:57,862 --> 00:28:58,946
That's it.
501
00:28:59,071 --> 00:29:00,322
-Looks good.
-Hm.
502
00:29:00,406 --> 00:29:04,076
Surrayah, I hope this one is going be
stronger than the last mixture, hm?
503
00:29:04,160 --> 00:29:05,578
You know our customers and asking
504
00:29:05,661 --> 00:29:07,872
"Eh, when is it going to start working?"
505
00:29:07,955 --> 00:29:08,831
"When is it going to start working?"
506
00:29:08,914 --> 00:29:13,502
Well, most married women make the most
of our customer base for aphrodisiacs.
507
00:29:14,128 --> 00:29:16,213
But, if we give them
what they want, when they want
508
00:29:16,797 --> 00:29:18,757
that will drive home the demand.
509
00:29:23,304 --> 00:29:25,848
Speaking about driving things home,
510
00:29:26,098 --> 00:29:27,558
how are things with Amir?
511
00:29:29,977 --> 00:29:30,978
Normal.
512
00:29:31,770 --> 00:29:33,022
Just normal, why?
513
00:29:33,731 --> 00:29:35,232
Nothing, just asking.
514
00:29:35,399 --> 00:29:38,068
Since he's the only one
I see you with these days.
515
00:29:39,612 --> 00:29:41,614
And Kassim, how has he been?
516
00:29:42,114 --> 00:29:43,324
I haven't seen him in a while.
517
00:29:43,949 --> 00:29:45,451
That one is always fine.
518
00:29:46,202 --> 00:29:48,829
I think he has the hots
for mom's bodyguard.
519
00:29:50,164 --> 00:29:51,165
Oh.
520
00:29:52,416 --> 00:29:53,250
Haa!
521
00:29:53,334 --> 00:29:54,627
Okay.
522
00:29:57,171 --> 00:29:58,714
Um Surrayah,
523
00:29:58,797 --> 00:30:01,133
I'm going to need you
to please name the new mixtures.
524
00:30:01,217 --> 00:30:03,636
Sarah has the catalogue
she will put you through it.
525
00:30:04,345 --> 00:30:08,140
I ordered some new bottles, please when
they arrive take pictures and send to me.
526
00:30:09,016 --> 00:30:12,645
There’s like 2000 bottles,
I ordered in different shapes and sizes.
527
00:30:12,728 --> 00:30:13,729
-Okay.
-Mm-hm.
528
00:30:34,333 --> 00:30:35,209
Madam said--
529
00:30:35,918 --> 00:30:37,002
Oh!
530
00:30:37,795 --> 00:30:39,296
-Good afternoon.
-Hi.
531
00:30:39,380 --> 00:30:41,632
Your mom asked me to
give this to you on my way home.
532
00:30:41,924 --> 00:30:42,925
Uh… Okay.
533
00:30:43,217 --> 00:30:44,218
Thank you.
534
00:30:44,552 --> 00:30:46,262
-Um, just drop this for me, okay?
-Alright sir.
535
00:30:47,930 --> 00:30:48,931
So you ride?
536
00:30:50,015 --> 00:30:51,850
Yeah, like the wind actually.
537
00:30:52,393 --> 00:30:54,270
I was about to get to it,
you wanna join me?
538
00:30:54,603 --> 00:30:56,397
No thank you, I have things to do.
539
00:30:57,022 --> 00:30:59,483
Yeah, I heard girls
have a fear of power bikes.
540
00:31:01,318 --> 00:31:02,736
Thank you for the delivery though.
541
00:31:05,406 --> 00:31:07,408
Got a spare helmet?
542
00:31:42,443 --> 00:31:44,653
-Peace be unto you.
-Welcome back.
543
00:31:44,862 --> 00:31:45,863
Thank you.
544
00:31:49,825 --> 00:31:50,826
Ah-ah!
545
00:31:52,244 --> 00:31:53,245
Where are you going to?
546
00:31:54,371 --> 00:31:55,372
Why don't you come back and sit down?
547
00:32:04,548 --> 00:32:06,467
Aren't you going to eat the food?
548
00:32:07,760 --> 00:32:09,011
I ate with the children.
549
00:32:09,595 --> 00:32:10,638
Okay.
