Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:17,880
WHAT SCOUNDRELS MEN ARE...
2
00:01:52,040 --> 00:01:53,800
- Is that OK?
- Yes.
3
00:01:54,200 --> 00:01:55,800
- Hey, Tadino.
- Hey.
4
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
105.
5
00:01:59,400 --> 00:02:00,680
100...
6
00:02:03,720 --> 00:02:05,360
and five, OK?
- OK.
7
00:02:21,840 --> 00:02:23,600
- Good Morning.
- Morning.
8
00:02:26,200 --> 00:02:28,040
Here you go!
9
00:02:32,040 --> 00:02:35,080
- How did it go?
- Well, it could have gone better.
10
00:02:36,920 --> 00:02:39,920
This is the man who steals our bread.
11
00:02:42,346 --> 00:02:43,346
Go to hell!
12
00:03:12,840 --> 00:03:15,280
Hey, sleepyhead. Wake up!
13
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
Good morning.
14
00:03:59,040 --> 00:04:01,320
- Did you sleep well?
- Yes, daddy.
15
00:04:06,040 --> 00:04:07,720
Get up and go to work!
16
00:04:54,186 --> 00:04:55,400
Ouch, ouch!
17
00:05:10,080 --> 00:05:11,320
Bye, dad.
18
00:05:40,520 --> 00:05:42,400
- Thanks.
- You're welcome.
19
00:06:14,600 --> 00:06:17,840
Charming... I like you very much.
20
00:08:16,040 --> 00:08:17,080
Miss...
21
00:08:17,380 --> 00:08:20,200
- Why don't you tell your friend...
- Just go away.
22
00:08:20,360 --> 00:08:23,040
After all, we don't like guys
who ride on bicycles!
23
00:08:26,760 --> 00:08:29,440
I get it. You prefer cars...
24
00:08:29,560 --> 00:08:32,000
- Of course!
- We'll buy a car then.
25
00:08:36,200 --> 00:08:39,400
- Good morning.
- Good morning, madam.
26
00:08:39,560 --> 00:08:41,640
- Good morning, madam.
- Good morning.
27
00:08:44,856 --> 00:08:47,536
Tell me, Mariuccia,
has he been following you for long?
28
00:08:47,720 --> 00:08:51,080
- I didn't see him.
- You didn't notice, eh?
29
00:08:51,440 --> 00:08:53,920
As if the men didn't exist for you.
30
00:08:54,284 --> 00:08:55,684
I think he's a nice guy.
31
00:08:55,807 --> 00:08:58,738
Enough now. Come on, we're late.
32
00:09:33,697 --> 00:09:35,417
- Hey there. How are you?
- Hi.
33
00:09:35,515 --> 00:09:38,080
- What are you doing?
- I'm taking the car today.
34
00:09:38,697 --> 00:09:41,097
You have permission from the boss?
35
00:09:41,598 --> 00:09:43,558
That one never goes out.
36
00:09:45,080 --> 00:09:46,760
- Bruno!
- What?
37
00:09:47,128 --> 00:09:48,448
Call for you.
38
00:09:48,808 --> 00:09:50,648
- Who is it?
- The boss.
39
00:09:52,800 --> 00:09:53,920
Damn...
40
00:10:01,075 --> 00:10:04,555
Hello? Bruno?
Have the car here today at 1 pm.
41
00:10:06,218 --> 00:10:10,400
Well, sir...
The spark plugs are dirty.
42
00:10:10,888 --> 00:10:12,568
The spark plugs? Change them!
43
00:10:13,000 --> 00:10:14,040
Yes...
44
00:10:14,877 --> 00:10:17,677
I should add that the car is broken.
45
00:10:18,066 --> 00:10:19,066
Broken?
46
00:10:19,343 --> 00:10:22,360
- But it'll be ready for tomorrow.
- Tomorrow? No doing!
47
00:10:22,478 --> 00:10:26,758
- My wife needs the car today.
- Let it go. We'll just take Olga's car.
48
00:10:26,840 --> 00:10:28,600
As if we didn't have our own.
49
00:10:30,546 --> 00:10:33,226
Alright, alright, tomorrow then.
50
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
You see?
51
00:10:50,118 --> 00:10:51,718
- So?
- Nothing.
52
00:10:59,236 --> 00:11:00,760
What time is it?
53
00:11:01,520 --> 00:11:02,840
11:05 am.
54
00:11:14,040 --> 00:11:18,080
- 90, 112...
- Good day, madam.
55
00:11:19,400 --> 00:11:22,497
- Shall I come today?
- No, we will deliver tomorrow.
56
00:11:22,600 --> 00:11:24,280
- Thanks.
- Goodbye.
57
00:11:25,200 --> 00:11:26,720
Goodbye, madam.
58
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
- Goodbye, madam.
- Goodbye, girls.
59
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
- Where are you going today?
- Me? To the Lakes.
60
00:11:36,080 --> 00:11:37,160
Oh, here he is.
61
00:11:41,736 --> 00:11:44,304
And you, Mariuccia,
where are you going today?
62
00:11:45,268 --> 00:11:47,108
- Nowhere.
- See?
63
00:11:47,585 --> 00:11:51,025
You could go bicycling
with that guy we saw this morning.
64
00:11:51,840 --> 00:11:54,400
- Bye, Mariuccia.
- Bye.
65
00:12:09,520 --> 00:12:11,400
- Bye, Mariuccia.
- Bye.
