Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,961
Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,588
I said don't make everything
about you; it's selfish.
3
00:00:05,588 --> 00:00:07,424
I'm selfish? You know what?
Go to your room.
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,009
It's probably why Dad
cheated on you.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,051
[gasps]
6
00:00:10,051 --> 00:00:12,137
[dramatic music]
7
00:00:12,137 --> 00:00:13,638
Oh, hey.
8
00:00:13,638 --> 00:00:15,098
I just found out
I have cancer.
9
00:00:15,098 --> 00:00:16,725
Please, Dr. Irons,
I just need to know
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,685
if your brother might have
had some connection
11
00:00:18,685 --> 00:00:20,478
to Bruno Mannheim.
12
00:00:20,478 --> 00:00:22,480
By selling tech and weapons.
13
00:00:22,480 --> 00:00:24,190
What were you thinking?
14
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
You know that Mannheim
or anyone from Intergang
15
00:00:25,900 --> 00:00:27,652
wouldn't think twice
about killing you.
16
00:00:29,362 --> 00:00:31,239
Ah, I've been wanting
to try these out.
17
00:00:31,239 --> 00:00:33,116
We need to talk
about the blood you found.
18
00:00:33,116 --> 00:00:35,744
- Whose blood was it?
- Yours.
19
00:00:36,369 --> 00:00:39,414
[sirens wailing]
20
00:00:41,708 --> 00:00:43,710
Let's go!
Let's go!
21
00:00:43,710 --> 00:00:44,961
Go! Go! Go!
22
00:00:44,961 --> 00:00:51,176
♪ ♪
23
00:00:51,176 --> 00:00:53,344
Rescue 1,
how's it look up there?
24
00:00:53,344 --> 00:00:55,388
Did we get everyone out?
25
00:00:55,388 --> 00:00:57,223
Hotshot, that's a negative.
26
00:00:57,223 --> 00:00:59,809
Our spotters see headlights
way up on Sawmill Road.
27
00:00:59,809 --> 00:01:01,144
Looks like it could be an RV.
28
00:01:01,144 --> 00:01:04,689
[engine revving]
29
00:01:10,361 --> 00:01:11,821
Look out!
30
00:01:24,918 --> 00:01:26,336
The smoke's too thick.
31
00:01:26,336 --> 00:01:27,629
I can barely see.
32
00:01:31,007 --> 00:01:33,968
[triumphant music]
33
00:01:33,968 --> 00:01:41,101
♪ ♪
34
00:02:00,453 --> 00:02:02,413
Everyone's gone.
We're safe.
35
00:02:02,413 --> 00:02:04,457
[high-pitched warbling]
36
00:02:04,457 --> 00:02:06,084
What?
37
00:02:06,084 --> 00:02:07,210
It's your mom.
38
00:02:07,210 --> 00:02:08,920
[suspenseful music]
39
00:02:08,920 --> 00:02:10,171
Dad, I can handle this.
40
00:02:11,589 --> 00:02:13,216
I'll yell if anything happens.
41
00:02:14,884 --> 00:02:16,719
Start with the perimeter,
then you work your way in.
42
00:02:17,679 --> 00:02:18,805
Be careful.
43
00:02:24,435 --> 00:02:25,770
Lois?
44
00:02:26,771 --> 00:02:28,398
Lois, are you--
45
00:02:29,732 --> 00:02:31,025
OK.
46
00:02:31,025 --> 00:02:32,569
Just clumsy.
47
00:02:32,569 --> 00:02:34,154
And for the record,
you don't get
48
00:02:34,154 --> 00:02:35,905
to use your super-hearing
to keep tabs on me
49
00:02:35,905 --> 00:02:37,490
just because I'm sick.
50
00:02:37,490 --> 00:02:40,869
[dramatic music]
51
00:02:40,869 --> 00:02:47,417
♪ ♪
52
00:02:53,756 --> 00:02:55,008
Eggs?
53
00:02:55,008 --> 00:02:57,177
Not hungry.
54
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
[dull thudding]
55
00:02:59,137 --> 00:03:01,431
- Dude, just give it back.
- Get out of my room!
56
00:03:01,431 --> 00:03:02,682
[indistinct arguing]
57
00:03:02,682 --> 00:03:04,893
[sighs]
Be right be back.
58
00:03:04,893 --> 00:03:06,227
Oh, my God!
This is mine!
59
00:03:06,227 --> 00:03:07,687
Dude, just let me
wear it one day.
60
00:03:07,687 --> 00:03:09,105
You have a thousand
just like it.
61
00:03:09,105 --> 00:03:10,899
Not in this color, all right?
I told you!
62
00:03:10,899 --> 00:03:12,775
- What is wrong with you two?
- He stole my hoodie.
63
00:03:12,775 --> 00:03:15,320
- It's not his!
- Both of you stop--right now.
64
00:03:15,987 --> 00:03:18,448
Your mother just had her first
round of chemo yesterday.
65
00:03:18,448 --> 00:03:21,242
Today she needs to recover
in peace and quiet,
66
00:03:21,242 --> 00:03:22,785
so what she's not
gonna listen to all day
67
00:03:22,785 --> 00:03:24,495
is the two of you up here
fighting over a sweater.
68
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
Understood?
69
00:03:25,872 --> 00:03:27,665
- Right.
- Yeah.
70
00:03:27,665 --> 00:03:28,958
You know, maybe you guys
just go do something
71
00:03:28,958 --> 00:03:30,585
outside the house
today, huh?
72
00:03:30,585 --> 00:03:32,295
In case she needs to nap
or she's not feeling well?
73
00:03:32,295 --> 00:03:34,589
Yeah, I can head over
to Candice's or something.
74
00:03:34,589 --> 00:03:35,965
I guess Grandpa
wanted to go fishing.
75
00:03:35,965 --> 00:03:37,508
Great.
Great.
76
00:03:37,508 --> 00:03:39,093
Off you go. Godspeed.
77
00:03:39,093 --> 00:03:40,595
If you need something,
text me, not your mom.
78
00:03:40,595 --> 00:03:43,681
Do not bother your mother
with anything.
79
00:03:46,100 --> 00:03:47,894
- Idiot.
- Dumbass.
80
00:03:57,987 --> 00:04:00,823
- I know what you're thinking.
- That we had a deal?
81
00:04:00,823 --> 00:04:04,244
I am just reading
this amazing article
82
00:04:04,244 --> 00:04:07,372
about how Bruno Mannheim
invested $200 million
83
00:04:07,372 --> 00:04:09,666
in Hob's Bay Medical Center
five years ago,
84
00:04:09,666 --> 00:04:12,418
the very same hospital
where Dr. Aleister Hook
85
00:04:12,418 --> 00:04:14,128
allegedly treated
Intergang members.
86
00:04:14,128 --> 00:04:16,339
It seems like Mannheim
had the run of the place.
87
00:04:16,339 --> 00:04:17,924
Hmm.
88
00:04:17,924 --> 00:04:19,550
We're not doing that today.
89
00:04:19,550 --> 00:04:20,760
No researching.
90
00:04:20,760 --> 00:04:22,637
No emailing.
No phone calls.
91
00:04:22,637 --> 00:04:24,180
Today is officially rest day.
92
00:04:24,180 --> 00:04:25,974
Mannheim has
your blood, Clark.
93
00:04:25,974 --> 00:04:27,934
Yeah, and he'll
still have it tomorrow.
94
00:04:27,934 --> 00:04:30,395
So what are we gonna binge?
95
00:04:30,395 --> 00:04:32,313
I was thinking
"Alien Ancestors."
96
00:04:33,564 --> 00:04:35,400
I have enough aliens
in my life.
97
00:04:35,400 --> 00:04:37,318
I was thinking
"Forensic Confessions."
98
00:04:37,318 --> 00:04:39,779
Oh. Mm-hmm.
99
00:04:41,739 --> 00:04:42,782
Let's go.
100
00:04:42,782 --> 00:04:44,575
[blender whirring]
101
00:04:44,575 --> 00:04:46,327
- Dad!
- Hey!
102
00:04:46,327 --> 00:04:48,454
Did you have to buy
the loudest blender they had?
103
00:04:48,454 --> 00:04:49,914
Hey, listen.
104
00:04:49,914 --> 00:04:51,457
You sleep here,
you're gonna wake up
105
00:04:51,457 --> 00:04:52,917
at a reasonable hour,
all right?
106
00:04:52,917 --> 00:04:54,460
Your definition
of reasonable
107
00:04:54,460 --> 00:04:56,045
is unreasonable.
108
00:04:57,588 --> 00:04:59,007
[phone dings and buzzes]
109
00:04:59,632 --> 00:05:04,804
You, um--you ready to talk
about what happened last night?
110
00:05:04,804 --> 00:05:07,932
[phone ringing and buzzing]
111
00:05:10,059 --> 00:05:12,061
- Well, you gonna answer that?
- [sighs]
112
00:05:15,440 --> 00:05:16,858
Dad.
113
00:05:16,858 --> 00:05:18,401
Hey.
114
00:05:18,401 --> 00:05:19,610
Can you please
hand Sarah the phone?
115
00:05:19,610 --> 00:05:22,238
Yeah. One sec.
