All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,323 --> 00:00:01,603 Previously on Two and a Half Men: 2 00:00:02,049 --> 00:00:03,248 - Hi. I-I'm sorry. 3 00:00:03,250 --> 00:00:04,699 I didn't catch your name. 4 00:00:04,701 --> 00:00:07,068 This is Jeff. Jeff Strongman. 5 00:00:09,055 --> 00:00:10,589 In return for 6 00:00:10,591 --> 00:00:12,724 51% of your company 7 00:00:12,726 --> 00:00:14,226 I will back your project. 8 00:00:14,428 --> 00:00:16,577 I will sell you a minority share, 9 00:00:16,579 --> 00:00:18,930 if you agree to work as my product engineer. 10 00:00:18,932 --> 00:00:20,131 You changed my code. 11 00:00:20,133 --> 00:00:21,967 I made it better. You're fired. 12 00:00:21,969 --> 00:00:23,918 We're done. I don't work with you anymore. 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,553 That's what "you're fired" means. 14 00:00:25,555 --> 00:00:27,555 So, this isn't a bad idea anymore. 15 00:00:33,779 --> 00:00:35,814 ♪ Men. ♪ 16 00:00:35,816 --> 00:00:36,748 Oh. Hey, Jenny. 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,316 Oh. Do you have plans for tonight? 18 00:00:38,318 --> 00:00:39,534 You-You want to see a movie? 19 00:00:39,536 --> 00:00:42,287 Uh, no. My girlfriend and I are actually making one. 20 00:00:43,456 --> 00:00:44,873 It's like The Hunger Games, 21 00:00:44,875 --> 00:00:46,758 but we're not going to be eating food. 22 00:00:48,411 --> 00:00:50,829 Oh. Hey, Walden. Uh, want to go see a movie? 23 00:00:50,831 --> 00:00:52,647 I got a buy one, get one free coupon. 24 00:00:52,649 --> 00:00:55,500 No, I'm not falling for that again. 25 00:00:57,303 --> 00:00:58,753 And, besides, I can't. 26 00:00:58,755 --> 00:01:00,372 I'm gonna go see Nicole... 27 00:01:00,374 --> 00:01:03,224 Are you? Or are you gonna say you're gonna go see Nicole? 28 00:01:03,226 --> 00:01:05,210 And, we say, that's a good idea. 29 00:01:05,212 --> 00:01:07,262 But, then, you're gonna talk about it a little more, 30 00:01:07,264 --> 00:01:08,980 and decide, maybe it's not a good idea. 31 00:01:08,982 --> 00:01:11,016 And we say that's fine. Whatever you want. 32 00:01:11,018 --> 00:01:14,035 And then you come up to us 15 minutes later and say, 33 00:01:14,037 --> 00:01:15,987 "I'm gonna go see Nicole." 34 00:01:15,989 --> 00:01:17,689 Maybe it's not a good idea. 35 00:01:17,691 --> 00:01:19,357 Come on, just grow a pair. 36 00:01:19,359 --> 00:01:22,694 Or strap on a pair from my drawer and talk to her. 37 00:01:23,696 --> 00:01:25,663 Or you could go to a movie with me. 38 00:01:25,665 --> 00:01:26,981 I'm gonna go see Nicole. 39 00:01:28,100 --> 00:01:30,268 Hey, Berta, want to go to the movies? 40 00:01:30,270 --> 00:01:32,303 Sounds good. See you later. 41 00:01:32,305 --> 00:01:35,290 ♪ Men. ♪ 42 00:01:35,292 --> 00:01:36,841 Can I get my free refill, please? 43 00:01:36,843 --> 00:01:38,710 Sorry, sir. That offer only applies 44 00:01:38,712 --> 00:01:39,928 on the day of purchase. 45 00:01:39,930 --> 00:01:42,330 I know. I, uh, I purchased it today. So... 46 00:01:42,332 --> 00:01:44,182 This is a Finding Nemo cup. 47 00:01:45,601 --> 00:01:47,185 And you found him. 48 00:01:48,721 --> 00:01:51,222 Uh, also there was a-a spider in my, in my popcorn. 49 00:01:51,224 --> 00:01:53,191 I had to throw the whole thing away. 50 00:01:54,510 --> 00:01:56,811 All right. All right. Well, just tell your manager that, uh, 51 00:01:56,813 --> 00:01:59,364 Alan Harper would like to speak with him when he has a moment. 52 00:01:59,366 --> 00:02:00,365 He knows me. 53 00:02:00,367 --> 00:02:01,866 We all know you. 54 00:02:05,571 --> 00:02:07,489 Jeff! 55 00:02:07,491 --> 00:02:08,540 Jeff! 56 00:02:08,542 --> 00:02:10,858 Oh! Oh, hey! 57 00:02:10,860 --> 00:02:12,026 Larry. 58 00:02:12,028 --> 00:02:14,162 And, uh, uh... I'm sorry, it's, um... 59 00:02:14,164 --> 00:02:15,380 Lyndsey. 60 00:02:15,382 --> 00:02:16,748 Right. Right. Of course. 61 00:02:16,750 --> 00:02:18,166 I'm-I'm terrible with names. 