66
00:12:37,720 --> 00:12:39,360
Look, miss...
67
00:12:39,920 --> 00:12:42,040
I bought this just for you.
68
00:12:42,751 --> 00:12:44,560
Yes, I did.
69
00:12:45,800 --> 00:12:47,640
May I drive you home?
70
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
There is no harm in it.
71
00:12:50,190 --> 00:12:54,070
But, quick. This is one-way street.
I will get fined.
72
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
Yes?
73
00:13:07,124 --> 00:13:08,400
Where to?
74
00:13:09,320 --> 00:13:11,720
- Corso Sempione.
- Fine.
75
00:13:27,000 --> 00:13:28,600
Where are we going?
76
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
- Where are you taking me?
- We're just going for a little ride.
77
00:13:32,720 --> 00:13:34,080
Don't be afraid.
78
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
- Slow down!
- Don't worry.
79
00:13:39,680 --> 00:13:42,560
- Where are you we going?
- To the Lakes!
80
00:13:42,640 --> 00:13:46,683
- The Lakes? You're mad! It's far away.
- Have you ever been there before?
81
00:13:46,840 --> 00:13:48,680
- No, I haven't.
- Good.
82
00:13:48,840 --> 00:13:51,400
You'll see.
We'll be there in an hour.
83
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Here...
84
00:13:56,077 --> 00:13:58,177
I told you it was worth the trip.
85
00:13:58,360 --> 00:14:00,951
Wonderful...
86
00:14:02,889 --> 00:14:05,409
Now, we'll take the steamboat.
87
00:14:32,776 --> 00:14:34,816
- Are you tired?
- A little bit.
88
00:14:36,138 --> 00:14:37,978
Let's sit down here.
89
00:14:44,998 --> 00:14:46,758
No... Leave me alone.
90
00:14:55,518 --> 00:14:59,038
Let's go home, shall we?
It's getting late.
91
00:14:59,468 --> 00:15:01,948
- Why? Somebody is waiting for you?
- No.
92
00:15:04,528 --> 00:15:06,728
So, let's pull up here
and have a drink.
93
00:15:07,106 --> 00:15:08,400
- No, no.
- Yes, yes.
94
00:15:48,668 --> 00:15:49,748
Waiter!
95
00:15:50,760 --> 00:15:54,040
Ham, Muscat and... biscuits.
96
00:16:05,160 --> 00:16:08,040
More!
97
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Well done.
98
00:16:19,727 --> 00:16:22,047
- Do you smoke?
- No, thanks.
99
00:16:30,600 --> 00:16:31,920
Let's take a look.
100
00:16:41,960 --> 00:16:44,040
Ah, "Mariù"!
101
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
- I know this song.
- Do you?
102
00:16:46,840 --> 00:16:48,080
Lovely.
103
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
It's about you: Mariuccia.
104
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
- They are good dancers.
- Funny.
105
00:17:07,000 --> 00:17:10,560
Here, on your heart
I don't suffer anymore.
106
00:17:15,277 --> 00:17:18,800
How beautiful you are,
more than ever this evening, Mariù!
107
00:17:19,657 --> 00:17:22,857
la, la, la, your blue eyes.
108
00:17:23,877 --> 00:17:27,837
Even if the fates
should be contrary tomorrow
109
00:17:28,080 --> 00:17:31,880
Today I am with you, why be sad?
110
00:17:32,701 --> 00:17:36,400
Speak to me of love, Mariù!
111
00:17:36,868 --> 00:17:40,628
I live only for you!
112
00:17:41,715 --> 00:17:45,360
Your lovely eyes shine brightly.
113
00:17:45,680 --> 00:17:49,440
They flash with a dreaming fire!
114
00:17:49,720 --> 00:17:53,760
Tell me that this is no illusion.
115
00:17:54,000 --> 00:17:58,320
Tell me that you are all mine!
116
00:17:58,720 --> 00:18:02,400
Here, on your heart
I don't suffer anymore.
117
00:18:02,680 --> 00:18:06,480
Speak to me of love, Mariù!
118
00:18:08,326 --> 00:18:10,840
- Bravo!
- Thank you.
119
00:18:11,120 --> 00:18:13,840
- Another one?
- No, no, thanks.
120
00:18:14,509 --> 00:18:16,429
- Have a nice day.
- Bye.
121
00:18:22,988 --> 00:18:26,548
Those brats! Please, wait a minute.
I'll be right back.
122
00:18:32,148 --> 00:18:35,464
Bruno, what are you doing here?
You said the car was broken?
123
00:18:36,767 --> 00:18:38,687
Yes, but I repaired it.
124
00:18:39,278 --> 00:18:43,238
Then I went out to test it
and... I stopped here.
125
00:18:43,600 --> 00:18:46,480
Well done! We've come
at the right moment! Get out of car.
126
00:18:46,800 --> 00:18:48,720
Come Olga.
We'll have more space now.
127
00:18:48,840 --> 00:18:50,960
- See you later then?
- Yes, yes.
128
00:18:51,378 --> 00:18:53,218
Bruno, let's go.
129
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
Goodbye.
130
00:19:00,170 --> 00:19:03,696
Go to the terrace, tell the young lady
sitting alone that I'll be back shortly.
131
00:19:03,720 --> 00:19:05,720
Bruno, let's go. Hurry up!
132
00:19:46,920 --> 00:19:49,520
Oh, my God, what a wild ride!
133
00:19:55,480 --> 00:19:57,360
- It goes in the garage?
