All language subtitles for the.white.queen.s01e03.1080p.bluray.x264-shortbrehd.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,975 --> 00:00:06,055 'I here present unto you, Queen Elizabeth, your undoubted queen.' 2 00:00:06,055 --> 00:00:09,295 We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband 3 00:00:09,295 --> 00:00:11,615 and rule England through him. 4 00:00:11,615 --> 00:00:16,574 My Lords! Our one-time king, Henry, and now, our prisoner. 5 00:00:16,574 --> 00:00:19,614 Your father is asking King Edward for the royal dukes, 6 00:00:19,614 --> 00:00:22,014 his brothers, to be given in marriage to the two of you. 7 00:00:22,014 --> 00:00:25,174 Give him something. But not this. 8 00:00:25,174 --> 00:00:28,134 Warwick has betrayed me! And so has George! 9 00:00:28,134 --> 00:00:31,614 For now I hear he has married Isabel against my clear command! 10 00:00:31,614 --> 00:00:34,174 My wedding was never for me at all. 11 00:00:34,174 --> 00:00:37,974 It was a sign from Father that men should rise against the King. 12 00:00:37,974 --> 00:00:41,254 You will be King Henry Tudor of England. 13 00:00:41,254 --> 00:00:44,093 Ignore what your mother just said, Henry, for it is treason 14 00:00:44,093 --> 00:00:46,093 and she would surely lose her head for it. 15 00:00:46,093 --> 00:00:49,613 Our father...and John... they're dead. 16 00:00:49,613 --> 00:00:52,373 There was no charge, only the word of Warwick. 17 00:00:52,373 --> 00:00:55,093 He's done it. Father has the King! 18 00:00:55,093 --> 00:00:59,093 Richard Neville, Earl of Warwick. I curse you. 19 00:00:59,093 --> 00:01:02,973 By my will, you shall die. 20 00:02:03,771 --> 00:02:05,091 There is no word? 21 00:02:06,530 --> 00:02:10,330 Anthony and Richard have ridden north to test support for Warwick. 22 00:02:10,330 --> 00:02:13,730 They may just be captured and meet the same fate as John and Father. 23 00:02:13,730 --> 00:02:16,610 Please, Elizabeth, don't even say that! How can I help it? 24 00:02:16,610 --> 00:02:18,730 Mad King Henry is safe and in comfort 25 00:02:18,730 --> 00:02:20,210 but what are they doing to Edward? 26 00:02:20,210 --> 00:02:22,890 What are they doing to him, right now, Mother, as I stand here? 27 00:02:22,890 --> 00:02:24,570 I need him back with me. 28 00:02:24,570 --> 00:02:26,210 (Sssh...sssh... I know.) 29 00:02:29,210 --> 00:02:32,530 "Advise me", Warwick?! 30 00:02:32,530 --> 00:02:34,689 Not lock me up or take away my throne, 31 00:02:34,689 --> 00:02:37,769 but, no, you would "advise me"?! Edward, the council feels... 32 00:02:37,769 --> 00:02:39,729 No, it doesn't! 33 00:02:39,729 --> 00:02:42,689 The council feels nothing but what you tell it, 34 00:02:42,689 --> 00:02:44,729 and you will turn them against me! 35 00:02:44,729 --> 00:02:48,329 Edward, all we ask is that you take back your old advisors 36 00:02:48,329 --> 00:02:51,009 and dismiss the Rivers family. Which you know I will never do! 37 00:02:51,009 --> 00:02:53,929 So, the game is that you make demands on me 38 00:02:53,929 --> 00:02:57,929 you know I cannot agree to, and use that as your excuse to keep me here 39 00:02:57,929 --> 00:03:00,049 while George rules in my place! 40 00:03:01,968 --> 00:03:05,048 But really, you rule through him. 41 00:03:05,048 --> 00:03:07,368 Edward! The loyalty that we had to... 42 00:03:07,368 --> 00:03:10,208 No! I am "Your Grace" to you, cousin! 43 00:03:10,208 --> 00:03:13,368 The Lord's anointed king and ruler of this kingdom! 44 00:03:13,368 --> 00:03:16,568 And Your Grace needs to understand that this is a betrayal 45 00:03:16,568 --> 00:03:19,648 and that the Queen's family... Are loyal to me! 46 00:03:19,648 --> 00:03:23,328 Which is more than can be said for you and George. 47 00:03:23,328 --> 00:03:26,088 Now, where is the Queen 48 00:03:26,088 --> 00:03:29,128 because if you have harmed a single hair upon her head... 49 00:03:29,128 --> 00:03:31,567 She would have likely sent the Devil down upon me! 50 00:03:31,567 --> 00:03:34,047 But she is barricaded in the Tower. 51 00:03:34,047 --> 00:03:37,127 Now that, dear cousin, 52 00:03:37,127 --> 00:03:38,807 is treason! 53 00:03:48,207 --> 00:03:50,087 As is this. 54 00:03:51,527 --> 00:03:54,527 But, if I must hold court at Warwick Castle, 55 00:03:54,527 --> 00:03:57,766 then you may bring me some venison and some small ale 56 00:03:57,766 --> 00:04:00,646 so I may eat at your expense as I run my kingdom! 57 00:04:00,646 --> 00:04:03,446 Is that clear to you? 58 00:04:03,446 --> 00:04:05,006 Ssh... 59 00:04:05,006 --> 00:04:08,126 Yes, and bring me brother George as I have words to say to him. 60 00:04:11,566 --> 00:04:14,086 Ah! Brother George's new wife, Isabel, 61 00:04:14,086 --> 00:04:17,086 married without my consent. (Would you get them in there?) 62 00:04:17,086 --> 00:04:19,246 I do hope you're not expecting loyalty from him! 63 00:04:19,246 --> 00:04:22,366 Will you get them in there! Go, go! 64 00:04:27,605 --> 00:04:28,885 She's not bled yet? 65 00:04:28,885 --> 00:04:30,605 She's with child. 66 00:04:30,605 --> 00:04:33,845 A wedding night child shows we have God's blessing. 67 00:04:33,845 --> 00:04:36,525 Is it a boy? I... How would I know, Father? 68 00:04:37,965 --> 00:04:40,285 I have called a Parliament at York 69 00:04:40,285 --> 00:04:43,605 where we will proclaim George the king and Isabel his queen. 70 00:04:43,605 --> 00:04:46,605 But, Father! I cannot! Be quiet, Isabel! It may as well be over with. 71 00:04:46,605 --> 00:04:49,405 He knows full well what we're doing. You cannot turn back now. 72 00:04:49,405 --> 00:04:52,365 You must stay your course come hell or glory. 73 00:04:52,365 --> 00:04:54,804 But Parliament will never agree! They must! 74 00:04:56,324 --> 00:04:58,164 The Rivers woman is so hated. 75 00:04:58,164 --> 00:05:00,164 She has pushed aside your father 76 00:05:00,164 --> 00:05:02,444 and every other noble advisor England ever had. 77 00:05:02,444 --> 00:05:06,324 And in their place, put scum. You will not question me. Now get out! 78 00:05:10,244 --> 00:05:14,404 (You may question him when you are queen... You may do then!) 79 00:05:14,404 --> 00:05:16,124 Husband? 80 00:05:18,564 --> 00:05:21,403 I have word from Jasper Tudor! 