116
00:05:28,578 --> 00:05:29,912
- Sarah.
- I don't wanna talk to her.
117
00:05:29,912 --> 00:05:31,289
You don't hang up
on your mother.
118
00:05:31,289 --> 00:05:32,790
She shouldn't
have slapped me.
119
00:05:32,790 --> 00:05:34,959
Whoa.
120
00:05:34,959 --> 00:05:37,086
She--she slapped you?
121
00:05:37,086 --> 00:05:38,921
That's why I was
so upset last night.
122
00:05:38,921 --> 00:05:40,757
[dramatic music]
123
00:05:40,757 --> 00:05:41,924
Wow, um...
124
00:05:45,345 --> 00:05:46,471
What happened?
125
00:05:46,471 --> 00:05:47,597
She came home all pissy
126
00:05:47,597 --> 00:05:48,931
that you had asked her
127
00:05:48,931 --> 00:05:50,641
about Mr. Irons, and then--
128
00:05:50,641 --> 00:05:51,934
Oh, hell.
129
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
She's just been
so pushy lately,
130
00:05:53,311 --> 00:05:55,813
and then I called her out
on it, and--
131
00:05:57,190 --> 00:05:59,484
Listen, I'm--
132
00:05:59,484 --> 00:06:02,236
I'm sorry that you're stuck
in the middle of this, mijita.
133
00:06:02,236 --> 00:06:04,030
I am.
134
00:06:04,030 --> 00:06:05,865
That should've never
happened, though.
135
00:06:05,865 --> 00:06:08,284
[phone ringing and buzzing]
136
00:06:08,284 --> 00:06:11,496
And I'm gonna make sure
it never does again.
137
00:06:11,496 --> 00:06:13,206
Hey, I'm coming over.
138
00:06:13,206 --> 00:06:16,334
♪ ♪
139
00:06:16,334 --> 00:06:17,335
[sighs]
[door clicks shut]
140
00:06:17,335 --> 00:06:18,378
[computer blipping]
141
00:06:18,378 --> 00:06:19,921
Render complete.
142
00:06:19,921 --> 00:06:21,422
And the energy source
for the gauntlets?
143
00:06:21,422 --> 00:06:23,216
It appears
the main source of power
144
00:06:23,216 --> 00:06:25,676
was plasma propulsion.
145
00:06:25,676 --> 00:06:27,387
It used ion thrusters?
146
00:06:27,387 --> 00:06:29,847
That is correct.
147
00:06:29,847 --> 00:06:33,643
♪ ♪
148
00:06:33,643 --> 00:06:35,853
Deploy posterior drives.
149
00:06:38,523 --> 00:06:45,071
♪ ♪
150
00:06:45,071 --> 00:06:47,073
[knock at door]
151
00:06:48,491 --> 00:06:49,951
- Hey, John.
- Uh, sorry,
152
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
your--your phones went
straight to voice mail.
153
00:06:51,536 --> 00:06:52,870
Oh, yeah, I'm, uh,
154
00:06:52,870 --> 00:06:54,122
forcing Lois
to relax today.
155
00:06:54,122 --> 00:06:56,457
I assumed,
but this couldn't wait.
156
00:06:56,457 --> 00:06:57,667
What's going on?
157
00:06:57,667 --> 00:06:59,127
[sighs]
OK, look, um,
158
00:06:59,127 --> 00:07:00,503
the kryptonite gauntlets
used against you
159
00:07:00,503 --> 00:07:02,046
at the warehouse,
something about
160
00:07:02,046 --> 00:07:03,381
how they were made
looked familiar,
161
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
so I analyzed
the construction.
162
00:07:05,842 --> 00:07:10,430
Clark, I think that tech was
made by the me of this Earth.
163
00:07:10,430 --> 00:07:11,973
If there's more out there,
if--
164
00:07:11,973 --> 00:07:13,558
if Intergang
is really using tech
165
00:07:13,558 --> 00:07:16,060
that John Irons made, maybe--
166
00:07:16,060 --> 00:07:17,770
maybe Diggle was right.
167
00:07:17,770 --> 00:07:19,772
Maybe there is a connection
between Bruno Mannheim
168
00:07:19,772 --> 00:07:22,483
and my doppelganger's death.
169
00:07:22,483 --> 00:07:25,570
Yeah, um...
170
00:07:25,570 --> 00:07:27,697
We know.
171
00:07:27,697 --> 00:07:29,323
What--what--
what do you mean you know?
172
00:07:30,867 --> 00:07:32,535
Look, the whole reason
Lois and Chrissy
173
00:07:32,535 --> 00:07:34,287
were at that medical facility
in the first place
174
00:07:34,287 --> 00:07:38,332
is because we--we've kind of
been investigating Mannheim.
175
00:07:38,332 --> 00:07:40,084
I asked you
to leave it alone.
176
00:07:40,084 --> 00:07:41,794
Lois and Mannheim
have a history.
177
00:07:41,794 --> 00:07:43,421
She thought if she could prove
he killed your doppelganger,
178
00:07:43,421 --> 00:07:44,797
we could finally
put him behind bars,
179
00:07:44,797 --> 00:07:48,259
so, uh, she went to talk
to Dr. Irons.
180
00:07:48,259 --> 00:07:50,094
Lois talked to my sister?
181
00:07:50,094 --> 00:07:51,471
Why would she do that?
182
00:07:51,471 --> 00:07:52,930
Darlene already
lost her brother.
183
00:07:52,930 --> 00:07:55,475
She doesn't need
to get dragged into this.
184
00:07:55,475 --> 00:07:57,894
Hey, John.
185
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
Is everything OK?
186
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Nothing that can't wait.
187
00:08:01,856 --> 00:08:04,525
I need to get back to the shop.
188
00:08:04,525 --> 00:08:06,777
Feel better.
189
00:08:06,777 --> 00:08:12,408
♪ ♪
190
00:08:12,408 --> 00:08:15,536
[indistinct chatter,
dog barking]
191
00:08:20,666 --> 00:08:22,543
[knocking]
192
00:08:23,461 --> 00:08:25,087
[sighs]
193
00:08:25,087 --> 00:08:26,631
Uh...
194
00:08:26,631 --> 00:08:29,467
Mr. Pergande.
195
00:08:29,467 --> 00:08:32,011
Is, uh, Candice here?
196
00:08:32,011 --> 00:08:33,888
I sent her on a run.
197
00:08:33,888 --> 00:08:37,433
Before she gets back,
maybe you and me should chat.
198
00:08:37,433 --> 00:08:39,268
About what?
199
00:08:39,268 --> 00:08:41,020
Well, I don't know.
200
00:08:41,020 --> 00:08:43,397
Is there anything
you and I need to discuss?
201
00:08:45,608 --> 00:08:46,859
This is about my truck.
202
00:08:46,859 --> 00:08:49,195
I don't know
anything about that.
203
00:08:49,195 --> 00:08:51,113
But I sure as hell
don't need you spreading
204
00:08:51,113 --> 00:08:52,865
any more lies about me.
205
00:08:54,659 --> 00:08:57,370
- I'm not spreading any lies.
- Really?
206
00:08:57,370 --> 00:08:59,997
'Cause I heard you thought
I was dealing X-K,
207
00:08:59,997 --> 00:09:01,707
which just isn't true.
208
00:09:01,707 --> 00:09:03,543
See, I'm not
that kind of person.
209
00:09:03,543 --> 00:09:05,002
You hear me?
210
00:09:05,002 --> 00:09:06,003
Hey!
211
00:09:06,003 --> 00:09:07,505
I said do you hear me?
212
00:09:09,298 --> 00:09:10,633
You stole my truck.
213
00:09:10,633 --> 00:09:12,635
- What'd you say?
- You stole it.
214
00:09:12,635 --> 00:09:14,053
And you took it to a chop shop.
215
00:09:14,053 --> 00:09:15,096
Look, I know it was you.
216
00:09:15,096 --> 00:09:16,097
The hell I did!
217
00:09:16,097 --> 00:09:18,015
You had my mom's watch.
218
00:09:18,015 --> 00:09:19,559
- Better shut your mouth.
- Oh, what, you don't want
219
00:09:19,559 --> 00:09:22,228
everyone hearing
that you're a crap dad?
220
00:09:23,354 --> 00:09:25,565
I don't like liars.
221
00:09:25,565 --> 00:09:28,651
Keep it up,
you'll get more than my fist.
222
00:09:28,651 --> 00:09:33,447
♪ ♪
223
00:09:37,827 --> 00:09:38,995
I cannot imagine marrying
224
00:09:38,995 --> 00:09:40,454
into this family;
they are awful.
225
00:09:40,454 --> 00:09:43,249
[dramatic music playing
over TV]
226
00:09:43,249 --> 00:09:45,001
♪ ♪
227
00:09:45,001 --> 00:09:46,460
What is it?
228
00:09:46,460 --> 00:09:47,753
Mm, nothing.
229
00:09:47,753 --> 00:09:51,132
- Clark.
- I think we need popcorn.
230
00:09:51,132 --> 00:09:53,843
Mm, the kernels always
get stuck in my teeth.
231
00:09:53,843 --> 00:09:55,177
Oh, come on,
it'll be like
232
00:09:55,177 --> 00:09:56,721
our movie nights
back in Metropolis.
