All language subtitles for [English] Taxi Driver 2 - Episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,899 --> 00:00:08,979 (Lee Je Hoon) 2 00:00:09,060 --> 00:00:10,539 (Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:10,540 --> 00:00:12,180 (Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha) 4 00:00:27,819 --> 00:00:30,060 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,179 --> 00:00:31,618 (All characters, organizations, and places are fictional.) 6 00:00:31,619 --> 00:00:33,178 (Some scenes of a criminal nature...) 7 00:00:33,179 --> 00:00:34,979 (could make you feel uncomfortable.) 8 00:00:37,740 --> 00:00:38,989 (Room 8) 9 00:00:38,990 --> 00:00:41,699 (Rest in peace) 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,950 (The late Kim Do Gi, Chief mourner: Ahn Go Eun) 11 00:00:48,259 --> 00:00:50,819 (Rainbow Transport) 12 00:01:19,300 --> 00:01:21,300 (The late Kim Do Gi) 13 00:01:21,819 --> 00:01:23,149 This can't be. 14 00:01:23,869 --> 00:01:25,619 How could Mr. Kim be dead? 15 00:01:39,220 --> 00:01:41,099 How could you die? 16 00:01:41,100 --> 00:01:43,300 How could this be? 17 00:01:56,660 --> 00:01:58,220 I'll clean this up. 18 00:02:41,139 --> 00:02:44,699 This Detective Jang who isn't on the police force... 19 00:02:45,139 --> 00:02:46,418 requested material to be sent... 20 00:02:46,419 --> 00:02:48,619 to someone who doesn't work at the prosecutors' office, 21 00:02:48,940 --> 00:02:50,578 and now a taxi driver has it. 22 00:02:50,579 --> 00:02:53,659 The trail ends there, so there's no way of knowing... 23 00:02:53,660 --> 00:02:56,579 We'll know once we bait them to come up to the surface. 24 00:03:10,620 --> 00:03:11,779 I told you. 25 00:03:11,780 --> 00:03:13,859 I'd take care of them in their own way. 26 00:03:15,259 --> 00:03:17,180 I know Kim Do Gi the best. 27 00:03:26,419 --> 00:03:27,460 Do Gi. 28 00:03:30,859 --> 00:03:31,859 Mr. Kim? 29 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 - Let go of me! - Wait. 30 00:03:34,341 --> 00:03:36,899 - No, it's too dangerous. - But he's still alive! 31 00:03:36,900 --> 00:03:38,818 I said it was too dangerous! 32 00:03:38,819 --> 00:03:40,660 Go Eun, no! 33 00:03:41,699 --> 00:03:42,819 - Let go of me. - Mr. Kim... 34 00:03:57,060 --> 00:03:58,660 Reveal yourself. 35 00:03:59,340 --> 00:04:01,699 I'm dying to see who the mastermind is. 36 00:04:07,100 --> 00:04:10,339 (Taxi Driver 2) 37 00:04:10,340 --> 00:04:13,180 (Episode 11) 38 00:04:22,270 --> 00:04:24,900 I did as you said. So it's over now, right? 39 00:04:27,499 --> 00:04:29,059 Mr. Hyun Jo, 40 00:04:32,100 --> 00:04:33,660 you sound pissed off. 41 00:04:33,859 --> 00:04:36,619 Was planting a bomb in his taxi beneath you? 42 00:04:38,619 --> 00:04:40,710 You're the one playing in the mud, 43 00:04:41,660 --> 00:04:43,300 but it's my hands that are getting dirty. 44 00:04:43,739 --> 00:04:46,020 You burned a hut to the ground to catch a fly. 45 00:04:46,419 --> 00:04:48,220 Did you have to go this far? 46 00:04:55,020 --> 00:04:56,379 (Park Hyun Jo) 47 00:04:58,739 --> 00:05:01,299 There's no need to sound like you weren't involved. 48 00:05:01,739 --> 00:05:03,340 Anyway, you did well. 49 00:05:04,539 --> 00:05:05,739 But while you're at it, 50 00:05:09,179 --> 00:05:11,418 I'd like you to confirm every guest... 51 00:05:11,419 --> 00:05:14,059 that comes to pay their respects. 52 00:05:14,220 --> 00:05:15,579 Also, check their financial records. 53 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 What? 54 00:05:17,150 --> 00:05:18,580 Are you kidding me? 55 00:05:19,979 --> 00:05:21,418 Look here, Manager On... 56 00:05:21,419 --> 00:05:24,419 If someone is behind this ragtag crew, 57 00:05:25,270 --> 00:05:27,099 he or she will make a move... 58 00:05:27,100 --> 00:05:28,859 now that the lieutenant is dead. 59 00:05:29,379 --> 00:05:32,020 Besides, a funeral home is easily accessible. 60 00:05:35,020 --> 00:05:37,900 Send men that aren't on the force to keep it inconspicuous. 61 00:05:41,739 --> 00:05:45,660 (The Police of the People, a Just South Korea) 62 00:06:03,299 --> 00:06:04,379 (Chunhae Funeral Hall) 63 00:06:33,700 --> 00:06:35,340 (Non-fluorescent natural pulp paper cups) 64 00:06:53,059 --> 00:06:54,059 (Classified) 65 00:06:56,619 --> 00:06:58,580 (Classified) 66 00:07:09,700 --> 00:07:10,859 Good evening, Boss. 67 00:07:12,179 --> 00:07:13,220 Here you go. 68 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 Load them in the car. 69 00:07:20,539 --> 00:07:22,499 (Chunhae Funeral Hall) 70 00:07:23,580 --> 00:07:24,580 Have a good night. 71 00:07:28,340 --> 00:07:30,660 (Inauguration Ceremony of 36th Senior Superintendent Park) 72 00:07:33,460 --> 00:07:34,618 (Classified) 73 00:07:34,619 --> 00:07:37,779 Do background checks on all the people on this list... 74 00:07:37,780 --> 00:07:39,700 and have all that dusted for fingerprints. 75 00:07:41,379 --> 00:07:44,859 May I ask which case these pertain to? 76 00:07:46,179 --> 00:07:48,539 Why don't you read what it says here? 77 00:07:50,700 --> 00:07:52,699 It says "classified," sir. 78 00:07:52,700 --> 00:07:54,739 So why ask, you moron? 79 00:07:55,220 --> 00:07:58,019 - Do you think you're above me? - I apologize. 80 00:07:58,020 --> 00:08:01,019 Stop apologizing and run the background checks. 81 00:08:01,020 --> 00:08:02,179 Got it, sir. 82 00:08:10,580 --> 00:08:13,179 Manager On, you darn brat. 83 00:08:25,340 --> 00:08:26,419 What time is it? 84 00:08:28,660 --> 00:08:30,900 - It's 9pm. - He should be here by now, then. 85 00:08:32,340 --> 00:08:33,460 I'm sure he'll be here. 86 00:08:35,580 --> 00:08:36,700 Is he still not here? 87 00:08:37,139 --> 00:08:38,820 Didn't he say he'd be here by 9pm? 88 00:08:51,060 --> 00:08:52,220 (M5283) 89 00:08:53,979 --> 00:08:55,619 (Deluxe) 90 00:08:57,580 --> 00:09:00,700 (M5283) 91 00:09:14,859 --> 00:09:17,738 (The day of the incident) 92 00:09:17,739 --> 00:09:20,139 Mr. Kim, are things okay on your end? 93 00:09:22,019 --> 00:09:23,138 That's odd. 94 00:09:23,139 --> 00:09:26,699 I'm getting a weird noise signal from the taxi. 95 00:09:26,700 --> 00:09:27,899 A noise signal? 96 00:09:31,190 --> 00:09:32,259 Do you hear me? 97 00:09:32,700 --> 00:09:34,739 Go Eun? 98 00:09:35,700 --> 00:09:36,779 Do you hear me? 99 00:09:40,499 --> 00:09:41,499 (Deluxe) 100 00:09:57,940 --> 00:09:58,979 What? 101 00:09:59,700 --> 00:10:00,859 Where's he going? 102 00:10:24,659 --> 00:10:25,899 (Blue Bird Foundation) 103 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Mr. Kim. 104 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Do Gi. 105 00:10:34,019 --> 00:10:35,139 Mr. Kim. 106 00:10:35,940 --> 00:10:36,940 Mr. Kim? 107 00:10:39,060 --> 00:10:41,430 - Mr. Kim! - Go Eun, no! 108 00:10:41,550 --> 00:10:43,429 Let go of me. He's still inside. 