All language subtitles for Time.Out.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,958 --> 00:02:11,958 Unbelievable. 2 00:02:12,375 --> 00:02:13,458 Unbelievable. 3 00:02:18,208 --> 00:02:19,542 Hey, Miss Yara. 4 00:02:22,083 --> 00:02:23,542 Miss Yara, open the door! 5 00:02:25,667 --> 00:02:28,125 What's all this noise? I'm going deaf here! 6 00:02:28,875 --> 00:02:30,833 Why can't you show some good manners? 7 00:02:31,000 --> 00:02:33,167 Why must we endure this loud music every night? 8 00:02:33,250 --> 00:02:35,250 And you're not even here to listen to it. 9 00:02:35,333 --> 00:02:37,833 You just put it on and go for a walk! 10 00:02:38,958 --> 00:02:40,750 Why are you such an ill-mannered, annoying girl? 11 00:02:41,792 --> 00:02:45,000 Well, thank you, mister. That's so kind of you. 12 00:02:45,125 --> 00:02:47,375 Mr. Polite, Tidy and Sweet. 13 00:02:47,583 --> 00:02:48,792 Mr. Classy. 14 00:02:49,708 --> 00:02:54,208 What are you made of? Just tell me. 15 00:02:55,625 --> 00:02:59,792 Your disrespect is truly unbearable. Show some respect and concern for others. 16 00:02:59,958 --> 00:03:01,667 You're not the only tenant! 17 00:03:01,750 --> 00:03:03,958 Hey, hold on a second. 18 00:03:04,125 --> 00:03:08,208 How could you knock on a single woman's door at 3:00 a.m.? 19 00:03:08,333 --> 00:03:12,667 Excuse me? Did I wake you up? You just came back home! 20 00:03:12,750 --> 00:03:18,083 You're such a despicable, obnoxious man. You should watch your tongue! 21 00:03:18,167 --> 00:03:21,333 -How dare you come here and patronize me? -Maybe you need some patronizing! 22 00:03:21,583 --> 00:03:24,875 That's it! This is the last straw. 23 00:03:24,958 --> 00:03:26,000 Daddy, stop it! 24 00:03:58,083 --> 00:04:02,833 That is when Cupid hears about it and he flies over to Psyche. 25 00:04:03,083 --> 00:04:04,667 He kisses her forehead. 26 00:04:05,208 --> 00:04:08,583 Psyche wakes up and Cupid apologizes to her. 27 00:04:08,667 --> 00:04:11,833 He tells her that he was wrong and that he loves her so much. 28 00:04:11,917 --> 00:04:13,417 And that their love is not impossible. 29 00:04:13,542 --> 00:04:18,708 She proved to be a strong, brave girl when she went on impossible missions. 30 00:04:19,250 --> 00:04:22,750 And that's when they got married and lived happily ever after. 31 00:04:26,958 --> 00:04:31,458 Daddy, I don't like Miss Yara. She gets on your nerves. 32 00:04:36,250 --> 00:04:37,500 No, sweetie. 33 00:04:38,125 --> 00:04:41,125 We shouldn't say things like that. We don't hate anyone. 34 00:04:41,542 --> 00:04:43,042 We love everybody. 35 00:04:45,458 --> 00:04:47,917 Now it's time to sleep. You have school tomorrow. 36 00:04:48,583 --> 00:04:50,250 -Good night. -Good night. 37 00:04:56,750 --> 00:04:58,083 What kind of writing do we have? 38 00:04:58,750 --> 00:05:03,333 Cuneiform, verbal writing and… 39 00:05:11,000 --> 00:05:12,083 Selena? 40 00:05:16,500 --> 00:05:17,583 What is it? 41 00:05:19,667 --> 00:05:23,875 Daddy, who will teach me how to play the piano for the school concert? 42 00:05:24,625 --> 00:05:26,208 I'll find you someone. 43 00:05:26,625 --> 00:05:29,042 You want everybody to mock the history teacher 44 00:05:29,125 --> 00:05:31,750 because his own daughter doesn't know her history? 45 00:05:33,417 --> 00:05:40,083 Hieroglyphs first appeared shortly after cuneiform, around 6400 BC-- 46 00:05:40,250 --> 00:05:42,458 Okay, okay, well done. 47 00:05:43,458 --> 00:05:45,417 When will you stop stealing my books? 48 00:05:45,583 --> 00:05:47,750 When my books are better than yours. 49 00:05:50,792 --> 00:05:52,333 Come on, sweetie. We're late. 50 00:05:53,125 --> 00:05:55,667 I came back home at 3:00 a.m. yesterday. 51 00:05:55,750 --> 00:06:01,625 I was exhausted and I came back to find that teacher knocking on my door. 52 00:06:01,833 --> 00:06:04,250 He's a real pain in the neck. 53 00:06:04,583 --> 00:06:06,875 I'm sure it's only because you're a woman. 54 00:06:06,958 --> 00:06:11,458 If you were a male DJ working at night, he wouldn't even dare talk to you. 55 00:06:11,583 --> 00:06:14,333 It's just because you're a woman, you should be insolent… 56 00:06:24,542 --> 00:06:26,333 Architect or doctor? 57 00:06:28,292 --> 00:06:32,333 Or maybe this time she's a bank manager, so she's up to his standards. 58 00:06:34,542 --> 00:06:37,917 Do you think he told her that he's looking for a prestigious girl? 59 00:06:39,125 --> 00:06:41,583 Or is he waiting for her to fall head over heels? 60 00:06:41,708 --> 00:06:44,125 All men are the same. You can never find an honest man. 61 00:06:44,208 --> 00:06:48,042 They're just a bunch of storytellers. What's the use anyway? 62 00:06:48,542 --> 00:06:49,792 Don't worry about it. 63 00:06:49,958 --> 00:06:53,208 You deserve better than that rascal. Cheers. 64 00:06:56,042 --> 00:06:57,750 I will never find a deserving man. 65 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 Yara. 66 00:08:20,875 --> 00:08:22,250 Yara. 67 00:08:24,625 --> 00:08:25,750 Yara. 68 00:08:26,458 --> 00:08:27,750 Who are you? 69 00:08:28,708 --> 00:08:30,542 And what are you doing in my car? 70 00:08:30,708 --> 00:08:31,917 I'm Cupid. 71 00:08:33,083 --> 00:08:34,208 Who's that? 72 00:08:34,958 --> 00:08:36,542 Cupid! 73 00:08:37,792 --> 00:08:42,125 Dear lord, I have a terrible headache. 74 00:08:43,042 --> 00:08:44,917 Did you call the Red Cross? 75 00:08:45,625 --> 00:08:47,792 Yes, I did, but they're busy. 76 00:08:48,250 --> 00:08:50,833 I'll take you up with me for now and we'll see what happens. 77 00:08:50,917 --> 00:08:53,000 You'll either stay up there or be sent down. 78 00:08:54,667 --> 00:08:57,792 What's all this nonsense? Who are you? 79 00:08:58,292 --> 00:09:01,292 You're not just ignorant, you're also really stupid. 80 00:09:01,542 --> 00:09:03,125 You're dead, Yara. 81 00:09:13,625 --> 00:09:15,042 I can't move my legs. 82 00:09:19,208 --> 00:09:21,375 I can't move my hands! 83 00:09:22,875 --> 00:09:26,417 No, no, no! Please! I'm not dead. 84 00:09:27,083 --> 00:09:31,667 No, please! I don't want to die now. I still have so much to do. 85 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 Besides, everybody loves me. Please! I beg you! 86 00:09:35,208 --> 00:09:37,208 What if I find someone who doesn't love you? 87 00:09:37,292 --> 00:09:43,833 That's impossible. Everybody loves me. Just check my followers on Instagram! 88 00:09:44,250 --> 00:09:47,208 Look how many likes I get when I post something on there. 89 00:09:47,375 --> 00:09:48,667 Please, no. 90 00:09:49,083 --> 00:09:50,250 Listen up, Yara. 91 00:09:50,583 --> 00:09:53,125 There's one person who cannot stand the sight of you. 92 00:09:53,208 --> 00:09:54,917 I'm giving you one month only. 93 00:09:55,417 --> 00:09:57,750 Make him fall in love with you and you will survive. 