550
00:32:13,015 --> 00:32:14,475
I noticed you've
been putting up an attitude,
551
00:32:14,600 --> 00:32:16,185
are you still angry with me?
552
00:32:19,313 --> 00:32:20,898
Why should I be angry Ahmadu?
553
00:32:21,815 --> 00:32:24,151
I just stood there observing
554
00:32:24,526 --> 00:32:27,821
that If I were the one that
destroyed your contract document
555
00:32:27,905 --> 00:32:30,366
that is worth millions of naira.
556
00:32:31,158 --> 00:32:33,077
Aside that, there's nothing else.
557
00:32:34,203 --> 00:32:35,454
But anyways
558
00:32:36,121 --> 00:32:39,708
that shows how much
you respect me, and it's fine with me.
559
00:32:40,751 --> 00:32:42,878
What surprises me
about you is that
560
00:32:43,879 --> 00:32:47,341
you're always secretive,
trying to hide things from me.
561
00:32:47,925 --> 00:32:49,176
But I realized that
562
00:32:49,802 --> 00:32:51,929
I don't hide anything from you.
563
00:32:52,429 --> 00:32:53,430
Hm.
564
00:32:53,555 --> 00:32:55,391
I don't know what
you are trying to hide from me.
565
00:32:55,474 --> 00:32:57,434
I should be asking you Ahmadu.
566
00:32:58,185 --> 00:32:59,269
What are you hiding from me?
567
00:33:03,565 --> 00:33:04,650
That's right.
568
00:33:22,376 --> 00:33:23,293
Hello.
569
00:33:24,920 --> 00:33:27,214
Sorry, I cannot talk right now, okay?
570
00:33:27,881 --> 00:33:30,217
Yeah, I will call you a little later.
571
00:33:31,176 --> 00:33:32,094
By God's grace.
572
00:33:44,523 --> 00:33:46,608
That was so much fun.
573
00:33:47,192 --> 00:33:48,861
We know we could
do this again if you want.
574
00:33:49,903 --> 00:33:51,280
Though I'll prefer
575
00:33:51,363 --> 00:33:53,407
If I could take you to dinner sometime.
576
00:33:57,703 --> 00:33:59,204
You have a beautiful smile.
577
00:33:59,913 --> 00:34:01,540
You should smile more often, you know.
578
00:34:05,377 --> 00:34:07,254
Well… I have to go.
579
00:34:09,339 --> 00:34:10,340
Of course.
580
00:34:29,735 --> 00:34:30,736
Hey Baddie.
581
00:34:30,903 --> 00:34:31,987
Kind of busy here.
582
00:34:32,112 --> 00:34:33,238
Making up, I see.
583
00:34:34,198 --> 00:34:35,491
You are so good at stating the obvious.
584
00:34:39,286 --> 00:34:40,704
What do you want Surrayah?
585
00:34:40,913 --> 00:34:41,997
Nothing really.
586
00:34:42,831 --> 00:34:46,084
I just thought you and I should
have a heart-to-heart talk, you know.
587
00:34:46,376 --> 00:34:47,836
Okay. I'm listening.
588
00:34:48,337 --> 00:34:49,630
Well,
589
00:34:49,755 --> 00:34:51,340
your man is coming
for dinner tonight, right?
590
00:34:51,965 --> 00:34:53,675
-Mm-hm.
-So,
591
00:34:54,468 --> 00:34:57,012
I thought I should
give you some advice on, you know,
592
00:34:57,805 --> 00:35:00,432
-how do you say--
-Wait, you?
593
00:35:00,516 --> 00:35:01,850
Why would I take any advice from you?
594
00:35:01,934 --> 00:35:03,352
Oh, come on Su.
595
00:35:03,435 --> 00:35:06,605
It's obvious that you
did more wrong than right,
596
00:35:06,688 --> 00:35:09,316
else you'll still be married, right?
597
00:35:09,399 --> 00:35:12,277
But if that's all,
please I will like to continue my face.
598
00:35:12,444 --> 00:35:13,403
Really?
599
00:35:13,987 --> 00:35:17,699
You know, a little respect
from you will not be a bad idea.