- Yes.
134
00:20:54,160 --> 00:20:56,040
Damn!
135
00:20:56,840 --> 00:21:00,440
- Look, my trolley is wrecked!
- You were in the middle of the road!
136
00:21:00,560 --> 00:21:03,736
- You must keep to the right side.
- I was keeping to the right side!
137
00:21:03,760 --> 00:21:05,760
- Oh, you, good.
- Calm down.
138
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
- Your papers, please.
- Here they are.
139
00:21:11,161 --> 00:21:14,659
- I need to go to Arona. I'm in a hurry.
- You're not moving from here.
140
00:21:14,760 --> 00:21:16,680
- But I really have to.
- Enough!
141
00:21:16,779 --> 00:21:19,619
The street has to be cleared
as soon as possible.
142
00:21:19,708 --> 00:21:21,148
- But I...
- Enough, I said!
143
00:21:44,908 --> 00:21:47,828
I'm sorry, miss,
but we have to close.
144
00:22:15,088 --> 00:22:19,968
- That's all I have.
- I get it. Please, wait a moment.
145
00:22:30,578 --> 00:22:32,658
You're not paying, eh?
146
00:22:34,822 --> 00:22:36,760
Where did that young man go?
147
00:22:50,960 --> 00:22:52,520
You understand...
148
00:22:53,280 --> 00:22:57,760
If I don't go home before
my dad goes back tomorrow morning...
149
00:22:58,440 --> 00:22:59,800
I'm ruined.
150
00:23:02,899 --> 00:23:06,200
Because, I swear, madam,
it's the first time...
151
00:23:07,782 --> 00:23:10,640
Mom! I can give her a lift tomorrow.
152
00:23:10,936 --> 00:23:14,160
- What are you doing there?
- Oh, madam, you would save me!
153
00:23:14,823 --> 00:23:17,280
The lady can spend the night
in a separate room.
154
00:23:17,391 --> 00:23:20,320
- Keep quiet!
- It doesn't matter to me!
155
00:23:20,399 --> 00:23:22,960
All I need is
to get back in Milan in time!
156
00:23:23,400 --> 00:23:24,720
There now...
157
00:23:28,768 --> 00:23:30,680
Tell Rosa to make a bed.
158
00:23:33,560 --> 00:23:35,800
Thanks. Thanks, madam.
159
00:23:36,840 --> 00:23:40,080
Come on, stop crying.
The same happened to me.
160
00:23:41,228 --> 00:23:43,348
What Scoundrels Men Are!
161
00:23:44,929 --> 00:23:47,169
If you only knew
what happened to me...
162
00:23:48,006 --> 00:23:50,594
Long ago, before my husband,
that kind soul, passed away,
163
00:23:50,618 --> 00:23:54,950
I met a young, handsome man,
he wooed me and wooed me...
164
00:24:14,348 --> 00:24:17,625
- See? On time.
- Bravo. Thanks. Bye.
165
00:24:17,767 --> 00:24:18,910
Will you pay us a visit?
166
00:24:22,079 --> 00:24:24,200
- I'm the owner.
- Really?
167
00:24:24,428 --> 00:24:26,000
- May I?
- Oh, thanks.
168
00:25:26,480 --> 00:25:29,080
Come on, sleepyhead, wake up!
169
00:25:47,987 --> 00:25:49,428
Mariuccia?
170
00:25:50,957 --> 00:25:53,357
- Did you sleep well?
- Yes, yes, dad.
171
00:25:56,977 --> 00:25:58,817
Get up and go to work!
172
00:26:15,440 --> 00:26:18,160
As for the trolley,
if you have confidence in me...
173
00:26:19,047 --> 00:26:21,736
I could pay in monthly installments.
- Monthly installments?!
174
00:26:21,760 --> 00:26:25,240
The trolley... And my car!
My destroyed car!
175
00:26:25,507 --> 00:26:28,027
My smashed car,
who is going to pay for it?
176
00:26:29,148 --> 00:26:31,548
Listen, I've already told you:
clear off!
177
00:26:32,320 --> 00:26:35,200
Here is 100 liras, your wages
have now been paid.
178
00:26:35,346 --> 00:26:37,240
Now, get out! Get out!
179
00:26:43,196 --> 00:26:44,196
Goodbye, sir.
180
00:26:48,000 --> 00:26:49,720
Please, come with me...
181
00:26:53,280 --> 00:26:54,400
This one? No!
182
00:27:02,000 --> 00:27:03,560
Goodbye.
183
00:27:12,440 --> 00:27:14,280
- The cyclist is here.
- Where?
184
00:27:14,487 --> 00:27:15,720
Outside.
185
00:27:20,840 --> 00:27:22,240
What an insolent!
186
00:27:25,160 --> 00:27:27,696
- You're an incorrigible flirt!
- I didn't do anything.
187
00:27:27,720 --> 00:27:31,157
Stay here. Here!
This one, miss. Let's go.
188
00:27:31,291 --> 00:27:33,051
- I have to pay.
- Go pay, come on.
189
00:27:36,640 --> 00:27:38,800
- Mariuccia, listen...
- Can I help you?
190
00:27:38,880 --> 00:27:41,000
- Last night I couldn't...
- Can I help you?
191
00:27:41,080 --> 00:27:43,160
How can I help you?
192
00:27:45,627 --> 00:27:47,307
A perfume, please.
193
00:27:47,387 --> 00:27:49,400
- Eau de Cologne?
- Yes.