94 00:09:57,875 --> 00:09:59,708 Otherwise, you will die. 95 00:10:02,292 --> 00:10:03,333 Who? 96 00:10:04,167 --> 00:10:05,625 The man you just hit. 97 00:10:16,000 --> 00:10:17,667 Rabih. 98 00:10:36,542 --> 00:10:37,875 Rabih. 99 00:10:41,792 --> 00:10:43,625 Dear God, protect her. 100 00:10:44,542 --> 00:10:46,542 Dear God, save her. 101 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Dear God, spare her. 102 00:10:52,792 --> 00:10:55,458 Would you just cut it out? 103 00:10:56,083 --> 00:11:00,000 Lama, tell your friend's mother that we're choking here. 104 00:11:02,417 --> 00:11:05,917 Tell him to keep quiet! 105 00:11:08,125 --> 00:11:09,917 What is this, madam? 106 00:11:10,042 --> 00:11:12,375 What's this, Doc? She's giving me a stroke. 107 00:11:12,500 --> 00:11:14,292 She wants to kill everyone in the room. 108 00:11:14,667 --> 00:11:18,083 Doctor, my daughter is still unconscious. 109 00:11:18,500 --> 00:11:21,500 How could she regain consciousness with all this smoke, Doctor? 110 00:11:21,583 --> 00:11:22,708 Just tell her. 111 00:11:22,792 --> 00:11:26,125 Please, Doctor, all we have is each other in this world. 112 00:11:26,250 --> 00:11:28,708 May God protect her father and keep him safe. 113 00:11:28,833 --> 00:11:29,958 Just tell her. 114 00:11:31,250 --> 00:11:34,250 Yara, can you hear me? Yara? 115 00:11:35,083 --> 00:11:36,208 Yara? 116 00:11:45,000 --> 00:11:46,333 Welcome back. 117 00:11:46,958 --> 00:11:49,583 You had a small accident, but everything is fine. 118 00:11:50,000 --> 00:11:52,708 You'll soon get better and be able to go back home. 119 00:11:58,958 --> 00:12:00,167 It was a dream. 120 00:12:01,458 --> 00:12:02,875 It was just a dream. 121 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 A nightmare. 122 00:12:05,792 --> 00:12:08,125 Thank God! You survived, my sweetheart. 123 00:12:08,208 --> 00:12:10,250 You see how good incense can help, honey? 124 00:12:10,333 --> 00:12:12,375 See, sweetie? Thank God we didn't choke to death. 125 00:12:12,458 --> 00:12:14,917 Yes, we could've choked on it, but thank God you woke up. 126 00:12:15,000 --> 00:12:17,292 -Thank God, Doctor. -Yes, thank God indeed. 127 00:12:23,917 --> 00:12:25,625 Sure you don't want me to come with you? 128 00:12:25,708 --> 00:12:29,292 No, no, I'm good. I'm just a bit tired. 129 00:12:29,667 --> 00:12:31,875 You should be, after what happened. 130 00:12:32,625 --> 00:12:36,208 But you're a strong girl. You'll be back to normal in a couple of days. 131 00:12:41,375 --> 00:12:42,792 Do you love me? 132 00:12:43,583 --> 00:12:47,708 Of course I love you. Why do you ask? Is that the concussion talking? 133 00:12:48,542 --> 00:12:50,792 You should be thankful that you didn't kill that man. 134 00:12:50,875 --> 00:12:53,958 Let's hope he doesn't press charges and have you thrown in jail. 135 00:13:14,167 --> 00:13:15,417 Good morning. 136 00:13:20,125 --> 00:13:24,250 Miss Layla, she's the one who ran down my dad. 137 00:13:25,708 --> 00:13:27,958 I'm sorry, sweetie. I didn't mean to. 138 00:13:28,125 --> 00:13:30,375 Besides, I just got out of the hospital as well. 139 00:13:30,750 --> 00:13:33,667 It's okay, Selena. Some people shouldn't be allowed to drive. 140 00:13:38,750 --> 00:13:41,500 I'm terribly sorry, sir. 141 00:13:42,000 --> 00:13:44,333 -Are you okay, sir? -Daddy, are you okay? 142 00:13:44,458 --> 00:13:46,375 I'm sorry, I'm so sorry. 143 00:13:53,000 --> 00:13:55,375 I really don't know what to say. 144 00:13:59,750 --> 00:14:01,875 Don't say another word. 145 00:14:39,125 --> 00:14:43,833 TWENTY-NINE DAYS TO GO, YARA 146 00:14:52,000 --> 00:14:53,500 TIME IS RUNNING OUT 147 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 What's wrong? You had me worried on the phone. 148 00:14:58,333 --> 00:15:01,625 It's nothing. I just miss you a lot and… 149 00:15:04,500 --> 00:15:05,667 I'm scared. 150 00:15:06,708 --> 00:15:07,917 I'm scared. 151 00:15:11,250 --> 00:15:12,417 What's wrong, Yara? 152 00:15:20,792 --> 00:15:22,417 Hold on a second. 153 00:15:24,083 --> 00:15:26,750 So you're telling me that you saw Cupid? 154 00:15:26,917 --> 00:15:28,667 And that he said you have one month 155 00:15:28,792 --> 00:15:31,667 to make Rabih fall in love with you or else you will die? 156 00:15:33,833 --> 00:15:35,667 Yara, I think you've lost your mind. 157 00:15:35,833 --> 00:15:38,375 I think that accident left you with a bad concussion. 158 00:15:38,667 --> 00:15:41,792 How could you drag me from work just to tell me this crazy story? 159 00:15:45,542 --> 00:15:46,750 Listen. 160 00:15:47,125 --> 00:15:51,875 Maybe, just maybe, you're in love with Rabih. 161 00:15:53,750 --> 00:15:54,917 What? 162 00:15:55,667 --> 00:15:57,583 Now you're the one who's lost her mind. 163 00:15:58,167 --> 00:16:01,458 Then tell me, why didn't you stop calling out his name last night? 164 00:16:01,792 --> 00:16:05,833 Rabih, Rabih… 165 00:16:05,958 --> 00:16:07,208 Are you serious? 166 00:16:08,750 --> 00:16:12,333 You see? That proves that I really did see Cupid! 167 00:16:12,500 --> 00:16:14,542 Cupid? This is the 21st century. 168 00:16:14,667 --> 00:16:17,667 Men and women are equal now, and you're here talking about Cupid? 169 00:16:17,833 --> 00:16:20,583 Call me when you decide to tell me the truth, okay? 170 00:16:21,458 --> 00:16:25,833 Besides, if you like that teacher, why waste time? 171 00:16:31,667 --> 00:16:32,667 Come on in. 172 00:16:32,833 --> 00:16:34,833 Just lower your voice! He heard you. 173 00:16:35,792 --> 00:16:37,083 Who was that with him? 174 00:16:37,167 --> 00:16:40,083 Who the hell cares about that? I'm in deep shit here. 175 00:16:42,250 --> 00:16:45,333 Did you even tell Mr. Rabih that you're happy about his speedy recovery? 176 00:16:48,458 --> 00:16:49,458 Hi. 177 00:16:49,875 --> 00:16:51,292 Have a speedy recovery! 178 00:16:55,583 --> 00:16:59,000 Hi, I'm Shady, single, 36 years old. 179 00:16:59,167 --> 00:17:02,125 I have a boutique. Its commercial registry number is 3675. 180 00:17:02,208 --> 00:17:03,750 My blood type is A+. 181 00:17:04,500 --> 00:17:06,167 Lama, 35 years old. 182 00:17:06,292 --> 00:17:09,542 I'm single, in marketing, and my blood type is also A+. 183 00:17:09,708 --> 00:17:11,833 You too? Would you like to have coffee on the balcony? 184 00:17:11,917 --> 00:17:13,292 -Why not? -Allow me. 185 00:17:16,542 --> 00:17:18,250 Thank God for your speedy recovery. 