109 00:10:43,430 --> 00:10:45,429 No, it's too dangerous. Don't go. 110 00:10:45,430 --> 00:10:47,309 - Let go of me! - No! 111 00:10:47,310 --> 00:10:49,258 - No! - You can't. 112 00:10:49,259 --> 00:10:51,220 - I said it was too dangerous. - Let go. 113 00:10:51,460 --> 00:10:52,499 Don't! 114 00:10:56,190 --> 00:10:58,139 - Mr. Kim! - Mr. Kim! 115 00:11:17,300 --> 00:11:18,340 Are you all right? 116 00:11:20,300 --> 00:11:22,180 Mr. Kim? 117 00:11:23,060 --> 00:11:24,379 Mr. Kim? 118 00:11:27,940 --> 00:11:29,139 Are you all right? 119 00:11:29,300 --> 00:11:32,100 Apart from some scratches, yes. 120 00:11:35,259 --> 00:11:37,100 You seem pretty banged up. 121 00:11:38,580 --> 00:11:39,700 Mr. Kim. 122 00:11:40,739 --> 00:11:41,739 Mr. Kim... 123 00:11:43,820 --> 00:11:44,900 Mr. Kim, are you all right? 124 00:11:45,899 --> 00:11:47,540 There could be a secondary explosion, 125 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 so let's move out. 126 00:11:49,580 --> 00:11:51,060 This way. Hurry. 127 00:11:51,139 --> 00:11:52,419 - Let's head to the van. - Sure. 128 00:11:54,060 --> 00:11:56,019 What happened? Talk to me! 129 00:12:01,659 --> 00:12:02,739 I got it. 130 00:12:04,180 --> 00:12:07,739 I'm relieved to hear that no one was hurt. 131 00:12:48,580 --> 00:12:50,340 Are those chemical symbols? 132 00:12:52,379 --> 00:12:53,859 Trinitrotoluene. 133 00:12:54,220 --> 00:12:55,738 In short, it's TNT. 134 00:12:55,739 --> 00:12:56,939 (TNT: An industrial and military explosive) 135 00:12:56,940 --> 00:12:58,540 To hide where it came from, 136 00:12:58,700 --> 00:13:00,796 the outer cover was peeled off before being attached. 137 00:13:00,820 --> 00:13:02,858 This is the chemical formula for TNT... 138 00:13:02,859 --> 00:13:04,139 which is simpler than you think. 139 00:13:04,340 --> 00:13:06,138 It's made from nitric and sulfuric acid. 140 00:13:06,139 --> 00:13:08,060 - This isn't a science field trip. - Okay. 141 00:13:08,499 --> 00:13:11,300 This monster just blew up our taxi. 142 00:13:11,859 --> 00:13:13,779 It isn't the time to brush up on your knowledge. 143 00:13:17,619 --> 00:13:19,659 The fact that it was planted on our taxi... 144 00:13:20,060 --> 00:13:21,700 indicates that someone knows about us. 145 00:13:22,060 --> 00:13:25,220 They more than just know us. Clearly, they hate our guts. 146 00:13:29,779 --> 00:13:30,979 Someone... 147 00:13:33,540 --> 00:13:34,580 harbors... 148 00:13:36,899 --> 00:13:38,739 resentment toward us? 149 00:13:39,820 --> 00:13:41,700 Someone clearly hates our guts, 150 00:13:42,300 --> 00:13:44,180 and we should know who that is. 151 00:13:46,619 --> 00:13:48,060 We should see their face. 152 00:13:48,820 --> 00:13:49,820 How? 153 00:13:50,659 --> 00:13:53,499 I died, remember? There should be a funeral. 154 00:13:54,420 --> 00:13:55,619 A funeral? 155 00:13:56,859 --> 00:13:59,899 Focus on whoever makes a move following my death. 156 00:14:08,300 --> 00:14:09,340 Mr. Kim... 157 00:14:11,779 --> 00:14:12,779 This can't be. 158 00:14:31,540 --> 00:14:34,700 (Rainbow Transport) 159 00:14:36,379 --> 00:14:37,420 My gosh. 160 00:14:43,779 --> 00:14:45,300 He isn't actually dead, 161 00:14:46,499 --> 00:14:47,979 so how are you crying your eyes out? 162 00:14:49,580 --> 00:14:52,899 Doesn't that photo of him make you sad? 163 00:14:58,739 --> 00:15:00,420 You have a point. 164 00:15:07,139 --> 00:15:08,859 It's time we made our move. 165 00:15:16,100 --> 00:15:17,499 I'm ready. 166 00:15:24,499 --> 00:15:26,539 The more I get to know her, the more she scares me. 167 00:15:28,060 --> 00:15:30,739 I should stay on her good side. Good gosh. 168 00:15:30,859 --> 00:15:33,460 Let's see if there are guests... 169 00:15:34,100 --> 00:15:35,180 we do not recognize. 170 00:15:48,659 --> 00:15:49,739 Seriously? 171 00:15:51,499 --> 00:15:52,659 I apologize. 172 00:15:53,259 --> 00:15:54,300 Gosh. 173 00:15:55,820 --> 00:15:58,060 - Thank you. - No problem. 174 00:16:15,619 --> 00:16:16,859 What do you think you're doing? 175 00:16:18,820 --> 00:16:19,859 Come on. 176 00:16:20,379 --> 00:16:22,100 - Me? - Gosh, no. 177 00:16:22,540 --> 00:16:25,340 Why did you go to the library... 178 00:16:25,619 --> 00:16:27,858 when I told you to have fun? Why the library? 179 00:16:27,859 --> 00:16:29,659 Why would you take that with you? 180 00:16:29,940 --> 00:16:33,180 Who needs textbooks while out having fun? 181 00:16:46,540 --> 00:16:48,138 Mr. Park, at your 12 o'clock... 182 00:16:48,139 --> 00:16:50,340 are two people who aren't eating. 183 00:17:07,739 --> 00:17:08,899 I'll clean this up. 184 00:17:37,820 --> 00:17:39,138 I can't get a clear image of the license plate... 185 00:17:39,139 --> 00:17:40,340 from the CCTV footage. 186 00:17:41,419 --> 00:17:42,580 I'll be right over. 187 00:17:48,699 --> 00:17:49,899 (16S 9734) 188 00:17:51,179 --> 00:17:52,990 (16S 9734) 189 00:17:59,939 --> 00:18:01,218 Hold on. 190 00:18:01,219 --> 00:18:03,419 It's like we're role-playing. 191 00:18:03,939 --> 00:18:05,780 Mr. Kim, how is it to be in my seat? 192 00:18:08,340 --> 00:18:11,270 I finally know how you must've felt... 193 00:18:12,020 --> 00:18:13,179 while on our missions. 194 00:18:14,540 --> 00:18:15,859 And what would I have felt? 195 00:18:16,699 --> 00:18:17,859 Well... 196 00:18:18,540 --> 00:18:21,459 I can't help but be deeply worried. 197 00:18:25,020 --> 00:18:27,419 I'm glad you finally realized it. 198 00:18:41,459 --> 00:18:43,990 (Chunhae Funeral Hall) 199 00:19:13,859 --> 00:19:14,899 Have a good night. 200 00:19:17,419 --> 00:19:18,699 (Rainbow Funeral Service) 201 00:19:20,060 --> 00:19:21,459 (Rainbow Funeral Service) 202 00:19:28,379 --> 00:19:29,939 (Rainbow Funeral Service) 203 00:19:53,580 --> 00:19:57,139 (Rainbow Funeral Service) 204 00:20:12,219 --> 00:20:16,899 (Memorial House) 205 00:20:16,990 --> 00:20:20,219 (May the deceased rest in peace.) 206 00:20:29,060 --> 00:20:33,619 (The late Kim Do Gi) 207 00:20:51,419 --> 00:20:52,540 Got it. 208 00:20:53,780 --> 00:20:54,939 You can wrap it up. 209 00:20:56,750 --> 00:20:59,020 His ashes were taken to a charnel house. 210 00:20:59,990 --> 00:21:03,019 Background checks were run on every person at the funeral hall, 211 00:21:03,020 --> 00:21:04,340 but nothing stood out. 212 00:21:05,060 --> 00:21:07,270 Are you satisfied now? 213 00:21:12,020 --> 00:21:13,659 Something about this doesn't feel right. 