194
00:27:54,339 --> 00:27:55,579
This one?
195
00:27:57,788 --> 00:27:58,800
Yes.
196
00:28:02,058 --> 00:28:03,898
- 120.
- No, no.
197
00:28:04,448 --> 00:28:07,048
I prefer this one.
198
00:28:07,689 --> 00:28:10,609
I understand. A women's perfume.
199
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Indeed.
200
00:28:15,379 --> 00:28:16,619
140.
201
00:28:18,240 --> 00:28:21,360
This one. Listen, Mariuccia.
Last night, I...
202
00:28:21,480 --> 00:28:24,160
Patou, 200 liras.
203
00:28:29,360 --> 00:28:32,040
- May I have a shaving soap, please?
- Sure.
204
00:28:41,326 --> 00:28:42,446
Mariuccia...
205
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
3.50 liras.
206
00:28:49,040 --> 00:28:50,120
12.
207
00:28:50,839 --> 00:28:53,559
- 3.50.
- He's about to spend a fortune here.
208
00:28:54,545 --> 00:28:55,760
3.50.
209
00:29:00,918 --> 00:29:03,798
- Do you have a car?
- No. Thank you.
210
00:29:26,720 --> 00:29:29,567
CHAUFFEUR skilled mechanic,
good looking, with references,
211
00:29:29,636 --> 00:29:31,550
1,000 liras per month. PO box 465.
212
00:29:39,480 --> 00:29:42,242
CHAUFFEUR skilled mechanic,
good looking, with referencies,
213
00:29:42,271 --> 00:29:44,046
800 liras per month. PO box 465.
214
00:29:51,840 --> 00:29:54,645
CHAUFFEUR skilled mechanic,
good looking, with referencies,
215
00:29:54,686 --> 00:29:56,368
600 liras per month. PO box 465.
216
00:30:11,400 --> 00:30:13,800
DEAR SIR, FEW DAYS AGO,
MY FIAT 525 TORPEDO,
217
00:30:13,920 --> 00:30:17,560
AS A RESULT OF NEGLIGENCE ON THE PART
OF MY CHAUFFEUR, WHO I DISMISSED,
218
00:30:17,649 --> 00:30:20,569
COLLIDED WITH A TROLLEY
AND IT IS STILL UNSERVICEABLE.
219
00:30:20,640 --> 00:30:22,280
IT HAS TO BE REPAIRED.
220
00:30:22,360 --> 00:30:26,320
GO TO MY OFFICE IN MELEGNANO STREET 2.
YOURS FAITHFULLY, ENGINEER A. STACETINI.
221
00:30:39,480 --> 00:30:44,320
WANTED: chauffeur, few requirements.
350 per month. Call 80-667.
222
00:30:46,080 --> 00:30:48,320
It fits you like a glove.
223
00:30:57,720 --> 00:30:58,920
Perfect.
224
00:30:59,393 --> 00:31:01,633
My car is milk-and-coffee-coloured.
225
00:31:01,744 --> 00:31:04,893
And whoever drives my car must wear
a milk-and-coffee-coloured uniform.
226
00:31:04,917 --> 00:31:05,957
How much is it?
227
00:31:32,440 --> 00:31:33,880
- Good afternoon.
- Hello.
228
00:31:34,971 --> 00:31:37,206
- What are you doing here?
- I'm waiting for Gina.
229
00:31:37,230 --> 00:31:40,667
- That's pretty obvious.
- There they are.
230
00:31:48,360 --> 00:31:49,920
Good afternoon, Gina.
231
00:31:50,000 --> 00:31:51,616
- Good afternoon.
- Good afternoon.
232
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
- Let's go for a drink?
- Yes.
233
00:31:53,760 --> 00:31:57,120
- Sure, let's go.
- No, thanks. I'm going home.
234
00:31:57,240 --> 00:31:59,600
Always the same. Go on home, then!
235
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
Goodbye.
236
00:32:01,040 --> 00:32:03,160
- May I drive you home?
- No, thanks.
237
00:32:04,120 --> 00:32:08,160
At least permit me to ask why you refuse
my kind offer to take you home?
238
00:32:08,840 --> 00:32:12,880
- I'm like that. I'll go on foot.
- Be careful!
239
00:32:15,680 --> 00:32:21,200
- Let's go. Come.
- Since you so kindly insist...
240
00:32:21,440 --> 00:32:24,000
Good. Where to?
241
00:32:25,560 --> 00:32:27,760
- Corso Sempione.
- Please.
242
00:32:28,240 --> 00:32:30,240
Bruno, Corso Sempione.
243
00:32:50,400 --> 00:32:52,600
- Do you mind if I smoke?
- No.
244
00:32:54,040 --> 00:32:57,200
- I smoke too.
- Oh, sorry.
245
00:33:02,080 --> 00:33:03,240
No, leave it to me.
246
00:33:11,962 --> 00:33:14,682
You don't have any errands
to attend to today?
247
00:33:15,141 --> 00:33:18,141
That way we could
spend more time together.
248
00:33:21,061 --> 00:33:22,901
How generous!
249
00:33:27,440 --> 00:33:30,143
We could go on a ride,
like your girlfriends do.
250
00:33:30,202 --> 00:33:31,722
On Sunday, for example.
251
00:33:32,160 --> 00:33:35,440
- Where?
- I don't know... To the Lakes?
252
00:33:36,560 --> 00:33:38,120
Ah, the Lakes.