81 00:05:21,403 --> 00:05:23,843 Jasper says that Parliament is sitting at York 82 00:05:23,843 --> 00:05:26,163 and they will decide what to do with Edward! 83 00:05:26,163 --> 00:05:28,603 They should just cut his head off. 84 00:05:28,603 --> 00:05:32,163 Is that what you'd do, Margaret? Take a man's life so readily? Hmm? 85 00:05:32,163 --> 00:05:35,523 He has gone against his rightful king and God. My Lord. Thank you. 86 00:05:35,523 --> 00:05:37,323 I would do it myself if I were a man. 87 00:05:37,323 --> 00:05:40,283 I would do it myself anyway, as Joan of Arc would have done. 88 00:05:40,283 --> 00:05:43,283 Perhaps we should be grateful that it's not your choice to make. 89 00:05:43,283 --> 00:05:46,003 It is not I who choose it, but the Lord. 90 00:05:46,003 --> 00:05:48,202 He tells me of his will and I carry out his work. 91 00:05:48,202 --> 00:05:50,482 He has ruled Edward should lose the throne, 92 00:05:50,482 --> 00:05:53,202 and soon, he will reveal the way my son shall come upon it. 93 00:05:53,202 --> 00:05:54,602 Or rather, you will decree 94 00:05:54,602 --> 00:05:57,122 whatever action that you take to be God's will! 95 00:05:58,922 --> 00:06:02,402 Jasper understands all of this. I did not imagine that you would! 96 00:06:02,402 --> 00:06:06,122 Ah, yes, Jasper Tudor. 97 00:06:06,122 --> 00:06:09,122 Does he share your blood-lust too, Margaret? 98 00:06:09,122 --> 00:06:12,202 Would he lop off the head of a king ordained by God? 99 00:06:12,202 --> 00:06:15,082 Jasper and I are one in all things. 100 00:06:15,082 --> 00:06:18,321 No, not all, Margaret. You're not married to Jasper Tudor. 101 00:06:18,321 --> 00:06:19,561 You are married to me. 102 00:06:32,321 --> 00:06:33,521 George! 103 00:06:33,521 --> 00:06:36,601 You coward! Come and face me like a man! 104 00:06:36,601 --> 00:06:39,921 Don't hide behind our cousin, George! 105 00:06:39,921 --> 00:06:43,601 Does our mother know about this?! Damn you, Edward! 106 00:06:43,601 --> 00:06:45,880 I'll not allow that witch upon the throne, 107 00:06:45,880 --> 00:06:49,320 and you've been no king since you first dipped your wick in her! 108 00:06:49,320 --> 00:06:52,040 George? Off to Parliament, Warwick, 109 00:06:52,040 --> 00:06:54,600 to try and force the crown on George's head?! 110 00:07:07,480 --> 00:07:10,640 Issy! Look what they have sent for you! 111 00:07:10,640 --> 00:07:13,679 It is her coronation furs. Elizabeth's! 112 00:07:13,679 --> 00:07:16,719 They have taken them from the Palace of Westminster! 113 00:07:21,999 --> 00:07:23,879 They still smell of her perfume. 114 00:07:25,399 --> 00:07:27,679 Only kings and queens may wear this fur! 115 00:07:29,479 --> 00:07:31,399 You shall be queen, Issy. 116 00:07:31,399 --> 00:07:33,359 Aren't you happy?! 117 00:07:35,239 --> 00:07:37,999 Father has done this for you, Isabel. 118 00:07:37,999 --> 00:07:40,758 If he had done it for me, I'd be the happiest girl in England. 119 00:07:40,758 --> 00:07:43,278 There are two queens already, Annie. 120 00:07:43,278 --> 00:07:46,958 One is in exile the other is cowering in the Tower 121 00:07:46,958 --> 00:07:50,558 with a price upon her head. I would be the third queen. 122 00:07:52,078 --> 00:07:55,598 So, what if Father turns against us as he's done both the others?! 123 00:07:55,598 --> 00:07:58,518 He will not turn against you. 124 00:07:58,518 --> 00:08:01,598 You are carrying the prince, his grandson. 125 00:08:03,918 --> 00:08:06,158 There is no-one else for Father now. 126 00:08:06,158 --> 00:08:08,597 We all said that Edward was the rightful king. 127 00:08:08,597 --> 00:08:11,197 We said that he was the Flower of York 128 00:08:11,197 --> 00:08:14,637 and we would walk in the sweet garden of England with him. 129 00:08:14,637 --> 00:08:17,557 We danced at her coronation. We said that we loved her. 130 00:08:17,557 --> 00:08:20,677 You and I never said that, Issy, 131 00:08:20,677 --> 00:08:22,277 we did not like her. 132 00:08:22,277 --> 00:08:24,117 Not ever. 133 00:08:24,117 --> 00:08:28,277 Father says we must think of her as our enemy and so we must. 134 00:08:32,317 --> 00:08:35,116 Look how beautiful this is. 135 00:08:35,116 --> 00:08:38,796 Remember when we used to play at being queen? 136 00:08:40,436 --> 00:08:44,756 Well, you can be queen in real life. I don't want to be queen, Annie. 137 00:08:48,036 --> 00:08:51,836 I thought that this marriage was for me. But it's not. 138 00:08:51,836 --> 00:08:53,836 It's all for them. 139 00:08:54,876 --> 00:08:57,996 We are their pieces on a board, Annie. 140 00:08:58,996 --> 00:09:01,836 And marriage is a wretched thing. 141 00:09:01,836 --> 00:09:03,595 It's not like it is for her. 142 00:09:05,275 --> 00:09:07,235 We'll never be who she is. 143 00:09:08,595 --> 00:09:10,995 We'll never have what she has. 144 00:09:14,755 --> 00:09:18,035 My Lords! Parliament is called to order. 145 00:09:24,835 --> 00:09:28,555 ..I shall be a strong leader. The whole country behind me... 146 00:09:58,913 --> 00:10:02,233 ..To turn against your own brother. The throne has the rightful king. 147 00:10:08,113 --> 00:10:11,273 No crown, George? 148 00:10:11,273 --> 00:10:14,273 You clearly couldn't command Parliament. 149 00:10:15,513 --> 00:10:18,993 So, you must let me go, or you must kill me. 150 00:10:20,473 --> 00:10:22,753 Because there is no other end to this. 151 00:10:25,393 --> 00:10:27,392 George... George! 152 00:10:51,632 --> 00:10:53,432 Take it off! 153 00:10:54,551 --> 00:10:57,151 I SAID, "TAKE IT OFF"! 154 00:11:06,751 --> 00:11:11,231 George will not be king. Parliament would not agree. 155 00:11:11,231 --> 00:11:14,031 Your father has risked everything, and he has lost. 156 00:11:15,631 --> 00:11:17,311 He has lost. 157 00:11:44,950 --> 00:11:46,590 (Elizabeth!) 158 00:11:58,029 --> 00:12:00,669 Welcome home. King Edward! King Edward! 159 00:12:00,669 --> 00:12:01,829 They lost their nerve. 160 00:12:01,829 --> 00:12:05,029 George said he would behead me, but of course, he would not dare. 161 00:12:05,029 --> 00:12:07,189 Not even Warwick has the stomach for that! 162 00:12:07,189 --> 00:12:09,829 He thought I was still that boy that he could control. 