233
00:09:56,721 --> 00:09:58,306
- I'm fine, really.
- Look, I'm just gonna go
234
00:09:58,306 --> 00:10:00,391
- to Brit and Dunn's real quick.
- For popcorn?
235
00:10:00,391 --> 00:10:02,643
Yeah, I'll be back
before they solve the case.
236
00:10:02,643 --> 00:10:05,479
[door clicks open and shut]
237
00:10:05,479 --> 00:10:07,898
It's clearly
the father-in-law.
238
00:10:08,399 --> 00:10:10,526
It was wrong
not to say anything.
239
00:10:10,526 --> 00:10:12,028
You had no business
keeping that from me.
240
00:10:12,028 --> 00:10:13,404
We were just trying
not to upset you.
241
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
I don't need you
to protect my feelings.
242
00:10:15,072 --> 00:10:18,159
What I need is for you
and Lois to listen
243
00:10:18,159 --> 00:10:19,660
when I ask you
not to do something.
244
00:10:19,660 --> 00:10:22,330
I know.
245
00:10:22,330 --> 00:10:23,456
I'm sorry.
246
00:10:27,126 --> 00:10:31,422
OK, what exactly did Darlene
say about the other me?
247
00:10:32,006 --> 00:10:34,592
That her family believes
he was selling weapons
248
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
to people like Bruno Mannheim.
249
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
Yeah,
which we now to be true.
250
00:10:37,762 --> 00:10:39,972
[sighs]
251
00:10:40,681 --> 00:10:41,849
You're not him.
252
00:10:43,351 --> 00:10:44,685
Was there anything else?
253
00:10:46,145 --> 00:10:47,938
Your sister is the one
who encouraged Lois
254
00:10:47,938 --> 00:10:49,565
to get those tests.
255
00:10:49,565 --> 00:10:50,775
If it wasn't for her,
256
00:10:50,775 --> 00:10:52,109
we wouldn't know
about the cancer.
257
00:10:54,612 --> 00:10:57,365
She was always
a great doctor.
258
00:10:59,742 --> 00:11:01,619
- Where you going?
- To talk with my sister.
259
00:11:01,619 --> 00:11:02,745
Whoa, she doesn't know
you exist.
260
00:11:02,745 --> 00:11:04,163
But Bruno Mannheim might.
261
00:11:04,163 --> 00:11:06,540
That assassin of his
saw me at Lana's office.
262
00:11:06,540 --> 00:11:07,833
What if they come
looking for me?
263
00:11:07,833 --> 00:11:09,585
If I'm gonna keep Nat safe,
264
00:11:09,585 --> 00:11:10,753
I need to know everything I can
265
00:11:10,753 --> 00:11:12,797
about the me of this Earth.
266
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
[dramatic music]
267
00:11:15,549 --> 00:11:18,969
♪ ♪
268
00:11:18,969 --> 00:11:21,138
- Why are we stopping here?
- You and I need to talk.
269
00:11:21,138 --> 00:11:23,182
Here. Take a look.
270
00:11:25,101 --> 00:11:26,560
These from last night?
271
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
See anything there
you should be alarmed about?
272
00:11:29,522 --> 00:11:31,273
I mean, my hood fell down
273
00:11:31,273 --> 00:11:32,942
for, like, a second,
but you can't even see my face.
274
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
I can see your hair,
275
00:11:34,568 --> 00:11:36,987
which is why you're
getting it cut.
276
00:11:38,864 --> 00:11:40,491
You're not serious.
277
00:11:40,491 --> 00:11:42,535
That curly mop
is just a big billboard
278
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
telling the world
who you really are.
279
00:11:44,537 --> 00:11:46,247
Then--then I'll be
more careful.
280
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
Nope.
Can't take that risk.
281
00:11:48,207 --> 00:11:50,292
Look, first thing
we do at the DOD
282
00:11:50,292 --> 00:11:52,253
is give recruits
the old high and tight.
283
00:11:52,253 --> 00:11:54,088
Yeah, but I'm not a recruit.
284
00:11:54,088 --> 00:11:55,881
And besides, my dad never had
to do anything like that.
285
00:11:55,881 --> 00:11:57,633
That's because he didn't
look like he was
286
00:11:57,633 --> 00:11:59,593
auditioning for Thin Lizzy.
287
00:11:59,593 --> 00:12:02,263
Your father understood
the best disguise
288
00:12:02,263 --> 00:12:06,225
was to just blend in--
that and the glasses.
289
00:12:06,225 --> 00:12:07,935
- I'm not doing it.
- Don't be stubborn.
290
00:12:07,935 --> 00:12:09,895
- This is important.
- No. No.
291
00:12:09,895 --> 00:12:12,189
If my dad wanted me to cut
my hair, he would have told me.
292
00:12:12,189 --> 00:12:13,816
He's got enough
on his plate right now.
293
00:12:13,816 --> 00:12:15,234
Both your parents do.
294
00:12:15,234 --> 00:12:16,819
This isn't about them.
295
00:12:16,819 --> 00:12:19,155
No, this is about you
being responsible enough
296
00:12:19,155 --> 00:12:20,740
to be a hero.
297
00:12:22,158 --> 00:12:24,034
Like you even know
what that means.
298
00:12:25,077 --> 00:12:27,621
Don't you disrespect me
like that.
299
00:12:27,621 --> 00:12:31,542
I'm a four-star general
in the U.S. Armed Forces!
300
00:12:31,542 --> 00:12:38,549
♪ ♪
301
00:12:38,549 --> 00:12:41,886
- That was fast.
- Just me, Mom.
302
00:12:41,886 --> 00:12:43,262
You're not even
gonna say hello?
303
00:12:43,262 --> 00:12:45,139
[sighs] Hi.
304
00:12:45,139 --> 00:12:46,515
Now can I go to my room?
305
00:12:46,515 --> 00:12:48,100
- Get down here.
- Mom.
306
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
Now.
307
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
[sighs]
308
00:12:56,442 --> 00:12:57,526
What happened?
309
00:12:57,526 --> 00:12:58,986
It's fine.
I just--
310
00:12:58,986 --> 00:13:01,238
I took an elbow
playing basketball.
311
00:13:03,699 --> 00:13:05,117
That looks like
more than an elbow.
312
00:13:05,117 --> 00:13:07,077
- Did you get into a fight?
- No, OK?
313
00:13:07,077 --> 00:13:08,454
Just stop.
It's fine.
314
00:13:08,454 --> 00:13:09,663
Jonathan,
what aren't you telling me?
315
00:13:09,663 --> 00:13:13,000
♪ ♪
316
00:13:13,000 --> 00:13:14,794
Dad said not
to bother you today.
317
00:13:14,794 --> 00:13:16,128
- He said that?
- OK, no.
318
00:13:16,128 --> 00:13:18,130
It's--this isn't helping, OK?
319
00:13:18,130 --> 00:13:20,508
Just please,
just watch your show.
320
00:13:20,508 --> 00:13:22,426
I'm fine.
321
00:13:22,426 --> 00:13:25,221
♪ ♪
322
00:13:25,221 --> 00:13:26,847
I am so sorry.
323
00:13:26,847 --> 00:13:28,098
Lana, what were you
thinking?
324
00:13:28,098 --> 00:13:30,059
- I wasn't.
- You know, we--
325
00:13:30,059 --> 00:13:31,811
we both promised
each other that we would never
326
00:13:31,811 --> 00:13:34,480
lay a hand on our kids,
especially after everything
327
00:13:34,480 --> 00:13:36,148
that your mom put you through.
328
00:13:36,148 --> 00:13:38,776
Look, I know.
329
00:13:38,776 --> 00:13:40,110
I lost control.
330
00:13:40,110 --> 00:13:41,821
There's no excuse.
331
00:13:43,572 --> 00:13:47,076
OK.
Then I'm glad to hear that.
332
00:13:47,076 --> 00:13:49,411
You know, Sarah--
333
00:13:49,411 --> 00:13:52,456
Sarah should've never
called you pushy.
334
00:13:52,456 --> 00:13:55,292
That's not why I slapped her.
335
00:13:55,292 --> 00:13:56,544
Well, then what was it?
336
00:13:56,544 --> 00:13:58,921
Uh, let's not even go there.
337
00:13:58,921 --> 00:14:01,298
No, Lana, I think I deserve
to know what happened.
338
00:14:03,717 --> 00:14:06,887
Sarah said it was my fault
you cheated on me.
339
00:14:06,887 --> 00:14:09,056
♪ ♪
340
00:14:09,056 --> 00:14:10,724
She said what?
341
00:14:10,724 --> 00:14:14,395
She called me selfish and
said that's why you cheated.
342
00:14:14,395 --> 00:14:16,480
You know that's not true,
right, Lana?
343
00:14:16,480 --> 00:14:17,606
Look, it doesn't matter.
344
00:14:17,606 --> 00:14:18,941
It does matter to me.
345
00:14:18,941 --> 00:14:20,693
She was just
trying to hurt me.
346
00:14:20,693 --> 00:14:22,987
She should've never thrown
my mistakes in your face.
347
00:14:24,905 --> 00:14:26,866
OK?
You don't deserve that.