62 00:02:18,168 --> 00:02:21,152 It's true. Sometimes he can't even remember his own. 63 00:02:21,154 --> 00:02:25,540 Well, I would never forget it, Jeff Strongman. 64 00:02:26,875 --> 00:02:28,042 Are you here alone? 65 00:02:28,044 --> 00:02:29,644 Saturday night at the movies? 66 00:02:29,646 --> 00:02:30,711 Alone? 67 00:02:30,713 --> 00:02:32,347 Hello, suicide hotline. 68 00:02:33,315 --> 00:02:35,400 No. My date is, uh, um... 69 00:02:35,402 --> 00:02:37,552 takin' a poop. 70 00:02:37,554 --> 00:02:39,020 Is this date something serious? 71 00:02:39,022 --> 00:02:41,239 'Cause I was actually thinking, there's a girl in my office, 72 00:02:41,241 --> 00:02:43,024 Gwen, who would be perfect for you. 73 00:02:43,026 --> 00:02:46,611 Honey, I-I-I'm pretty sure, Jeff is gay. 74 00:02:48,164 --> 00:02:49,831 Nope. The only thing straighter than me 75 00:02:49,833 --> 00:02:52,367 is my boner when I look at naked women. 76 00:02:53,370 --> 00:02:55,620 Are you sure you're not gay? 77 00:02:55,622 --> 00:02:58,089 I'm sure. Love the boobies. 78 00:02:58,091 --> 00:03:00,191 You know, it might be fun, we all go on a double date. 79 00:03:00,193 --> 00:03:01,209 That would be great. 80 00:03:01,211 --> 00:03:02,210 Would it? 81 00:03:02,212 --> 00:03:04,712 Does that really sound great, Jeff? 82 00:03:04,714 --> 00:03:07,482 Alan Harper? 83 00:03:07,484 --> 00:03:10,635 I have a complimentary popcorn and soda for Alan Harper? 84 00:03:12,438 --> 00:03:13,638 Wow. 85 00:03:17,109 --> 00:03:19,260 Free popcorn and soda. 86 00:03:19,262 --> 00:03:21,112 Bet you wish you were Alan Harper. 87 00:03:22,314 --> 00:03:24,032 Mr. Alan Harper? 88 00:03:24,984 --> 00:03:28,169 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 89 00:03:28,171 --> 00:03:28,988 ♪ Men. ♪ Ooh. 90 00:03:28,989 --> 00:03:32,989 ♪ Two and a Half Men 11x12 ♪ Baseball. Boobs. Boobs. Baseball Original Air Date on January 9, 2014 91 00:03:32,990 --> 00:03:36,990 == sync, corrected by elderman == @elder_man 92 00:03:36,991 --> 00:03:39,158 ♪ Men. ♪ Hey, guys. 93 00:03:40,094 --> 00:03:41,094 Oh, my God. 94 00:03:41,096 --> 00:03:42,445 I knew you'd come back. 95 00:03:42,447 --> 00:03:44,331 I knew you were not like my father. 96 00:03:45,283 --> 00:03:47,183 Aw... 97 00:03:47,185 --> 00:03:49,185 I missed you invading my space. 98 00:03:50,221 --> 00:03:52,606 Walden, hi. 99 00:03:52,608 --> 00:03:53,857 What are you doing here? 100 00:03:53,859 --> 00:03:56,192 Don't worry. I'm not trying to get my job back. 101 00:03:56,194 --> 00:04:00,030 I just wanted to see if we could get dinner together. 102 00:04:00,032 --> 00:04:01,615 Oh! Let me check my calendar. 103 00:04:01,617 --> 00:04:02,983 What day were you thinking? 104 00:04:04,018 --> 00:04:06,786 Yeah... I'm not so sure that's a good idea. 105 00:04:06,788 --> 00:04:07,787 Tuesday works for me. 106 00:04:07,789 --> 00:04:09,039 I can skip Pilates. 107 00:04:11,492 --> 00:04:14,911 Look, are... are you mad about me kissing you? 108 00:04:14,913 --> 00:04:17,380 No. I mean, yes! 109 00:04:17,382 --> 00:04:20,784 I mean, did I think about it? 110 00:04:20,786 --> 00:04:23,503 Sure... but-- ye-- I think about a lot of things. 111 00:04:23,505 --> 00:04:25,472 You know, computers, music, the weather. 112 00:04:25,474 --> 00:04:27,841 Kissing me? Yeah. No! No! 113 00:04:27,843 --> 00:04:29,208 Stop it. 114 00:04:30,210 --> 00:04:31,978 Okay. Wednesday, I've got a thing, 115 00:04:31,980 --> 00:04:33,229 but... uh... 116 00:04:33,231 --> 00:04:34,314 you know what? I can move it. 117 00:04:34,316 --> 00:04:35,548 Good-bye, Mom. 118 00:04:37,068 --> 00:04:40,020 Look, even if there were an attraction, 119 00:04:40,022 --> 00:04:43,389 there are a hundred nerds all around the world working on 120 00:04:43,391 --> 00:04:44,891 thought-recognition technology, 121 00:04:44,893 --> 00:04:46,576 and if I don't finish first, 122 00:04:46,578 --> 00:04:48,745 I'm gonna lose the last two years of my life. 123 00:04:48,747 --> 00:04:50,914 All I heard was, there is an attraction. 