600
00:35:18,283 --> 00:35:20,869
If this is the attitude
you want to take to his house,
601
00:35:20,953 --> 00:35:23,205
then I can assure you, that nobody will be
602
00:35:23,288 --> 00:35:25,457
surprised if you end up
doing things wrong like I did.
603
00:35:25,541 --> 00:35:29,962
Finally, you admit
to messing up your marriage.
604
00:35:30,170 --> 00:35:33,090
Please, just go away,
mama is looking for you.
605
00:35:33,298 --> 00:35:34,800
Maybe somewhere in the kitchen.
606
00:35:34,883 --> 00:35:37,845
You have no regard for anyone at all.
607
00:35:38,345 --> 00:35:42,015
You need to learn that respecting
people speaks a lot about you as a person.
608
00:35:42,641 --> 00:35:45,561
And from the way that you're behaving,
it's clear to see that you don't have any.
609
00:35:46,520 --> 00:35:51,066
Remember this Badriya,
no man, I mean no man,
610
00:35:51,191 --> 00:35:54,278
will tolerate a rude
and under-performing wife.
611
00:35:54,403 --> 00:35:57,698
This popularity cannot
shield you from this bad behavior.
612
00:35:57,781 --> 00:36:00,993
And your lack of proper English
will always make you look like a wannabe.
613
00:36:01,076 --> 00:36:03,537
And I don't care, so just get out!
614
00:36:04,663 --> 00:36:05,539
Hm!
615
00:36:05,622 --> 00:36:07,624
You will look for me someday.
616
00:36:15,173 --> 00:36:16,425
Father, he's almost here.
617
00:36:17,801 --> 00:36:18,969
Peace be unto you.
618
00:36:19,052 --> 00:36:21,847
Peace be unto you, Sadiq.
619
00:36:22,931 --> 00:36:24,349
Give this to your mother.
620
00:36:31,273 --> 00:36:32,190
Good evening father.
621
00:36:32,357 --> 00:36:33,275
Evening.
622
00:36:33,942 --> 00:36:36,278
-You are welcome Sadiq.
-Thank you.
623
00:36:36,862 --> 00:36:38,906
Badriya said little or nothing about you.
624
00:36:39,781 --> 00:36:43,285
So I was hoping you will shed
some more light on a few things.
625
00:36:43,452 --> 00:36:44,828
That is why I am here sir.
626
00:36:46,204 --> 00:36:49,541
So tell me Sadiq,
what do you do for a living?
627
00:36:49,833 --> 00:36:51,001
A variety of things sir.
628
00:36:51,668 --> 00:36:55,380
I inherited um, import,
export uh, holdings
629
00:36:55,505 --> 00:36:57,716
from my father which I expanded.
630
00:36:57,925 --> 00:37:00,594
Um, initially, he exported
um groundnut and--
631
00:37:00,677 --> 00:37:02,012
Give it to him first.
632
00:37:02,095 --> 00:37:03,472
Thank you.
633
00:37:04,556 --> 00:37:07,893
Um, initially he exported
groundnut and palm kernels,
634
00:37:07,976 --> 00:37:11,855
now we… we…
we export those and gold, silver,
635
00:37:11,939 --> 00:37:15,692
um, semi-precious stones from
Gembu where I own a modest mine.
636
00:37:15,776 --> 00:37:16,735
And um,
637
00:37:16,818 --> 00:37:19,488
I also co-own a Polo
club in Kaduna and sit as
638
00:37:19,571 --> 00:37:22,157
chair in one of
the new insurance companies.
639
00:37:22,991 --> 00:37:24,493
Hmm! Impressive.
640
00:37:25,577 --> 00:37:30,540
Um, you're quite accomplished
for a young man your age.
641
00:37:30,666 --> 00:37:35,712
I wish a lot of young men…
were as accomplished as you are.
642
00:37:36,213 --> 00:37:41,176
Now I understand why my daughter,
Badriya really likes you so much.
643
00:37:42,302 --> 00:37:45,222
and um, where did
you finish your education?
644
00:37:45,931 --> 00:37:47,474
ABU Zaria sir.
645
00:37:47,766 --> 00:37:48,767
Ah!
646
00:37:49,184 --> 00:37:50,769
My Alma mater.