214 00:21:14,379 --> 00:21:15,819 Maybe I should kill off another one. 215 00:21:16,699 --> 00:21:18,510 Do you have the time for that... 216 00:21:18,899 --> 00:21:20,259 when the bishop will soon be here? 217 00:21:21,699 --> 00:21:23,419 The bishop is coming back? 218 00:21:23,699 --> 00:21:27,100 What? You didn't know about that? 219 00:21:27,619 --> 00:21:29,750 Did the bishop only tell me? 220 00:21:30,619 --> 00:21:32,539 Then you probably don't know about this, either. 221 00:21:34,540 --> 00:21:36,100 The bishop gave me a message. 222 00:21:37,419 --> 00:21:41,060 You are to stop playing silly games and focus on your real job. 223 00:21:49,179 --> 00:21:52,179 If you're cracking a joke, you picked the worst time to do so. 224 00:21:53,580 --> 00:21:55,939 Are you sure that's what the bishop said? 225 00:22:00,939 --> 00:22:03,540 "Tell him to stop playing silly games..." 226 00:22:04,340 --> 00:22:06,100 "and to focus on his real job." 227 00:22:08,699 --> 00:22:10,980 Those were the bishop's words. 228 00:22:18,859 --> 00:22:20,339 Everyone has arrived. 229 00:22:20,340 --> 00:22:21,780 Show them in. 230 00:22:22,379 --> 00:22:26,218 Right. The bishop called the executives for a meeting today. 231 00:22:26,219 --> 00:22:27,740 I was supposed to tell you. 232 00:22:28,659 --> 00:22:29,740 But it slipped my mind. 233 00:23:14,500 --> 00:23:16,060 (Blue Bird Foundation) 234 00:23:19,580 --> 00:23:20,859 (Letter of Resignation) 235 00:23:26,260 --> 00:23:27,859 Hey, Mr. On. 236 00:23:28,659 --> 00:23:30,019 What are you doing here this late? 237 00:23:30,260 --> 00:23:31,500 Nothing. 238 00:23:32,300 --> 00:23:34,419 You're not here to talk to me? 239 00:23:36,780 --> 00:23:37,939 I did what I came here for. 240 00:23:45,060 --> 00:23:48,340 Do you remember the time I caused an accident? 241 00:23:51,419 --> 00:23:54,260 You didn't scold me but comforted me instead. 242 00:23:55,060 --> 00:23:56,060 It was nice. 243 00:23:56,699 --> 00:23:59,179 You were the first person who was genuinely nice to me... 244 00:23:59,780 --> 00:24:01,459 in my entire life. 245 00:24:13,619 --> 00:24:15,300 I hope you live a long life. 246 00:24:17,020 --> 00:24:18,580 Don't work too much. 247 00:24:29,060 --> 00:24:31,379 Your small act of kindness saved your life. 248 00:25:03,939 --> 00:25:06,820 It was just a guy. But this place feels so empty without him. 249 00:25:08,060 --> 00:25:09,659 I get it. How can anyone work now? 250 00:25:16,340 --> 00:25:18,940 These games are fun to play, but it always ends on a bitter note. 251 00:25:20,659 --> 00:25:22,300 That's the drawback of this. 252 00:25:36,379 --> 00:25:39,419 I thought we would be able to become friends, Do Gi. 253 00:25:40,379 --> 00:25:41,459 What a shame. 254 00:25:53,699 --> 00:25:57,260 (M5283) 255 00:26:15,740 --> 00:26:17,740 (Deluxe) 256 00:26:24,939 --> 00:26:26,979 A dead man has come back to life! 257 00:26:26,980 --> 00:26:28,459 A ghost is driving the taxi! 258 00:26:28,780 --> 00:26:29,939 That's so not funny. 259 00:26:31,260 --> 00:26:33,499 Hey, think about a ghost turning on the blinker... 260 00:26:33,500 --> 00:26:34,819 and stepping on the brakes. 261 00:26:34,820 --> 00:26:37,660 This will hit you right before bed. You won't be getting any sleep now. 262 00:26:39,300 --> 00:26:40,459 Did you get the results? 263 00:26:40,699 --> 00:26:42,938 I got the identities of the strangers... 264 00:26:42,939 --> 00:26:44,100 at your funeral. 265 00:26:47,260 --> 00:26:48,418 (Guard Sun) 266 00:26:48,419 --> 00:26:51,819 What? They are all working for the same company. 267 00:26:51,820 --> 00:26:54,740 And all of them work here. 268 00:26:59,340 --> 00:27:00,458 Black Sun. 269 00:27:00,459 --> 00:27:02,820 Black Sun. The famous club in Gangnam. 270 00:27:03,219 --> 00:27:04,938 Why would people from the club want Mr. Kim dead? 271 00:27:04,939 --> 00:27:07,579 Mr. Kim, I didn't peg you as the type. 272 00:27:07,580 --> 00:27:09,476 Have you ever skipped out on a bill at the club? 273 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Come on. 274 00:27:12,260 --> 00:27:14,698 Or we might have provoked them in some way. 275 00:27:14,699 --> 00:27:17,059 People who work in the gray area really hate it... 276 00:27:17,060 --> 00:27:19,138 when other people encroach into their space or cross the boundary. 277 00:27:19,139 --> 00:27:20,139 Right? 278 00:27:22,740 --> 00:27:23,740 What? 279 00:27:24,859 --> 00:27:27,418 I just pointed out something insightful, right? 280 00:27:27,419 --> 00:27:28,540 Let me add to that. 281 00:27:29,619 --> 00:27:31,379 Remember what you said, Kim? 282 00:27:31,740 --> 00:27:33,418 You told us to pay attention to the ones who made a move... 283 00:27:33,419 --> 00:27:34,419 after your death. 284 00:27:34,820 --> 00:27:35,859 (Letter of Resignation) 285 00:27:37,060 --> 00:27:38,100 A letter of resignation? 286 00:27:40,659 --> 00:27:42,219 (On Ha Jun) 287 00:27:43,419 --> 00:27:44,699 Mr. On quit? 288 00:27:45,540 --> 00:27:48,939 The person who made the first move was close to us. 289 00:27:49,260 --> 00:27:52,619 Maybe, he quit because he was devastated that... 290 00:27:53,219 --> 00:27:55,060 Mr. Kim died out of the blue. 291 00:27:55,219 --> 00:27:56,418 But he was suspicious in many ways... 292 00:27:56,419 --> 00:27:58,500 to give him the benefit of the doubt. 293 00:27:58,580 --> 00:28:00,820 (Lost and Found) 294 00:28:06,419 --> 00:28:08,139 What are you doing in here? 295 00:28:09,060 --> 00:28:12,619 It was odd that he accidentally found our secret entrance. 296 00:28:13,500 --> 00:28:14,539 (Bookkeepers) 297 00:28:14,540 --> 00:28:15,779 (Employee Board) 298 00:28:15,780 --> 00:28:17,019 (Kim Do Gi) 299 00:28:17,020 --> 00:28:18,139 (Ahn Go Eun) 300 00:28:26,780 --> 00:28:27,939 (Engineers) 301 00:28:30,619 --> 00:28:32,259 Look at the resume he submitted when he started working here. 302 00:28:32,260 --> 00:28:34,099 I went to his previous workplace... 303 00:28:34,100 --> 00:28:36,340 and his previous house, listed on his resume. 304 00:28:36,580 --> 00:28:39,379 But no one knew a guy named On Ha Jun. 305 00:28:39,899 --> 00:28:41,539 The number you have dialed is no longer in service. 306 00:28:41,540 --> 00:28:43,579 His number is no longer in service too. 307 00:28:43,580 --> 00:28:46,619 Wait. Are you saying that... 308 00:28:46,980 --> 00:28:49,699 Mr. On tried to kill Mr. Kim? 309 00:29:06,020 --> 00:29:09,139 You can never really know someone completely. 310 00:29:09,540 --> 00:29:11,019 He approached us with an ulterior motive... 311 00:29:11,020 --> 00:29:12,500 from the get-go. 312 00:29:13,820 --> 00:29:15,459 I'm glad I didn't befriend him. 313 00:29:15,580 --> 00:29:18,740 That jerk. We were so nice to him. 314 00:29:19,100 --> 00:29:20,178 Gosh, I can't let this slide. 