124 00:04:50,916 --> 00:04:52,115 You like kissing me. 125 00:04:52,117 --> 00:04:54,834 And... blah, blah, blah, two years of my life. 126 00:04:54,836 --> 00:04:56,953 Good-bye, Walden. 127 00:04:56,955 --> 00:04:59,906 Okay. All I heard was, you, me, pot, Jack in the Box, 128 00:04:59,908 --> 00:05:01,741 blah, blah, blah, best friends forever. 129 00:05:03,243 --> 00:05:05,679 ♪ Men. ♪ 130 00:05:06,464 --> 00:05:07,964 Hey. 131 00:05:07,966 --> 00:05:10,467 Oh, hey. How was the, uh... movie? 132 00:05:10,469 --> 00:05:11,768 Fantastic. I went out by myself, 133 00:05:11,770 --> 00:05:12,952 and came home with a date. 134 00:05:12,954 --> 00:05:14,721 Wow. Normally you go out with a date 135 00:05:14,723 --> 00:05:16,056 and come home by yourself. 136 00:05:19,193 --> 00:05:20,143 Where is she? 137 00:05:20,145 --> 00:05:22,562 Oh, no-no. It's a future date. 138 00:05:22,564 --> 00:05:24,130 Future date? 139 00:05:24,132 --> 00:05:25,098 Mm-hmm. 140 00:05:25,100 --> 00:05:28,068 We talking like a, uh... sex robot? 141 00:05:28,070 --> 00:05:30,537 No, no. Lyndsey and Larry are setting me up. 142 00:05:30,539 --> 00:05:32,789 Although, if you do see an ad for a sex robot, 143 00:05:32,791 --> 00:05:33,773 save your money. 144 00:05:33,775 --> 00:05:35,492 They just put lipstick on a DustBuster. 145 00:05:37,912 --> 00:05:39,362 Wa-Wa-Wa-Wait. 146 00:05:39,364 --> 00:05:42,449 It's not the same DustBuster you got me for Christmas? 147 00:05:42,451 --> 00:05:43,950 Oh, no-no, of course not. 148 00:05:43,952 --> 00:05:45,301 That-that would be, uh... 149 00:05:45,303 --> 00:05:47,220 Oh, good God! 150 00:05:49,423 --> 00:05:50,557 Wait a sec. 151 00:05:50,559 --> 00:05:54,127 Your ex-girlfriend and the guy she's with, 152 00:05:54,129 --> 00:05:56,462 who she's cheating on with you, 153 00:05:56,464 --> 00:06:00,400 is getting your alter ego, Jeff Strongman, 154 00:06:00,402 --> 00:06:02,135 a date with a girl that they know? 155 00:06:02,137 --> 00:06:05,805 Hang on, uh, carry the whore. Yes. 156 00:06:07,141 --> 00:06:08,942 So, uh, how'd it go with you? 157 00:06:08,944 --> 00:06:12,195 Uh, well, I... went to get a date with a girl, 158 00:06:12,197 --> 00:06:15,365 got shot down, and wound up with a date with a guy. 159 00:06:16,200 --> 00:06:17,417 Been there. 160 00:06:19,471 --> 00:06:21,204 Ah, don't feel bad. I've been shot down 161 00:06:21,206 --> 00:06:23,123 more times than I can count, and I'm still here. 162 00:06:23,125 --> 00:06:24,657 We know. 163 00:06:26,427 --> 00:06:28,128 Are you really that stupid? 164 00:06:28,130 --> 00:06:33,216 Okay. You're talking to a guy who stuck his penis in a vacuum. 165 00:06:34,852 --> 00:06:36,302 What's wrong with you? 166 00:06:36,304 --> 00:06:38,688 Wait, I keep a list on the fridge. 167 00:06:39,974 --> 00:06:42,308 Why in the world would you agree to go on a double-date 168 00:06:42,310 --> 00:06:43,460 with me and Larry? 169 00:06:43,462 --> 00:06:44,861 Okay. You are just upset, 170 00:06:44,863 --> 00:06:46,846 because you are gonna have to watch me be with someone else, 171 00:06:46,848 --> 00:06:49,866 the same way I have to watch you be with Larry. 172 00:06:49,868 --> 00:06:52,235 This is just a taste of your own medicine. 173 00:06:52,237 --> 00:06:54,954 Jealous-in. Use as directed. 174 00:06:54,956 --> 00:06:57,574 Side effects include tears, sleepless nights, 175 00:06:57,576 --> 00:06:59,692 and possible rage masturbation. 176 00:06:59,694 --> 00:07:02,996 Number one, he's stupid. 177 00:07:04,081 --> 00:07:07,317 Number two, smells like mushroom soup. 178 00:07:07,319 --> 00:07:12,338 Number three, he dates that desperate chick who... 179 00:07:15,526 --> 00:07:16,760 Number four... 180 00:07:21,232 --> 00:07:22,165 Walden? 181 00:07:22,167 --> 00:07:24,200 Hey, Bar-Bar. Is Nicole there? 182 00:07:24,202 --> 00:07:26,970 Uh... let me see... 183 00:07:26,972 --> 00:07:28,988 I don't know what that means. 184 00:07:28,990 --> 00:07:31,908 I do... I do not understand what you're... 185 00:07:32,743 --> 00:07:35,245 Sorry, Walden. She's in a-a beating. 