348
00:14:29,493 --> 00:14:32,580
I just wish that I could
tell her how sorry I am.
349
00:14:35,207 --> 00:14:38,002
OK. Good.
350
00:14:38,002 --> 00:14:40,254
I'm gonna hold you to that.
351
00:14:41,839 --> 00:14:43,507
OK, got some popcorn,
352
00:14:43,507 --> 00:14:46,093
and I got some of those
gummy worms you like.
353
00:14:46,093 --> 00:14:48,554
Clark, it doesn't take
that long to get gummy worms.
354
00:14:48,554 --> 00:14:50,681
Where were you?
355
00:14:50,681 --> 00:14:53,017
[sighs]
356
00:14:53,017 --> 00:14:54,894
Went to John Henry's.
357
00:14:54,894 --> 00:14:56,395
I knew something
was up earlier.
358
00:14:56,395 --> 00:14:57,897
You have the worst poker face.
359
00:14:57,897 --> 00:14:59,148
I know. I know.
360
00:14:59,148 --> 00:15:00,691
Look, he just discovered
Bruno's tech
361
00:15:00,691 --> 00:15:02,526
was made by the other
John Henry, so I...
362
00:15:02,526 --> 00:15:04,236
told him about your visit
with his sister.
363
00:15:04,236 --> 00:15:05,571
You told him that without me?
364
00:15:05,571 --> 00:15:07,364
It's fine.
I smoothed it over.
365
00:15:07,364 --> 00:15:09,074
Clark, I don't need you
cleaning up my messes.
366
00:15:09,074 --> 00:15:10,618
We are a team;
you don't get to have
367
00:15:10,618 --> 00:15:12,536
- those discussions without me.
- OK, Lois--
368
00:15:12,536 --> 00:15:14,038
And also, you don't get
to tell our boys
369
00:15:14,038 --> 00:15:15,748
not to bother me
with their problems.
370
00:15:15,748 --> 00:15:18,792
I am their mother.
Their problems are my problems.
371
00:15:18,792 --> 00:15:20,419
OK, babe, babe,
I just thought
372
00:15:20,419 --> 00:15:21,503
you could use a break
from all the headaches.
373
00:15:21,503 --> 00:15:22,671
From having two teenagers
374
00:15:22,671 --> 00:15:24,131
who are constantly messing up?
375
00:15:24,131 --> 00:15:25,799
That's not gonna change
because I'm sick.
376
00:15:25,799 --> 00:15:28,010
Jonathan just came home
with a black eye
377
00:15:28,010 --> 00:15:29,678
the size of Australia.
378
00:15:29,678 --> 00:15:31,847
- Was he in a fight?
- Probably.
379
00:15:31,847 --> 00:15:33,641
I don't know;
he wouldn't tell me
380
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
because you have him acting
381
00:15:35,017 --> 00:15:36,560
like I'm too fragile
to handle it,
382
00:15:36,560 --> 00:15:40,481
which is exactly what
I didn't wanna have happen.
383
00:15:40,481 --> 00:15:44,318
I am a mother and a wife
and a reporter.
384
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
Cancer doesn't change me.
385
00:15:48,364 --> 00:15:51,283
Telling people to treat me
differently is not OK.
386
00:15:53,160 --> 00:15:55,371
I--I'm--I'm sorry.
387
00:15:55,371 --> 00:15:57,456
It's all right.
388
00:15:57,456 --> 00:16:00,250
Now let's go make sure
our son hasn't joined
389
00:16:00,250 --> 00:16:01,919
some stupid fight club.
390
00:16:09,134 --> 00:16:10,678
You are gonna tell us
who did this to you right now.
391
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
- But, Mom--
- Don't "But, Mom" me.
392
00:16:12,429 --> 00:16:14,139
This is a big deal.
You were attacked.
393
00:16:14,139 --> 00:16:16,100
I know; I just don't wanna
stress you out.
394
00:16:16,100 --> 00:16:17,184
You're--
395
00:16:17,184 --> 00:16:18,811
Sick?
396
00:16:18,811 --> 00:16:21,772
Yes, I am, but that's not
an excuse to exclude me
397
00:16:21,772 --> 00:16:24,525
from knowing what is going on
in my own family.
398
00:16:24,525 --> 00:16:26,777
Your mom's right, and I was
wrong to tell you otherwise.
399
00:16:26,777 --> 00:16:29,196
So what happened?
400
00:16:30,781 --> 00:16:33,283
I--I guess it started
a few days ago
401
00:16:33,283 --> 00:16:34,868
when my truck was stolen.
402
00:16:34,868 --> 00:16:36,620
- Who stole your truck?
- Your truck got stolen?
403
00:16:36,620 --> 00:16:38,497
Do you guys know that Grandpa
wants me to cut my hair?
404
00:16:38,497 --> 00:16:40,290
Did you know that Jonathan's
truck got stolen?
405
00:16:40,290 --> 00:16:41,542
What happened to your face?
406
00:16:41,542 --> 00:16:42,668
Jordan, you heard
your father.
407
00:16:42,668 --> 00:16:45,004
Did you know about the truck?
408
00:16:46,130 --> 00:16:47,631
I mean, I--
409
00:16:47,631 --> 00:16:50,050
- Sit down.
- [sighs]
410
00:16:50,050 --> 00:16:52,386
[high-pitched warbling]
411
00:16:52,386 --> 00:16:54,221
It's your dad.
Something's come up at the DOD.
412
00:16:54,221 --> 00:16:56,223
Go.
I've got this.
413
00:16:58,559 --> 00:17:00,144
Now, start with the truck.
414
00:17:02,187 --> 00:17:04,273
You're not gonna like this.
415
00:17:04,273 --> 00:17:05,441
Clear the room.
416
00:17:05,441 --> 00:17:06,859
You heard the general.
417
00:17:06,859 --> 00:17:07,943
Everybody up.
418
00:17:07,943 --> 00:17:10,946
[dramatic music]
419
00:17:10,946 --> 00:17:15,826
♪ ♪
420
00:17:15,826 --> 00:17:17,578
I've been looking
into how Mannheim
421
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
got his hands on your blood.
422
00:17:19,580 --> 00:17:20,831
And?
423
00:17:20,831 --> 00:17:23,292
It came from the DOD.
424
00:17:23,292 --> 00:17:25,753
How is that even possible?
425
00:17:25,753 --> 00:17:27,379
When you were hospitalized
426
00:17:27,379 --> 00:17:29,214
after Ally Allston
attacked you.
427
00:17:29,214 --> 00:17:31,759
Whoa, the DOD took my blood
while I was unconscious?
428
00:17:31,759 --> 00:17:33,510
They were trying
to save your life.
429
00:17:33,510 --> 00:17:35,763
- It was medically necessary.
- At that time.
430
00:17:35,763 --> 00:17:37,556
What have they been
doing with it since then?
431
00:17:39,141 --> 00:17:41,226
I don't know.
432
00:17:42,352 --> 00:17:44,772
How could you lie
to me like that?
433
00:17:44,772 --> 00:17:46,607
I didn't lie.
434
00:17:46,607 --> 00:17:49,943
OK, so you just told me
part of the story, then.
435
00:17:49,943 --> 00:17:52,446
She hit me.
What does the rest even matter?
436
00:17:52,446 --> 00:17:54,073
Because of what
you said, Sarah.
437
00:17:54,073 --> 00:17:56,283
You tried to weaponize
my affair
438
00:17:56,283 --> 00:17:58,160
just to, what,
hurt her?
439
00:17:58,160 --> 00:18:00,204
So that makes
her slapping me OK?
440
00:18:01,246 --> 00:18:03,582
No. No.
441
00:18:03,582 --> 00:18:05,876
No, it--it does not.
442
00:18:05,876 --> 00:18:07,544
OK?
443
00:18:07,544 --> 00:18:10,547
Look, your mama feels terrible
about what happened,
444
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
and--and she--
445
00:18:12,549 --> 00:18:14,301
she wants to apologize.
446
00:18:14,301 --> 00:18:16,178
Yeah, probably to make
herself feel better.
447
00:18:16,178 --> 00:18:18,597
Sarah,
she wants to fix this.
448
00:18:18,597 --> 00:18:20,933
[sighs]
449
00:18:20,933 --> 00:18:23,018
Your mama loves you
very much.
450
00:18:25,312 --> 00:18:27,106
Then how could she
do that to me?
451
00:18:27,106 --> 00:18:31,527
♪ ♪
452
00:18:31,527 --> 00:18:33,695
You know it was her
that found you
453
00:18:33,695 --> 00:18:36,115
the night that you
tried to--
454
00:18:36,115 --> 00:18:37,574
tried to hurt yourself?
455
00:18:37,574 --> 00:18:39,701
Dad, what does that have
to do with anything?
456
00:18:39,701 --> 00:18:40,994
[sighs]
457
00:18:40,994 --> 00:18:44,331
You were on the floor, unconscious,
458
00:18:44,331 --> 00:18:48,418
and she called 911,
but then--
459
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
then you stopped breathing.
460
00:18:49,920 --> 00:18:52,172
And when the help arrived,
461
00:18:52,172 --> 00:18:55,676
they found her on her knees,
giving you CPR...
462
00:18:55,676 --> 00:18:57,136
Dad.