163 00:12:09,829 --> 00:12:12,909 He tried to make me give you up but I told him 164 00:12:12,909 --> 00:12:15,629 that I would happily stay in his house for ever, 165 00:12:15,629 --> 00:12:17,988 but never would I give up my wife nor who I am. 166 00:12:17,988 --> 00:12:21,148 They are fools to think it. So, he just released you? 167 00:12:21,148 --> 00:12:23,908 Parliament wouldn't declare for George and make him king, 168 00:12:23,908 --> 00:12:26,708 so if Edward wouldn't abdicate and they wouldn't kill him... 169 00:12:26,708 --> 00:12:30,148 Warwick let me out for exercise, so he could save his pride. 170 00:12:30,148 --> 00:12:32,308 But really, he just let him go. 171 00:12:32,308 --> 00:12:33,908 And now he will be sorry. 172 00:12:35,508 --> 00:12:38,748 You know about my brother John, and Father? 173 00:12:43,908 --> 00:12:46,827 So, they will pay for it. 174 00:12:46,827 --> 00:12:48,587 You won't like it, but they won't. 175 00:12:50,307 --> 00:12:52,747 We must have peace, Elizabeth. 176 00:12:52,747 --> 00:12:55,867 And I was a fool not to see that I had shut Lord Warwick out. 177 00:12:55,867 --> 00:12:57,667 But he knows that he has lost 178 00:12:57,667 --> 00:13:00,907 and he will beg for my forgiveness as will George. 179 00:13:00,907 --> 00:13:04,067 You must not give it! I will. 180 00:13:06,187 --> 00:13:07,867 They are my brother and my cousin. 181 00:13:07,867 --> 00:13:09,987 And this country cannot stand another war, 182 00:13:09,987 --> 00:13:11,827 especially one within this family. 183 00:13:15,186 --> 00:13:17,866 And I will make Warwick's nephew Duke of Bedford. 184 00:13:19,466 --> 00:13:22,226 My first husband's title? 185 00:13:22,226 --> 00:13:26,226 He's Warwick's heir and I must give him some stake in staying loyal. 186 00:13:26,226 --> 00:13:28,146 He is a traitor. 187 00:13:28,146 --> 00:13:31,586 I don't care what his nephew gets, as long as you execute Warwick! 188 00:13:31,586 --> 00:13:34,506 I can't, my love. And I won't. 189 00:13:34,506 --> 00:13:38,426 And what is more, I will give our daughter, Elizabeth, 190 00:13:38,426 --> 00:13:42,225 to young Bedford in marriage to make that alliance firm. 191 00:13:42,225 --> 00:13:44,825 Over my dead body! 192 00:13:44,825 --> 00:13:47,545 We must. For then even Warwick will have a chance of his blood 193 00:13:47,545 --> 00:13:50,465 being on the throne one day and he will not come against me again. 194 00:13:50,465 --> 00:13:54,825 I swear to you that she will never marry Warwick's nephew. 195 00:13:54,825 --> 00:13:57,825 Then forgive me for being worried out of my wits about you 196 00:13:57,825 --> 00:13:59,345 and trying to keep you safe! 197 00:13:59,345 --> 00:14:00,865 But they would have murdered YOU. 198 00:14:00,865 --> 00:14:03,905 So while I am King of England, I shall give my daughter in marriage 199 00:14:03,905 --> 00:14:08,144 to anybody I please, and no-one, including you, shall stop me! 200 00:14:12,224 --> 00:14:15,144 (Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 201 00:14:15,144 --> 00:14:18,904 (Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven...) 202 00:14:25,344 --> 00:14:27,424 I am no longer the King's Sheriff. 203 00:14:29,584 --> 00:14:33,064 And I've been passed over for my family title by him. 204 00:14:33,064 --> 00:14:37,503 Yes, that's right, the King is free. 205 00:14:37,503 --> 00:14:40,143 And he regrets to inform me 206 00:14:40,143 --> 00:14:42,503 that you and Jasper Tudor wrote to his brother George 207 00:14:42,503 --> 00:14:44,343 and offered your support. 208 00:14:44,343 --> 00:14:47,863 So my younger brother John becomes the Earl of Wiltshire 209 00:14:47,863 --> 00:14:49,703 which should have come to me. 210 00:14:52,703 --> 00:14:55,823 For all your hopes of greatness, you have hurt only yourself 211 00:14:55,823 --> 00:14:58,223 and you will only ever be Lady Stafford. 212 00:15:00,183 --> 00:15:02,543 I hope that you're happy. 213 00:15:06,142 --> 00:15:07,902 You will write no more letters. 214 00:15:07,902 --> 00:15:10,822 You will write to no-one at all. Especially Jasper Tudor. 215 00:15:10,822 --> 00:15:13,822 And if I find that you have I shall take away your books, 216 00:15:13,822 --> 00:15:17,862 your freedoms and your visits to your son. Is that clear, Margaret? 217 00:15:20,062 --> 00:15:22,102 IS IT CLEAR?! 218 00:15:57,221 --> 00:15:59,300 They're coming here for Christmas? 219 00:16:01,100 --> 00:16:03,340 We're not even out of mourning! 220 00:16:06,860 --> 00:16:08,540 I do not want to be here. 221 00:16:11,380 --> 00:16:13,900 She will know that I have worn her furs 222 00:16:13,900 --> 00:16:16,060 and she will put her Evil Eye upon us. 223 00:16:16,060 --> 00:16:18,780 She'll not care about us any more, Issy. 224 00:16:18,780 --> 00:16:22,900 She will still hate us. Because of Father. 225 00:16:25,060 --> 00:16:27,539 Maybe with them close to us 226 00:16:27,539 --> 00:16:29,859 our curse can do its work. 227 00:16:30,819 --> 00:16:32,939 I'll make them my ladies-in-waiting. 228 00:16:47,219 --> 00:16:49,019 Welcome to court. 229 00:16:51,219 --> 00:16:53,059 Warwick. 230 00:16:53,059 --> 00:16:54,659 George. 231 00:16:57,858 --> 00:16:59,698 The prodigals return. 232 00:17:36,537 --> 00:17:38,057 Your Grace... 233 00:17:43,977 --> 00:17:45,177 Lady Rivers. 234 00:17:48,857 --> 00:17:50,337 I am sorry for your loss. 235 00:17:50,337 --> 00:17:54,056 By which you mean the brutal slaying of my father 236 00:17:54,056 --> 00:17:57,736 and my brother who were innocent of any crime in all their lives 237 00:17:57,736 --> 00:18:00,296 and merely obedient to their Lord and king? 238 00:18:00,296 --> 00:18:02,096 In the fortunes of war... 239 00:18:02,096 --> 00:18:04,216 It was NOT war. 240 00:18:04,216 --> 00:18:07,736 This was no honourable death on a battlefield. 241 00:18:07,736 --> 00:18:08,856 It was murder. 242 00:18:08,856 --> 00:18:12,096 And it was treason in the eyes of God and man. 243 00:18:12,096 --> 00:18:13,776 Your Grace.... Be quiet. 244 00:18:18,975 --> 00:18:21,255 Your Grace, I must return to my Lord and husband... 245 00:18:21,255 --> 00:18:25,015 You will go whenever I command it, Countess Warwick. 246 00:18:25,015 --> 00:18:28,055 And all of you will dance to whatever tune I sing. 247 00:19:08,774 --> 00:19:13,773 Would you like to dance, dear sister? No, thank you, Anthony. 