186 00:07:35,863 --> 00:07:37,647 I think you meant meeting. 187 00:07:37,649 --> 00:07:39,466 Did I? Did I? 188 00:07:41,252 --> 00:07:42,252 Walden, hi. 189 00:07:42,254 --> 00:07:43,837 Kinda busy. What's up? 190 00:07:43,839 --> 00:07:46,405 I... have something for you. 191 00:07:46,407 --> 00:07:47,674 Hang on. 192 00:07:49,576 --> 00:07:51,377 I hate that she made me lie. 193 00:07:51,379 --> 00:07:53,129 I-I love you. 194 00:07:53,131 --> 00:07:54,380 That was weird. 195 00:07:54,382 --> 00:07:56,223 But at, but at least, at least it wasn't a lie. 196 00:07:59,253 --> 00:08:00,753 You didn't want to come to dinner. 197 00:08:00,755 --> 00:08:02,021 , I brought dinner to you. 198 00:08:02,023 --> 00:08:04,541 Oh, great. I am starving. 199 00:08:04,543 --> 00:08:07,610 Oh, Barry. It's, it's just for Nicole. 200 00:08:07,612 --> 00:08:09,646 Is it because I lied to you? 201 00:08:09,648 --> 00:08:13,199 No. It's because I like kissing her just a little bit more. 202 00:08:14,919 --> 00:08:16,503 This is really sweet. 203 00:08:16,505 --> 00:08:19,289 But I have so much to do. 204 00:08:19,291 --> 00:08:20,540 Come on... 205 00:08:20,542 --> 00:08:24,844 My poor housekeeper slaved all day 206 00:08:24,846 --> 00:08:28,614 to make us this delicious... note... 207 00:08:28,616 --> 00:08:31,501 that says, "I don't cook. Love, Berta." 208 00:08:32,670 --> 00:08:35,839 Well-- I-I brought you wine... and cheese... 209 00:08:35,841 --> 00:08:39,642 and... no fricking corkscrew. 210 00:08:39,644 --> 00:08:42,145 I'll give you five minutes. 211 00:08:43,348 --> 00:08:44,647 Well, appears the music has stopped, 212 00:08:44,649 --> 00:08:46,816 and I am left without a chair. 213 00:08:48,270 --> 00:08:50,636 I only have six weeks to live. 214 00:08:50,638 --> 00:08:52,822 Well, okay, that's not true, but it is my birthday. 215 00:08:52,824 --> 00:08:54,657 It, it really is my birthday. 216 00:08:55,459 --> 00:08:57,627 Look, Walden, 217 00:08:57,629 --> 00:08:59,829 just because I agreed to do this, 218 00:08:59,831 --> 00:09:01,748 I don't want you to get the wrong idea. 219 00:09:01,750 --> 00:09:03,449 Well, it's too late. 220 00:09:03,451 --> 00:09:05,168 Once the lady accepts the man's cheese, 221 00:09:05,170 --> 00:09:07,453 they must marry. 222 00:09:07,455 --> 00:09:09,672 But I am betrothed to a goatherd. 223 00:09:09,674 --> 00:09:11,958 Is that a smile? Are you actually having fun? 224 00:09:11,960 --> 00:09:15,828 Uh... yes, but I really have to get back to work. 225 00:09:16,380 --> 00:09:17,230 Let me help you. 226 00:09:17,232 --> 00:09:18,464 We tried that. 227 00:09:18,466 --> 00:09:20,466 Give him a chance... 228 00:09:21,668 --> 00:09:23,469 Barry, what did we talk about? 229 00:09:23,471 --> 00:09:25,822 Digital boundaries. 230 00:09:26,941 --> 00:09:29,726 Am I the only one feeling a connection here? 231 00:09:29,728 --> 00:09:31,561 Of course not. 232 00:09:31,563 --> 00:09:35,048 But, because of that, you're gonna be a distraction. 233 00:09:35,050 --> 00:09:38,201 Well, I-I promise to wear a conservative top. 234 00:09:38,203 --> 00:09:41,571 And to tape down all my fun parts. 235 00:09:43,157 --> 00:09:45,541 Uh... All right. I will let you help. 236 00:09:45,543 --> 00:09:48,044 But, until we're done, 237 00:09:48,046 --> 00:09:49,796 it has to be all work and no play. 238 00:09:49,798 --> 00:09:52,832 Deal. But I'm-- you're gonna have to let me 239 00:09:52,834 --> 00:09:54,133 tape down your fun parts. 240 00:09:56,136 --> 00:09:58,304 ♪ Men. ♪ 241 00:09:58,306 --> 00:10:00,089 You got this? You ready? 242 00:10:00,091 --> 00:10:01,207 Mm-hmm. 243 00:10:01,209 --> 00:10:02,225 One... 244 00:10:02,227 --> 00:10:03,259 two... 245 00:10:03,261 --> 00:10:04,310 three... 246 00:10:04,312 --> 00:10:05,511 four... 247 00:10:05,513 --> 00:10:06,596 five... cherries...! 248 00:10:06,598 --> 00:10:08,314 ♪ Ta-da! 249 00:10:08,316 --> 00:10:09,465 Wow! 250 00:10:09,467 --> 00:10:11,017 Wow. You did that with your tongue? Mm-hmm. 251 00:10:11,019 --> 00:10:12,652 But I-- trust me when I tell you, 252 00:10:12,654 --> 00:10:14,704 uh, that I am giving you a standing ovation. 