315 00:29:20,179 --> 00:29:22,059 He's going to pay for this when we catch him. 316 00:29:22,060 --> 00:29:23,339 You don't even know where he is. 317 00:29:23,340 --> 00:29:25,139 All the information he gave us was fake. 318 00:29:27,859 --> 00:29:29,060 (Resume) 319 00:29:30,580 --> 00:29:33,419 All of our leads must be there. 320 00:30:00,340 --> 00:30:01,340 All right. 321 00:30:08,379 --> 00:30:09,540 (Deluxe) 322 00:30:17,020 --> 00:30:18,659 Wait. Mr. Kim. 323 00:30:19,780 --> 00:30:22,859 Gosh. Don't tell me you plan to go in there dressed like that. 324 00:30:24,179 --> 00:30:25,980 What? Is this a bad outfit? 325 00:30:28,060 --> 00:30:29,378 Be honest. 326 00:30:29,379 --> 00:30:30,980 You've never been to a club, right? 327 00:30:31,379 --> 00:30:34,299 Well, clubs aren't my thing. 328 00:30:34,300 --> 00:30:35,618 I bet you were a bookworm. 329 00:30:35,619 --> 00:30:37,740 Gosh. It's so obvious. 330 00:30:38,020 --> 00:30:39,740 How could you think about going in there... 331 00:30:40,939 --> 00:30:41,939 Okay. 332 00:30:43,020 --> 00:30:45,020 We'll go since we rarely studied at school. 333 00:30:45,780 --> 00:30:48,020 Right. Besides, he's supposed to be dead. 334 00:30:49,060 --> 00:30:50,178 Let us handle it. 335 00:30:50,179 --> 00:30:52,459 We just have to get in there for some recon, right? 336 00:30:54,500 --> 00:30:56,099 Are you serious about going there? 337 00:30:56,100 --> 00:30:58,139 What's that? I've never seen that before. 338 00:30:58,459 --> 00:30:59,580 That startled me. 339 00:31:00,179 --> 00:31:02,580 How long has it been here? That's... 340 00:31:07,100 --> 00:31:09,859 Did you put this doll here? 341 00:31:10,619 --> 00:31:12,819 I thought it would be nice to have a buddy... 342 00:31:12,820 --> 00:31:14,060 when you were alone in the van. 343 00:31:17,740 --> 00:31:19,100 Gosh. 344 00:31:21,139 --> 00:31:22,619 It's soft and feels nice. 345 00:31:26,179 --> 00:31:28,259 Okay. Let's get it. 346 00:31:28,260 --> 00:31:29,340 Let's get it. 347 00:31:30,820 --> 00:31:33,619 Show me the cash, baby. 348 00:31:36,500 --> 00:31:38,219 I don't think this is going to work. 349 00:32:00,219 --> 00:32:02,019 Gosh. I turned 20 a long time ago. 350 00:32:02,020 --> 00:32:03,340 - Okay. - Let's show it to him. 351 00:32:05,580 --> 00:32:09,780 (Resident Registration Card, Date of birth) 352 00:32:13,619 --> 00:32:15,619 I doubt that you know any agents from our club. 353 00:32:15,939 --> 00:32:17,458 There's no way for you to get in this way. 354 00:32:17,459 --> 00:32:18,618 The doors are right there. 355 00:32:18,619 --> 00:32:21,378 If you go around the corner, you'll see a karaoke bar. 356 00:32:21,379 --> 00:32:22,458 Have fun there. 357 00:32:22,459 --> 00:32:24,178 - Hey. Listen. - Okay. 358 00:32:24,179 --> 00:32:25,300 It's my turn. 359 00:32:26,260 --> 00:32:28,579 Hey. What's up, man? 360 00:32:28,580 --> 00:32:30,980 What's up, my bro? 361 00:32:33,500 --> 00:32:35,939 You can drink a beer. I get it. 362 00:32:42,859 --> 00:32:44,219 Stop being a nuisance... 363 00:32:44,580 --> 00:32:47,139 and go hit the karaoke bar when I'm still being civil to you. 364 00:32:49,419 --> 00:32:50,419 - We should go. - Gosh. 365 00:32:51,379 --> 00:32:52,820 You know, I love fishcakes. 366 00:32:53,179 --> 00:32:54,858 - Me too. They're cheap too. - Soju is our kind of liquor. 367 00:32:54,859 --> 00:32:57,060 - Soju all the way. No clubs for us. - And ramyeon. 368 00:32:57,139 --> 00:32:59,179 - Thank you. - Thanks, man. 369 00:32:59,659 --> 00:33:01,419 - Yes! - Gosh. I'm good. 370 00:33:09,300 --> 00:33:11,556 I knew this would happen when you two were overly confident. 371 00:33:11,580 --> 00:33:12,659 The skills... 372 00:33:12,939 --> 00:33:14,659 I must have spent too much time studying. 373 00:33:14,859 --> 00:33:17,858 Don't you think it's better for the deceased Mr. Kim to go? 374 00:33:17,859 --> 00:33:19,139 He already left. 375 00:33:20,260 --> 00:33:21,540 When? Where? 376 00:33:21,659 --> 00:33:22,779 I didn't see him at the entrance. 377 00:33:22,780 --> 00:33:24,340 He said he'd take a different entrance. 378 00:33:24,419 --> 00:33:27,378 He said he could get in thanks to the distraction you two created. 379 00:33:27,379 --> 00:33:29,179 Hey. 380 00:33:30,699 --> 00:33:33,500 Gosh, he's thanking us for that? How nice of him. 381 00:33:34,179 --> 00:33:35,179 Let's get it. 382 00:33:35,580 --> 00:33:36,659 Let's get it. 383 00:33:51,100 --> 00:33:52,699 Come on. Stay still. 384 00:34:01,459 --> 00:34:02,780 Don't move, you jerk. 385 00:34:03,740 --> 00:34:04,740 Over there. 386 00:34:09,580 --> 00:34:10,580 Darn it. 387 00:34:11,340 --> 00:34:14,060 I'm so sick of handling these trash journalists. 388 00:34:14,219 --> 00:34:16,339 Hey. How did you get in this time? 389 00:34:16,619 --> 00:34:18,698 Gosh. We tried to stop people like you from coming in. 390 00:34:18,699 --> 00:34:20,940 How are you so good at finding these ratholes? 391 00:34:21,139 --> 00:34:24,060 Hey, you're not a human. Right? 392 00:34:24,299 --> 00:34:25,339 You must be a rat. 393 00:34:26,339 --> 00:34:28,539 This rat will sneak in again if we let him go... 394 00:34:28,540 --> 00:34:30,100 without making him pay for what he did. 395 00:34:30,980 --> 00:34:33,219 Why don't you have a drink before you die? Okay? 396 00:34:38,540 --> 00:34:40,659 Look at this rat. He gets to drink free liquor. 397 00:34:41,179 --> 00:34:42,699 Stop it! 398 00:34:43,429 --> 00:34:44,659 Call 911. 399 00:34:44,779 --> 00:34:47,499 A man got drunk from stolen liquor and fell off the rooftop. 400 00:34:47,500 --> 00:34:48,579 Okay. 401 00:34:48,580 --> 00:34:51,429 You jerk. What a scumbag. 402 00:34:52,060 --> 00:34:53,540 - You jerk. - Look at this jerk. 403 00:34:54,779 --> 00:34:55,869 Die, you jerk. 404 00:34:57,869 --> 00:34:58,980 Just die already. 405 00:35:02,060 --> 00:35:03,060 What? 406 00:35:03,869 --> 00:35:05,100 Who are you? 407 00:35:19,739 --> 00:35:20,819 Are you all right? 408 00:35:22,339 --> 00:35:23,389 Who are you? 409 00:35:26,060 --> 00:35:27,139 Can you get up? 410 00:35:28,219 --> 00:35:29,219 What? 411 00:35:31,259 --> 00:35:32,259 Darn it. 412 00:35:48,819 --> 00:35:50,139 Darn it. 413 00:35:50,580 --> 00:35:51,619 This can't be. 414 00:35:54,020 --> 00:35:56,739 Hey. What's your problem? 415 00:35:57,500 --> 00:36:00,460 Why did you interrupt them? You ruined everything! Darn it. 416 00:36:00,540 --> 00:36:02,219 I almost had them. 417 00:36:04,460 --> 00:36:05,819 Come on! 418 00:36:12,020 --> 00:36:13,979 You just saved him. What's his problem? 