186 00:17:20,000 --> 00:17:22,417 Thank you. That's so sweet of you. 187 00:17:30,083 --> 00:17:32,292 This cake is very tasty. Would you like some? 188 00:17:37,250 --> 00:17:40,792 I'm sorry about the accident. I didn't mean to do it. 189 00:17:43,667 --> 00:17:44,875 Selena. 190 00:17:48,333 --> 00:17:50,958 Daddy, I'm going to my room to study. 191 00:17:55,625 --> 00:17:56,958 Okay, sweetie. 192 00:18:10,167 --> 00:18:11,792 Selena doesn't like me. 193 00:18:12,542 --> 00:18:14,833 But she's nice. So cute. 194 00:18:19,333 --> 00:18:20,708 Who plays the piano? 195 00:18:24,750 --> 00:18:25,875 Selena. 196 00:18:29,750 --> 00:18:30,833 About the accident-- 197 00:18:30,917 --> 00:18:34,625 She has had an ear for music since she was five years old. 198 00:18:36,417 --> 00:18:39,958 I told her to be picky about her music, to avoid aural pollution. 199 00:18:42,125 --> 00:18:43,250 Some cake? 200 00:18:47,917 --> 00:18:49,083 Thank you. 201 00:18:51,333 --> 00:18:54,708 About the accident, are you gonna press charges? 202 00:18:56,250 --> 00:19:01,083 Since we're talking about music, what exactly does a DJ do? 203 00:19:02,000 --> 00:19:05,208 They just steal other peoples' songs and music 204 00:19:05,375 --> 00:19:07,125 and play them at parties. 205 00:19:07,250 --> 00:19:12,208 Then they release CDs under their names and pretend to be musicians? 206 00:19:16,250 --> 00:19:18,917 Did you know that our professions are very similar? 207 00:19:19,208 --> 00:19:21,750 Is that so? How? 208 00:19:22,208 --> 00:19:26,458 You steal information that has been researched and published by others. 209 00:19:26,750 --> 00:19:30,250 You write it down, present it at a lecture and sign your name on it. 210 00:19:30,458 --> 00:19:33,333 The difference between us is that when you hold a lecture, 211 00:19:33,417 --> 00:19:35,958 the students are bored to death. 212 00:19:36,208 --> 00:19:38,542 They feel so low that they would rather just die. 213 00:19:38,667 --> 00:19:42,250 Whereas people come to us to have a great time and feel good. 214 00:19:42,625 --> 00:19:44,042 Do you get the message? 215 00:19:46,125 --> 00:19:52,167 By the way, 90% of DJs are music majors and play an instrument, 216 00:19:52,250 --> 00:19:53,458 myself included. 217 00:19:54,917 --> 00:19:56,625 Eat some cake, sir. 218 00:19:59,667 --> 00:20:02,708 I have no doubt about your witty replies, 219 00:20:03,125 --> 00:20:08,000 but that doesn't mean you've convinced me or made me change my mind. 220 00:20:09,208 --> 00:20:11,583 Could you tell me why you hate me so much? 221 00:20:12,125 --> 00:20:15,333 Besides the fact you hit me with your car, broke my neck, 222 00:20:15,500 --> 00:20:17,125 and almost left me crippled? 223 00:20:17,458 --> 00:20:18,708 No reason at all. 224 00:20:19,583 --> 00:20:23,833 Some people are just unlovable. 225 00:20:24,625 --> 00:20:27,875 But I am lovable! Everybody loves me. 226 00:20:28,125 --> 00:20:29,208 I just don't get it. 227 00:20:29,292 --> 00:20:32,000 What difference would it make if I liked you or not? 228 00:20:32,208 --> 00:20:34,542 Would it kill you if I didn't like you? 229 00:22:19,708 --> 00:22:22,208 Just hold on a minute, Yara. 230 00:22:26,708 --> 00:22:31,583 You're a good, smart girl and you will find a solution. 231 00:22:32,375 --> 00:22:34,458 What to do? 232 00:22:36,042 --> 00:22:38,500 All right, what should you do? 233 00:22:39,333 --> 00:22:41,750 You should make that neighbor fall in love with you. 234 00:23:54,375 --> 00:23:56,292 Okay, okay… 235 00:23:56,583 --> 00:23:58,458 How would you describe that neighbor? 236 00:23:58,542 --> 00:24:02,583 Obnoxious… and rigid. 237 00:24:04,625 --> 00:24:08,333 Rigorous and unbearable. 238 00:24:10,792 --> 00:24:13,417 What kind of woman might he fall in love with? 239 00:24:14,667 --> 00:24:18,958 Could he love a woman who's mad, sweet, and beautiful? 240 00:24:19,042 --> 00:24:21,708 One who is stylish, who loves life, and is cute like me? 241 00:24:22,875 --> 00:24:24,167 I'm so cute. 242 00:24:30,542 --> 00:24:31,667 Not so cute. 243 00:24:41,667 --> 00:24:43,542 I have to do all these chores myself. 244 00:24:43,750 --> 00:24:48,667 Clean the house, Yara. Sweep it, mop it. Hey, sir! Cook and do the dishes. 245 00:24:48,750 --> 00:24:52,958 I'm sorry, it's cleaning day, so please excuse the mess. 246 00:24:53,083 --> 00:24:55,125 You know, cleanliness is next to godliness. 247 00:25:29,417 --> 00:25:30,458 Yes! 248 00:27:37,917 --> 00:27:39,583 Shit. 249 00:27:44,625 --> 00:27:47,292 Hey, what a nice coincidence. 250 00:27:48,292 --> 00:27:51,125 Coincidence? I saw you following me in here. 251 00:27:51,625 --> 00:27:56,333 I'm always in here. I've read half of these books, maybe more. 252 00:27:56,583 --> 00:27:59,958 I have some research to do. 253 00:28:03,542 --> 00:28:06,542 You're researching the sex lives of animals? 254 00:28:07,750 --> 00:28:10,333 Yes, I wanted to get a cat. 255 00:28:10,542 --> 00:28:14,167 But then I said, "Why not get a snake?" 256 00:28:15,792 --> 00:28:17,625 Mr. Rabih, we're late. 257 00:28:18,042 --> 00:28:19,667 Okay, okay, let's go. 258 00:28:23,875 --> 00:28:26,000 Good luck with your research. 259 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Thank you. 260 00:28:44,125 --> 00:28:46,125 Then I said, "Just a second." 261 00:28:46,292 --> 00:28:49,250 "Don't think you can boss me around just because I'm a woman." 262 00:28:49,417 --> 00:28:53,375 "Women are doing better than men in plenty of fields." 263 00:28:53,458 --> 00:28:58,083 "And don't you ever forget that behind every great man is a great woman." 264 00:28:58,417 --> 00:28:59,917 Well said. 265 00:29:00,958 --> 00:29:02,542 You reminded me of my mother. 266 00:29:03,333 --> 00:29:06,417 Your mom was an active feminist? 267 00:29:06,708 --> 00:29:11,125 No, but she was always behind my dad. She was always pressuring him. 268 00:29:15,583 --> 00:29:16,708 Look, Shady, 269 00:29:16,958 --> 00:29:19,875 I'm a very straightforward woman who wears her heart on her sleeve. 270 00:29:20,542 --> 00:29:23,167 I hate men who are intimidated by a strong woman. 271 00:29:23,792 --> 00:29:25,167 I'm not one of them. 272 00:29:25,583 --> 00:29:28,792 I love a strong woman. I'd really love her. 273 00:29:30,125 --> 00:29:32,833 But may I ask how strong? 274 00:29:35,625 --> 00:29:36,958 Extremely. 275 00:29:40,000 --> 00:29:43,375 By the way, I really like you. 276 00:29:43,792 --> 00:29:45,792 You're funny and kind. 277 00:29:48,042 --> 00:29:49,417 And now I'm blushing. 278 00:29:51,000 --> 00:29:52,500 Is my face red? 279 00:29:54,958 --> 00:29:58,292 I'm having a really great time. I'm feeling so good and happy. 