463
00:18:57,136 --> 00:18:58,971
Trying to save
her child's life.
464
00:19:00,764 --> 00:19:04,810
And even when the doctors told
her that you were gonna be OK,
465
00:19:04,810 --> 00:19:07,312
she did not leave your side.
466
00:19:08,939 --> 00:19:14,444
It's just...
everything's changed.
467
00:19:14,444 --> 00:19:15,779
I know.
468
00:19:15,779 --> 00:19:20,576
You don't live
with us anymore, and...
469
00:19:20,576 --> 00:19:23,620
I just see Mom differently.
470
00:19:23,620 --> 00:19:26,165
Look, mija, your mama
made a big mistake.
471
00:19:26,165 --> 00:19:28,709
All right? She--she did.
472
00:19:28,709 --> 00:19:30,794
But you wouldn't wanna
be judged
473
00:19:30,794 --> 00:19:33,088
on your worst day,
now, would you?
474
00:19:35,966 --> 00:19:39,720
So maybe let's not judge
your mom on hers, OK?
475
00:19:39,720 --> 00:19:46,852
♪ ♪
476
00:19:50,439 --> 00:19:52,107
Dr. Irons?
477
00:19:52,107 --> 00:19:53,150
- Oh!
- I'm not your brother.
478
00:19:53,150 --> 00:19:54,902
I'm--I'm not your brother.
479
00:19:54,902 --> 00:19:57,154
I look like him, but I'm--
480
00:19:57,154 --> 00:20:01,033
I'm a different person
from a different world.
481
00:20:02,910 --> 00:20:04,786
Like the place
with the square sun?
482
00:20:04,786 --> 00:20:06,205
Yeah.
483
00:20:06,205 --> 00:20:08,332
Something like that.
484
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
I'm friends with Lois Lane.
485
00:20:10,751 --> 00:20:12,252
I know what you said
about your brother.
486
00:20:12,252 --> 00:20:14,755
I just need to know
more about him.
487
00:20:14,755 --> 00:20:17,216
I have nothing else
to say about that.
488
00:20:17,216 --> 00:20:20,385
Please,
please, please.
489
00:20:20,385 --> 00:20:23,722
I may not be your brother, but...
490
00:20:23,722 --> 00:20:26,141
I have a daughter.
491
00:20:26,141 --> 00:20:29,436
And if I'm gonna raise her
on this world
492
00:20:29,436 --> 00:20:30,729
where a guy who looks like me
493
00:20:30,729 --> 00:20:32,940
was murdered
by Bruno Mannheim...
494
00:20:34,775 --> 00:20:36,818
I need more information.
495
00:20:36,818 --> 00:20:39,780
All I know is, when my
brother got out of the service,
496
00:20:39,780 --> 00:20:41,531
things were good
for a while.
497
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
And then they weren't.
498
00:20:42,991 --> 00:20:46,161
John became distant, paranoid.
499
00:20:46,161 --> 00:20:48,247
Then my dad heard
from an old army friend
500
00:20:48,247 --> 00:20:50,707
that he was selling
military weapons on the side.
501
00:20:50,707 --> 00:20:52,084
He heard?
502
00:20:52,084 --> 00:20:53,543
It wasn't a rumor.
503
00:20:53,543 --> 00:20:56,922
When my dad confronted John,
he didn't deny it.
504
00:20:56,922 --> 00:20:58,674
I loved my brother.
505
00:20:58,674 --> 00:21:02,594
More than anything,
I wanted my dad to be wrong.
506
00:21:04,221 --> 00:21:06,431
But then John
shut me out of his life.
507
00:21:06,431 --> 00:21:11,812
He told me that I would
be better off without him.
508
00:21:11,812 --> 00:21:14,815
Six months later,
he was murdered.
509
00:21:16,650 --> 00:21:18,151
I'm sorry.
510
00:21:18,151 --> 00:21:20,279
I, um--
511
00:21:20,279 --> 00:21:22,155
I knew this would be difficult.
512
00:21:22,155 --> 00:21:25,826
[somber music]
513
00:21:25,826 --> 00:21:28,412
Except for the scar,
514
00:21:28,412 --> 00:21:30,831
you look just like him.
515
00:21:30,831 --> 00:21:33,375
You're a dead ringer
for my Darlene.
516
00:21:35,752 --> 00:21:38,505
Back in my world,
we were really close.
517
00:21:38,505 --> 00:21:39,673
Same here.
518
00:21:39,673 --> 00:21:41,508
We were pretty much inseparable.
519
00:21:41,508 --> 00:21:43,635
Mm-hmm.
It drove my father crazy.
520
00:21:43,635 --> 00:21:45,595
He used to call us
the Wonder Twins.
521
00:21:45,595 --> 00:21:47,139
The Wonder Twins, yeah.
522
00:21:47,139 --> 00:21:50,767
♪ ♪
523
00:21:50,767 --> 00:21:54,396
I--I can't do this.
524
00:21:54,396 --> 00:21:57,733
It's not your fault,
but please,
525
00:21:57,733 --> 00:22:00,152
don't come back.
526
00:22:00,152 --> 00:22:07,284
♪ ♪
527
00:22:08,201 --> 00:22:09,745
Mr. Irons,
528
00:22:09,745 --> 00:22:11,371
my boss would like a word.
529
00:22:11,371 --> 00:22:12,956
Who's your boss?
530
00:22:12,956 --> 00:22:14,458
I think you know.
531
00:22:14,458 --> 00:22:17,627
[tense music]
532
00:22:17,627 --> 00:22:24,634
♪ ♪
533
00:22:24,634 --> 00:22:27,596
So after your truck
was stolen,
534
00:22:27,596 --> 00:22:30,015
you decided to risk your lives
535
00:22:30,015 --> 00:22:32,976
and Natalie's to get it back?
536
00:22:32,976 --> 00:22:34,269
You had just gotten
your diagnosis.
537
00:22:34,269 --> 00:22:35,812
We didn't wanna bother you.
538
00:22:35,812 --> 00:22:38,148
And I--I mean,
we did get the truck back.
539
00:22:38,148 --> 00:22:39,524
At what cost?
540
00:22:39,524 --> 00:22:41,985
Those guys could have
really hurt you.
541
00:22:46,698 --> 00:22:50,952
Jonathan, who did this to you?
542
00:22:51,995 --> 00:22:53,997
I was with Grandpa.
543
00:22:53,997 --> 00:22:55,415
Jonathan?
544
00:22:57,542 --> 00:22:58,960
It was Candice's dad.
545
00:23:00,420 --> 00:23:02,756
Emmitt Pergande did this?
546
00:23:02,756 --> 00:23:08,178
♪ ♪
547
00:23:08,178 --> 00:23:10,138
Mom. Mom, please.
548
00:23:10,138 --> 00:23:11,932
Stay in the car.
549
00:23:11,932 --> 00:23:13,725
[sighs]
550
00:23:13,725 --> 00:23:15,685
This is not a good idea.
551
00:23:15,685 --> 00:23:19,648
♪ ♪
552
00:23:19,648 --> 00:23:21,066
Did you hit my son?
553
00:23:24,152 --> 00:23:26,363
Don't look at him.
Look at me.
554
00:23:26,363 --> 00:23:29,324
Listen, whatever story
he may have told you--
555
00:23:29,324 --> 00:23:31,410
Don't you dare
call my son a liar,
556
00:23:31,410 --> 00:23:32,744
you miserable coward.
557
00:23:32,744 --> 00:23:34,413
[chuckles]
558
00:23:34,413 --> 00:23:35,872
Watch your tone.
559
00:23:35,872 --> 00:23:37,707
The only reason I am not
calling the sheriff
560
00:23:37,707 --> 00:23:39,376
is because of your daughter.
561
00:23:40,585 --> 00:23:43,797
Don't think I won't
lay hands on a woman.
562
00:23:45,257 --> 00:23:47,050
Men like you don't scare me.
563
00:23:47,050 --> 00:23:50,137
Maybe I need to teach
all three of you a lesson.
564
00:23:51,346 --> 00:23:53,515
Mom, we should go.
565
00:23:53,515 --> 00:23:55,934
- Boys!
- Mom, I got this.
566
00:23:55,934 --> 00:23:57,102
No, you don't.
567
00:23:57,102 --> 00:23:58,353
Get back in the car,
both of you.
568
00:23:58,353 --> 00:24:00,439
That's right.
569
00:24:00,439 --> 00:24:02,190
Best be getting back.
570
00:24:02,190 --> 00:24:06,111
♪ ♪
571
00:24:06,111 --> 00:24:08,655
You stay away from my family.
572
00:24:08,655 --> 00:24:13,952
♪ ♪
573
00:24:13,952 --> 00:24:15,871
Get in the car.
574
00:24:24,671 --> 00:24:26,256
You two head upstairs.
575
00:24:26,256 --> 00:24:28,341
We'll talk about this more
when your dad gets home.
576
00:24:28,341 --> 00:24:30,677
[dramatic music]
577
00:24:30,677 --> 00:24:32,345
[high-pitched ringing]
578
00:24:32,345 --> 00:24:34,973
- Mom?
- You OK?
579
00:24:34,973 --> 00:24:37,267
Mom?