253
00:33:38,960 --> 00:33:40,800
I've never been there.
254
00:33:41,541 --> 00:33:44,581
- C'mon, sweetie...
- No, leave me alone.
255
00:33:45,920 --> 00:33:47,920
You're tickling me.
256
00:33:53,311 --> 00:33:55,471
- What's the matter?
- It's...
257
00:33:56,000 --> 00:33:58,640
- I've had enough.
- Enough of what?
258
00:33:58,760 --> 00:34:00,160
Of this thing here.
259
00:34:09,763 --> 00:34:13,403
Ah, these servants!
Don't pay attention, miss.
260
00:34:13,560 --> 00:34:16,354
Oh, please.
You should be ashamed!
261
00:34:26,000 --> 00:34:28,440
- Move, move.
- But I can't drive!
262
00:34:28,531 --> 00:34:30,011
Where's your chauffeur?
263
00:34:30,240 --> 00:34:32,760
Listen...
My chauffeur has just resigned.
264
00:34:33,770 --> 00:34:36,770
Are you kidding?
Anyway, I'll have to report you.
265
00:34:49,240 --> 00:34:52,167
- Why did you do that?
- Leave me in peace.
266
00:34:52,440 --> 00:34:55,200
- But it was a joke.
- Yeah, nice one.
267
00:34:58,560 --> 00:35:02,720
- Who knows what you think about me now.
- Me? I think nothing.
268
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
A Fernet.
269
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
- Do you want one?
- Thanks.
270
00:35:30,720 --> 00:35:32,240
- One more.
- Sure.
271
00:35:37,441 --> 00:35:40,441
I hoped so much to see you
in the perfume shop.
272
00:35:40,600 --> 00:35:43,656
Sure, the way you treated me...
273
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
You see...
274
00:35:48,781 --> 00:35:51,101
After that night at the Lakes...
275
00:35:51,931 --> 00:35:53,611
I didn't know...
276
00:35:54,880 --> 00:35:58,041
you had a job.
- Now you know, so leave me alone.
277
00:35:58,701 --> 00:36:00,621
- Why?
- Because...
278
00:36:02,501 --> 00:36:05,017
Girls like you are for rich guys.
279
00:36:05,872 --> 00:36:08,552
- That's how you think I'm like?
- Yes.
280
00:36:09,880 --> 00:36:12,000
Just like that!
281
00:36:54,695 --> 00:36:56,135
May I help you, sir?
282
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
- Miss Mariuccia?
- She's not here.
283
00:37:00,631 --> 00:37:03,031
- Good night.
- Good night.
284
00:37:06,788 --> 00:37:09,758
- What do you mean "she's not here"?
- She doesn't work here anymore.
285
00:37:09,782 --> 00:37:10,942
I see...
286
00:37:12,722 --> 00:37:14,562
- Goodbye.
- Goodbye.
287
00:37:30,080 --> 00:37:32,440
- Mr. bicyclist!
- Are you talking to me?
288
00:37:38,370 --> 00:37:40,290
Thanks. Thanks a lot.
289
00:38:10,480 --> 00:38:13,024
Three times faster
than usual ironing.
290
00:38:13,140 --> 00:38:15,180
- Nice.
- Yes, it is.
291
00:38:21,200 --> 00:38:23,320
Everything for 25 liras, madam.
292
00:38:23,920 --> 00:38:25,360
Very good perfume.
293
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
Would you like a perfume, madam?
294
00:38:41,637 --> 00:38:44,642
Hey, young man!
There is no wall behind you.
295
00:38:44,920 --> 00:38:46,480
- I'm sorry.
- OK...
296
00:38:50,401 --> 00:38:52,801
- Sweets?
- No, thanks.
297
00:38:54,160 --> 00:38:55,960
For free.
298
00:38:59,173 --> 00:39:01,293
Have some more.
299
00:39:04,841 --> 00:39:05,921
Thanks.
300
00:39:08,520 --> 00:39:11,400
- What's the price?
- Wait a second.
301
00:39:12,382 --> 00:39:16,502
"Special powder...
Perfumed, 5 liras."
302
00:39:16,680 --> 00:39:18,440
"No perfume, 3 liras and..."
303
00:39:23,889 --> 00:39:26,689
- Good evening, miss.
- Good evening.
304
00:39:30,320 --> 00:39:31,840
What a coincidence, huh?
305
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
You found me!
Have you been looking for me?
306
00:39:34,310 --> 00:39:36,131
Me? No.
307
00:39:36,960 --> 00:39:39,200
I was just passing by.
308
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
I see...
309
00:39:45,440 --> 00:39:47,202
- Good evening, madam.
- Good evening.
310
00:39:47,600 --> 00:39:49,720
Isn't that guy over there
ever going to move?
311
00:39:49,920 --> 00:39:51,920
- Madam is here!
- What does it matter?
312
00:39:53,360 --> 00:39:54,840
I put on some perfume...
313
00:39:55,758 --> 00:39:59,273
- I went to the perfumery tonight.
- So they told you?
314
00:39:59,520 --> 00:40:01,360
That you had left.
315
00:40:02,680 --> 00:40:05,400
I was afraid you were angry at me.
316
00:40:06,320 --> 00:40:08,240
You were so unkind.
317
00:40:08,360 --> 00:40:09,720
May I?
318
00:40:15,700 --> 00:40:18,540
- Did you find a job?
- A job? No.
319
00:40:19,343 --> 00:40:21,063
I don't worry about that.