280 00:29:58,583 --> 00:30:00,250 I'm happy too. 281 00:30:01,167 --> 00:30:05,125 I feel like there's an irresistible spark between us. 282 00:30:25,750 --> 00:30:27,042 God bless you. 283 00:30:43,000 --> 00:30:44,333 Good evening, sir. 284 00:30:45,083 --> 00:30:47,625 I'm sorry for troubling you at this late hour, 285 00:30:48,292 --> 00:30:52,375 but I'm really upset and I haven't had a good night's sleep for a couple of days. 286 00:30:54,042 --> 00:30:56,500 I have something extremely important to tell you. 287 00:30:57,042 --> 00:31:01,167 It's urgent, super urgent. 288 00:31:02,417 --> 00:31:04,208 You need urgent intensive care. 289 00:31:07,250 --> 00:31:08,625 Good evening, sir. 290 00:31:09,333 --> 00:31:12,458 First, I wanted to see how you're doing. I hope you're well. 291 00:31:12,750 --> 00:31:16,833 Second, I have something important to tell you. 292 00:31:17,250 --> 00:31:20,042 Hi, Rabih! How are you doing, man? 293 00:31:20,208 --> 00:31:23,750 I just felt like calling you Rabih, just to be casual. 294 00:31:24,000 --> 00:31:26,083 We're just neighbors hanging out. 295 00:31:27,458 --> 00:31:28,792 May you choke to death. 296 00:31:29,667 --> 00:31:30,708 Hi. 297 00:31:31,500 --> 00:31:32,958 I really tried. 298 00:31:37,167 --> 00:31:40,042 You know that I have rather classical tastes. 299 00:31:41,167 --> 00:31:44,083 I've already tried but nobody has time for me. 300 00:31:45,875 --> 00:31:47,167 Hello there. 301 00:31:50,000 --> 00:31:51,458 Yes, yes. 302 00:31:51,917 --> 00:31:56,583 Yes, but the concert is in three weeks. Selena needs a teacher. 303 00:31:58,375 --> 00:32:00,083 I don't know. Just find me one. 304 00:32:07,667 --> 00:32:08,833 Ladies first. 305 00:32:20,792 --> 00:32:24,417 So she arrived and I was wearing my black leather jacket. 306 00:32:24,625 --> 00:32:28,000 Just like Michael Jackson, with the red and black stripes. 307 00:32:28,083 --> 00:32:29,708 It's an irresistible jacket. 308 00:32:29,792 --> 00:32:32,458 You should have seen Lama's face when she saw me. 309 00:32:32,542 --> 00:32:33,958 She was astonished, amazed. 310 00:32:34,042 --> 00:32:36,875 -She sighed and-- -Passed out upon seeing you. 311 00:32:37,167 --> 00:32:40,417 She couldn't take it, bro. She really loved the jacket. 312 00:32:40,583 --> 00:32:44,667 She yelled and then cried. It was unbelievable. 313 00:32:45,083 --> 00:32:48,417 Daddy, is there any news on the piano teacher? 314 00:32:49,625 --> 00:32:50,833 He cannot do it. 315 00:32:51,167 --> 00:32:53,750 -Miss Layla is the only choice left. -No. 316 00:32:55,167 --> 00:32:57,667 Okay, I'll try to find someone else. 317 00:32:59,417 --> 00:33:02,000 Sweetie, read that poem again. 318 00:33:02,083 --> 00:33:04,708 It's a very nice one. I knew it when I was in school. 319 00:33:04,792 --> 00:33:06,833 "The cicada was so happy to sing." 320 00:33:08,125 --> 00:33:09,958 Good evening, Mr. Rabih. 321 00:33:10,083 --> 00:33:13,875 I'm terribly sorry for coming here so late at night. 322 00:33:15,125 --> 00:33:17,500 It's so late! It's already 6:45. 323 00:33:18,042 --> 00:33:20,167 I usually go to bed at 7:30. 324 00:33:20,458 --> 00:33:23,042 As you know, early to bed and early to rise 325 00:33:23,125 --> 00:33:25,083 makes a man healthy, wealthy, and wise. 326 00:33:25,333 --> 00:33:29,458 I wanted to tell you that I changed jobs, I've switched to teaching. 327 00:33:29,750 --> 00:33:35,167 As you must know, teaching is a "scared" calling, it's a sacred calling. 328 00:33:37,000 --> 00:33:40,583 Here is my business card. I'm a music teacher now. 329 00:33:40,833 --> 00:33:42,917 I like to look after the future generation. 330 00:33:43,375 --> 00:33:46,583 We should educate the future generation and take good care of them. 331 00:33:47,208 --> 00:33:50,125 If you're interested, feel free to give me a call. 332 00:33:50,625 --> 00:33:51,792 Excuse me. 333 00:33:57,708 --> 00:34:00,250 Mr. Rabih, please don't bother me by knocking on my door. 334 00:34:00,583 --> 00:34:04,333 I have a yoga session before bed. 335 00:34:04,542 --> 00:34:08,708 As you must know, yoga transcends our soul. 336 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 Have a good night. 337 00:34:12,083 --> 00:34:16,333 And good night to your sweet girl. May God bless her. 338 00:34:16,750 --> 00:34:20,292 May God protect you both and allow you to shield her with your care. 339 00:34:24,958 --> 00:34:28,708 You can't do it? Not even for 30 minutes a day? 340 00:34:32,833 --> 00:34:34,542 I tried but it didn't work. 341 00:34:35,458 --> 00:34:37,375 All right, thank you. 342 00:34:37,875 --> 00:34:39,625 Thank you very much. 343 00:35:22,125 --> 00:35:24,000 You called me over here 344 00:35:24,625 --> 00:35:27,417 because you had something very important to discuss with me. 345 00:35:28,250 --> 00:35:30,583 But you've been silent for half an hour. 346 00:35:31,583 --> 00:35:34,208 Life with your mother has become unbearable. 347 00:35:34,792 --> 00:35:39,375 I lost my youth and my life thanks to your ungrateful father. 348 00:35:40,042 --> 00:35:42,958 This life is a living hell, sweetie. It's a living hell. 349 00:35:43,708 --> 00:35:45,708 Whatever I do, it's never good enough. 350 00:35:46,000 --> 00:35:50,333 There's no point going on like this. Tell her I want a divorce! 351 00:35:52,208 --> 00:35:56,000 How silly. I've wanted a divorce for ages. 352 00:35:56,708 --> 00:35:57,792 You want a divorce? 353 00:36:00,292 --> 00:36:04,000 What the hell are you doing here? I told you I wanted to see my parents. 354 00:36:05,208 --> 00:36:08,208 -Yara, are you okay? -What's wrong, sweetie? What is it? 355 00:36:08,333 --> 00:36:10,417 Are you hallucinating? Do you have a fever? 356 00:36:10,542 --> 00:36:13,083 -Are you talking to me? -I have no idea. 357 00:36:13,500 --> 00:36:15,125 What do you want? 358 00:36:36,083 --> 00:36:38,708 "Miss Yara, I didn't want to bother you." 359 00:36:38,875 --> 00:36:41,292 "You might be doing yoga and letting your soul transcend." 360 00:36:41,417 --> 00:36:45,917 "We need music lessons. One hour per day for three weeks." 361 00:36:46,958 --> 00:36:49,792 "If it's okay with you, please call me. Rabih." 362 00:37:04,750 --> 00:37:09,750 No, my sweet cutie pie. Let's go over this again. 363 00:37:12,125 --> 00:37:15,875 No, what's wrong with you today? You have no focus. 364 00:37:16,708 --> 00:37:20,083 To be honest, Miss Yara, I am focusing on you, 365 00:37:20,250 --> 00:37:21,542 and that's the problem. 366 00:37:21,708 --> 00:37:22,958 What's the problem? 367 00:37:25,292 --> 00:37:27,708 I'm sorry. My bad. 368 00:37:37,458 --> 00:37:38,875 What do you mean? What's the problem? 369 00:37:39,083 --> 00:37:41,208 I'm not used to seeing you in that kind of outfit. 