419 00:36:13,980 --> 00:36:15,500 He should be thanking you. 420 00:36:16,659 --> 00:36:18,388 Was he trying to cash in insurance claims? 421 00:36:18,389 --> 00:36:20,179 Gosh. What a jerk. 422 00:36:22,699 --> 00:36:24,819 I'd better find a different entrance. 423 00:36:26,060 --> 00:36:28,139 Do you want me to tell you where you can find that? 424 00:36:30,819 --> 00:36:32,779 Gosh. Why is this taking so long? 425 00:36:32,869 --> 00:36:35,460 - We should get a drink today. - You bet. 426 00:36:35,909 --> 00:36:36,980 What? 427 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 Hey! 428 00:36:41,339 --> 00:36:43,299 - Hey. - Darn it. Hey! 429 00:36:43,580 --> 00:36:45,020 Hey, what happened to your face? 430 00:36:45,460 --> 00:36:46,980 Who did this to you? 431 00:36:47,339 --> 00:36:48,939 (Kim Yong Min) 432 00:36:48,940 --> 00:36:50,779 Remember the guy from the rooftop? 433 00:36:51,179 --> 00:36:52,739 His name is Kim Yong Min. 434 00:36:53,100 --> 00:36:55,139 He used to work for Hanbaek Daily. 435 00:36:56,179 --> 00:36:58,138 He even won the Journalist of the Year Award. 436 00:36:58,139 --> 00:37:00,059 He was a pretty influential journalist. 437 00:37:00,060 --> 00:37:02,819 But he was caught taking bribes, so he got fired from the company. 438 00:37:03,020 --> 00:37:04,699 He became the face of trash journalists. 439 00:37:05,819 --> 00:37:08,259 If we can help it, we shouldn't get mixed up with him. 440 00:37:08,339 --> 00:37:09,779 He didn't look like the type. 441 00:37:22,779 --> 00:37:23,779 Goodness. 442 00:37:27,659 --> 00:37:28,698 It looks good on you. 443 00:37:28,699 --> 00:37:30,699 Do you think this will work? 444 00:37:31,580 --> 00:37:33,818 Gosh. You wear the suit so well. 445 00:37:33,819 --> 00:37:36,259 Everyone's eyes will be on you in the club. 446 00:37:37,819 --> 00:37:38,869 You think so? 447 00:37:49,389 --> 00:37:50,699 Yes. He's over there. 448 00:37:51,500 --> 00:37:53,659 (Windy, Agent at Black Sun) 449 00:37:54,299 --> 00:37:55,540 - Him? - Yes, over there. 450 00:38:02,580 --> 00:38:03,659 Mr. Kim Do Gi? 451 00:38:09,500 --> 00:38:11,739 I'll show you to your table. Please come in. 452 00:38:35,100 --> 00:38:37,819 Do you know how much it is to book the cheapest table? 453 00:38:38,980 --> 00:38:40,020 How much? 454 00:38:40,139 --> 00:38:41,429 It cost 3,000 dollars. 455 00:38:42,259 --> 00:38:45,299 But they can cancel your reservation if someone is willing to pay more. 456 00:38:45,540 --> 00:38:47,100 It's like an auction. You know? 457 00:38:47,940 --> 00:38:48,980 This is weird. 458 00:38:49,909 --> 00:38:51,580 Getting in here again won't be easy then. 459 00:38:56,980 --> 00:38:58,298 See? 460 00:38:58,299 --> 00:39:00,429 I told you everyone would be looking at you. 461 00:39:02,139 --> 00:39:03,739 Sweetie, this is your first time. Right? 462 00:39:06,869 --> 00:39:09,869 Wear a tracksuit next time. But make it a designer tracksuit. 463 00:39:10,139 --> 00:39:11,179 That works better here. 464 00:39:12,100 --> 00:39:14,539 No one wears suits to clubs these days. 465 00:39:14,540 --> 00:39:16,909 Dancing on the stage in suits is uncomfortable. 466 00:39:18,100 --> 00:39:19,540 People might get the wrong idea too. 467 00:39:20,619 --> 00:39:21,619 The wrong idea? 468 00:39:21,739 --> 00:39:24,339 You're not wearing your name tag. What's your number? 469 00:39:25,139 --> 00:39:28,739 (Madam Yang, CEO of YN Entertainment) 470 00:39:31,940 --> 00:39:33,659 He's a guest here. 471 00:39:33,980 --> 00:39:36,460 Sorry. I thought you were a guard because of the suit. 472 00:39:36,500 --> 00:39:37,869 Have fun. 473 00:39:46,429 --> 00:39:48,389 Go Eun, be honest with me. 474 00:39:49,540 --> 00:39:50,900 You've never gone clubbing, right? 475 00:39:52,699 --> 00:39:54,259 Gosh. I mean... 476 00:39:56,460 --> 00:39:58,909 Well, I was busy studying. 477 00:40:00,389 --> 00:40:02,298 I don't think she was the diligent type, either. 478 00:40:02,299 --> 00:40:03,299 Right. 479 00:40:03,500 --> 00:40:04,540 I can hear you two. 480 00:40:05,299 --> 00:40:06,299 Really? 481 00:40:34,540 --> 00:40:35,580 This way, sweetie. 482 00:40:38,869 --> 00:40:39,909 Beer? 483 00:40:47,739 --> 00:40:49,419 So this table costs 3,000 dollars to book? 484 00:40:49,739 --> 00:40:51,539 Paying 300 dollars for this is even too much. 485 00:40:52,179 --> 00:40:54,060 That was the cheapest table. 486 00:40:55,139 --> 00:40:56,869 Do you see the table across from you? 487 00:40:59,619 --> 00:41:00,779 That's 5,000 dollars. 488 00:41:01,699 --> 00:41:05,139 And the table in front of the stage is 7,000 dollars. 489 00:41:06,980 --> 00:41:08,259 Look up, Mr. Kim. 490 00:41:12,500 --> 00:41:15,259 The table that overlooks the entire stage... 491 00:41:15,339 --> 00:41:16,819 costs 10,000 dollars to book. 492 00:41:17,819 --> 00:41:19,338 Isn't this ridiculous? 493 00:41:19,339 --> 00:41:22,819 I even hesitated to pay 100 dollars for a bench at a valley. 494 00:41:26,779 --> 00:41:27,819 All right. 495 00:41:31,659 --> 00:41:33,909 Gosh. Let's go and get some food. 496 00:41:34,139 --> 00:41:36,139 - Sure. - Who is she with? 497 00:41:38,020 --> 00:41:41,540 Two guards just walked in. They were at the funeral, right? 498 00:41:42,500 --> 00:41:43,619 Hold on. 499 00:41:52,659 --> 00:41:53,699 Yes. They were. 500 00:41:54,259 --> 00:41:56,389 Don't you think they might recognize your face? 501 00:41:58,869 --> 00:42:01,580 It's not easy to remember someone's face from a funeral photo. 502 00:42:01,739 --> 00:42:04,429 If anyone, they'll probably recognize you... 503 00:42:04,980 --> 00:42:06,380 because you were the chief mourner. 504 00:42:07,139 --> 00:42:08,259 Yes, I was. 505 00:42:11,139 --> 00:42:12,980 Here's your beer. 506 00:42:13,500 --> 00:42:14,540 Thank you. 507 00:42:17,020 --> 00:42:18,699 How is it going? Are you having fun? 508 00:42:19,339 --> 00:42:20,540 It's already boring, right? 509 00:42:21,580 --> 00:42:22,940 What's she doing? 510 00:42:23,739 --> 00:42:27,339 It's easy to get a scan of everyone with just one item. 511 00:42:28,339 --> 00:42:29,339 A scan? 512 00:42:31,299 --> 00:42:32,580 Well, 513 00:42:32,659 --> 00:42:35,219 your annual salary must be under 40,000 dollars at max. 514 00:42:36,020 --> 00:42:38,738 You used your one month's pay to book this table. 515 00:42:38,739 --> 00:42:40,179 You even bought a new suit, 516 00:42:40,429 --> 00:42:41,589 but you don't have a partner. 517 00:42:41,779 --> 00:42:43,659 You're beginning to regret spending that money. 518 00:42:44,429 --> 00:42:45,500 Am I right? 519 00:42:46,580 --> 00:42:49,299 I'm impressed. I shouldn't lie. 520 00:42:50,500 --> 00:42:52,459 They're all huddling together, 521 00:42:52,460 --> 00:42:54,060 so they all seem like equals, right? 