248 00:19:21,893 --> 00:19:24,813 Anthony's been talking about his trip to Italy... 249 00:19:47,012 --> 00:19:49,132 I can't... 250 00:19:53,892 --> 00:19:55,612 Your Grace. 251 00:19:55,612 --> 00:19:57,412 You shouldn't even be here! 252 00:19:57,412 --> 00:19:58,852 Thomas! 253 00:20:02,172 --> 00:20:04,172 Ah, such passion(!) 254 00:20:04,172 --> 00:20:07,892 I am only glad that he and his brother were not with my father 255 00:20:07,892 --> 00:20:09,331 to be butchered by your axe. 256 00:20:09,331 --> 00:20:12,611 So am I! That would have been too awful for you. 257 00:20:12,611 --> 00:20:17,411 I know that you do not like me and that you plot against the king. 258 00:20:17,411 --> 00:20:22,251 And while he may forgive you, I promise I NEVER will. 259 00:20:22,251 --> 00:20:23,931 Never. 260 00:20:23,931 --> 00:20:25,171 Lord Warwick. 261 00:20:25,171 --> 00:20:28,291 My aunt, Duchess Cecily. Season's greetings. 262 00:20:28,291 --> 00:20:30,811 Another one of us returned to court! 263 00:20:30,811 --> 00:20:33,731 My dear son, George, invited me, 264 00:20:33,731 --> 00:20:36,331 to share his joy that he is soon to have an heir. 265 00:20:37,810 --> 00:20:41,450 Seems the force that had me exiled from the court 266 00:20:41,450 --> 00:20:44,410 has lost its power and Edward is a man again. 267 00:20:44,410 --> 00:20:47,730 He has always been a man. 268 00:20:49,890 --> 00:20:52,290 But it seems that that is not enough 269 00:20:52,290 --> 00:20:55,010 to win the loyalty of those who are supposed to love him. 270 00:21:03,730 --> 00:21:05,129 Sister. 271 00:21:12,569 --> 00:21:15,009 More land for the traitors? 272 00:21:15,009 --> 00:21:18,089 I wonder that it does not make you sick. 273 00:21:18,089 --> 00:21:22,089 For the nobles, my love, and this is what it is to be king. 274 00:21:22,089 --> 00:21:23,969 I give out wealth and favours 275 00:21:23,969 --> 00:21:26,729 or else they may wish that good old Henry was back on the throne, 276 00:21:26,729 --> 00:21:28,809 or his son, Edward, 277 00:21:28,809 --> 00:21:30,609 or my brother, George. 278 00:21:30,609 --> 00:21:33,088 Or, God forbid, Margaret Beaufort's son, Henry Tudor, 279 00:21:33,088 --> 00:21:36,248 "Let's have Lancaster back!" She surely cannot hope for him? 280 00:21:36,248 --> 00:21:38,608 There are too many others in line before him! 281 00:21:40,048 --> 00:21:43,528 Ah, Warwick! There you are! I have something for you. 282 00:21:59,128 --> 00:22:01,647 So, how are our newlyweds, hmm? 283 00:22:01,647 --> 00:22:04,967 Is your daughter mad with love for my troublesome brother George? 284 00:22:06,527 --> 00:22:09,927 They give thanks that God has blessed them with a child so soon. 285 00:22:12,367 --> 00:22:14,367 They have hopes it may be a boy. 286 00:22:16,087 --> 00:22:18,007 We all pray for sons. 287 00:22:35,926 --> 00:22:38,326 I have to have a son. 288 00:22:47,166 --> 00:22:48,966 Choose. 289 00:22:48,966 --> 00:22:51,046 Choose which one you will draw in. 290 00:22:54,646 --> 00:22:55,885 This one. 291 00:22:55,885 --> 00:22:57,885 Are you sure? 292 00:22:57,885 --> 00:22:59,525 Yes. 293 00:22:59,525 --> 00:23:01,165 Very well then... 294 00:23:03,885 --> 00:23:05,365 Draw it in. 295 00:23:05,365 --> 00:23:07,045 See what you have chosen. 296 00:23:16,805 --> 00:23:18,325 It's a baby's spoon! 297 00:23:18,325 --> 00:23:20,005 Turn it over. 298 00:23:25,644 --> 00:23:27,204 "Edward"! 299 00:23:28,324 --> 00:23:33,404 Oh, Mother! I'm going to have a boy named Edward! 300 00:23:51,364 --> 00:23:53,083 Come to bed, my love. 301 00:24:28,122 --> 00:24:30,922 Mmm, something's made you very hungry! 302 00:24:33,482 --> 00:24:34,762 You will wait. 303 00:24:37,922 --> 00:24:39,362 Unlace my dress. 304 00:24:49,241 --> 00:24:50,441 Hurry up. 305 00:26:00,639 --> 00:26:02,719 Ah... 306 00:26:02,719 --> 00:26:05,999 You see how Edward forgives me anything? 307 00:26:05,999 --> 00:26:09,679 I cannot bear it, Father. She is too awful to me! 308 00:26:09,679 --> 00:26:13,078 Do not fret, my little moth. 309 00:26:15,038 --> 00:26:17,398 You shall have your moment in the light. 310 00:26:17,398 --> 00:26:19,158 We are close to the throne... 311 00:26:21,078 --> 00:26:23,358 (But soon, we shall be closer still.) 312 00:26:25,318 --> 00:26:27,318 A marriage for me? 313 00:26:27,318 --> 00:26:30,078 Richard? No. Not Richard. 314 00:26:31,798 --> 00:26:34,158 He is heart and soul for the King. 315 00:26:39,397 --> 00:26:41,637 Do your duty. 316 00:26:41,637 --> 00:26:43,717 Never forget who you are, 317 00:26:43,717 --> 00:26:46,397 and the great name that you bear. 318 00:26:48,157 --> 00:26:50,317 For a while, we must all suffer hardship 319 00:26:50,317 --> 00:26:52,717 but it will all be worth it, 320 00:26:52,717 --> 00:26:55,637 for we will have what we are owed and Edward... 321 00:26:59,037 --> 00:27:00,917 ..will never betray me again. 322 00:27:22,316 --> 00:27:23,796 My Lady? 323 00:27:25,836 --> 00:27:27,996 What do you mean, "another uprising"? 324 00:27:27,996 --> 00:27:30,236 In favour of witless old Henry. 325 00:27:30,236 --> 00:27:32,436 With a leader who will not announce his name. 326 00:27:32,436 --> 00:27:34,795 A leader with no name? I do not see. 327 00:27:34,795 --> 00:27:36,755 He may be a herald to Margaret of Anjou, 328 00:27:36,755 --> 00:27:40,195 testing how much support she can raise before she lands her troops 329 00:27:40,195 --> 00:27:43,555 to free her husband, so I will make quick work of him. 330 00:27:43,555 --> 00:27:45,075 Can someone else not lead the army? 331 00:27:45,075 --> 00:27:47,355 No, it is my crown. I must defend it. 332 00:27:47,355 --> 00:27:50,555 I must put my neck on the line with the men who love me. 333 00:27:50,555 --> 00:27:53,075 Edward, please, don't go. 334 00:27:53,075 --> 00:27:54,595 I'm with child again. 335 00:27:55,835 --> 00:27:58,915 And this time I'm SURE it's a boy. 336 00:28:01,075 --> 00:28:05,274 Oh, I knew it! That's the best news you could give me! 337 00:28:05,274 --> 00:28:06,874 How are you so sure it's a boy? 338 00:28:06,874 --> 00:28:09,194 Would you pry into a woman's mysteries? 