370 00:37:42,750 --> 00:37:47,708 The other outfits belong in the past. I've got a new style now. 371 00:37:47,958 --> 00:37:49,958 I'm leading a new life now. 372 00:37:50,167 --> 00:37:53,250 I'm a teacher now and this is a teacher's outfit. 373 00:37:57,125 --> 00:38:01,250 Very well, but Selena is right about your hair. 374 00:39:28,125 --> 00:39:29,458 His name is Joe. 375 00:39:32,292 --> 00:39:34,417 But why is that heart broken? 376 00:39:38,042 --> 00:39:39,708 Does he love you? 377 00:39:41,958 --> 00:39:43,667 What if he loves you? 378 00:39:45,000 --> 00:39:47,458 I don't know. But he probably doesn't. 379 00:39:48,042 --> 00:39:50,667 Anyway, he's moving overseas once school is over. 380 00:39:50,917 --> 00:39:55,083 I might not see him again, and he definitely doesn't love me. 381 00:39:56,083 --> 00:40:00,750 All right, since we're out of time and school will be over soon, 382 00:40:00,958 --> 00:40:03,292 we should find out whether he loves you or not. 383 00:40:04,375 --> 00:40:07,375 -How? -Just ask him. 384 00:40:08,625 --> 00:40:09,792 Selena. 385 00:40:21,333 --> 00:40:23,125 -How are you? -I'm fine. 386 00:40:24,833 --> 00:40:25,875 I love you. 387 00:40:29,375 --> 00:40:30,458 Thank you. 388 00:40:30,708 --> 00:40:33,125 Could we be girlfriend and boyfriend? 389 00:40:35,042 --> 00:40:39,042 -No, we're still too young. -Okay, I get it. 390 00:41:19,042 --> 00:41:20,708 -Really? -Yes. 391 00:41:20,875 --> 00:41:23,792 And he even asked me if we can be boyfriend and girlfriend. 392 00:41:23,917 --> 00:41:26,708 I said, "No, we're still too young for that." 393 00:41:28,542 --> 00:41:29,875 My sweetie. 394 00:41:42,458 --> 00:41:45,583 Wow, I love your house. 395 00:41:55,625 --> 00:41:57,250 What's this? 396 00:41:57,458 --> 00:42:00,375 That's my DJ controller. I make my music on that. 397 00:42:02,708 --> 00:42:04,417 Really? How? 398 00:42:53,667 --> 00:42:57,042 Sorry for barging in. I was looking for Selena. 399 00:42:57,458 --> 00:42:58,833 Hi, sir. 400 00:42:59,500 --> 00:43:02,583 Oh, hello, sir. 401 00:43:02,792 --> 00:43:09,292 I was just teaching Selena how I play my music at the nightclub. 402 00:43:09,958 --> 00:43:13,667 Miss Yara's work is very interesting, Dad. Listen to this. 403 00:43:18,542 --> 00:43:20,875 That's very nice, sweetie. Very nice. 404 00:43:22,083 --> 00:43:23,792 Let's go. You have homework to do. 405 00:43:25,125 --> 00:43:29,542 Mr. Rabih, I have a nightclub gig. I'm talking about my night job. 406 00:43:29,875 --> 00:43:33,042 Lama and Shady will be there. Didn't Shady tell you about it? 407 00:43:33,250 --> 00:43:35,542 It's tomorrow. I mean today. 408 00:43:35,833 --> 00:43:37,750 Today, I'm telling you about tomorrow. 409 00:43:37,833 --> 00:43:41,625 Because tomorrow I'll be working at night. Today, I'm telling you about tomorrow. 410 00:43:42,500 --> 00:43:46,208 -Thank you but… -It's not your thing? 411 00:43:46,458 --> 00:43:49,458 Actually, it is. I love it, from time to time. 412 00:43:50,250 --> 00:43:52,875 But I have a lecture tomorrow. 413 00:43:54,208 --> 00:43:55,667 Oh, okay. 414 00:43:56,750 --> 00:43:58,125 Let's go, Selena. 415 00:43:59,750 --> 00:44:02,500 Maybe some other time. Thank you for the invitation. 416 00:44:03,458 --> 00:44:04,750 Excuse me. 417 00:44:08,958 --> 00:44:12,625 Some other time? When will that be? 418 00:44:13,500 --> 00:44:15,125 I'm running out of time. 419 00:44:34,917 --> 00:44:38,000 What do you mean you're not coming? What? 420 00:44:40,208 --> 00:44:45,292 Yara, people are really down in the dumps. They're exhausted and depressed. 421 00:44:45,625 --> 00:44:46,667 Can't you just… 422 00:44:47,292 --> 00:44:51,000 Hello? Yara? Yara? 423 00:44:57,042 --> 00:44:58,250 Are you eating? 424 00:44:59,417 --> 00:45:03,292 Hello there. How are you? Long time no see. 425 00:45:05,292 --> 00:45:08,125 Finish your plates and then follow me. 426 00:45:13,333 --> 00:45:15,667 Who hasn't seen a Viking movie? 427 00:45:16,125 --> 00:45:19,042 Or, more recently, the series Vikings? 428 00:45:19,875 --> 00:45:22,375 If you haven't seen any, you can leave right now. 429 00:45:23,792 --> 00:45:28,708 But do you think that an army that has led all of these invasions 430 00:45:29,083 --> 00:45:31,750 would wear horns on their head 431 00:45:32,083 --> 00:45:34,125 and risk looking like sitting ducks to their enemies? 432 00:45:34,458 --> 00:45:37,458 Indeed they didn't. The Vikings didn't wear horned helmets. 433 00:45:38,625 --> 00:45:42,292 Christopher Columbus didn't discover that the Earth is round. 434 00:45:43,083 --> 00:45:46,542 Aristotle and Pythagoras had talked about it long before he did. 435 00:45:47,083 --> 00:45:49,042 Edison didn't invent the light bulb. 436 00:45:49,458 --> 00:45:53,750 His team developed it based on previous studies. 437 00:45:54,792 --> 00:45:57,958 Tesla created alternating current motors 438 00:45:58,125 --> 00:46:01,417 and we've just discovered that Edison had nothing to do with it. 439 00:46:01,583 --> 00:46:03,292 But Tesla did used to work for him. 440 00:46:04,250 --> 00:46:09,083 Who gets to write history? The victors or the losers? 441 00:46:10,375 --> 00:46:12,500 How can we believe the history books? 442 00:46:13,625 --> 00:46:18,208 Who should we believe? Google? Wikipedia? Other websites? 443 00:46:19,042 --> 00:46:22,625 Or should we believe the history teacher who's standing there in front of us 444 00:46:22,708 --> 00:46:24,458 and seems totally clueless? 445 00:46:25,833 --> 00:46:26,792 Thank you very much. 446 00:46:31,292 --> 00:46:32,292 Miss Yara. 447 00:46:37,000 --> 00:46:41,250 -What are you doing here? -I was just dropping by that thing… 448 00:46:43,708 --> 00:46:45,167 I came to see you teach. 449 00:46:47,375 --> 00:46:51,375 To be honest, for a history teacher, you're not boring at all. 450 00:46:54,708 --> 00:46:56,792 -Bye for now. -Miss Yara? 451 00:46:59,250 --> 00:47:00,792 Would you like to go out for dinner sometime? 452 00:47:02,208 --> 00:47:05,708 He asked me out to dinner! He asked me out! What should I wear? 453 00:47:07,875 --> 00:47:09,500 All right then, bye! 454 00:47:19,417 --> 00:47:21,833 So? What do you think? 455 00:47:23,458 --> 00:47:24,917 You look very nice. 456 00:47:28,958 --> 00:47:32,292 -Does this look better? -Both are fine. 457 00:47:34,583 --> 00:47:36,167 Do I have a potbelly? 458 00:47:37,542 --> 00:47:39,042 No, not at all. 459 00:47:51,208 --> 00:47:52,958 -Let's just go. -What's wrong? 460 00:47:53,042 --> 00:47:54,625 Let's just go somewhere else. Please. 461 00:47:54,708 --> 00:47:56,208 -Yara. -Why? What's wrong? 462 00:48:06,125 --> 00:48:09,417 I was sure it was you. And I made no mistake. 463 00:48:09,625 --> 00:48:12,375 I can always spot you, even among 100 other girls. 