522 00:42:55,020 --> 00:42:59,179 But no. This place has a strict hierarchy. 523 00:43:00,940 --> 00:43:03,699 We have everyone from nobles to slaves. 524 00:43:04,060 --> 00:43:06,388 The rich are nobles. 525 00:43:06,389 --> 00:43:09,020 The poor are lowly slaves. 526 00:43:10,429 --> 00:43:13,020 Why would you divide people into classes? 527 00:43:13,580 --> 00:43:17,060 What about her? How special does she think she is? 528 00:43:18,580 --> 00:43:19,779 See that table over there? 529 00:43:21,219 --> 00:43:25,219 They pretend to be nobles, but they're actually slaves. 530 00:43:25,699 --> 00:43:27,219 They're splitting the bill. 531 00:43:27,940 --> 00:43:30,460 All that hard work's for nothing. 532 00:43:30,819 --> 00:43:32,298 Their cover will be blown. 533 00:43:32,299 --> 00:43:34,940 There's no hiding or lying here. 534 00:43:36,339 --> 00:43:39,298 Are the people up there royals? 535 00:43:39,299 --> 00:43:41,699 No. They're nobles, not royals. 536 00:43:42,299 --> 00:43:45,259 The royals don't hang out with those beneath them. 537 00:43:45,739 --> 00:43:46,779 Cheers. 538 00:44:23,819 --> 00:44:26,900 Only a royal can order that. 539 00:44:49,980 --> 00:44:51,020 What is this? 540 00:44:58,659 --> 00:45:01,299 Mr. Kim. Brace yourself. 541 00:45:01,900 --> 00:45:05,060 That set is worth 18,000 dollars. 542 00:45:05,819 --> 00:45:07,259 Isn't that insane? 543 00:45:09,020 --> 00:45:10,060 It's the Emperor Set. 544 00:45:11,179 --> 00:45:14,179 It sets you back 180,000 dollars. 545 00:45:16,060 --> 00:45:17,100 What? 546 00:45:19,219 --> 00:45:21,819 One, two, three, four, five, six... 547 00:45:23,339 --> 00:45:25,020 It really is six digits. 548 00:45:27,299 --> 00:45:30,420 I rented my place for 160,000 dollars. 549 00:45:31,219 --> 00:45:32,259 What is this? 550 00:46:02,339 --> 00:46:03,339 Here you go. 551 00:46:05,219 --> 00:46:06,299 Have a good night. 552 00:46:08,460 --> 00:46:10,779 (Guard Jang, Black Sun's Head of Security) 553 00:46:21,980 --> 00:46:24,298 They're calling like crazy, hoping to find someone... 554 00:46:24,299 --> 00:46:25,980 to help them climb the social ladder. 555 00:46:31,980 --> 00:46:33,459 Once peak time comes around, 556 00:46:33,460 --> 00:46:37,179 you are, unfortunately, subject to being replaced. 557 00:46:37,779 --> 00:46:39,020 So have fun while you can. 558 00:47:02,219 --> 00:47:04,860 - Everything's fine. - Watch carefully. 559 00:47:07,060 --> 00:47:08,900 - They want us. - Okay. 560 00:47:14,219 --> 00:47:16,619 All the people we need are going that way. 561 00:47:33,139 --> 00:47:34,380 Which room are you in? 562 00:47:34,699 --> 00:47:37,738 Well... I was hoping to look around. 563 00:47:37,739 --> 00:47:38,818 My apologies. 564 00:47:38,819 --> 00:47:41,460 This section is for VIPs only, and ordinary guests can't enter. 565 00:47:43,980 --> 00:47:44,980 - I see. - Thank you. 566 00:47:47,299 --> 00:47:48,380 Hey, Kyung Eun. 567 00:47:48,819 --> 00:47:50,059 Hey. 568 00:47:50,060 --> 00:47:52,339 There's a place inside that I can't get into. 569 00:47:52,860 --> 00:47:55,298 We're wasting time on the outside, doing nothing. 570 00:47:55,299 --> 00:47:56,380 What should we do? 571 00:47:57,139 --> 00:47:59,900 Like you said, I should get closer. 572 00:48:00,460 --> 00:48:02,860 How will we get closer? 573 00:48:03,699 --> 00:48:05,940 Will you befriend a VIP? 574 00:48:06,699 --> 00:48:08,779 Victor, you got here early. 575 00:48:09,179 --> 00:48:11,139 - Where are they? - Over there. 576 00:48:16,339 --> 00:48:17,460 That's a good idea. 577 00:48:18,380 --> 00:48:19,539 I trust you. 578 00:48:19,540 --> 00:48:20,699 Trust me? 579 00:48:24,619 --> 00:48:26,020 What are you doing? 580 00:48:28,659 --> 00:48:30,818 Mr. Kim, that's not a good idea. 581 00:48:30,819 --> 00:48:31,940 Mr. Kim, don't... 582 00:48:33,940 --> 00:48:34,940 My friend! 583 00:48:34,941 --> 00:48:36,219 Who's he? 584 00:48:36,580 --> 00:48:39,420 This is madness. 585 00:48:40,619 --> 00:48:42,020 It's great to see you! 586 00:48:48,699 --> 00:48:50,940 (Victor, Singer, Leader of idol group GET) 587 00:48:51,500 --> 00:48:53,819 What, he's a celebrity? 588 00:48:54,460 --> 00:48:56,580 How will he befriend a celeb? 589 00:48:59,739 --> 00:49:00,819 Who? 590 00:49:00,900 --> 00:49:02,739 Do you know him, Victor? 591 00:49:04,580 --> 00:49:06,619 How long has it been? 592 00:49:07,540 --> 00:49:11,380 I never imagined I'd see you here. 593 00:49:19,940 --> 00:49:23,100 Do you not recognize me? 594 00:49:23,860 --> 00:49:25,020 Buddy. 595 00:49:26,060 --> 00:49:28,139 It's me, Kim Do Gi. 596 00:49:31,339 --> 00:49:32,420 My gosh. 597 00:49:33,980 --> 00:49:35,618 "How long has it been?" 598 00:49:35,619 --> 00:49:38,900 Listen. I don't know you. 599 00:49:41,339 --> 00:49:42,460 That hurts. 600 00:49:43,860 --> 00:49:44,939 Pig skin. 601 00:49:44,940 --> 00:49:46,819 I cooked you so much skin. 602 00:49:49,339 --> 00:49:50,659 (YMS Trainee 2nd Quarter Recital) 603 00:49:53,339 --> 00:49:55,979 I was so pleased for you when you came in first... 604 00:49:55,980 --> 00:49:58,139 at the trainee quarterly recital. 605 00:49:58,259 --> 00:50:00,980 Even though I came last in 11th place. 606 00:50:04,259 --> 00:50:06,420 Mr. Kim, I sent you a photo. 607 00:50:06,940 --> 00:50:08,618 It's so embarrassing. 608 00:50:08,619 --> 00:50:09,698 I wasn't going to show you this photo... 609 00:50:09,699 --> 00:50:11,699 because it's that humiliating. 610 00:50:13,500 --> 00:50:14,500 Look. 611 00:50:15,940 --> 00:50:18,218 Whenever things don't work out, 612 00:50:18,219 --> 00:50:20,380 this cheers me up, even now. 613 00:50:21,420 --> 00:50:23,060 You were my role model. 614 00:50:23,540 --> 00:50:24,940 You still are. 615 00:50:35,659 --> 00:50:37,020 I remember. 616 00:50:37,339 --> 00:50:38,818 It's been ages, Kim Do Gi. 617 00:50:38,819 --> 00:50:41,099 Sorry for not recognizing you. 618 00:50:41,100 --> 00:50:42,899 - I'm so sorry. - I almost had a heart attack. 619 00:50:42,900 --> 00:50:46,819 But as you know, so many trainees came and went. 620 00:50:47,060 --> 00:50:48,178 Yes. 621 00:50:48,179 --> 00:50:51,380 One of those that came and went was me. 622 00:50:52,219 --> 00:50:53,299 My gosh. 623 00:50:53,940 --> 00:50:56,019 Yes, Kim Do Gi. 624 00:50:56,020 --> 00:50:57,499 I remember coming first. 625 00:50:57,500 --> 00:50:58,778 That's crazy. 626 00:50:58,779 --> 00:51:01,900 Yes. You always came first, I always came last. 627 00:51:02,940 --> 00:51:04,379 This is great. Let's drink. 628 00:51:04,380 --> 00:51:06,338 - Great. Give me a glass. - This is great. 