339 00:28:09,194 --> 00:28:12,194 No, I would not. 340 00:28:12,194 --> 00:28:16,154 Then, please, stay. This time, to protect us both? 341 00:28:16,154 --> 00:28:18,954 It is all the more reason I must defend my crown 342 00:28:18,954 --> 00:28:21,514 for my son to inherit. 343 00:28:21,514 --> 00:28:24,154 My prince... 344 00:28:24,154 --> 00:28:26,034 we will call Edward. 345 00:28:27,474 --> 00:28:29,553 Edward. 346 00:28:31,393 --> 00:28:34,153 What about your faithful cousin Warwick and loyal George? 347 00:28:34,153 --> 00:28:35,633 Will they ride with you? 348 00:28:35,633 --> 00:28:37,473 Hah! My little queen of mistrust, 349 00:28:37,473 --> 00:28:40,113 Warwick is in the north raising men for me as we speak. 350 00:28:40,113 --> 00:28:43,353 And George will be by my side. In body perhaps, but not in spirit. 351 00:28:43,353 --> 00:28:46,673 They have promised me their loyalty, Elizabeth. Truly you must trust me. 352 00:28:46,673 --> 00:28:49,033 I will be home with you by May Day morning 353 00:28:49,033 --> 00:28:52,793 with peaches and salt cod, for you and my prince, Edward. 354 00:29:10,312 --> 00:29:12,112 Annie, feel! He's excited. 355 00:29:12,112 --> 00:29:14,552 He is strong! Or she is. 356 00:29:24,552 --> 00:29:29,431 Father, what is it? A rebellion. Against the King. 357 00:29:43,791 --> 00:29:47,751 Jasper! Jasper! 358 00:29:50,991 --> 00:29:53,590 My Lady Margaret. 359 00:29:53,590 --> 00:29:55,910 You haven't written. 360 00:29:55,910 --> 00:29:59,310 My husband has forbidden me. What is it? 361 00:29:59,310 --> 00:30:03,430 There is an uprising. Our time has come at last! 362 00:30:09,510 --> 00:30:11,310 Queen Margaret is sailing? 363 00:30:11,310 --> 00:30:15,390 She is in Calais and will sail once Edward is engaged in battle. 364 00:30:15,390 --> 00:30:19,470 Oxford brings 10,000 men from the south, and I have half of Wales. 365 00:30:19,470 --> 00:30:23,189 So, you must arm your tenants and go. The tide is turning. 366 00:30:23,189 --> 00:30:24,989 It is our moment. 367 00:30:27,469 --> 00:30:30,189 I won't ride out. 368 00:30:30,189 --> 00:30:32,949 And I shall send no-one. What? 369 00:30:32,949 --> 00:30:35,509 These wars have taken too many men already. 370 00:30:35,509 --> 00:30:37,789 I've lost a brother and a father to this cause, 371 00:30:37,789 --> 00:30:40,429 and still, it is not won. I, too, have lost my kinsmen... 372 00:30:40,429 --> 00:30:42,349 and that is exactly why we must fight on, 373 00:30:42,349 --> 00:30:44,309 so that their sacrifice is not for nothing. 374 00:30:44,309 --> 00:30:47,549 If we rise up now as one, we can unseat this York usurper 375 00:30:47,549 --> 00:30:49,668 and return the throne to Lancaster! 376 00:30:49,668 --> 00:30:52,148 Until the next time. And the next time. 377 00:30:53,268 --> 00:30:55,908 Does King Henry even know that this war is being fought?! 378 00:30:55,908 --> 00:30:57,988 He barely even knows his name. 379 00:31:03,108 --> 00:31:04,948 And Edward is the better king. 380 00:31:04,948 --> 00:31:08,668 The roads are safe, the nobles' private armies are disbanded 381 00:31:08,668 --> 00:31:12,028 and brigands have been brought to justice. Perhaps that is what matters. 382 00:31:12,028 --> 00:31:15,388 What matters is God's rightful king upon the throne! 383 00:31:15,388 --> 00:31:18,147 Or do you abandon the Lord as well as your House? 384 00:31:18,147 --> 00:31:20,787 Oh, no! Edward is also anointed by God. 385 00:31:20,787 --> 00:31:23,227 So, how should we know which one to pick?! 386 00:31:23,227 --> 00:31:26,467 Perhaps God is confused and doesn't know himself? 387 00:31:26,467 --> 00:31:29,987 And now you blaspheme and blame almighty God for your own shame!? 388 00:31:29,987 --> 00:31:35,227 You are a coward and you fear for your own neck like a child! 389 00:31:35,227 --> 00:31:39,347 And I ask God, every day, why I must be married to such a man! 390 00:31:39,347 --> 00:31:43,307 Enough, Margaret! Enough! No. No, it is not enough! 391 00:31:44,466 --> 00:31:46,266 It is not! 392 00:31:46,266 --> 00:31:49,786 How can I live with such bitter shame? 393 00:31:52,706 --> 00:31:54,306 I am sorry for you. 394 00:31:54,306 --> 00:31:56,626 He has no backbone and no loyalty. 395 00:31:56,626 --> 00:31:59,026 We will defeat them without him. 396 00:31:59,026 --> 00:32:02,346 I only wish I could ride with you and fight myself. 397 00:32:02,346 --> 00:32:04,746 You have the courage of any man. 398 00:32:04,746 --> 00:32:06,986 You're a soldier. 399 00:32:10,386 --> 00:32:12,625 Margaret. 400 00:32:12,625 --> 00:32:15,585 The uprising is not called by Margaret of Anjou. 401 00:32:16,705 --> 00:32:20,505 It is stirred by Warwick and George, Duke of Clarence. 402 00:32:20,505 --> 00:32:22,665 What do you mean? 403 00:32:22,665 --> 00:32:25,625 George has written that he will return your son his title, 404 00:32:25,625 --> 00:32:28,545 if we bring men to the field to fight Edward. 405 00:32:28,545 --> 00:32:33,345 It's a trick to lure Edward into battle. Once he is engaged, 406 00:32:33,345 --> 00:32:36,905 Warwick and George will turn their armies on him and kill him. 407 00:32:36,905 --> 00:32:39,904 They need us there to work the deception. 408 00:32:39,904 --> 00:32:43,184 That's why I need Stafford's men. They'll put George on the throne?! 409 00:32:43,184 --> 00:32:45,744 Yes, but George is weak and greedy 410 00:32:45,744 --> 00:32:47,824 and men will quickly tire of him. 411 00:32:47,824 --> 00:32:50,544 When they do, they will turn to Lancaster. 412 00:32:52,264 --> 00:32:55,344 Then we'll make a chance for your boy. 413 00:32:58,104 --> 00:33:01,384 I will go to my brother, Welles, and ask him to raise an army for you. 414 00:33:01,384 --> 00:33:03,824 He will do it if he thinks it is for Lancaster. 415 00:33:04,824 --> 00:33:07,583 Jasper, take this... 416 00:33:10,743 --> 00:33:13,663 ..and know that...I'm with you. 417 00:33:38,782 --> 00:33:42,062 Oh, no, Mother, no! 418 00:33:42,062 --> 00:33:45,102 I don't want to be the queen! 419 00:33:45,102 --> 00:33:47,262 I only want my baby! 420 00:33:47,262 --> 00:33:49,062 Why must Father do it? 421 00:33:54,062 --> 00:33:57,982 I do not know why he must. He is possessed with it. 422 00:33:57,982 --> 00:34:02,142 He risks his life and fortune and the safety of all four of us. 423 00:34:02,142 --> 00:34:04,381 He says that Edward is not a king for England. 