253 00:10:17,724 --> 00:10:20,910 Trust me when I tell you, I have an erection. 254 00:10:22,029 --> 00:10:23,396 Isn't she great? 255 00:10:23,398 --> 00:10:25,281 Yeah, she's great. 256 00:10:25,283 --> 00:10:26,783 So, uh... you work with Larry? 257 00:10:26,785 --> 00:10:28,234 Do you manage musicians too? 258 00:10:28,236 --> 00:10:30,119 No. I'm in talent relations. 259 00:10:30,121 --> 00:10:32,588 Basically, my job is to make sure everyone's happy. 260 00:10:32,590 --> 00:10:35,425 Well, job well done tonight. I-I can't remember the last time 261 00:10:35,427 --> 00:10:37,393 I had so much fun on a date. 262 00:10:37,395 --> 00:10:40,046 Maybe the problem's you, Jeff. 263 00:10:40,048 --> 00:10:41,464 I don't think so. 264 00:10:41,466 --> 00:10:42,932 I think you're yummy. 265 00:10:42,934 --> 00:10:45,990 Well, uh... I have been using a coconut body butter. 266 00:10:46,015 --> 00:10:46,920 Oh. 267 00:10:46,921 --> 00:10:48,972 Didn't I tell you these two would hit it off? 268 00:10:48,974 --> 00:10:50,890 Next stop, couples trip to wine country. 269 00:10:50,892 --> 00:10:53,643 Can't wear a thong bikini in wine country. 270 00:10:53,645 --> 00:10:55,445 Cabo, it is. 271 00:10:56,864 --> 00:10:59,565 You should wear a thong, sweetie. 272 00:10:59,567 --> 00:11:01,484 Another great idea. 273 00:11:01,486 --> 00:11:04,404 Oh... I just got invited to a party in the hills tonight. 274 00:11:04,406 --> 00:11:05,321 You guys want to go? 275 00:11:05,323 --> 00:11:06,923 Yes! No! Yes! 276 00:11:06,925 --> 00:11:09,242 Come on, aren't you having fun? 277 00:11:09,244 --> 00:11:10,960 Look, if you don't want to go, 278 00:11:10,962 --> 00:11:12,662 I can give the guys a ride to the party. 279 00:11:12,664 --> 00:11:13,997 Jeff in the front... 280 00:11:13,999 --> 00:11:15,381 Larry in the rear... 281 00:11:15,383 --> 00:11:17,300 It'll be tight but, 282 00:11:17,302 --> 00:11:19,118 we can make it work. 283 00:11:19,120 --> 00:11:20,553 Aw... 284 00:11:20,555 --> 00:11:22,288 I don't think it'd be that tight. 285 00:11:24,792 --> 00:11:26,542 Oh, I'm going to the party. 286 00:11:26,544 --> 00:11:28,402 Uh, uh, let's just give it a minute to... 287 00:11:29,180 --> 00:11:30,463 Crowd's still on its feet. 288 00:11:32,733 --> 00:11:35,634 ♪ Men. ♪ 289 00:11:41,942 --> 00:11:43,142 Um... 290 00:11:43,977 --> 00:11:45,161 Um... 291 00:11:45,163 --> 00:11:47,447 Wow. Uh, looks like we're overdressed. 292 00:11:47,449 --> 00:11:49,282 I can fix that. 293 00:11:51,168 --> 00:11:51,918 Gwen! 294 00:11:51,920 --> 00:11:53,169 Yeah, come on. 295 00:11:53,171 --> 00:11:54,370 It's a swingers' party. 296 00:11:54,372 --> 00:11:56,422 All right. Let's do this thing. 297 00:11:56,424 --> 00:11:58,841 ♪ Men. ♪ 298 00:12:06,932 --> 00:12:09,766 ♪ Men. ♪ 299 00:12:10,801 --> 00:12:13,053 It's like a hundred degrees in here. 300 00:12:13,055 --> 00:12:14,054 Yeah, right? 301 00:12:14,056 --> 00:12:16,373 I've got frozen peas in my crotch. 302 00:12:16,375 --> 00:12:17,207 What? 303 00:12:17,209 --> 00:12:18,575 I got a bag of frozen peas, 304 00:12:18,577 --> 00:12:20,777 and I put 'em down my pants. It's delightful. 305 00:12:20,779 --> 00:12:21,778 Okay. You know what? 306 00:12:21,780 --> 00:12:23,113 This is ridiculous. 307 00:12:23,115 --> 00:12:24,631 We gotta be able to fix this radiator. 308 00:12:24,633 --> 00:12:27,517 I've got a call in, they're coming out tomorrow. 309 00:12:27,519 --> 00:12:29,686 Tomorrow? 310 00:12:29,688 --> 00:12:30,904 Come on! 311 00:12:30,906 --> 00:12:33,707 We got three geniuses here. 312 00:12:33,709 --> 00:12:34,658 Yeah, and one of 'em 313 00:12:34,660 --> 00:12:36,192 has frozen peas in his underwear. 314 00:12:37,878 --> 00:12:39,913 What underwear? 315 00:12:39,915 --> 00:12:41,965 Still, we can make this work. 316 00:12:41,967 --> 00:12:46,052 Yeah. I mean, it's-- clearly the-the heat is... 317 00:12:46,054 --> 00:12:47,470 emanating from, uh... 318 00:12:47,472 --> 00:12:49,255 from this device. 