580
00:24:37,267 --> 00:24:39,603
[grunts]
I'm--
581
00:24:39,603 --> 00:24:43,648
♪ ♪
582
00:24:43,648 --> 00:24:45,525
I'm fine.
583
00:24:47,527 --> 00:24:50,906
We truly thought
we had this under control
584
00:24:50,906 --> 00:24:53,950
because all the vials
are accounted for.
585
00:24:53,950 --> 00:24:56,870
And yet somehow his blood
ended up in the hands
586
00:24:56,870 --> 00:24:59,372
of one of the most dangerous
criminals in Metropolis.
587
00:24:59,372 --> 00:25:01,583
No one could have predicted
someone was capable
588
00:25:01,583 --> 00:25:03,835
of synthesizing it
from a single drop.
589
00:25:03,835 --> 00:25:06,379
You never should have kept
my blood in the first place,
590
00:25:06,379 --> 00:25:07,881
especially without telling me.
591
00:25:07,881 --> 00:25:09,466
After you recovered
from your incident
592
00:25:09,466 --> 00:25:11,760
with Ms. Allston,
we wanted to be prepared
593
00:25:11,760 --> 00:25:15,889
in case we ever found ourselves
in a similar situation.
594
00:25:15,889 --> 00:25:18,808
Have you used it
for anything else since then?
595
00:25:18,808 --> 00:25:20,060
Nothing.
596
00:25:20,060 --> 00:25:21,269
Hand to God.
597
00:25:22,562 --> 00:25:24,564
Well, clearly
all these bells and whistles
598
00:25:24,564 --> 00:25:26,107
aren't doing a damn thing.
599
00:25:26,107 --> 00:25:28,193
We need to make sure
this never happens again.
600
00:25:28,193 --> 00:25:29,319
I agree.
601
00:25:36,117 --> 00:25:37,494
Thank you for your time, General.
602
00:25:37,494 --> 00:25:41,748
♪ ♪
603
00:25:41,748 --> 00:25:43,875
[elevator bell dings]
604
00:25:45,544 --> 00:25:48,255
John Henry Irons.
605
00:25:48,255 --> 00:25:53,009
It's one thing to hear that
you're alive on this planet,
606
00:25:53,009 --> 00:25:56,263
but to see another version
of you here, in the flesh--
607
00:25:56,263 --> 00:25:57,514
What do you want?
608
00:25:59,057 --> 00:26:02,227
To know if you're the type
of man I think you are.
609
00:26:02,227 --> 00:26:09,359
♪ ♪
610
00:26:14,114 --> 00:26:18,034
For years, Lois Lane
has been coming after me,
611
00:26:18,034 --> 00:26:20,203
convinced that I
took over Intergang
612
00:26:20,203 --> 00:26:24,666
after its leader, Boss Moxie,
was killed by Lex Luthor.
613
00:26:24,666 --> 00:26:26,751
No matter how much good
I've done,
614
00:26:26,751 --> 00:26:29,754
no matter how much
I've transformed my community,
615
00:26:29,754 --> 00:26:33,550
she continues to dig
like a dog with a bone.
616
00:26:33,550 --> 00:26:35,260
So she's at it again,
617
00:26:35,260 --> 00:26:39,347
even sending Superman
to my home.
618
00:26:39,347 --> 00:26:41,099
What's that got
to do with me?
619
00:26:43,143 --> 00:26:44,853
[sighs]
620
00:26:48,440 --> 00:26:49,524
You tell me.
621
00:26:49,524 --> 00:26:56,656
♪ ♪
622
00:26:59,034 --> 00:27:00,702
All right, look.
623
00:27:00,702 --> 00:27:04,080
We all knew this
was gonna be awkward, OK?
624
00:27:04,080 --> 00:27:05,957
But the longer
we wait to talk about it,
625
00:27:05,957 --> 00:27:10,086
the harder it's gonna be
to move past it, all right?
626
00:27:14,299 --> 00:27:16,885
Sarah...
627
00:27:16,885 --> 00:27:20,597
I am so sorry
about what happened.
628
00:27:20,597 --> 00:27:22,557
I wish I could take it back.
629
00:27:22,557 --> 00:27:24,309
I know that I can't.
630
00:27:24,309 --> 00:27:27,896
All I can ask for is a chance
to make things right.
631
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
- How?
- By promising you right now
632
00:27:33,568 --> 00:27:38,198
that what happened
will never, ever happen again.
633
00:27:38,198 --> 00:27:41,618
I never wanna hurt you,
honey, never.
634
00:27:42,952 --> 00:27:45,080
I'm so disappointed in myself.
635
00:27:45,080 --> 00:27:52,212
♪ ♪
636
00:27:53,797 --> 00:27:56,132
[sighs]
637
00:27:56,132 --> 00:27:59,177
Mom, about what I said...
638
00:28:00,845 --> 00:28:02,347
I didn't mean it.
639
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
I know.
640
00:28:04,349 --> 00:28:08,812
I don't know why I said it,
and it was really hurtful.
641
00:28:08,812 --> 00:28:10,814
- And...
- [sighs]
642
00:28:10,814 --> 00:28:12,816
I know it wasn't true.
643
00:28:12,816 --> 00:28:19,572
♪ ♪
644
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
I just want things
to be better.
645
00:28:22,158 --> 00:28:26,955
♪ ♪
646
00:28:26,955 --> 00:28:28,623
Look, mijita.
647
00:28:28,623 --> 00:28:31,126
This is a first step.
648
00:28:31,126 --> 00:28:32,877
So maybe just--
649
00:28:32,877 --> 00:28:35,213
just be willing
to give it a try.
650
00:28:35,213 --> 00:28:42,345
♪ ♪
651
00:28:47,308 --> 00:28:49,018
What's wrong?
652
00:28:49,018 --> 00:28:52,063
- Mom's not feeling good.
- I'm fine.
653
00:28:52,063 --> 00:28:54,858
I just overexerted
myself a little.
654
00:28:54,858 --> 00:28:57,986
Babe, told you
to take it easy.
655
00:28:59,112 --> 00:29:01,781
Wrong day for that.
656
00:29:01,781 --> 00:29:03,116
What happened?
657
00:29:04,409 --> 00:29:06,369
We went to talk
to Candice's dad.
658
00:29:08,663 --> 00:29:10,123
He's the one who hit you?
659
00:29:10,123 --> 00:29:11,624
[tense music]
660
00:29:11,624 --> 00:29:12,751
And stole my truck.
661
00:29:12,751 --> 00:29:14,919
♪ ♪
662
00:29:14,919 --> 00:29:17,088
He threatened Mom with a gun.
663
00:29:17,088 --> 00:29:19,340
It's fine, Clark.
I handled it.
664
00:29:19,340 --> 00:29:20,717
No.
665
00:29:20,717 --> 00:29:22,552
This is not a job
for Superman.
666
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
He's not going.
667
00:29:26,598 --> 00:29:29,434
I'd heard rumblings
last year
668
00:29:29,434 --> 00:29:32,437
about a man in a steel suit
flying around Metropolis,
669
00:29:32,437 --> 00:29:34,397
helping Superman.
670
00:29:34,397 --> 00:29:36,191
I didn't think much
of it at the time,
671
00:29:36,191 --> 00:29:38,568
but now it makes sense.
672
00:29:38,568 --> 00:29:43,490
The John Henry Irons I knew
always wanted to be a hero,
673
00:29:43,490 --> 00:29:46,034
make a difference in the world.
674
00:29:46,034 --> 00:29:47,952
♪ ♪
675
00:29:47,952 --> 00:29:51,122
He was one of the smartest men
I ever met.
676
00:29:52,832 --> 00:29:55,460
But he just wouldn't listen.
677
00:29:55,460 --> 00:30:01,841
♪ ♪
678
00:30:01,841 --> 00:30:04,010
How smart are you?
679
00:30:10,683 --> 00:30:11,851
You need to walk away, John.
680
00:30:11,851 --> 00:30:13,186
Where is Darlene?
681
00:30:13,186 --> 00:30:15,271
Walk away, and so does she.
682
00:30:15,271 --> 00:30:17,982
[tense music]
683
00:30:17,982 --> 00:30:20,318
Don't make the same
mistake he did.
684
00:30:20,318 --> 00:30:26,908
♪ ♪
685
00:30:33,373 --> 00:30:34,499
Go to hell.
686
00:30:34,499 --> 00:30:41,631
♪ ♪
687
00:30:45,885 --> 00:30:47,053
I need you to scan Metropolis.
688
00:30:47,053 --> 00:30:48,304
Look for the same
plasma explosive
689
00:30:48,304 --> 00:30:49,806
I had in my ship
when I arrived.
690
00:30:49,806 --> 00:30:54,435
♪ ♪
691
00:31:01,401 --> 00:31:03,027
Clark.
692
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
Are you OK?
693
00:31:04,028 --> 00:31:05,446
Nope.
694
00:31:12,954 --> 00:31:15,123
Emmitt Pergande?
695
00:31:15,123 --> 00:31:17,208
I'm Jon Kent's dad.
696
00:31:17,208 --> 00:31:18,751
Lois Lane's husband.
697
00:31:20,378 --> 00:31:23,006
We need to have a talk.