424 00:34:04,381 --> 00:34:06,941 He's only for the Rivers family. Oh, Mother! No! 425 00:34:06,941 --> 00:34:09,061 He says that he did not fight this long 426 00:34:09,061 --> 00:34:12,821 to put Edward's cat's-paw of a wife upon the throne. 427 00:34:12,821 --> 00:34:15,221 Stop bleating, Isabel! Be quiet. 428 00:34:18,381 --> 00:34:20,461 We must support him. 429 00:34:20,461 --> 00:34:22,781 We must, all of us, stand with him 430 00:34:22,781 --> 00:34:25,261 and just pray to God he is successful in this venture. 431 00:34:26,661 --> 00:34:28,341 God help us all if he is not. 432 00:34:40,220 --> 00:34:41,500 My Lord. 433 00:34:43,100 --> 00:34:44,860 I owe you an apology. 434 00:34:44,860 --> 00:34:48,820 I spoke to you very wrongly today. I beg your forgiveness. 435 00:34:50,140 --> 00:34:52,220 What did you give Jasper Tudor? 436 00:34:55,340 --> 00:34:57,100 A necklace. 437 00:35:00,299 --> 00:35:02,579 He gave it to me when I left Pembroke. 438 00:35:02,579 --> 00:35:04,939 I should not have kept a trinket from another man. 439 00:35:06,579 --> 00:35:11,099 God has given me a sign that I must be a good and loyal wife to you. 440 00:35:12,219 --> 00:35:14,299 I wish to make amends. 441 00:35:17,059 --> 00:35:19,059 And to my mother, also. 442 00:35:51,018 --> 00:35:53,498 Will you take me to see my mother? 443 00:35:55,657 --> 00:35:57,737 So I may show contrition? 444 00:35:58,977 --> 00:36:00,497 Very well. 445 00:36:46,176 --> 00:36:49,655 To what do I owe SUCH an honour? 446 00:36:51,855 --> 00:36:53,015 Mwah. 447 00:36:53,015 --> 00:36:55,175 Welles! 448 00:36:55,175 --> 00:36:56,815 Margaret. Lord Stafford. 449 00:36:56,815 --> 00:36:59,575 Richard, will you pray with me? 450 00:37:04,175 --> 00:37:06,575 Richard, I have something to tell you. 451 00:37:06,575 --> 00:37:08,135 Something wonderful. 452 00:37:09,735 --> 00:37:14,655 God has commanded the nobles of England to fight his holy war, 453 00:37:14,655 --> 00:37:17,134 to strike down this pretender, Edward, 454 00:37:17,134 --> 00:37:20,014 who took the throne from his own righteous king, Henry. 455 00:37:25,254 --> 00:37:27,134 Richard, God has spoken to me... 456 00:37:29,094 --> 00:37:30,574 ..of you! 457 00:37:32,974 --> 00:37:36,374 Yes, Richard, you are special, and you are to do God's work. 458 00:37:40,814 --> 00:37:45,173 What would he have me do? You are to lead his blessed crusade. 459 00:37:47,173 --> 00:37:48,773 You are to summon the army 460 00:37:48,773 --> 00:37:52,093 that will cast this wicked Edward from God's throne. 461 00:37:53,893 --> 00:37:58,093 But I have...not ever... fought in battle! 462 00:37:58,093 --> 00:38:00,733 I do not even know... 463 00:38:00,733 --> 00:38:03,413 Sssh...sssh...sssh...sssh... 464 00:38:03,413 --> 00:38:06,013 All you must do is bring the army. God will do the rest. 465 00:38:06,013 --> 00:38:09,493 When he does, he will place a new Lancastrian king upon the throne, 466 00:38:09,493 --> 00:38:12,093 and where do you think he will look for that king, 467 00:38:12,093 --> 00:38:15,052 if you have led his House of Lancaster to victory? 468 00:38:21,292 --> 00:38:23,372 Dear God, 469 00:38:23,372 --> 00:38:27,252 please, watch over Edward in this battle that is coming. 470 00:38:27,252 --> 00:38:29,852 Strike down Edward's enemies 471 00:38:29,852 --> 00:38:33,452 and keep him safe in your love. 472 00:38:35,972 --> 00:38:40,771 Lord, we pray for our father, for success in his endeavours. 473 00:38:40,771 --> 00:38:44,291 And that he knows what he is doing and it is your will. 474 00:38:46,051 --> 00:38:48,651 I pray for my husband. 475 00:38:48,651 --> 00:38:51,131 That he comes home safe to me 476 00:38:51,131 --> 00:38:53,691 and for the safety of my baby. 477 00:38:53,691 --> 00:38:56,731 Bring my Lord Warwick success against his enemies. 478 00:38:56,731 --> 00:38:59,971 Almighty God, strike down Edward of York in this battle. 479 00:39:01,731 --> 00:39:05,491 Strike down this wicked usurper who has taken the rightful king's crown. 480 00:39:07,851 --> 00:39:10,770 Bring victory to my brother and to Jasper Tudor, 481 00:39:10,770 --> 00:39:12,850 who fight for you on the side of Lancaster. 482 00:39:16,410 --> 00:39:18,090 Please, God, let Edward win. 483 00:39:21,130 --> 00:39:22,610 Let him live. 484 00:39:22,610 --> 00:39:24,370 Please, God, let Edward lose. 485 00:39:24,370 --> 00:39:26,130 Let him die. 486 00:39:36,569 --> 00:39:39,009 Let us hope it is as easy as they promise. 487 00:39:39,009 --> 00:39:40,489 "Easy"? 488 00:39:42,209 --> 00:39:45,369 Warwick and the Duke of Clarence will turn on Edward 489 00:39:45,369 --> 00:39:47,929 and kill him in the battle. 490 00:39:47,929 --> 00:39:51,289 We are just here to lure him to the field. 491 00:39:51,289 --> 00:39:52,609 But... My sister said... 492 00:39:54,529 --> 00:39:57,609 But why would Warwick and the Duke of Clarence be on our side? 493 00:39:57,609 --> 00:39:59,889 Oh, believe me, they're not! 494 00:39:59,889 --> 00:40:02,529 They will make George the king if all this goes well. 495 00:40:05,288 --> 00:40:07,128 But... And if it does not... 496 00:40:09,008 --> 00:40:12,128 ..then we will all die a traitor's death 497 00:40:12,128 --> 00:40:15,408 and have our guts spread outside Westminster. 498 00:40:15,408 --> 00:40:19,088 But... I thought this was God's holy war to return Lancaster to victory? 499 00:40:19,088 --> 00:40:20,408 Get some sleep. 500 00:40:21,768 --> 00:40:23,848 Your part's nearly over. 501 00:40:36,567 --> 00:40:38,047 God is not to save me? 502 00:40:45,647 --> 00:40:48,207 'God is not to save me? Is not to save me...' 503 00:41:05,846 --> 00:41:08,486 In the King's name, stop! Guards! 504 00:41:09,726 --> 00:41:11,766 I need to see the King! 505 00:41:11,766 --> 00:41:12,926 Please! 506 00:41:22,366 --> 00:41:24,406 Edward! There is a plot to kill you. 507 00:41:24,406 --> 00:41:26,726 It is Warwick and the Duke of Clarence! 508 00:41:26,726 --> 00:41:28,645 They mean to turn on you in the battle. 509 00:41:28,645 --> 00:41:30,605 Please, Edward... 510 00:41:32,165 --> 00:41:33,925 Traitor... 