320
00:40:21,680 --> 00:40:25,440
- I have plenty of offers.
- Come on, Mariuccia. Enough.
321
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Good night.
322
00:40:28,440 --> 00:40:30,640
- Will you come back?
- Yes, tomorrow.
323
00:40:30,800 --> 00:40:31,840
Goodbye.
324
00:40:41,280 --> 00:40:43,760
No perfume left after him!
325
00:40:50,921 --> 00:40:52,081
What times we live in!
326
00:41:02,650 --> 00:41:08,690
Restaurant of the Nations, an elegant
meeting place at the Milan Fair.
327
00:41:40,120 --> 00:41:44,000
Please go to the restaurant Milan,
of the Ferrario Brothers,
328
00:41:45,040 --> 00:41:49,520
behind the pavilion of the Radio,
next to the amusement park.
329
00:41:52,880 --> 00:41:55,680
- Ah, poor thing!
- It's all my fault.
330
00:41:56,000 --> 00:41:57,040
All my fault!
331
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Hey! Hey!
332
00:42:09,920 --> 00:42:13,040
Gina! They might find him a job.
333
00:42:13,760 --> 00:42:17,200
- Hello, Miss Gina.
- Good afternoon.
334
00:42:18,370 --> 00:42:21,370
- Mariuccia.. Engineer Leali.
- Pleased to meet you.
335
00:42:21,680 --> 00:42:23,240
- And Mr...
- Pozzi.
336
00:42:23,340 --> 00:42:25,020
- A cognac?
- Yes.
337
00:42:25,080 --> 00:42:26,680
Five cognacs, please.
338
00:42:26,918 --> 00:42:29,336
- How's work going?
- Not bad. The place is swarming.
339
00:42:29,360 --> 00:42:31,040
- Is it?
- Miss Mariuccia...
340
00:42:31,600 --> 00:42:33,680
- Thank you.
- You're welcome.
341
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
Here you go, Gina.
342
00:42:35,720 --> 00:42:37,560
- Engineer...
- Thanks.
343
00:42:38,520 --> 00:42:39,960
Mr. Pozzi...
344
00:42:41,280 --> 00:42:43,040
- Cheers!
- Cheers!
345
00:42:44,360 --> 00:42:46,640
You never smile, miss?
346
00:42:48,400 --> 00:42:51,840
Poor girl...
One of her relatives is out of work.
347
00:42:52,360 --> 00:42:56,520
And you, engineer, should find him
a job here, at the fair. You can do it.
348
00:42:56,640 --> 00:42:58,760
- He's a mechanic.
- A good one.
349
00:43:00,841 --> 00:43:03,921
- Where's he?
- Look, that one there.
350
00:43:05,803 --> 00:43:07,883
- Listen, Pozzi...
- Yes, engineer.
351
00:43:08,760 --> 00:43:11,498
- See that young man there?
- That one? Yes.
352
00:43:11,641 --> 00:43:14,441
- Find some work for him to do.
- Understood.
353
00:43:15,365 --> 00:43:18,005
- Thank you, sir.
- Don't mention it, darling.
354
00:43:19,125 --> 00:43:20,565
Thanks to Gina...
355
00:43:21,125 --> 00:43:23,245
Mariuccia, it's late. We have to go.
356
00:43:28,725 --> 00:43:30,645
- Goodbye, miss.
- Goodbye.
357
00:43:49,045 --> 00:43:51,365
- Thanks, Gina.
- Not at all.
358
00:43:52,525 --> 00:43:54,525
He'll be so happy!
359
00:44:02,737 --> 00:44:03,897
Good afternoon.
360
00:44:04,805 --> 00:44:05,805
Good afternoon.
361
00:44:07,885 --> 00:44:09,165
Sweets?
362
00:44:10,085 --> 00:44:11,125
Thanks.
363
00:44:21,685 --> 00:44:22,765
Good afternoon.
364
00:44:28,725 --> 00:44:31,445
- Good afternoon, Miss Mariuccia.
- Good afternoon.
365
00:44:34,965 --> 00:44:37,965
- They need me here at the fair.
- Are you happy?
366
00:44:39,765 --> 00:44:43,005
They insisted so much.
Maybe I'll accept the job.
367
00:44:46,325 --> 00:44:50,605
- I'll accept it just to be near you.
- Near who?
368
00:44:59,925 --> 00:45:00,965
Near you.
369
00:45:02,885 --> 00:45:06,445
You see, Miss Mariuccia...
I've never told you...
370
00:45:07,816 --> 00:45:11,285
Maybe I have a rotten temper, but...
371
00:45:21,685 --> 00:45:25,326
- Sorry, miss. How does it work?
- Works like this.
372
00:45:25,565 --> 00:45:27,965
- What a temper!
- Go elsewhere, please.
373
00:45:33,605 --> 00:45:36,449
I realized you are not
like other girls.
374
00:45:36,525 --> 00:45:39,565
You are a good girl.
Am I right, Mariuccia?
375
00:45:42,365 --> 00:45:43,405
Well...
376
00:45:44,085 --> 00:45:47,925
- I have to go back to work.
- And try not to lose it this time!
377
00:45:48,685 --> 00:45:50,485
- Bye.
- Have a nice day.
378
00:45:55,902 --> 00:45:56,943
No!
379
00:46:23,765 --> 00:46:25,685
As you can see, gentlemen,
380
00:46:26,009 --> 00:46:31,565
today, the same stream intensity
needed to operate a doorbell,
381
00:46:32,332 --> 00:46:35,423
the electric doorbell each of you
have in your own home,
382
00:46:35,921 --> 00:46:38,645
is enough to activate
any of these pumps.