629 00:51:06,339 --> 00:51:07,459 - Thanks. - Get it ready. 630 00:51:07,460 --> 00:51:08,580 Raise your glasses. 631 00:51:08,659 --> 00:51:09,738 Here, - Gosh. 632 00:51:09,739 --> 00:51:11,459 To Victor! 633 00:51:11,460 --> 00:51:13,379 - Cheers! - Cheers! 634 00:51:13,380 --> 00:51:14,580 I love it! 635 00:51:18,179 --> 00:51:20,419 That was incredible. 636 00:51:20,420 --> 00:51:22,460 You must be feeling it today. 637 00:51:22,940 --> 00:51:24,338 Is it not ready yet? 638 00:51:24,339 --> 00:51:26,859 - It's almost ready. - Bring it to me quickly. 639 00:51:26,860 --> 00:51:28,979 Let's pick out some dolls! 640 00:51:28,980 --> 00:51:31,059 It's ready. Get up, everyone. 641 00:51:31,060 --> 00:51:32,619 - Come on. - Let's go. 642 00:51:33,339 --> 00:51:34,699 Let's have a look. 643 00:51:37,540 --> 00:51:39,020 Pick what you want. 644 00:51:39,819 --> 00:51:43,060 - The third to the left. - Yes. 645 00:51:43,259 --> 00:51:44,259 And then... 646 00:51:46,540 --> 00:51:48,460 How did a minor get in? 647 00:51:49,500 --> 00:51:51,939 Share the tip, you punk. 648 00:51:51,940 --> 00:51:55,139 There's no tip. It's all about money. 649 00:51:56,259 --> 00:51:58,698 I swiped my mom's card to the max... 650 00:51:58,699 --> 00:52:00,020 and got a free pass. 651 00:52:01,179 --> 00:52:02,539 You did pretty well for a high schooler. 652 00:52:02,540 --> 00:52:03,738 Let's go. 653 00:52:03,739 --> 00:52:06,739 - Are you paying? - Of course. 654 00:52:07,339 --> 00:52:09,299 There's no end to the shocks and horrors. 655 00:52:10,219 --> 00:52:15,739 (To Police: There are minors in the club Black Sun.) 656 00:52:21,619 --> 00:52:24,020 Hey, tell them to get over here. 657 00:52:24,259 --> 00:52:25,299 Yes, sir. 658 00:52:41,460 --> 00:52:43,259 Hey, leave room seven vacant! 659 00:52:51,619 --> 00:52:52,699 Heads on the floor. 660 00:52:54,980 --> 00:52:56,020 Hey. 661 00:52:56,699 --> 00:52:58,778 Didn't I tell you to watch the crowd... 662 00:52:58,779 --> 00:53:00,459 before the important event? 663 00:53:00,460 --> 00:53:01,699 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 664 00:53:01,900 --> 00:53:04,899 Will you not do your job? 665 00:53:04,900 --> 00:53:06,420 Pull yourselves together! 666 00:53:07,500 --> 00:53:09,380 Hey. 667 00:53:09,819 --> 00:53:10,859 Hey, you punk. 668 00:53:10,860 --> 00:53:13,218 I told you to keep that trash reporter out. 669 00:53:13,219 --> 00:53:14,980 Instead, you got beaten up? 670 00:53:16,940 --> 00:53:19,100 I'll get the rat and put him in his place. 671 00:53:19,420 --> 00:53:21,060 Okay. Get up. 672 00:53:23,339 --> 00:53:24,339 Put him in his place? 673 00:53:25,779 --> 00:53:27,460 You'll put him in his place? 674 00:53:31,100 --> 00:53:32,739 What's up, Boss? 675 00:53:34,860 --> 00:53:35,860 Really? 676 00:53:37,060 --> 00:53:38,580 Let's do that. 677 00:53:39,380 --> 00:53:41,060 Send me the punk's number. 678 00:53:42,339 --> 00:53:43,380 All right. 679 00:53:44,219 --> 00:53:45,259 Hey. 680 00:53:46,500 --> 00:53:49,298 Leave that trash reporter alone if you see him outside. 681 00:53:49,299 --> 00:53:51,860 He's known to create alibis. 682 00:53:52,739 --> 00:53:54,739 I told you to beat him here for a reason. 683 00:53:55,060 --> 00:53:56,380 I'll remember that. 684 00:53:56,900 --> 00:54:00,020 The punk who laid you flat. Do you remember his face? 685 00:54:00,500 --> 00:54:03,619 No. It happened in the blink of an eye. 686 00:54:05,619 --> 00:54:06,699 In the blink of an eye? 687 00:54:07,460 --> 00:54:08,819 It happened that quickly? 688 00:54:10,139 --> 00:54:11,540 Sorry, I need to pee. 689 00:54:16,779 --> 00:54:18,020 Is there someone inside? 690 00:54:18,980 --> 00:54:20,219 What are you doing in here? 691 00:54:25,460 --> 00:54:26,460 Goodness. 692 00:54:27,339 --> 00:54:30,860 I came into an empty room, and now it's crowded. 693 00:54:32,980 --> 00:54:34,099 Why are you here? 694 00:54:34,100 --> 00:54:35,779 Victor's in room three. 695 00:54:36,540 --> 00:54:38,259 I really needed to pee. 696 00:54:39,460 --> 00:54:41,218 There's a toilet in there too. 697 00:54:41,219 --> 00:54:44,579 Someone was inside, and they just wouldn't come out. 698 00:54:44,580 --> 00:54:45,900 I couldn't wait. 699 00:54:47,259 --> 00:54:49,619 Still, you shouldn't go into another room. 700 00:54:50,020 --> 00:54:51,139 You're right. 701 00:54:51,219 --> 00:54:53,460 I'm sorry. My bad. 702 00:54:54,460 --> 00:54:55,500 Follow me. 703 00:55:09,619 --> 00:55:10,819 I'm sleepy. 704 00:55:11,339 --> 00:55:12,500 Go Eun, aren't you tired? 705 00:55:13,219 --> 00:55:14,619 I am. 706 00:55:28,060 --> 00:55:29,100 I'm not tired. 707 00:55:37,060 --> 00:55:39,619 Why aren't they going inside? 708 00:55:40,900 --> 00:55:43,139 - Who? - The police. 709 00:55:44,940 --> 00:55:48,100 Mr. Kim reported there were minors in the club. 710 00:55:48,980 --> 00:55:51,379 They got here long ago, but they won't move. 711 00:55:51,380 --> 00:55:53,819 Why not? Why aren't they going in? 712 00:56:00,259 --> 00:56:02,179 - Hello? - Was it you? 713 00:56:09,219 --> 00:56:10,420 The tipster. 714 00:56:15,980 --> 00:56:17,020 Get him. 715 00:56:25,819 --> 00:56:26,860 It wasn't me. 716 00:56:29,299 --> 00:56:30,940 How did you get in? 717 00:56:34,339 --> 00:56:35,900 What a loony. 718 00:56:38,380 --> 00:56:39,380 Get him up. 719 00:56:41,020 --> 00:56:44,179 Wait. At least tell me why I'm getting kicked out. 720 00:56:44,420 --> 00:56:45,420 Why? 721 00:56:48,020 --> 00:56:49,540 This is why. 722 00:56:52,380 --> 00:56:53,420 Darn you. 723 00:56:53,900 --> 00:56:56,139 We'll protect Mr. Kim. 724 00:56:56,299 --> 00:56:58,138 - You can't! - Why can't we? 725 00:56:58,139 --> 00:56:59,940 He told us to stay away. 726 00:57:04,219 --> 00:57:05,339 Can we really do that? 727 00:57:05,699 --> 00:57:08,900 Why aren't the police doing anything when they're seeing all this? 728 00:57:09,900 --> 00:57:12,540 - Hey. - Will you hold onto him? 729 00:57:13,580 --> 00:57:14,619 Darn you. 730 00:57:16,659 --> 00:57:18,218 Gosh, that hurt. 731 00:57:18,219 --> 00:57:19,460 Get up. 732 00:57:21,900 --> 00:57:24,259 Oh, dear. I'm dying over here. 733 00:57:24,540 --> 00:57:27,060 Will someone call the police? 734 00:57:28,380 --> 00:57:30,618 Can you do this? You can't. 735 00:57:30,619 --> 00:57:32,259 Oh, gosh. 736 00:57:32,739 --> 00:57:33,980 Call the police. 737 00:57:34,940 --> 00:57:36,659 Hello. You can come in. 738 00:57:40,299 --> 00:57:41,380 Over here. 739 00:57:41,580 --> 00:57:43,298 Who asked for us? 740 00:57:43,299 --> 00:57:44,339 Hey. 741 00:57:44,779 --> 00:57:46,460 He made the report. 