511 00:41:59,604 --> 00:42:02,564 No! No! 512 00:42:02,564 --> 00:42:05,244 No! No, not my boy! 513 00:42:08,804 --> 00:42:12,484 My boy is dead! Lady Beauchamp? My boy is dead! 514 00:42:12,484 --> 00:42:15,484 Lady Beauchamp, I'm so sorry... Why did he go?! Why did he go?! 515 00:42:15,484 --> 00:42:19,884 Why did he do it? My boy is dead... 516 00:42:19,884 --> 00:42:22,723 They failed, then? Edward is not dead? 517 00:42:22,723 --> 00:42:26,683 Go inside. I'm sorry. I don't understand. 518 00:42:26,683 --> 00:42:29,003 How could God allow this? 519 00:42:29,003 --> 00:42:32,643 Why...why...why did he... 520 00:42:39,363 --> 00:42:42,923 Edward is safe, but it was all a trap as I feared! 521 00:42:42,923 --> 00:42:45,883 Warwick and George have fled and Edward is in pursuit. 522 00:42:45,883 --> 00:42:48,403 He knows they would have murdered him in cold blood! 523 00:42:48,403 --> 00:42:51,322 He murdered Welles who'd only come to tell him of a plot against him. 524 00:42:51,322 --> 00:42:54,922 He is no longer the Golden Boy of York. No-one will trust him again. 525 00:42:54,922 --> 00:42:57,482 What should he care? He should care, 526 00:42:57,482 --> 00:42:59,922 because now the Beaufort family is in mourning 527 00:42:59,922 --> 00:43:03,642 for their kinsman, Welles. Edward has given his enemies a new cause. 528 00:43:03,642 --> 00:43:06,162 Oh, Richard! My darling boy... 529 00:43:06,162 --> 00:43:10,402 He was a traitor. He betrayed his House of Lancaster to Edward. 530 00:43:10,402 --> 00:43:14,202 For goodness' sake, Margaret, the boy is dead. 531 00:43:14,202 --> 00:43:17,922 She does not care, she has no heart! And she is cursed! 532 00:43:17,922 --> 00:43:20,441 It seems to me it is YOU who is cursed, Mother, 533 00:43:20,441 --> 00:43:24,081 for you gave birth to a traitor. Enough, Margaret! That is enough. 534 00:43:37,201 --> 00:43:38,961 Jasper! Jasper's fled! 535 00:43:38,961 --> 00:43:42,441 The King will hunt him down and kill him, so he's fled to France. 536 00:43:42,441 --> 00:43:44,721 We have to fetch Henry! 537 00:43:44,721 --> 00:43:47,000 As soon as it is safe to do so. 538 00:43:47,000 --> 00:43:49,440 No, no... Jasper bids me fetch him now. 539 00:43:49,440 --> 00:43:51,880 Jasper's judgment is not the best, 540 00:43:51,880 --> 00:43:54,840 as perhaps you can now see, since his cause is lost. 541 00:43:54,840 --> 00:43:58,560 He's running for his life to France, leaving little Henry with no guardian. 542 00:43:58,560 --> 00:44:02,360 He has no choice! He chose to fight the King. This is the outcome. 543 00:44:08,480 --> 00:44:09,880 I will fetch the boy. 544 00:44:09,880 --> 00:44:13,480 I will come too. He is my son. I am not afraid. 545 00:44:13,480 --> 00:44:16,279 I will do as you say if there are soldiers on the road. 546 00:44:16,279 --> 00:44:18,879 I beg you. I beg you. Please. 547 00:44:18,879 --> 00:44:21,479 Very well, Margaret. 548 00:44:21,479 --> 00:44:24,479 Perhaps now you'll understand your mother's grief. 549 00:44:33,559 --> 00:44:35,479 I have a pain. 550 00:44:36,839 --> 00:44:39,439 Every time he moves or turns. 551 00:44:39,439 --> 00:44:41,319 I cannot breathe. 552 00:44:47,598 --> 00:44:48,838 Issy! 553 00:44:50,278 --> 00:44:51,958 Father?! 554 00:44:51,958 --> 00:44:53,918 We failed! 555 00:44:53,918 --> 00:44:57,238 We did not "fail", we retreated! 556 00:44:57,238 --> 00:45:00,638 Our error was to trust in Lancaster, the Beaufort boy betrayed us. 557 00:45:00,638 --> 00:45:03,118 The rightful king is George of York! 558 00:45:03,118 --> 00:45:06,718 And we shall see him anointed on the throne! God save King George! 559 00:45:07,958 --> 00:45:09,877 King George! 560 00:45:09,877 --> 00:45:12,237 Now, we'll sail to Calais and raise an army. 561 00:45:12,237 --> 00:45:15,197 We are at war with so-called "King Edward". 562 00:45:15,197 --> 00:45:17,437 Father, I cannot sail! 563 00:45:17,437 --> 00:45:18,877 I am in my confinement... 564 00:45:21,157 --> 00:45:22,237 Father?! 565 00:45:22,237 --> 00:45:25,477 Warwick and George are sailing for Calais 566 00:45:25,477 --> 00:45:28,037 and they will bring the English Garrison against us! 567 00:45:28,037 --> 00:45:30,677 Anthony has ridden to try and stop them but he may not be in time. 568 00:45:30,677 --> 00:45:32,957 We must act, Mother. Elizabeth. 569 00:45:32,957 --> 00:45:37,156 They killed your husband and your son. And they have gone unpunished! 570 00:46:58,514 --> 00:46:59,834 We were discovered! 571 00:46:59,834 --> 00:47:02,073 Anthony Rivers rode like a madman 572 00:47:02,073 --> 00:47:03,993 and captured our fleet at Southampton. 573 00:47:03,993 --> 00:47:07,633 I'll have his head for that! We sail for Calais! Now! 574 00:47:11,233 --> 00:47:13,753 Midnight knows there's something wrong. 575 00:47:13,753 --> 00:47:17,273 Don't be silly, Issy. He's just being naughty. 576 00:47:17,273 --> 00:47:18,993 He doesn't want to go. 577 00:47:18,993 --> 00:47:22,553 Edward is after us! Get on board! Issy is afraid, Father. 578 00:47:22,553 --> 00:47:24,073 Come on! 579 00:47:25,913 --> 00:47:28,392 See... He's on board now. 580 00:47:28,392 --> 00:47:31,552 You can sleep and we'll be there in no time, you'll see. 581 00:47:37,752 --> 00:47:40,392 There's a storm brewing. 582 00:47:40,392 --> 00:47:43,952 And if it gets any worse, we'll have to stop. 583 00:47:58,711 --> 00:48:02,471 Look how we have the best cabin! We were never allowed it before. 584 00:48:02,471 --> 00:48:05,871 The wind's picking up. 585 00:48:05,871 --> 00:48:08,391 It's just a few big waves, Issy. 586 00:48:08,391 --> 00:48:12,471 WAVE CRASHES, WIND HOWLS, 587 00:48:12,471 --> 00:48:15,431 Annie, it's a storm! We're going to die! 588 00:48:15,431 --> 00:48:18,151 Take down the sail! Reef in! Aye, Captain! 589 00:48:21,591 --> 00:48:24,470 Annie! Annie! 590 00:48:27,150 --> 00:48:30,870 Annie! The baby's coming! 591 00:48:32,950 --> 00:48:35,110 Annie! 592 00:48:40,030 --> 00:48:42,270 Margaret?! Margaret. 593 00:48:42,270 --> 00:48:44,750 We must take shelter! 594 00:48:44,750 --> 00:48:46,430 We must take shelter! 595 00:48:53,069 --> 00:48:55,789 Mother! The baby's coming! 596 00:48:55,789 --> 00:48:58,069 We must return to port! 597 00:48:58,069 --> 00:49:00,629 Father says we will run for the French shore 598 00:49:00,629 --> 00:49:02,549 and take the shelter of the coast. 599 00:49:03,869 --> 00:49:07,309 Get linen for her! Quickly! 