464 00:48:13,250 --> 00:48:15,667 -You look stunning. -Hi, I'm Rabih. 465 00:48:16,333 --> 00:48:19,708 -Hello. -Mr. Rabih is a history teacher. 466 00:48:20,000 --> 00:48:22,958 And he's my neighbor. He lives in the flat next to mine. 467 00:48:23,208 --> 00:48:25,958 You changed your address? Why didn't you tell me? 468 00:48:28,875 --> 00:48:31,208 I haven't changed my phone number, so call me. 469 00:48:37,333 --> 00:48:39,125 I'd known him for three years. 470 00:48:39,875 --> 00:48:43,083 Then I heard him talking about me to his parents. 471 00:48:43,625 --> 00:48:45,667 He said I didn't meet his standards. 472 00:48:48,000 --> 00:48:50,167 -So what did you do? -Nothing at all. 473 00:48:50,792 --> 00:48:53,000 I didn't tell him that I had heard him. 474 00:48:53,792 --> 00:48:56,625 I thought he wouldn't share his parents' archaic mentality. 475 00:48:56,917 --> 00:48:58,458 Besides, he loved me deeply. 476 00:49:00,250 --> 00:49:04,042 A week later, he dumped me and told me that he didn't love me. 477 00:49:06,167 --> 00:49:08,875 This is the fourth time I've run into him. 478 00:49:09,167 --> 00:49:12,417 He always acts normal, as if we're best friends. 479 00:49:14,208 --> 00:49:16,875 Is there something wrong with me? Am I unlovable? 480 00:49:24,375 --> 00:49:28,750 -Do you love him? -No. 481 00:49:31,917 --> 00:49:34,042 -What's wrong? What happened? -It's okay. No harm done. 482 00:49:34,167 --> 00:49:38,042 I'm so sorry. My bad. I'm sorry. 483 00:49:39,667 --> 00:49:43,333 Won't you ever leave me alone? Did you have to appear right then? 484 00:49:43,417 --> 00:49:44,792 You just had to ruin that moment! 485 00:49:44,917 --> 00:49:47,083 I missed you. I wanted to see you. 486 00:49:47,167 --> 00:49:48,167 You missed me? 487 00:49:48,250 --> 00:49:51,583 He was about to confess his feelings to me, but you just had to… 488 00:49:56,333 --> 00:50:00,958 I'm just practicing. I'm acting. I have a casting session. 489 00:50:01,042 --> 00:50:02,875 I disappear and then reappear! 490 00:50:04,167 --> 00:50:05,542 I am not crazy! 491 00:50:08,042 --> 00:50:10,958 You know, I attended one of your lectures, 492 00:50:11,208 --> 00:50:14,167 so you should do the same and come to watch me at work. 493 00:50:14,792 --> 00:50:16,875 What's that? One for you, one for me? 494 00:50:18,708 --> 00:50:20,250 Thanks for dinner. 495 00:50:20,917 --> 00:50:25,375 Thank you for your concern, and for listening to my boring stories. 496 00:50:25,583 --> 00:50:27,500 I hope I've changed your mind about me. 497 00:50:27,583 --> 00:50:28,583 Yara? 498 00:50:31,250 --> 00:50:32,292 Excuse me. 499 00:50:33,250 --> 00:50:36,375 -Yara, I want a word with you. -What brought you here? 500 00:50:36,750 --> 00:50:39,208 I said I wanted a word. I need to see you. 501 00:50:39,333 --> 00:50:42,167 -I don't want to talk to you. -Come here for a second. 502 00:50:42,292 --> 00:50:44,750 What is this? Let go of me. I said let go! 503 00:50:44,875 --> 00:50:47,792 -She said no. -Please, butt out. 504 00:50:48,125 --> 00:50:51,208 Who is that? What the hell are you doing with someone like him? 505 00:50:51,292 --> 00:50:54,000 It's none of your business. I have nothing to say to you. 506 00:50:54,083 --> 00:50:55,167 Come to my car. 507 00:50:55,250 --> 00:50:56,542 -Let go of me! -Nabil. 508 00:51:06,083 --> 00:51:08,083 Yes, but he still didn't say it. 509 00:51:10,250 --> 00:51:11,375 You… 510 00:51:15,500 --> 00:51:17,375 Here you go. 511 00:51:18,250 --> 00:51:19,417 And again. 512 00:51:23,583 --> 00:51:25,375 GREATEST ARABIC LEGENDS 513 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 -Are you serious? -Yes, it looks that way. 514 00:52:01,750 --> 00:52:03,833 But he hasn't said it yet. 515 00:52:03,958 --> 00:52:06,750 What's to be said? He hit that man. 516 00:52:06,958 --> 00:52:09,667 It's not for certain yet. He hasn't said the words yet. 517 00:52:10,167 --> 00:52:12,125 You women are unbelievable. 518 00:52:13,667 --> 00:52:19,250 You're amazing, wonderful! I love my irresistible woman. 519 00:52:19,792 --> 00:52:20,917 Just a second. 520 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 Now, tell me, what is this? 521 00:52:27,667 --> 00:52:30,542 -What? -Your business plan. 522 00:52:31,292 --> 00:52:35,083 Lama, please. I said forget about it. Why would you waste your time in vain? 523 00:52:35,583 --> 00:52:36,917 In vain? 524 00:52:37,292 --> 00:52:40,292 Babe, your designs should be world renowned. 525 00:52:40,417 --> 00:52:43,208 Don't play down in the dumps with me now. "No, I can't do it." 526 00:52:43,292 --> 00:52:46,292 You could be famous. But you just need one thing. 527 00:52:47,958 --> 00:52:50,750 -And what is that? -A woman behind you. 528 00:52:50,958 --> 00:52:53,750 To keep pushing you until you make it. 529 00:53:20,917 --> 00:53:23,125 -I was about to call you. -Really? 530 00:53:24,000 --> 00:53:28,333 I'm sorry. I should have told you sooner. We have to cancel today's lesson. 531 00:53:28,875 --> 00:53:30,542 I have some last-minute work to do 532 00:53:30,625 --> 00:53:32,458 and I couldn't find anyone to stay with Selena. 533 00:53:32,583 --> 00:53:33,958 So I'm taking her with me. 534 00:53:34,083 --> 00:53:36,833 Really? But we're almost out of time. 535 00:53:37,417 --> 00:53:39,708 I meant Selena's school concert. 536 00:53:40,000 --> 00:53:42,167 It would be a shame to skip today's lesson. 537 00:53:42,750 --> 00:53:46,250 I could stay with her if you like, unless you don't trust me. 538 00:53:48,375 --> 00:53:50,833 I told you Miss Yara would stay with me. 539 00:54:02,792 --> 00:54:05,292 -Was it good? -Perfect. 540 00:54:06,208 --> 00:54:09,208 It's his birthday today and I don't know what to get him. 541 00:54:09,500 --> 00:54:11,708 -Is it Joe's birthday? -No, Dad's. 542 00:54:35,833 --> 00:54:36,750 Okay. 543 00:54:37,208 --> 00:54:38,750 And now what? 544 00:54:39,833 --> 00:54:41,417 Now we'll add… 545 00:54:43,208 --> 00:54:44,542 four cups of flour. 546 00:54:49,292 --> 00:54:51,583 -What's this? Look here. -Where? 547 00:54:54,167 --> 00:54:55,167 No! 548 00:54:56,375 --> 00:54:58,042 That's enough, sweetie. 549 00:54:58,292 --> 00:55:02,000 No, don't! Switch it off. 550 00:55:43,250 --> 00:55:44,375 Miss Yara? 551 00:55:48,958 --> 00:55:50,292 Selena? 552 00:56:01,958 --> 00:56:03,250 Miss Yara? 553 00:56:28,250 --> 00:56:30,792 Go on! Blow out the candles, Daddy. 554 00:56:39,500 --> 00:56:42,833 -Happy birthday, Daddy. -Thank you, sweetie. 555 00:57:05,958 --> 00:57:07,083 Is it good? 556 00:57:09,167 --> 00:57:10,208 It's great. 557 00:57:11,542 --> 00:57:14,458 But it would have been much better with some sugar in it. 558 00:57:15,000 --> 00:57:16,750 We didn't add sugar? 