383
00:46:40,072 --> 00:46:42,689
Please, look. This is just amazing!
384
00:46:44,855 --> 00:46:45,895
One.
385
00:46:49,045 --> 00:46:50,525
Two.
386
00:46:54,863 --> 00:46:56,103
Please.
387
00:46:56,362 --> 00:46:58,736
Please, come here, madam.
Have a try yourself.
388
00:46:58,925 --> 00:47:00,245
See yourself.
389
00:47:00,845 --> 00:47:01,845
One.
390
00:47:03,012 --> 00:47:04,172
Two.
391
00:47:04,304 --> 00:47:05,584
Wonderful!
392
00:47:08,650 --> 00:47:12,690
Even a foreign girl,
who doesn't speak our language,
393
00:47:12,971 --> 00:47:14,611
can easily operate this machine.
394
00:47:15,242 --> 00:47:17,162
- For you, miss.
- Thanks.
395
00:47:29,605 --> 00:47:32,285
DEAR GINA, I WILL PICK YOU UP
AT 11 PM TONIGHT.
396
00:47:32,405 --> 00:47:36,165
AS YOU KNOW, THE ENGINEER FOUND
A JOB FOR MARIUCCIA'S RELATIVE.
397
00:47:36,245 --> 00:47:40,085
THE ENGINEER IS COMING WITH US.
MAKE SURE MARIUCCIA IS COMING TOO.
398
00:47:40,165 --> 00:47:42,365
A KISS FROM YOUR MARIO.
399
00:47:42,485 --> 00:47:44,885
I'm not going. I can't.
400
00:47:45,959 --> 00:47:47,519
You're impossible!
401
00:47:48,159 --> 00:47:50,679
What are you afraid of?
Are they going to eat you?
402
00:47:51,439 --> 00:47:55,079
You need people like them in life.
Not guys like your sweetheart.
403
00:47:57,479 --> 00:48:01,559
If you don't come with us,
they can fire him.
404
00:48:02,385 --> 00:48:04,276
Enough now! Please work!
405
00:48:10,168 --> 00:48:16,128
The same stream intensity enough
to operate a small electric doorbell,
406
00:48:17,168 --> 00:48:20,719
comfortably sitting at your desk,
407
00:48:21,423 --> 00:48:23,463
no need to get up...
408
00:48:24,044 --> 00:48:29,324
We've proved the functionality
and the usefulness of our pump.
409
00:48:30,137 --> 00:48:31,799
Please.
410
00:48:35,926 --> 00:48:40,726
If I had to talk about the possibilities
in the field of irrigation,
411
00:48:41,299 --> 00:48:43,639
I would have so much
to tell you about. And...
412
00:48:49,919 --> 00:48:51,319
Closing now!
413
00:48:52,483 --> 00:48:55,359
That would be all for tonight.
We'll speak again tomorrow.
414
00:49:08,905 --> 00:49:10,305
Advance?
415
00:49:11,420 --> 00:49:13,879
- Tomorrow at 8 am sharp.
- Don't worry.
416
00:49:13,999 --> 00:49:14,999
Good night.
417
00:49:35,149 --> 00:49:36,149
She's not here.
418
00:49:37,777 --> 00:49:38,777
Right.
419
00:49:39,506 --> 00:49:41,079
She went home.
420
00:49:41,895 --> 00:49:44,655
- Good night.
- No. She did not go home.
421
00:49:45,522 --> 00:49:47,599
She went with some gentlemen.
422
00:49:48,295 --> 00:49:51,495
They are at the amusement park.
423
00:49:52,182 --> 00:49:53,559
What's more...
424
00:49:57,963 --> 00:49:58,963
Good night.
425
00:50:10,220 --> 00:50:12,759
Come on, that kind of girl
is not for you.
426
00:50:13,004 --> 00:50:15,124
There you need a car...
427
00:50:15,794 --> 00:50:17,434
and a big stack of cash.
428
00:50:27,959 --> 00:50:29,919
Let's go have a drink?
429
00:50:30,794 --> 00:50:31,802
Why?
430
00:50:31,890 --> 00:50:33,999
- Bad taste in your mouth?
- Me?
431
00:50:34,937 --> 00:50:38,839
- You think that I, for that girl...
- Yes, I think you would...
432
00:50:41,737 --> 00:50:45,991
- Did you know that you're pretty?
- You realize it only now?
433
00:50:46,307 --> 00:50:47,557
Hands off!
434
00:50:48,251 --> 00:50:49,999
Rude man!
435
00:50:54,880 --> 00:50:56,719
Who knows where you are taking me?
436
00:50:57,679 --> 00:50:59,319
ROLLERCOASTER
437
00:51:50,199 --> 00:51:51,239
One more round!
438
00:51:52,199 --> 00:51:53,559
Another round?
439
00:51:53,639 --> 00:51:55,199
Yes, fine.
440
00:51:56,991 --> 00:51:59,239
- Let's go for a drive.
- Yes, let's go.
441
00:51:59,462 --> 00:52:00,879
Excuse me.
442
00:52:18,039 --> 00:52:19,599
Idiot!
443
00:53:11,860 --> 00:53:13,119
One more round!
444
00:53:24,017 --> 00:53:25,137
Go, go now.