647
00:37:50,936 --> 00:37:52,980
I studied business administration,
648
00:37:53,397 --> 00:37:54,231
and you?
649
00:37:54,356 --> 00:37:56,191
Um, business administration also, sir.
650
00:37:56,858 --> 00:37:57,818
Father,
651
00:37:58,485 --> 00:37:59,403
dinner is ready.
652
00:37:59,486 --> 00:38:01,488
Ah! Shall we?
653
00:38:23,969 --> 00:38:24,886
Good evening father.
654
00:38:25,012 --> 00:38:26,638
Ah! Sadiq,
655
00:38:26,722 --> 00:38:29,516
this is Badriya's sister Zainab.
656
00:38:29,599 --> 00:38:30,726
Nice to meet you.
657
00:38:30,851 --> 00:38:33,228
She doesn't come to see us
as often as she should though.
658
00:38:33,353 --> 00:38:34,396
Father!
659
00:38:34,479 --> 00:38:37,566
Wow Zizi, look at how
you're looking all feminine and all.
660
00:38:37,649 --> 00:38:39,151
What a surprise.
661
00:38:39,985 --> 00:38:42,070
How come you arrived late?
662
00:38:44,698 --> 00:38:46,742
-Work.
-Where do you work?
663
00:38:46,825 --> 00:38:50,412
She works as the ADC
to the honorable minister Jemima.
664
00:38:51,163 --> 00:38:53,040
Quite unique
and endearing, don't you think?
665
00:38:53,123 --> 00:38:54,583
Hm actually,
666
00:38:54,708 --> 00:38:59,337
I know a few women who
work in that role to first ladies.
667
00:38:59,629 --> 00:39:02,007
It's an admirable position,
you should be proud sir.
668
00:39:03,300 --> 00:39:04,342
Um…
669
00:39:04,676 --> 00:39:06,595
It seems
they've just called for prayers.
670
00:39:06,762 --> 00:39:08,597
Yeah! Let's go and pray.
671
00:39:17,105 --> 00:39:18,732
You girls will have to excuse me.
672
00:39:18,815 --> 00:39:20,108
Okay mom.
673
00:39:26,490 --> 00:39:27,491
So Baddie,
674
00:39:28,408 --> 00:39:29,868
this is the dude you want to marry?
675
00:39:30,702 --> 00:39:31,620
Yup!
676
00:39:31,995 --> 00:39:33,538
Handsome, isn't he?
677
00:39:33,622 --> 00:39:34,581
If you say so.
678
00:39:35,582 --> 00:39:38,376
A little bit… stern, don't you think?
679
00:39:40,378 --> 00:39:42,923
I guess, but I love him.
680
00:39:43,006 --> 00:39:43,965
Hm.
681
00:39:44,174 --> 00:39:47,969
And your outfit looks really nice on you.
682
00:39:48,178 --> 00:39:49,387
Thanks.
683
00:41:18,226 --> 00:41:19,227
Hello Kassim.
684
00:41:19,769 --> 00:41:21,646
Hey Zizi, busy?
685
00:41:22,355 --> 00:41:24,024
Um, depends.
686
00:41:24,274 --> 00:41:25,525
Uh, okay.
687
00:41:30,280 --> 00:41:31,114
Are you there?
688
00:41:31,448 --> 00:41:33,116
Yup!
689
00:41:33,283 --> 00:41:35,327
Kassim you can't just call and not talk.
690
00:41:35,702 --> 00:41:37,412
All this breathing is weird, what's up?
691
00:41:37,495 --> 00:41:41,666
I'm actually not sure, I got home,
I took a shower, I had dinner
692
00:41:41,791 --> 00:41:45,170
and I realized
the only thing left in my mind was you.
693
00:41:45,295 --> 00:41:47,088
Kassim.
694
00:41:47,172 --> 00:41:48,506
I'm serious.
695
00:41:48,757 --> 00:41:50,675
Well, how thoughtful of you,
696
00:41:50,800 --> 00:41:53,553
but I have something to do,
so I really can't talk right now.
697
00:41:54,971 --> 00:41:58,516
Has anyone told you that
you are exceptionally defensive?
698
00:41:59,392 --> 00:42:01,478
Or am I the only one
that bring that out in you?