742 00:57:49,219 --> 00:57:50,698 Are you okay? Can you stand up? 743 00:57:50,699 --> 00:57:52,259 Oh, dear. 744 00:57:52,659 --> 00:57:54,499 Stand up. Are you all right? 745 00:57:54,500 --> 00:57:55,540 Let's see. 746 00:57:58,739 --> 00:58:00,298 What are you doing? 747 00:58:00,299 --> 00:58:02,980 You're under arrest for obstructing a business. 748 00:58:08,460 --> 00:58:10,940 What the heck is going on? 749 00:58:18,219 --> 00:58:21,019 If you have no other issues, we'll head back. 750 00:58:21,020 --> 00:58:22,020 Take care. 751 00:58:38,940 --> 00:58:42,100 I saw it go down myself, and I can't believe it. 752 00:58:47,540 --> 00:58:48,940 Hello. 753 00:58:49,739 --> 00:58:51,059 I was going to come to you. 754 00:58:51,060 --> 00:58:52,618 Don't say that. 755 00:58:52,619 --> 00:58:56,060 I asked a busy man for a favor. Of course, I should come to you. 756 00:58:56,219 --> 00:58:57,499 - Come inside. - Shall I? 757 00:58:57,500 --> 00:58:58,540 - Yes. - Let's go. 758 00:58:59,060 --> 00:59:00,859 I experimented with explosives... 759 00:59:00,860 --> 00:59:02,939 based on the photos you sent. 760 00:59:02,940 --> 00:59:05,179 Ideally, I'd blow up a car of the same model, 761 00:59:05,819 --> 00:59:07,979 but I worked with similar materials in that condition. 762 00:59:09,020 --> 00:59:11,419 The type of explosive, amount, 763 00:59:11,420 --> 00:59:13,540 and form all affect how something goes off. 764 00:59:14,060 --> 00:59:17,060 You can use the debris to identify the source of the explosive. 765 00:59:17,699 --> 00:59:20,379 Is it like a human fingerprint? 766 00:59:20,380 --> 00:59:23,460 Yes, but there are only a few of these prints. 767 00:59:23,540 --> 00:59:26,020 Not many offices in Korea can use such explosives. 768 00:59:26,380 --> 00:59:28,019 Ministry of National Defense, NIS, 769 00:59:28,020 --> 00:59:29,779 and the Ministry of Interior and Safety. 770 00:59:32,819 --> 00:59:34,339 These holes are almost identical. 771 00:59:35,940 --> 00:59:38,019 It's the most common pattern from when... 772 00:59:38,020 --> 00:59:42,179 I was studying to be a Certified Fire and Explosion Investigator. 773 00:59:42,900 --> 00:59:45,900 It's C4. It's used for special targets. 774 00:59:46,540 --> 00:59:51,659 Who would use an explosive that makes this kind of mark? 775 00:59:52,500 --> 00:59:54,738 The Ministry of Interior and Safety's... 776 00:59:54,739 --> 00:59:55,900 counter-terrorism unit. 777 00:59:56,980 --> 00:59:58,780 Interior and Safety's counter-terrorism unit? 778 01:00:00,139 --> 01:00:01,259 The police? 779 01:00:02,380 --> 01:00:03,819 That's what the results say. 780 01:00:05,540 --> 01:00:07,099 The Kang Pil Seung case. 781 01:00:07,100 --> 01:00:08,819 It was really weird. 782 01:00:09,259 --> 01:00:11,338 They wrapped it up as a suicide. 783 01:00:11,339 --> 01:00:14,580 You could say the investigation was corrupt. 784 01:00:16,339 --> 01:00:18,500 - Mr. Jang? - Yes? 785 01:00:20,179 --> 01:00:21,338 Thanks a lot. 786 01:00:21,339 --> 01:00:23,980 For helping with something huge without asking questions. 787 01:00:24,139 --> 01:00:25,699 The reason doesn't matter. 788 01:00:26,619 --> 01:00:28,059 Compared to what the Blue Bird Foundation... 789 01:00:28,060 --> 01:00:29,060 did for my family, 790 01:00:30,139 --> 01:00:31,219 this is nothing. 791 01:00:32,819 --> 01:00:34,738 I'm even more grateful that you said that. 792 01:00:34,739 --> 01:00:37,179 (Scene of explosion) 793 01:00:39,659 --> 01:00:42,739 The explosives came from... 794 01:00:43,219 --> 01:00:44,659 the police? 795 01:00:45,699 --> 01:00:47,339 (Criminal Division) 796 01:00:51,139 --> 01:00:53,940 I made the report, so why did you arrest me? 797 01:00:54,380 --> 01:00:56,219 I explained earlier. 798 01:00:56,739 --> 01:00:59,739 For obstructing a business and property damage. 799 01:01:00,500 --> 01:01:01,659 What property? 800 01:01:02,060 --> 01:01:04,179 What property did I damage? 801 01:01:06,500 --> 01:01:09,060 What about the report of the minors in the club? 802 01:01:09,739 --> 01:01:11,060 We didn't receive any reports. 803 01:01:12,619 --> 01:01:13,739 You must have. 804 01:01:13,900 --> 01:01:15,699 Stop making up stories... 805 01:01:16,060 --> 01:01:17,659 and don't destroy what isn't yours. 806 01:01:18,860 --> 01:01:20,580 You look perfectly normal. 807 01:01:22,219 --> 01:01:24,940 You don't believe the report I made about minors, 808 01:01:25,500 --> 01:01:28,380 but you believe the club's security who said I destroyed property. 809 01:01:28,580 --> 01:01:30,699 Without even going inside the club. 810 01:01:31,860 --> 01:01:34,659 Mister, just answer my questions. 811 01:01:38,699 --> 01:01:39,699 Hi. 812 01:01:41,420 --> 01:01:43,739 We got the statement. Okay. 813 01:01:45,580 --> 01:01:46,619 Hey. 814 01:01:47,420 --> 01:01:49,500 Is your name Kim Do Gi? 815 01:01:56,659 --> 01:01:57,659 (Cell 1) 816 01:01:57,660 --> 01:02:02,060 You're now under arrest for molesting a club employee. 817 01:02:03,980 --> 01:02:05,419 You should've just had a good time. 818 01:02:05,420 --> 01:02:08,659 Why cause a fuss and bother so many people? 819 01:02:14,299 --> 01:02:17,299 You're now truly screwed. 820 01:02:59,420 --> 01:03:01,219 (Taxi Driver 2) 821 01:03:01,420 --> 01:03:03,419 Don't go anywhere near Black Sun again. 822 01:03:03,420 --> 01:03:05,019 How strange. 823 01:03:05,020 --> 01:03:06,899 I need to go back into Black Sun. 824 01:03:06,900 --> 01:03:07,940 Who's he? 825 01:03:10,980 --> 01:03:12,100 Train him up. 826 01:03:12,259 --> 01:03:13,980 Didn't you say you weren't a guard? 827 01:03:14,139 --> 01:03:15,259 I am now. 828 01:03:15,699 --> 01:03:17,658 You're going to mark a VIP. 829 01:03:17,659 --> 01:03:19,818 You must protect the bottle that has your number. 830 01:03:19,819 --> 01:03:22,899 If your bottle breaks, so do you. 831 01:03:22,900 --> 01:03:24,618 We're late for the delivery, so speed up. 832 01:03:24,619 --> 01:03:26,738 What does he mean he's late for the delivery? 833 01:03:26,739 --> 01:03:30,258 If you'd left the girl alone, she would've had a horrible time. 834 01:03:30,259 --> 01:03:31,819 She tested positive for narcotics. 835 01:03:31,900 --> 01:03:33,618 Why would a club that makes millions in a month... 836 01:03:33,619 --> 01:03:35,178 need to sell drugs? 837 01:03:35,179 --> 01:03:36,218 Choi Seong Eun. 838 01:03:36,219 --> 01:03:39,059 Wasn't he murdered while looking for the truth? 839 01:03:39,060 --> 01:03:41,460 There's nothing more I can do. 840 01:03:41,540 --> 01:03:43,138 That person who needs help. 841 01:03:43,139 --> 01:03:45,179 Don't you think he's the reason we exist? 57343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.