445
00:53:27,439 --> 00:53:31,279
He's got a nerve! Let's go.
446
00:53:50,479 --> 00:53:52,039
How lovely...
447
00:53:52,119 --> 00:53:53,399
Look who's here.
448
00:53:53,517 --> 00:53:55,837
- Hello, dear.
- How is it going?
449
00:53:58,839 --> 00:54:01,439
- My friend, Mariuccia.
- Pleased to meet you.
450
00:54:02,238 --> 00:54:03,838
Isn't she lovely?
451
00:54:05,359 --> 00:54:07,279
Are you at the fair too?
452
00:54:14,218 --> 00:54:16,058
- Champagne?
- Yes, this one.
453
00:54:16,279 --> 00:54:17,639
Two cups of coffee.
454
00:54:19,433 --> 00:54:21,855
- So nice here, isn't it?
- Yes. And also, this year
455
00:54:21,879 --> 00:54:24,119
there are some interesting
presentations...
456
00:54:25,879 --> 00:54:26,959
Shall we dance?
457
00:54:32,454 --> 00:54:34,559
Let's dance. You too, miss.
458
00:54:34,679 --> 00:54:37,599
- No, thank you.
- Come on, dance!
459
00:56:03,839 --> 00:56:05,479
- Miss...
- Thanks.
460
00:56:09,088 --> 00:56:10,439
Drink, Mariuccia!
461
00:56:18,519 --> 00:56:19,559
Shall we dance?
462
00:56:22,518 --> 00:56:24,879
- Another dance?
- No, thanks.
463
00:56:25,799 --> 00:56:26,799
But, Bruno...
464
00:56:27,403 --> 00:56:29,679
- Forgive me, sir.
- Please.
465
00:56:36,279 --> 00:56:37,639
Listen...
466
00:56:38,279 --> 00:56:40,199
Shall we go now?
467
00:56:41,224 --> 00:56:44,519
I live far away.
We shall not miss the last tram.
468
00:56:46,946 --> 00:56:48,199
Yes.
469
00:57:03,559 --> 00:57:04,559
Bruno...
470
00:57:04,879 --> 00:57:06,679
- What do you want?
- Come on!
471
00:57:08,359 --> 00:57:10,199
You'd better go now.
472
00:57:11,025 --> 00:57:12,559
They're waiting for you.
473
00:57:13,584 --> 00:57:17,549
And you have to be kind with them
to get where you want.
474
00:58:19,272 --> 00:58:20,909
Go, drive!
475
00:58:21,440 --> 00:58:22,440
Bruno!
476
00:58:28,627 --> 00:58:30,199
Crocodile tears.
477
00:58:35,291 --> 00:58:37,159
All you women are the same!
478
00:58:42,000 --> 00:58:44,088
Why did you go with such people?
479
00:58:45,479 --> 00:58:46,759
Why?
480
00:59:11,010 --> 00:59:12,599
What a fool I am.
481
00:59:19,409 --> 00:59:20,639
Mariuccia...
482
00:59:25,900 --> 00:59:28,999
Mariuccia, let's get married!
483
00:59:33,722 --> 00:59:35,599
You know how much I love you.
484
00:59:39,417 --> 00:59:41,537
No more perfumery, OK?
485
00:59:44,891 --> 00:59:46,611
You'll be staying at home...
486
00:59:49,364 --> 00:59:50,759
cooking risotto!
487
01:00:05,879 --> 01:00:08,519
What is he doing? Why did he stop?
488
01:00:13,286 --> 01:00:15,855
Let's go, Mariuccia.
You're back home.
489
01:00:16,060 --> 01:00:17,399
- Dad...
- Get out.
490
01:00:23,703 --> 01:00:25,262
Let's go, young man.
491
01:00:26,903 --> 01:00:27,903
Get out!
492
01:00:37,999 --> 01:00:40,119
- I'm a good guy.
- Yes, he is.
493
01:00:40,199 --> 01:00:41,359
Be quiet!
494
01:00:48,121 --> 01:00:49,719
But I am a good guy.
495
01:00:54,999 --> 01:00:57,119
Are you coming or not?
496
01:01:10,602 --> 01:01:12,919
Giovanni, three Stregas.
497
01:01:19,157 --> 01:01:20,799
- Three liras?
- Yes.
498
01:01:26,359 --> 01:01:27,359
Cheers.
499
01:01:30,319 --> 01:01:31,679
Damn!
500
01:01:35,599 --> 01:01:38,039
- Hey! Are we going?
- Let's go.
501
01:01:40,575 --> 01:01:42,295
Work is calling.
502
01:01:43,559 --> 01:01:44,559
Come with me.
503
01:01:51,483 --> 01:01:53,403
Would you mind waiting a moment?
504
01:02:01,255 --> 01:02:03,647
- Bye, Mariuccia.
- Good night, dad.
505
01:02:11,319 --> 01:02:13,119
Nice...
506
01:02:18,065 --> 01:02:20,854
- Good night, Mariuccia.
- Good night, Bruno.
507
01:02:23,265 --> 01:02:25,185
- Good night.
- Good night.
508
01:02:29,584 --> 01:02:31,279
Enough now.
509
01:02:41,478 --> 01:02:42,478
Excuse me...
510
01:02:42,816 --> 01:02:44,359
- Do you mind?
- Not at all.
511
01:02:44,497 --> 01:02:46,897
- He's my son-in-law.
- Manzoni Street.
512
01:03:12,479 --> 01:03:14,644
THE END
33523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.