319 00:12:49,257 --> 00:12:52,475 We just, we just need to... reboot it. 320 00:13:00,701 --> 00:13:02,435 You say the guy's coming out tomorrow? 321 00:13:02,437 --> 00:13:04,321 Yes, geniuses. 322 00:13:04,323 --> 00:13:05,572 Now, will you help me figure out 323 00:13:05,574 --> 00:13:07,424 why this algorithm isn't working? 324 00:13:07,426 --> 00:13:09,776 Maybe it's on a Java break. 325 00:13:11,413 --> 00:13:13,747 Did you get it? Like java and Java...? 326 00:13:15,916 --> 00:13:18,618 That joke killed at MIT open mic night. 327 00:13:19,704 --> 00:13:20,754 What do you got? 328 00:13:20,756 --> 00:13:25,091 You-- oh... this pointer is undefined. 329 00:13:25,093 --> 00:13:28,128 Oh. Right. Of course. 330 00:13:30,031 --> 00:13:33,199 So, uh... guess you got it from here. 331 00:13:33,768 --> 00:13:35,869 What are we waiting for? 332 00:13:35,871 --> 00:13:38,371 I mean, let's just do this. 333 00:13:38,373 --> 00:13:39,939 Really? 334 00:13:42,443 --> 00:13:43,443 What about Barry? 335 00:13:43,445 --> 00:13:45,412 He can film it. 336 00:13:45,414 --> 00:13:46,646 What? 337 00:13:46,648 --> 00:13:48,048 I mean, we're gonna want to 338 00:13:48,050 --> 00:13:50,083 watch it again and again. 339 00:13:50,085 --> 00:13:52,218 You know, maybe even put it on the Internet. 340 00:13:52,220 --> 00:13:54,654 This is a pleasant surprise. 341 00:13:56,123 --> 00:13:58,091 Here, let's test it. 342 00:13:58,093 --> 00:14:03,229 Oh... yeah, right, the device. Mm-hmm. 343 00:14:03,231 --> 00:14:05,465 That's exactly what we were talking about. 344 00:14:05,467 --> 00:14:08,835 Good. Now put that on. 345 00:14:08,837 --> 00:14:11,337 And stop thinking about sex. 346 00:14:11,339 --> 00:14:14,174 Well, it's harder than it looks. 347 00:14:14,176 --> 00:14:16,843 Well, it's a good thing you taped it down. 348 00:14:19,046 --> 00:14:20,847 Now... 349 00:14:20,849 --> 00:14:23,817 the first thing you think will be the first human thought 350 00:14:23,819 --> 00:14:25,618 recognized by a computer. 351 00:14:30,291 --> 00:14:31,958 It's not even reading the device. 352 00:14:31,960 --> 00:14:33,593 Now, you know what? 353 00:14:33,595 --> 00:14:35,228 I think I know what it is. 354 00:14:38,099 --> 00:14:39,232 If it's any consolation, 355 00:14:39,234 --> 00:14:41,701 I thought she was talking about sex, too. 356 00:14:43,537 --> 00:14:45,772 P.S. Just throwing this out there: 357 00:14:45,774 --> 00:14:47,073 totally up for filming. 358 00:14:47,075 --> 00:14:49,476 ♪ Men. ♪ 359 00:14:49,478 --> 00:14:51,344 Uh, uh-uh, let me ask you something. 360 00:14:51,346 --> 00:14:52,712 Um... uh, how do I put this? 361 00:14:52,714 --> 00:14:56,750 Um... i-i-is there a "grow room" before the "show room"? 362 00:14:56,752 --> 00:14:59,152 There's a blow room. 363 00:14:59,154 --> 00:15:00,353 How 'bout this? 364 00:15:00,355 --> 00:15:01,921 You said you wanted to spice things up. 365 00:15:01,923 --> 00:15:03,857 This seems pretty spicy. 366 00:15:03,859 --> 00:15:05,692 And it sure beats the hell out of couples' therapy, huh, Jeff? 367 00:15:05,694 --> 00:15:08,194 Uh, y-you know, if Lyndsey is uncomfortable, 368 00:15:08,196 --> 00:15:09,863 why don't you guys take off? 369 00:15:09,865 --> 00:15:10,830 Some people can't handle 370 00:15:10,832 --> 00:15:12,532 seeing their partner with someone else. 371 00:15:12,534 --> 00:15:15,135 You know what? I'm good. 372 00:15:15,137 --> 00:15:17,287 Besides, I've always wanted to sleep with Jeff. 373 00:15:17,289 --> 00:15:18,621 Wait. What? 374 00:15:18,623 --> 00:15:20,523 You heard me. 375 00:15:20,525 --> 00:15:22,208 Let's do this thing. 376 00:15:22,210 --> 00:15:24,577 I'm gonna go get us some drinks. 377 00:15:24,579 --> 00:15:25,795 I'll come with you. 378 00:15:25,797 --> 00:15:28,298 You're gonna be hearing that a lot tonight. 379 00:15:28,300 --> 00:15:29,866 Isn't this great, Jeff? 380 00:15:29,868 --> 00:15:31,885 I get to bang Gwen, and you get to bang Lyndsey. 