559 00:57:21,542 --> 00:57:24,083 -Dad? -It's a living hell. 560 00:57:24,417 --> 00:57:28,333 Life with your mother is a living hell. I couldn't stay there another minute. 561 00:57:31,292 --> 00:57:34,208 Hello, I'm Salim, Yara's father. 562 00:57:34,500 --> 00:57:36,458 -Who are you? -I'm Rabih. 563 00:57:37,542 --> 00:57:40,333 -And who's that? -Mr. Rabih lives next door. 564 00:57:40,417 --> 00:57:43,000 -And this is his daughter, Selena. -Nice to meet you. 565 00:57:43,292 --> 00:57:46,083 The pleasure is all mine. We'd better go then. 566 00:57:46,250 --> 00:57:48,583 No. Please stay. 567 00:57:48,750 --> 00:57:50,458 I won't bother you, sweetie. 568 00:57:50,667 --> 00:57:54,333 I'll just sleep on the sofa until I find a new house, okay? 569 00:57:55,000 --> 00:57:58,875 Besides, I put my coffee pot on the stove. Do you know what he does? 570 00:57:59,250 --> 00:58:01,083 What is this about? The pot? 571 00:58:01,250 --> 00:58:03,292 -Mom! -Just let me continue. 572 00:58:03,417 --> 00:58:06,542 He'd remove my coffee pot and replace it with his. 573 00:58:06,667 --> 00:58:09,000 He'd just put his own pot there. I was fuming. 574 00:58:09,083 --> 00:58:13,208 I wanted to tell him, "Shame on you!" But I thought I'd better keep quiet. 575 00:58:13,333 --> 00:58:15,917 I don't wanna stoop to his level or have anything to do with him. 576 00:58:16,000 --> 00:58:18,708 But shame on him. I wanted to tell him how rude he is. 577 00:58:19,417 --> 00:58:21,292 All right, Mom, all right. Okay. 578 00:58:21,500 --> 00:58:24,292 I heard that! I'm rude? 579 00:58:24,625 --> 00:58:27,292 And impolite and ill-mannered. 580 00:58:27,917 --> 00:58:29,125 All right, just tell him. 581 00:58:29,250 --> 00:58:31,208 As if I haven't looked after him for 30 years! 582 00:58:31,375 --> 00:58:33,875 What a waste of time and energy! 583 00:58:34,083 --> 00:58:38,125 All right then, Mom, just tell him. Why are you telling me all this? 584 00:58:38,333 --> 00:58:42,333 No, I won't tell him anything. I swore never to speak to him again. 585 00:58:42,417 --> 00:58:45,083 Let's stop talking about him. Tell me what you're up to. 586 00:58:49,167 --> 00:58:51,750 Yara, this is unacceptable. 587 00:58:52,042 --> 00:58:55,958 Hello, I'm Salim, Yara's father. 588 00:58:56,167 --> 00:58:59,250 -Yara, who's there with you? -I'm Yara's boss. 589 00:58:59,417 --> 00:59:00,750 Yara's ruining my business. 590 00:59:01,167 --> 00:59:03,542 Is that your father? What is he doing there? 591 00:59:03,792 --> 00:59:06,833 She's not coming to work. You're not even answering my calls. 592 00:59:07,000 --> 00:59:08,542 Mom, hold on a second. 593 00:59:09,042 --> 00:59:12,708 I'm sorry, boss. I couldn't go. I'm in the middle of a special situation. 594 00:59:14,458 --> 00:59:16,708 You and your father are plotting against me? 595 00:59:17,042 --> 00:59:19,875 -Mom, just calm down. -What is she saying? 596 00:59:25,375 --> 00:59:29,542 Tell me right now what's going on here! Why did he come to you? 597 00:59:29,750 --> 00:59:31,792 Mom, this is not a good time. 598 00:59:32,000 --> 00:59:34,667 Yara, whatever this is, you cannot just quit your job. 599 00:59:34,875 --> 00:59:37,917 -People are desperate and tired. -What are you doing here? 600 00:59:38,458 --> 00:59:42,042 She keeps following me wherever I go. 601 00:59:42,250 --> 00:59:43,917 I was here first. 602 00:59:44,167 --> 00:59:47,542 She keeps following me, as if she were my shadow. 603 00:59:47,750 --> 00:59:51,417 I wasn't following you. I came here to see my daughter. 604 00:59:51,542 --> 00:59:54,458 You're no big shot! You're not the center of the universe. 605 01:00:00,042 --> 01:00:02,292 Yara, just tell your mother to leave. 606 01:00:11,375 --> 01:00:13,875 Could you just let me explain? 607 01:00:14,708 --> 01:00:16,000 Hold on a minute! 608 01:00:18,583 --> 01:00:20,083 You did all this? 609 01:00:23,917 --> 01:00:25,208 "Be classical." 610 01:00:27,000 --> 01:00:28,833 "Listen to the music he likes." 611 01:00:33,542 --> 01:00:34,833 "Read books"? 612 01:00:37,958 --> 01:00:39,792 "Take care of his daughter"? 613 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 -Let me explain. -What is this? 614 01:00:42,875 --> 01:00:47,042 Is this a game? Is it part of some bet? 615 01:00:48,125 --> 01:00:49,875 Did you place a bet with someone? 616 01:00:52,333 --> 01:00:54,917 You have one month to make me fall in love with you? 617 01:00:55,583 --> 01:00:59,042 -Just let me explain. -No, I don't want your explanation. 618 01:00:59,417 --> 01:01:01,000 I don't want to hear it. 619 01:01:04,250 --> 01:01:08,500 I took you for a mature, realistic person. 620 01:01:10,375 --> 01:01:14,042 I thought I had misjudged you, because I didn't know you. 621 01:01:14,292 --> 01:01:19,208 But no, it turns out I've been right about you from day one. 622 01:01:21,083 --> 01:01:24,750 I didn't misjudge you at all. 623 01:01:25,792 --> 01:01:27,583 Rabih, please, I beg you. 624 01:01:27,958 --> 01:01:31,958 Let me tell you what happened. Just listen to me. 625 01:01:36,708 --> 01:01:38,542 You know something, Miss Yara? 626 01:01:39,375 --> 01:01:41,625 Everything in life happens for a reason. 627 01:01:41,917 --> 01:01:45,292 Everything, big or small, there’s a reason for it. 628 01:01:46,583 --> 01:01:49,292 But that doesn't change the outcome. 629 01:01:51,417 --> 01:01:55,417 You cannot play with people or their feelings 630 01:01:55,833 --> 01:01:57,708 only to tell them some story afterwards. 631 01:02:00,125 --> 01:02:04,500 And you think they'd just believe you and forgive you? 632 01:02:05,208 --> 01:02:09,167 People are not toys! You cannot just place bets on them. 633 01:02:19,708 --> 01:02:20,958 I forgive you. 634 01:02:22,292 --> 01:02:28,625 And don't think that I hold the slightest grudge against you. 635 01:02:29,292 --> 01:02:31,708 I don't. At all. 636 01:02:33,417 --> 01:02:34,792 I don't hate you. 637 01:02:37,542 --> 01:02:39,042 Mostly because… 638 01:02:43,375 --> 01:02:45,625 I have no feelings towards you whatsoever. 639 01:02:57,125 --> 01:02:58,542 Let's go, Selena. 640 01:03:01,333 --> 01:03:02,542 Rabih. 641 01:03:05,000 --> 01:03:08,083 -Rabih. -Hi, Miss Layla. 642 01:03:08,667 --> 01:03:10,667 Happy birthday, Mr. Rabih. 643 01:03:13,000 --> 01:03:15,292 Thank you. Come on in. I was expecting you. 644 01:03:29,208 --> 01:03:34,625 No! Are you serious? Did you have a bet with someone? 645 01:03:37,333 --> 01:03:42,625 No, please don't cry. Don't cry. You should just talk about it. 646 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 He wouldn't even talk to me. 647 01:03:47,083 --> 01:03:49,667 When we meet in the hallway or on the street… 648 01:03:50,125 --> 01:03:54,750 he just looks right past me, as if I were invisible. 