Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,554 --> 00:00:06,764
[exhales]
2
00:00:20,611 --> 00:00:21,820
[sighs]
3
00:00:22,654 --> 00:00:23,697
- Logan.
4
00:00:25,115 --> 00:00:27,200
- CHILDREN: Simon.
5
00:00:27,284 --> 00:00:28,368
- Hello.
6
00:00:30,579 --> 00:00:33,081
- CHILDREN: Simon.
7
00:00:33,164 --> 00:00:34,207
- Kyle.
8
00:00:36,376 --> 00:00:38,253
Kyle, stop fucking around.
9
00:00:38,336 --> 00:00:40,338
- CHILDREN: Simon.
10
00:00:41,590 --> 00:00:43,926
Simon.
11
00:00:45,469 --> 00:00:48,221
Simon.
12
00:00:53,727 --> 00:00:54,937
- [smacks lips] Tsk!
13
00:00:55,604 --> 00:00:57,564
You know, you left the door open, Logan?
14
00:00:58,273 --> 00:00:59,608
[door creaking]
15
00:01:15,457 --> 00:01:17,209
You left the door open, dude.
16
00:01:20,086 --> 00:01:21,254
Logan?
17
00:01:22,798 --> 00:01:23,883
Hey?
18
00:01:25,467 --> 00:01:26,969
You left the door open.
19
00:01:28,888 --> 00:01:29,972
What the hell.
20
00:01:37,980 --> 00:01:41,274
Holy shit! Shit! Shit!
21
00:01:41,358 --> 00:01:42,860
[panting] Logan?
22
00:01:42,943 --> 00:01:45,195
[phone ringing]
23
00:01:46,072 --> 00:01:47,155
Kyle.
24
00:01:47,614 --> 00:01:49,575
Kyle, where the fuck have you been?
25
00:01:50,868 --> 00:01:51,994
Hello?
26
00:01:53,913 --> 00:01:56,749
- CHILDREN: Simon.
27
00:01:56,832 --> 00:01:59,501
Simon.
28
00:02:09,803 --> 00:02:12,806
- OK. If you're trying to be creepy,
it's not working.
29
00:02:12,890 --> 00:02:14,767
You're actually being super dumb.
30
00:02:16,560 --> 00:02:18,979
- CHILDREN. Come here, Simon.
31
00:02:21,273 --> 00:02:23,776
- CHILD: Down here, Simon.
32
00:02:26,737 --> 00:02:28,614
Here, Simon.
33
00:02:30,950 --> 00:02:33,368
Come down, Simon.
34
00:02:33,452 --> 00:02:34,912
- There's no way...
35
00:02:39,708 --> 00:02:41,919
- CHILDREN: Simon.
36
00:02:42,002 --> 00:02:45,798
- What the fuck! [panting]
- CHILDREN: Simon.
37
00:02:53,472 --> 00:02:56,516
Simon.
38
00:02:56,600 --> 00:02:58,936
- CHILD: Look what we did here, Simon.
39
00:02:59,019 --> 00:03:00,020
- [body thuds]
- [gasps]
40
00:03:06,526 --> 00:03:08,988
- CHILDREN: Simon!
41
00:03:10,656 --> 00:03:13,283
Scared yet, Simon?
42
00:03:13,826 --> 00:03:15,494
- Are you?
43
00:03:15,577 --> 00:03:18,789
- I'm sorry. I... I didn't mean it.
- It's OK.
44
00:03:18,872 --> 00:03:21,583
- I swear it.
I didn't want to hurt you or anything.
45
00:03:21,667 --> 00:03:23,293
- Don't worry.
46
00:03:23,376 --> 00:03:26,880
I don't wanna hurt you either.
47
00:03:29,133 --> 00:03:30,300
- Oh, no!
48
00:03:30,968 --> 00:03:32,052
No!
49
00:03:42,021 --> 00:03:43,981
[sobbing]
50
00:03:44,064 --> 00:03:45,273
[phone clatters]
51
00:03:45,941 --> 00:03:47,943
[breathing heavily]
52
00:03:57,327 --> 00:03:58,328
Please...
53
00:03:59,329 --> 00:04:03,542
All I can say is I'm sorry,
and please send help.