381 00:15:31,887 --> 00:15:34,170 Yeah, that's one way to go. 382 00:15:34,172 --> 00:15:37,006 Um... Or I-I could have sex with Gwen, 383 00:15:37,008 --> 00:15:38,424 and you could do whatever the hell you want. 384 00:15:38,426 --> 00:15:39,976 Come on, you're telling me 385 00:15:39,978 --> 00:15:40,894 when you're nailing someone, 386 00:15:40,896 --> 00:15:42,395 you never imagined it was Lyndsey? 387 00:15:42,397 --> 00:15:43,930 Never once. 388 00:15:43,932 --> 00:15:45,715 Well, you got the green light, buddy. 389 00:15:45,717 --> 00:15:46,983 This is so exciting. 390 00:15:46,985 --> 00:15:49,102 I haven't had sex with somebody new in a long time. 391 00:15:51,655 --> 00:15:53,072 Yeah, me neither. 392 00:15:54,108 --> 00:15:56,442 ♪ Men. ♪ 393 00:15:56,444 --> 00:16:00,580 You know... 394 00:16:00,582 --> 00:16:02,231 Okay, there's a reason I didn't respond 395 00:16:02,233 --> 00:16:03,917 the first time you said it. 396 00:16:06,036 --> 00:16:07,620 Walden? 397 00:16:15,012 --> 00:16:17,764 I... need... it. 398 00:16:19,099 --> 00:16:20,116 Walden. 399 00:16:20,118 --> 00:16:22,118 I need it. What? 400 00:16:22,120 --> 00:16:23,469 The file you were supposed to send me. 401 00:16:23,471 --> 00:16:24,470 I need it. 402 00:16:24,472 --> 00:16:26,756 Oh... uh, yeah, right. 403 00:16:26,758 --> 00:16:28,107 The file. Sorry. 404 00:16:33,364 --> 00:16:37,650 Is... this... what... you... want...? 405 00:16:41,539 --> 00:16:43,189 Nicole. Is this what you wanted? 406 00:16:43,191 --> 00:16:44,624 Huh? 407 00:16:44,626 --> 00:16:46,159 The file. It's right here. 408 00:16:46,161 --> 00:16:47,961 Oh. Right. Yeah. 409 00:16:47,963 --> 00:16:49,495 Let me just... 410 00:16:50,714 --> 00:16:52,114 put it in. 411 00:16:54,251 --> 00:16:55,368 Oh, wow... 412 00:16:55,370 --> 00:16:58,221 This really sucks. 413 00:16:58,223 --> 00:17:00,223 We have so much work to do, and all I can think about 414 00:17:00,225 --> 00:17:01,474 is you and me, and oh, wow. 415 00:17:01,476 --> 00:17:03,643 Gotta stop thinking about sex. 416 00:17:03,645 --> 00:17:05,228 How are we gonna do that? 417 00:17:05,230 --> 00:17:06,963 Oh, yeah. 418 00:17:06,965 --> 00:17:13,469 That's... what... daddy... likes... 419 00:17:19,126 --> 00:17:20,193 And that did it. 420 00:17:20,195 --> 00:17:23,329 ♪ Men. ♪ 421 00:17:23,331 --> 00:17:24,364 Is this seat taken? 422 00:17:24,366 --> 00:17:25,949 Oh. 423 00:17:25,951 --> 00:17:26,916 Very funny. 424 00:17:26,918 --> 00:17:28,518 Okay, good news, bad news. 425 00:17:28,520 --> 00:17:30,536 Bad news, Larry's with Gwen. 426 00:17:30,538 --> 00:17:32,422 Yeah. Not a big surprise. 427 00:17:32,424 --> 00:17:33,923 She's got boobs that could save your life 428 00:17:33,925 --> 00:17:35,157 in the event of a water landing. 429 00:17:35,159 --> 00:17:36,960 But the good news is, 430 00:17:36,962 --> 00:17:39,479 guess who's got two thumbs, and is banging you tonight. 431 00:17:39,481 --> 00:17:41,464 This guy...! 432 00:17:43,851 --> 00:17:44,851 Jeff Probst?! 433 00:17:44,853 --> 00:17:46,886 You ready, babe? Oh, yeah. 434 00:17:46,888 --> 00:17:48,605 Wait! What the hell? 435 00:17:48,607 --> 00:17:50,172 I told you I wanted to sleep with Jeff. 436 00:17:50,174 --> 00:17:51,441 But I'm Jeff. 437 00:17:51,443 --> 00:17:52,525 No, you're Alan. 438 00:17:52,527 --> 00:17:55,678 So, what do you say, blow room first? 439 00:17:55,680 --> 00:17:57,179 If you told Larry you were gay, 440 00:17:57,181 --> 00:17:58,314 none of this would have happened. 441 00:17:58,316 --> 00:18:00,233 Wait. That guy's not gay? 442 00:18:01,702 --> 00:18:03,870 ♪ Men. ♪ 443 00:18:05,023 --> 00:18:07,573 Thanks again for the birthday pudding, you guys. 444 00:18:08,575 --> 00:18:10,493 I love pudding. 445 00:18:10,495 --> 00:18:12,528 It's even fun to say. 446 00:18:12,530 --> 00:18:14,414 Pu-dding. 447 00:18:14,416 --> 00:18:17,583 I'm putting pudding in my mouth. 448 00:18:19,020 --> 00:18:20,637 Oh, my God. That's funny. 