600 00:49:19,868 --> 00:49:22,148 You have to light the fire! My sister is in labour! 601 00:49:22,148 --> 00:49:24,828 It's a witch's wind! We're cursed with women on board! 602 00:49:27,988 --> 00:49:30,228 I command you to light the fire! 603 00:49:30,228 --> 00:49:33,188 I, Anne Neville, the Kingmaker's daughter. 604 00:49:33,188 --> 00:49:37,028 What are you doing down here? Has my son been born? 605 00:49:37,028 --> 00:49:39,508 We need linen, rags! Anything! 606 00:49:39,508 --> 00:49:42,388 And a spoon for Issy to bite on. In the galley. 607 00:49:42,388 --> 00:49:46,028 And give her this. God knows she'll need it. 608 00:49:55,067 --> 00:49:57,347 Why have we stopped? 609 00:49:57,347 --> 00:49:59,867 We must make sure the castle isn't taken. Wait here. 610 00:49:59,867 --> 00:50:02,747 Hup! Hup! 611 00:50:03,867 --> 00:50:06,187 This is too much, Elizabeth. 612 00:50:06,187 --> 00:50:08,587 Once the magic is out, you cannot call it back, 613 00:50:08,587 --> 00:50:10,907 and it may turn round and drown us too. 614 00:50:18,386 --> 00:50:20,666 It's just the servants and the boy! 615 00:50:32,306 --> 00:50:34,466 Welcome to Pembroke Castle, my Lady. 616 00:50:36,306 --> 00:50:37,706 Sir. 617 00:50:40,346 --> 00:50:44,025 Where is my Uncle Jasper? He is with you? 618 00:50:44,025 --> 00:50:46,545 He is safe, but he's not with us, I'm afraid, Henry. 619 00:50:50,305 --> 00:50:53,545 Will he be back? I am sure of it. 620 00:50:53,545 --> 00:50:56,025 Henry? I'm...I'm your mother, I'm Lady Margaret. 621 00:50:56,025 --> 00:50:59,065 I've come to take you home. I'm safe, thank you, my Lady. 622 00:50:59,065 --> 00:51:01,985 I'm waiting for my Uncle Jasper, so I cannot leave. 623 00:51:01,985 --> 00:51:03,985 I shall tell the groom to tend to your horses. 624 00:51:03,985 --> 00:51:07,145 He's seeing to it, so you, you may stay inside. You...you... 625 00:51:10,464 --> 00:51:12,504 He does not want to come. 626 00:51:12,504 --> 00:51:14,144 He does not know me. 627 00:51:15,904 --> 00:51:18,344 He is Jasper's boy through and through. 628 00:51:22,504 --> 00:51:25,504 And now, you'll make him yours. 629 00:51:31,024 --> 00:51:34,224 Lady Mother, what is happening? Why doesn't the baby come? 630 00:51:34,224 --> 00:51:37,184 It's stuck inside her. She needs a midwife to turn it. 631 00:51:37,184 --> 00:51:39,663 Go ask your father how long before we reach Calais! 632 00:51:46,663 --> 00:51:49,423 Father? Isabel needs a midwife. 633 00:51:49,423 --> 00:51:53,183 Mother asks how soon we shall be in Calais? We're sailing into her now. 634 00:51:56,023 --> 00:51:59,543 Isabel shall see the best physician in France. 635 00:51:59,543 --> 00:52:02,823 What's that noise? 636 00:52:02,823 --> 00:52:07,022 They've raised the harbour chain! They've stayed loyal to Edward! 637 00:52:07,022 --> 00:52:08,822 Turn the wheel! 638 00:52:08,822 --> 00:52:11,862 Raise the sail! Now! Do it! 639 00:52:21,062 --> 00:52:23,822 Lady Mother, they are firing at us! 640 00:52:23,822 --> 00:52:28,862 You will have to turn it. Annie! You have the smallest hands. No... 641 00:52:28,862 --> 00:52:32,022 You have to put them inside her and try and turn the baby. 642 00:52:32,022 --> 00:52:33,701 No, Mother, please! I cannot! 643 00:52:33,701 --> 00:52:36,941 The child is stuck. If you love your sister, you will do it! 644 00:52:36,941 --> 00:52:40,821 Annie... Please, Lady Mother! I don't want to die! 645 00:52:40,821 --> 00:52:43,461 Annie! Ann... 646 00:52:47,821 --> 00:52:49,621 (Jasper!) 647 00:52:52,861 --> 00:52:54,301 Jasper! 648 00:53:00,101 --> 00:53:01,540 I'm sorry! 649 00:53:01,540 --> 00:53:03,140 No! No, no... It's me. 650 00:53:03,140 --> 00:53:05,860 I'm so sorry. My brother betrayed you. 651 00:53:05,860 --> 00:53:07,980 Margaret, 652 00:53:07,980 --> 00:53:09,660 I have to go. 653 00:53:11,180 --> 00:53:13,980 There is a price upon my head and they're searching for me. 654 00:53:15,260 --> 00:53:16,940 I will go to France, 655 00:53:16,940 --> 00:53:20,420 but I will be back and with an army. 656 00:53:20,420 --> 00:53:25,380 I couldn't tell our boy that I was here in case he spoke of it, 657 00:53:25,380 --> 00:53:28,580 but I was hiding there in the hills, waiting for you. 658 00:53:30,259 --> 00:53:33,779 You wanted to be sure my boy was safe before you sailed. 659 00:53:38,099 --> 00:53:40,139 How will I live without you? 660 00:53:48,259 --> 00:53:50,579 May we come and watch you go? 661 00:53:50,579 --> 00:53:53,379 It will be good for the boy to see you safely off. 662 00:53:54,899 --> 00:53:56,139 He is close to you. 663 00:55:07,376 --> 00:55:08,656 It was a boy. 664 00:55:11,776 --> 00:55:13,016 A baby boy. 665 00:55:30,255 --> 00:55:34,255 I have to go away. You must live with your mother now, boy. 666 00:55:34,255 --> 00:55:37,135 You must keep her safe for me. All right? 667 00:55:40,015 --> 00:55:42,815 Like a Tudor, eh, Henry? 668 00:55:43,855 --> 00:55:45,695 Like a Tudor, sir! 669 00:55:58,734 --> 00:56:00,094 Come here, boy. 670 00:56:40,813 --> 00:56:43,053 Henry, would you like to pray with me? 671 00:56:43,053 --> 00:56:46,132 We could pray for your Uncle Jasper together? No, thank you, my Lady. 672 00:56:46,132 --> 00:56:48,972 It's "Mother", Henry. I'm your La...Lady Mother... 673 00:57:00,172 --> 00:57:01,932 Edward! 674 00:57:08,052 --> 00:57:09,412 Come. 675 00:57:15,091 --> 00:57:16,611 You remembered! 676 00:57:16,611 --> 00:57:22,051 Peaches and salt cod. Back for May Day as promised. 677 00:57:22,051 --> 00:57:26,331 And now we have our York prince, Edward, we shall be safe. 678 00:57:43,050 --> 00:57:45,290 I'm sorry for your loss. 679 00:57:46,490 --> 00:57:48,330 OUR loss. 680 00:57:51,650 --> 00:57:53,130 There will be others. 681 00:57:54,450 --> 00:57:58,250 If we had stayed at Warwick Castle, my baby would have lived. 682 00:57:59,210 --> 00:58:02,610 It is your fault. Queen Elizabeth is with child again. 683 00:58:02,610 --> 00:58:05,170 We must have a son before she does. 684 00:58:06,130 --> 00:58:08,009 This is NOT the end, Isabel. 685 00:58:14,289 --> 00:58:16,329 But it is the end of my baby... 686 00:58:18,729 --> 00:58:20,369 It is the end of him. 50740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.