54
00:04:03,625 --> 00:04:06,003
[doorknob rattling]
55
00:04:06,086 --> 00:04:10,007
Please. Please. I'm sorry. Send help.
56
00:04:10,090 --> 00:04:11,925
- CHILD: Simon.
57
00:04:12,342 --> 00:04:13,635
- I love my fans.
58
00:04:14,178 --> 00:04:17,556
You guys are my best friends. You helped
me find what I love the most and...
59
00:04:19,766 --> 00:04:20,976
[shudders]
60
00:04:31,528 --> 00:04:32,612
I just wanna leave.
61
00:04:32,696 --> 00:04:34,364
- I just wanna leave.
62
00:04:44,624 --> 00:04:47,753
- Oh, my God! Help! Help!
63
00:04:47,836 --> 00:04:51,464
- Help. Help. Help.
64
00:04:52,049 --> 00:04:53,592
- Oh, please.
- [bell dinging]
65
00:04:53,675 --> 00:04:56,053
- CHILDREN: Ding, ding, ding, ding.
66
00:05:00,891 --> 00:05:02,059
- Hurry up.
67
00:05:04,811 --> 00:05:07,106
[choking]
68
00:05:17,323 --> 00:05:18,867
[chokes, coughs]
69
00:05:24,290 --> 00:05:26,625
- Yeah!
70
00:05:26,708 --> 00:05:28,919
[applause]
71
00:05:32,881 --> 00:05:36,010
- [vehicle approaching]
- [door opens, closes]
72
00:05:39,596 --> 00:05:42,516
- You know, I grew up in Boulder.
Never actually been here.
73
00:05:42,599 --> 00:05:45,811
- Do you think those kids are dead?
Somebody find them?
74
00:05:45,894 --> 00:05:48,063
- They say some messed up things
about this place.
75
00:05:48,147 --> 00:05:49,833
I think it's all bullshit.
- MAN: Yeah, that's good.
76
00:05:49,857 --> 00:05:52,318
- You think everything's bullshit?
- Everything is bullshit.
77
00:05:55,988 --> 00:06:00,492
- So, this is the most haunted room?
78
00:06:00,575 --> 00:06:01,575
- BITSY: Yes.
79
00:06:01,618 --> 00:06:04,997
But if strange or spooky happenings occur,
don't be nervous.
80
00:06:05,080 --> 00:06:07,333
All of our ghosts are extremely friendly.
81
00:06:08,042 --> 00:06:09,835
- Sure. Thanks.
82
00:06:11,795 --> 00:06:15,299
- I know you have to film,
to cover the vanishings,
83
00:06:15,382 --> 00:06:18,093
but it's important
that you don't pry too much.
84
00:06:18,177 --> 00:06:20,905
Our ghosts really don't like it when
their privacy is disturbed in any way.
85
00:06:20,929 --> 00:06:22,723
- Yeah, yeah, yeah. We get it, we get it.
86
00:06:22,806 --> 00:06:24,892
Don't disturb the ghosts.
Blah, blah, blah.
87
00:06:25,351 --> 00:06:26,393
Here.
88
00:06:35,319 --> 00:06:37,696
Hey, hon. Can you get one of your people
to move this?
89
00:06:37,779 --> 00:06:39,619
It's making it a little tight
to shoot in here.
90
00:06:40,074 --> 00:06:41,200
- Sure thing.
91
00:06:44,703 --> 00:06:51,459
- ♪ We are forever ♪
92
00:06:56,090 --> 00:07:00,802
♪ And always side by side ♪
93
00:07:02,721 --> 00:07:06,225
♪ Eternal love ♪
94
00:07:06,308 --> 00:07:08,143
- I told you...
95
00:07:11,272 --> 00:07:17,485
- ♪ Some may think this isn't real,
my love ♪
96
00:07:18,070 --> 00:07:21,823
♪ They don't know how we feel ♪
97
00:07:21,907 --> 00:07:24,534
- Just stop. Just stop.
Let me take care of it.
98
00:07:24,618 --> 00:07:27,371
I will... I will take care of it.
99
00:07:28,372 --> 00:07:30,540
I told you I will take care of it.
100
00:07:30,624 --> 00:07:32,876
No filming please!
101
00:07:35,629 --> 00:07:39,258
[buzzing]
102
00:07:39,282 --> 00:07:41,282
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
6678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.