699
00:42:01,603 --> 00:42:02,896
Me, defensive?
700
00:42:02,979 --> 00:42:07,108
Explain in three or less
sentences, you have 15 seconds, go!
701
00:42:07,234 --> 00:42:11,738
Okay, example, every time I try
to make a joke, you fail to find it funny,
702
00:42:12,322 --> 00:42:14,282
you take what I say literally.
703
00:42:14,574 --> 00:42:16,409
Well, maybe that's because
you're actually not funny,
704
00:42:16,493 --> 00:42:18,078
have you thought about it that way?
705
00:42:18,453 --> 00:42:20,330
I am very funny,
706
00:42:20,413 --> 00:42:22,958
you should hang out
with me more often, you will see.
707
00:42:23,583 --> 00:42:24,501
Hm!
708
00:42:24,584 --> 00:42:25,961
And where will we go?
709
00:42:26,044 --> 00:42:28,255
Uh, wait, are you serious?
710
00:42:28,755 --> 00:42:32,968
Okay, um, this question
is harder than I thought,
711
00:42:33,051 --> 00:42:34,761
you are not that easy to please.
712
00:42:34,844 --> 00:42:37,597
Okay, now I'm actually
really surprised because
713
00:42:37,681 --> 00:42:38,682
you don’t have an answer,
714
00:42:38,765 --> 00:42:40,892
but you always have something to say.
715
00:42:41,476 --> 00:42:42,686
Then let me surprise you.
716
00:42:42,769 --> 00:42:43,728
Hm!
717
00:42:47,649 --> 00:42:49,234
Kassim I really need to go.
718
00:42:50,402 --> 00:42:53,613
Zizi, always in a hurry to say goodbye.
719
00:42:54,614 --> 00:42:57,450
-Well, I hope you have a good night.
-I will.
720
00:43:08,586 --> 00:43:12,382
Okay, I think that's it.
Um, these are the final designs,
721
00:43:12,465 --> 00:43:14,342
I need you to
look at them when you can please.
722
00:43:15,719 --> 00:43:18,096
I'm so tired right now, but I will.
723
00:43:18,179 --> 00:43:21,099
And I'm really sorry for dragging
you down to Lagos so last minute.
724
00:43:21,182 --> 00:43:22,684
-Oh, it's okay.
-Okay.
725
00:43:22,767 --> 00:43:24,811
Get some rest? Alright.
726
00:43:24,978 --> 00:43:26,396
-Thank you Bola.
-You're welcome.
727
00:43:26,479 --> 00:43:27,647
-Bye.
-Bye.
728
00:43:36,156 --> 00:43:38,783
-Na'ima.
-Hi mom, good evening.
729
00:43:38,950 --> 00:43:39,909
Are you home yet?
730
00:43:40,493 --> 00:43:43,705
No, not yet, um,
I had a quick meeting with Bola.
731
00:43:43,830 --> 00:43:45,332
Emergency stuff for the Hammam.
732
00:43:45,457 --> 00:43:48,626
I was starting to worry when
I called and your phone was still off.
733
00:43:49,002 --> 00:43:50,003
Who is picking you up?
734
00:43:50,086 --> 00:43:53,173
I will get a taxi soon,
I just need to catch my breath first.
735
00:43:53,757 --> 00:43:55,258
How are you, how was work today?
736
00:43:55,383 --> 00:43:56,843
Tiring as usual.
737
00:43:56,926 --> 00:44:00,305
Is it possible to finish fixing up
the Hammam in a shorter time?
738
00:44:00,472 --> 00:44:02,390
I wouldn't know until I see it.
739
00:44:02,474 --> 00:44:07,270
But honestly, based on the meeting I just
had, it might actually take a while.
740
00:44:07,645 --> 00:44:11,441
If I find out that you have
not been taking good care of yourself,
741
00:44:11,524 --> 00:44:12,859
I will come over there.
742
00:44:14,652 --> 00:44:17,364
Okay fine, I promise I will.
743
00:44:18,406 --> 00:44:20,450
-Speak soon.
-Good night.
744
00:44:24,537 --> 00:44:25,955
Na'ima?
745
00:44:34,339 --> 00:44:35,340
Matthew.
54864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.