449 00:18:21,890 --> 00:18:25,308 Looks like the birthday weed is kicking in. 450 00:18:25,310 --> 00:18:27,727 Putting pudding. Putting pudding. 451 00:18:27,729 --> 00:18:30,063 Okay. Now I'm gonna switch it up, 452 00:18:30,065 --> 00:18:33,599 and see if you can tell the difference. 453 00:18:33,601 --> 00:18:36,769 Pudding putting. 454 00:18:36,771 --> 00:18:38,187 Pudding putting. 455 00:18:38,189 --> 00:18:40,073 Oh, my God. I got it. 456 00:18:40,758 --> 00:18:42,392 Did you? 457 00:18:42,394 --> 00:18:44,160 The-The-The function. 458 00:18:44,162 --> 00:18:45,194 It's recursive. 459 00:18:45,196 --> 00:18:46,946 It keeps getting stuck in the subroutine. 460 00:18:46,948 --> 00:18:48,281 This is, this is it. 461 00:18:48,283 --> 00:18:49,532 You sure? 462 00:18:49,534 --> 00:18:52,118 Yeah. No, check it out. 463 00:18:52,120 --> 00:18:53,202 This is history. 464 00:18:53,204 --> 00:18:55,237 This is like Alexander Graham Bell saying, 465 00:18:55,239 --> 00:18:56,706 "Watson, come here." 466 00:18:56,708 --> 00:19:00,960 This is Neil Armstrong saying, "One small step for man." 467 00:19:00,962 --> 00:19:03,513 This is Walden Schmidt saying... 468 00:19:03,515 --> 00:19:04,814 Pudding. 469 00:19:06,433 --> 00:19:07,633 Aw, damn it, Barry! 470 00:19:07,635 --> 00:19:09,435 You put pudding in my head! 471 00:19:09,437 --> 00:19:11,087 Putting pudding. 472 00:19:11,955 --> 00:19:15,424 Or, putting pudding. 473 00:19:15,426 --> 00:19:17,727 I was gonna say, "The future is now." 474 00:19:17,729 --> 00:19:19,979 "The future is now"? 475 00:19:19,981 --> 00:19:22,532 What is this, the 1912 World's Fair? 476 00:19:24,084 --> 00:19:25,451 Excuse me, guys. What? 477 00:19:25,453 --> 00:19:27,487 I think the computer just read his thoughts. 478 00:19:28,789 --> 00:19:30,439 We did it! Oh, my God. 479 00:19:30,441 --> 00:19:31,557 We did it! It worked. 480 00:19:31,559 --> 00:19:33,626 It worked! 481 00:19:33,628 --> 00:19:35,461 Yes! 482 00:19:35,463 --> 00:19:37,663 Someone's not wearing a bra. 483 00:19:37,665 --> 00:19:39,132 What?! I... 484 00:19:39,134 --> 00:19:40,750 Stop thinking about sex. 485 00:19:40,752 --> 00:19:44,220 Baseball. Boobs. Boobs. Baseball. Baseball. 486 00:19:46,724 --> 00:19:49,342 This was a great idea, Walden. 487 00:19:49,344 --> 00:19:52,478 It was. You're so beautiful. 488 00:19:52,480 --> 00:19:56,399 Thank you. And you're so handsome. 489 00:19:56,401 --> 00:19:58,935 I am so turned on, Nicole. 490 00:19:58,937 --> 00:20:00,536 So am I. 491 00:20:00,538 --> 00:20:02,271 Uh-oh. Baseball. 492 00:20:02,273 --> 00:20:04,657 Baseball. Baseball. 493 00:20:04,659 --> 00:20:06,476 Oh, crap. 494 00:20:06,478 --> 00:20:08,077 Now I want pudding. 495 00:20:08,079 --> 00:20:10,363 ♪ Men. ♪ 496 00:20:15,962 --> 00:20:18,264 ♪ Men. ♪ 497 00:20:22,519 --> 00:20:26,522 This is gym class all over again. 498 00:20:26,524 --> 00:20:30,660 Last man picked and I have an unwanted boner. 499 00:20:30,662 --> 00:20:32,862 I wouldn't say it's unwanted. 500 00:20:34,915 --> 00:20:36,833 Oh. Hello. 501 00:20:36,835 --> 00:20:40,119 Well, looks like it's just you and me. 502 00:20:40,121 --> 00:20:42,922 Yeah... Jeff Probst stole my girlfriend. 503 00:20:42,924 --> 00:20:43,956 Bastard. 504 00:20:43,958 --> 00:20:46,209 He's my grandson. 505 00:20:46,211 --> 00:20:50,263 Wow! Uh, I-I-I can't believe he'd bring his grandmother 506 00:20:50,265 --> 00:20:51,464 to a party like this. 507 00:20:51,466 --> 00:20:54,967 He can't bring me to my own party. 508 00:20:54,969 --> 00:20:56,552 Wait, but this is your house? 509 00:20:56,554 --> 00:20:57,553 That's right. 510 00:20:57,555 --> 00:20:58,554 What do you say? 511 00:20:58,556 --> 00:21:01,391 You want to go road test this new hip? 512 00:21:02,843 --> 00:21:05,010 All right. Why not? 513 00:21:05,012 --> 00:21:07,613 Well, we'll start in the grow room. Come on. 514 00:21:07,615 --> 00:21:09,399 Oh, this is a beautiful house. Do you have a guest room? 515 00:21:09,401 --> 00:21:14,401 == sync, corrected by elderman == @elder_man 35431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.