698
00:31:23,006 --> 00:31:25,466
Get the hell out of my face.
699
00:31:25,466 --> 00:31:32,432
♪ ♪
700
00:31:32,432 --> 00:31:35,643
You hit my son,
701
00:31:35,643 --> 00:31:38,813
pulled a gun on my wife.
702
00:31:38,813 --> 00:31:42,066
And now you and I are gonna
step outside so we can talk.
703
00:31:44,986 --> 00:31:47,238
I'm not going
anywhere with you.
704
00:31:47,238 --> 00:31:54,329
♪ ♪
705
00:31:54,621 --> 00:31:57,832
I'd really rather not do this
in front of your daughter.
706
00:31:57,832 --> 00:32:00,001
[items clattering]
707
00:32:00,001 --> 00:32:02,211
You think she hasn't
seen this before?
708
00:32:02,211 --> 00:32:06,049
♪ ♪
709
00:32:06,049 --> 00:32:08,718
[grunting]
710
00:32:08,718 --> 00:32:11,471
Now, if you ever
711
00:32:11,471 --> 00:32:13,222
threaten my family again,
712
00:32:13,222 --> 00:32:15,058
take something
that isn't yours,
713
00:32:15,058 --> 00:32:18,728
or sell another
dangerous drug...
714
00:32:20,229 --> 00:32:21,940
I will come for you.
715
00:32:23,232 --> 00:32:24,400
OK.
716
00:32:27,987 --> 00:32:30,490
And my wife will expose
who you really are,
717
00:32:30,490 --> 00:32:33,660
and you will go away
for a very long time.
718
00:32:35,828 --> 00:32:36,788
Now leave.
719
00:32:36,788 --> 00:32:41,167
♪ ♪
720
00:32:41,167 --> 00:32:45,004
[dramatic music]
721
00:32:45,004 --> 00:32:46,172
Damn, Kent.
722
00:32:47,966 --> 00:32:51,552
[clears throat] I'm sorry
to interrupt everyone's dinner.
723
00:32:51,552 --> 00:32:55,974
♪ ♪
724
00:32:55,974 --> 00:33:00,269
And, um, I'm really, really
sorry you had to see that.
725
00:33:00,269 --> 00:33:02,188
Did my dad really hurt Jon?
726
00:33:04,774 --> 00:33:06,442
Can I see him?
727
00:33:06,442 --> 00:33:08,611
Yeah, of course.
728
00:33:08,611 --> 00:33:14,033
♪ ♪
729
00:33:14,033 --> 00:33:16,953
- I've located the explosive.
- Where?
730
00:33:16,953 --> 00:33:19,247
It's in the Bakerline
parking garage.
731
00:33:19,247 --> 00:33:21,666
And, John,
you only have 30 seconds
732
00:33:21,666 --> 00:33:23,710
before it detonates.
733
00:33:23,710 --> 00:33:29,173
♪ ♪
734
00:33:29,173 --> 00:33:32,218
Help me!
Please help!
735
00:33:33,720 --> 00:33:35,888
[device beeping]
736
00:33:35,888 --> 00:33:38,057
- John, please help me.
- I got you. I got you.
737
00:33:38,057 --> 00:33:39,392
- Please help me.
- Hold on. Hold on.
738
00:33:39,392 --> 00:33:41,144
- Hold on, OK?
- 20 seconds.
739
00:33:41,144 --> 00:33:42,520
I've seen this before.
740
00:33:42,520 --> 00:33:44,147
I designed this.
741
00:33:44,147 --> 00:33:46,941
Hold on. Wait. Wait.
742
00:33:46,941 --> 00:33:48,484
Wait. Wait.
743
00:33:48,484 --> 00:33:50,278
You've sped up
the detonation, John.
744
00:33:50,278 --> 00:33:53,865
OK, I used biometrics
as a kill switch.
745
00:33:53,865 --> 00:33:55,992
Is it fingerprints?
Fingerprints.
746
00:33:55,992 --> 00:33:58,453
5, 4, 3...
747
00:33:58,453 --> 00:34:01,831
- Biometrics. Please.
- 2, 1.
748
00:34:01,831 --> 00:34:03,499
[power whirs down]
749
00:34:03,499 --> 00:34:06,711
♪ ♪
750
00:34:06,711 --> 00:34:09,964
[gasping]
751
00:34:09,964 --> 00:34:11,799
[sobbing]
752
00:34:11,799 --> 00:34:13,634
I'm sorry, Darlene.
753
00:34:13,634 --> 00:34:15,094
I'm so sorry.
754
00:34:19,766 --> 00:34:22,727
[dramatic music]
755
00:34:22,727 --> 00:34:29,859
♪ ♪
756
00:34:30,902 --> 00:34:33,196
I should kill you right now.
757
00:34:33,196 --> 00:34:35,490
But you won't.
758
00:34:35,490 --> 00:34:37,325
You don't know me.
759
00:34:37,325 --> 00:34:38,951
I know your family, though,
760
00:34:38,951 --> 00:34:40,787
and not just
that sister of yours
761
00:34:40,787 --> 00:34:42,747
here in Metropolis
762
00:34:42,747 --> 00:34:46,292
but the whole family
down in New Orleans.
763
00:34:46,292 --> 00:34:50,171
Anything happens to me,
they all die.
764
00:34:50,171 --> 00:34:52,590
My people are just waiting
for the order.
765
00:34:52,590 --> 00:34:59,430
♪ ♪
766
00:34:59,430 --> 00:35:01,682
I guess I know you
better than you think,
767
00:35:01,682 --> 00:35:03,643
which is why you're
gonna fly out of here
768
00:35:03,643 --> 00:35:05,353
and never come back.
769
00:35:05,353 --> 00:35:08,940
Because if I see you
or your war suit again,
770
00:35:08,940 --> 00:35:12,235
you're gonna find out
exactly the kind of man I am.
771
00:35:12,235 --> 00:35:13,986
I know what you are.
772
00:35:13,986 --> 00:35:17,073
Then it shouldn't
be a problem.
773
00:35:17,073 --> 00:35:20,701
Consider it a favor
for an old friend.
774
00:35:20,701 --> 00:35:27,834
♪ ♪
775
00:35:31,420 --> 00:35:33,840
I knew he wasn't
a great guy,
776
00:35:33,840 --> 00:35:37,176
but I never thought that he
would do anything like this.
777
00:35:37,176 --> 00:35:39,512
[whimpers]
I'm so sorry.
778
00:35:39,512 --> 00:35:41,264
No, this isn't your fault.
779
00:35:43,391 --> 00:35:44,851
Maybe it is, though.
780
00:35:44,851 --> 00:35:46,936
I mean, everything
my dad's done, right--
781
00:35:46,936 --> 00:35:49,438
the X-K, stealing your truck--
he was just--
782
00:35:49,438 --> 00:35:51,941
[sniffles] He was just trying
to take care of me.
783
00:35:51,941 --> 00:35:54,652
Those were his decisions,
not yours.
784
00:35:55,653 --> 00:35:57,238
It's just, he's--
785
00:35:57,238 --> 00:35:58,447
he's all I've got.
786
00:35:58,447 --> 00:36:00,825
You have us.
787
00:36:00,825 --> 00:36:03,119
And until you figure everything
out, you can stay here.
788
00:36:03,119 --> 00:36:05,246
Seriously? For real?
789
00:36:05,246 --> 00:36:07,748
I--I can't.
I mean, you have cancer.
790
00:36:07,748 --> 00:36:09,250
Yeah, but it doesn't
get to decide this.
791
00:36:09,250 --> 00:36:10,751
I do.
792
00:36:10,751 --> 00:36:11,961
And Clark.
793
00:36:13,004 --> 00:36:14,297
You can stay
in Jonathan's room,
794
00:36:14,297 --> 00:36:15,590
and he'll stay
with his brother.
795
00:36:18,050 --> 00:36:20,428
Boys, why don't you guys go
with Candice to get her things?
796
00:36:20,428 --> 00:36:22,013
Hmm?
797
00:36:23,764 --> 00:36:25,892
Thank you, Ms. Lane.
798
00:36:25,892 --> 00:36:33,024
♪ ♪
799
00:36:38,821 --> 00:36:40,239
Where's Candice's dad now?
800
00:36:40,239 --> 00:36:42,033
[high-pitched warbling]
801
00:36:42,033 --> 00:36:44,577
Sounds like his car just
crossed into Shawnee County.
802
00:36:44,577 --> 00:36:46,370
That was fast.
803
00:36:46,370 --> 00:36:47,830
You must have
really scared him.
804
00:36:49,332 --> 00:36:51,500
You sure about this,
her staying here?
805
00:36:51,500 --> 00:36:53,961
It's just until she finds
something permanent.
806
00:36:55,838 --> 00:36:58,174
[laughing] This is gonna be
a horrible disaster,
807
00:36:58,174 --> 00:37:00,176
- isn't it?
- Yeah, probably, yeah.
808
00:37:00,176 --> 00:37:01,928
[laughs]
809
00:37:01,928 --> 00:37:03,387
I love you.
810
00:37:03,387 --> 00:37:05,348
I love you too.
811
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
[rooster crowing]
812
00:37:09,393 --> 00:37:16,525
♪ ♪
813
00:37:22,156 --> 00:37:23,616
More eggs, please.
814
00:37:25,326 --> 00:37:28,329
Well, looks like
your appetite's back.
815
00:37:30,790 --> 00:37:33,042
Hey, there's, uh, breakfast
if you want any.
816
00:37:33,042 --> 00:37:35,419
- You can have my seat.
- Uh, I'm OK. Thanks.
817
00:37:35,419 --> 00:37:37,588
No, uh, I'm gonna
drop her off at work.
818
00:37:37,588 --> 00:37:40,174
Oh, uh, I can bring you back
some of that tea if you want.
819
00:37:40,174 --> 00:37:42,176
That would be lovely.
Thank you.
820
00:37:42,176 --> 00:37:44,303
All right.
See ya.
821
00:37:48,015 --> 00:37:49,892
Tea?
822
00:37:49,892 --> 00:37:52,687
Yeah, seems like everyone's
on their best behavior today.
823
00:37:52,687 --> 00:37:55,731
That was very nice of you
to offer your seat to Candice,
824
00:37:55,731 --> 00:37:57,316
especially compared
to how you treated
825
00:37:57,316 --> 00:38:00,069
your grandfather
the other day.
826
00:38:00,069 --> 00:38:01,237
He told you about that?
827
00:38:01,237 --> 00:38:03,030
Yeah, he did.
828
00:38:03,030 --> 00:38:04,782
And it's not OK for you
to talk to an adult like that.
829
00:38:04,782 --> 00:38:06,575
- You understand?
- Yes, sir.
830
00:38:06,575 --> 00:38:09,495
So you are going
to apologize to him,
831
00:38:09,495 --> 00:38:12,039
and then the two of you are
going back to that barbershop.
832
00:38:12,039 --> 00:38:13,874
Look, your granddad's right.
833
00:38:13,874 --> 00:38:16,168
If you wanna keep being a hero,
you've got to be careful,
834
00:38:16,168 --> 00:38:18,087
even if that means doing
something you don't wanna do.
835
00:38:18,087 --> 00:38:21,007
[quirky music]
836
00:38:21,007 --> 00:38:22,091
OK.
837
00:38:22,091 --> 00:38:25,219
♪ ♪
838
00:38:28,848 --> 00:38:30,766
I'm sorry.
839
00:38:30,766 --> 00:38:32,435
I shouldn't have spoken
to you like that.
840
00:38:33,644 --> 00:38:35,354
Gonna be honest
with you, son.
841
00:38:35,354 --> 00:38:38,357
What you said
really hurt my feelings.
842
00:38:38,357 --> 00:38:42,236
There was a time when I would
not have admitted that, but...
843
00:38:42,236 --> 00:38:43,821
it's true.
844
00:38:43,821 --> 00:38:45,614
Well, you didn't deserve it.
845
00:38:45,614 --> 00:38:47,950
I feel bad; you were just
trying to help me.
846
00:38:47,950 --> 00:38:49,994
I appreciate you saying that.
847
00:38:50,953 --> 00:38:52,038
We good?
848
00:38:52,038 --> 00:38:54,665
[chuckles]
Yeah.
849
00:38:54,665 --> 00:38:56,042
Yeah, we're good.
850
00:38:57,168 --> 00:38:58,377
All right.
[sighs]
851
00:38:58,377 --> 00:38:59,503
Guess I got
to get this over with.
852
00:38:59,503 --> 00:39:01,130
Hold on a second.
853
00:39:02,590 --> 00:39:04,383
After you ran off,
I got to thinking
854
00:39:04,383 --> 00:39:06,927
about what it's like
to be your age.
855
00:39:06,927 --> 00:39:10,139
How everything seemed
so damn important,
856
00:39:10,139 --> 00:39:12,099
especially how you look.
857
00:39:12,099 --> 00:39:14,143
And even though
I believe you'd benefit
858
00:39:14,143 --> 00:39:15,478
from a nice trim...
859
00:39:15,478 --> 00:39:17,605
[dramatic music]
860
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
maybe there's another option.
861
00:39:19,231 --> 00:39:21,025
Like what?
862
00:39:23,319 --> 00:39:27,114
Had my team
put together something
863
00:39:27,114 --> 00:39:30,826
that should keep
that hair of yours in check.
864
00:39:30,826 --> 00:39:32,495
This is awesome!
865
00:39:32,495 --> 00:39:35,206
That's, uh,
not even the best part.
866
00:39:35,206 --> 00:39:37,833
[chuckles]
867
00:39:37,833 --> 00:39:39,460
Uh...
868
00:39:39,460 --> 00:39:41,670
these belonged to my dad.
869
00:39:41,670 --> 00:39:43,381
He flew a P-38 Lightning
870
00:39:43,381 --> 00:39:45,674
over Berlin
in the Second World War.
871
00:39:45,674 --> 00:39:48,803
Even earned a Flying Cross.
872
00:39:48,803 --> 00:39:50,554
I want you to have them.
873
00:39:50,554 --> 00:39:52,348
Grandpa.
874
00:39:52,348 --> 00:39:54,850
Plus, I think they'll
tie together the whole outfit.
875
00:39:54,850 --> 00:39:59,021
Can't have my grandson
not looking sharp out there.
876
00:39:59,021 --> 00:40:00,940
Thank you.
877
00:40:00,940 --> 00:40:02,691
I'll take care of them,
I promise.
878
00:40:02,691 --> 00:40:04,276
I know you will.
879
00:40:04,276 --> 00:40:07,363
♪ ♪
880
00:40:07,363 --> 00:40:09,657
Well, now that we got that
over with,
881
00:40:09,657 --> 00:40:12,535
how about you and me go fishing
for real this time?
882
00:40:12,535 --> 00:40:13,577
- Yeah.
- Yeah?
883
00:40:13,577 --> 00:40:15,287
Yeah, let's do it.
884
00:40:15,287 --> 00:40:17,665
I am so sorry.
885
00:40:17,665 --> 00:40:19,875
Your sister would never
have been a target
886
00:40:19,875 --> 00:40:21,585
if I had just listened to you.
887
00:40:21,585 --> 00:40:24,672
Bruno found me because
of what happened with Lana,
888
00:40:24,672 --> 00:40:26,298
not because you talked
to Darlene.
889
00:40:26,298 --> 00:40:29,135
It's still not an excuse
for keeping it from you.
890
00:40:31,262 --> 00:40:33,347
Maybe I should have
another talk with Bruno.
891
00:40:33,347 --> 00:40:34,890
Not before I set up
security measures
892
00:40:34,890 --> 00:40:36,600
that keeps Darlene
and the rest of my family safe.
893
00:40:36,600 --> 00:40:38,686
- How much time do you need?
- Couple weeks.
894
00:40:38,686 --> 00:40:40,688
Then we'll figure out
a way to go after Mannheim.
895
00:40:42,231 --> 00:40:44,859
Actually,
I already have one.
896
00:40:44,859 --> 00:40:46,277
His hospital.
897
00:40:46,277 --> 00:40:47,695
If I sign up
as a chemo patient there,
898
00:40:47,695 --> 00:40:49,488
I would be right
in the middle of Hob's Bay.
899
00:40:49,488 --> 00:40:52,032
Looking firsthand into
what he did to Henry Miller.
900
00:40:52,032 --> 00:40:55,035
And getting treatments from
a place controlled by Mannheim.
901
00:40:55,035 --> 00:40:56,954
That he has
spent millions promoting
902
00:40:56,954 --> 00:40:58,664
as the best facility
in the country.
903
00:40:58,664 --> 00:41:00,416
He's not gonna let anything bad
happen to me there.
904
00:41:00,416 --> 00:41:01,584
It's too public.
905
00:41:02,877 --> 00:41:04,462
[sighs]
906
00:41:05,129 --> 00:41:10,092
Clark, I promise, getting
healthy is still the priority.
907
00:41:10,092 --> 00:41:11,635
OK.
908
00:41:11,635 --> 00:41:13,137
- But I'm going with you.
- All right.
909
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
I'll do the paperwork
when we get home.
910
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
It'll be in their system
at the end of the day.
911
00:41:16,974 --> 00:41:21,103
♪ ♪
912
00:41:22,897 --> 00:41:24,273
You think she's really
just coming
913
00:41:24,273 --> 00:41:26,275
to Hob's Bay for treatment?
914
00:41:26,275 --> 00:41:27,860
No.
915
00:41:27,860 --> 00:41:29,528
[tense music]
916
00:41:29,528 --> 00:41:31,071
If you want her taken out--
917
00:41:31,071 --> 00:41:33,365
Then I'll make
those arrangements.
918
00:41:33,365 --> 00:41:36,410
♪ ♪
919
00:41:36,410 --> 00:41:41,123
For now, we need
to know what she wants.
920
00:41:41,123 --> 00:41:44,543
Got someone in mind
to help out with that?
921
00:41:44,543 --> 00:41:46,045
I do.
922
00:41:46,045 --> 00:41:50,049
♪ ♪
923
00:41:50,049 --> 00:41:52,384
Me.
924
00:41:52,384 --> 00:41:56,889
♪ ♪
925
00:42:19,453 --> 00:42:22,540
Greg, move your head.
63073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.