649 01:03:55,375 --> 01:03:59,458 How could you even do that? Why did you leave it there on the table? 650 01:04:00,208 --> 01:04:03,125 Don't cry! I'll ask Shady to talk to him. 651 01:04:03,625 --> 01:04:07,333 But I'm still waiting for you to tell your best friend what's going on. 652 01:04:07,958 --> 01:04:09,667 Who did you make this bet with? 653 01:04:14,292 --> 01:04:19,042 Don't make a fuss, bro. It's nothing! Just be cool about it. 654 01:04:19,167 --> 01:04:22,708 Even if she made a mistake, there's no need to be so cruel. 655 01:04:23,917 --> 01:04:27,125 Just cut it out, Shady. I don't want to talk about her. 656 01:04:27,375 --> 01:04:29,292 I don't want to know anything about her. 657 01:04:34,875 --> 01:04:38,208 Sweetie, if you're studying French, I can help you with that. 658 01:04:59,208 --> 01:05:02,708 Yara, are you still angry? 659 01:05:05,250 --> 01:05:07,667 It's not that big of a deal! 660 01:05:09,083 --> 01:05:13,708 The deal was to make him fall for you, not the other way round. 661 01:05:14,000 --> 01:05:16,083 Nor was it to make a mess of yourself. 662 01:05:17,833 --> 01:05:20,333 That's two birds with one stone. 663 01:05:27,250 --> 01:05:28,708 Look at this fool! 664 01:05:29,083 --> 01:05:33,042 She doesn't know that lawyer's fees will set her back $10,000. 665 01:05:33,250 --> 01:05:35,875 And twice that for the house. 666 01:05:36,125 --> 01:05:41,208 And as she says, she just wants to start over. 667 01:05:41,292 --> 01:05:44,958 Poor woman! Did she just wake up? She's in her sixties. 668 01:05:45,042 --> 01:05:48,500 Who would hook up with her in her sixties? 669 01:05:52,375 --> 01:05:55,208 Yara has me worried. She's not returning my calls. 670 01:05:55,292 --> 01:05:56,917 And she's never home. 671 01:05:57,208 --> 01:05:59,458 Mr. Salim told me she doesn't want to see anyone. 672 01:05:59,542 --> 01:06:00,792 She spends all her time outside. 673 01:06:01,000 --> 01:06:02,500 Rabih is just being too stubborn. 674 01:06:02,625 --> 01:06:05,792 Whenever I try to discuss it with him, he changes the subject or leaves the room. 675 01:06:06,000 --> 01:06:10,167 I don't really get it. Why are people always so terrified? 676 01:06:10,750 --> 01:06:13,250 Why can't they just be like us? Down to earth and at ease. 677 01:06:13,375 --> 01:06:15,042 Just like the two of us. 678 01:06:15,208 --> 01:06:17,292 Sweetie, not everybody is like us. 679 01:06:17,583 --> 01:06:22,083 Having that… "up-decency." 680 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 I mean astigmatism. 681 01:06:26,833 --> 01:06:30,417 -Fantasy? -Do you mean "telepathy"? 682 01:06:32,250 --> 01:06:33,500 One hundred per cent. 683 01:06:34,625 --> 01:06:37,875 Selena's clearly had enough practice for the school concert. 684 01:06:38,125 --> 01:06:41,542 But I'd rather not use the mix that she chose. 685 01:06:41,625 --> 01:06:44,667 It's not suitable for the concert or for the school's overall image. 686 01:06:44,958 --> 01:06:46,625 Do you get my point, sir? 687 01:06:47,667 --> 01:06:49,625 Yes, of course I do, Miss Layla. 688 01:06:49,875 --> 01:06:53,125 Could you convince her to drop it? It would be for the best. 689 01:06:53,542 --> 01:06:57,500 -Okay, I'll have a word with her. -Okay, I'll see you tomorrow. 690 01:07:00,958 --> 01:07:03,042 Rabih, Mr. Rabih. 691 01:07:03,708 --> 01:07:05,708 We're hanging out at Miss Maha's place tomorrow. 692 01:07:06,125 --> 01:07:08,542 It'll just be a couple of teachers and friends. 693 01:07:09,042 --> 01:07:10,542 Would you like to come? 694 01:07:10,667 --> 01:07:14,667 -We could play Monopoly, Scrabble… -Sure. I'd be honored. 695 01:07:15,083 --> 01:07:18,708 Really? Okay, would you like me to give you the address 696 01:07:18,833 --> 01:07:20,458 or should I pick you up at 8:00 p.m.? 697 01:07:20,542 --> 01:07:23,792 -Okay. See you at 8:00. -Okay, perfect. Bye. 698 01:07:30,375 --> 01:07:33,417 Bro, what's going on? 699 01:07:34,458 --> 01:07:36,000 Nothing. Come on in. 700 01:07:48,583 --> 01:07:54,333 What are you saying, Yara? No! You can't just quit out of the blue. 701 01:07:55,000 --> 01:07:59,417 Please, boss, try to understand. It's out of my hands. 702 01:08:00,333 --> 01:08:07,125 I wish it wasn't, but in any case, you will need to find another DJ. 703 01:08:07,292 --> 01:08:11,833 No, Yara, you can't just quit. This is nonsense. 704 01:08:12,250 --> 01:08:16,583 People are so down in the dumps. They want some good vibes. 705 01:08:16,708 --> 01:08:20,833 They want to dance and have a good time. You're the best DJ I've ever had. 706 01:08:21,042 --> 01:08:22,958 You know how to give them a good time. 707 01:08:23,167 --> 01:08:26,125 Without you, this place is dead. You get what I'm saying? Dead. 708 01:08:26,667 --> 01:08:29,875 No, boss. I might die, okay? 709 01:08:32,375 --> 01:08:34,083 It's this club that matters! 710 01:08:35,042 --> 01:08:38,292 I know that people are feeling down and they're bored. 711 01:08:38,500 --> 01:08:42,917 And they will keep coming here, to dance, to have fun and feel better. 712 01:08:44,583 --> 01:08:45,792 With or without me. 713 01:09:23,167 --> 01:09:24,458 What's wrong? 714 01:09:26,792 --> 01:09:29,667 I don't feel like going home. 715 01:09:31,250 --> 01:09:34,000 Would you like to go out somewhere? Just anywhere? 716 01:09:36,417 --> 01:09:39,333 I just told you that I promised to meet Shady here. 717 01:09:40,292 --> 01:09:42,250 Come on. We can all go together. 718 01:09:58,500 --> 01:10:00,750 -Hi, sweetheart. -Good evening. 719 01:10:01,417 --> 01:10:04,292 Yara's coming with us. Let's go. 720 01:10:06,417 --> 01:10:09,708 You know what? I just remembered Dad's all alone in the house. 721 01:10:10,042 --> 01:10:13,750 I'll go and spend some time with him. You two go and have fun. 722 01:10:15,833 --> 01:10:18,042 -Take good care of her. -Sure thing. 723 01:10:44,417 --> 01:10:47,375 Yara, I went out with my friends. 724 01:10:48,667 --> 01:10:51,958 Don't forget, we have a meeting with the lawyer tomorrow at 4:00 p.m. 725 01:11:10,833 --> 01:11:12,667 The month's almost over, isn't it? 726 01:11:19,500 --> 01:11:20,667 It's over. 727 01:11:22,417 --> 01:11:23,667 That was quick. 728 01:11:24,917 --> 01:11:27,250 All right, come with me then. 729 01:11:37,875 --> 01:11:43,708 Before I go, could I just have some time to say goodbye to my parents? 730 01:11:45,375 --> 01:11:46,458 Just talk to Lama. 731 01:11:57,625 --> 01:11:58,875 Yes, Lama, I'll be right down. 732 01:12:15,167 --> 01:12:16,458 Selena. 733 01:12:18,500 --> 01:12:20,792 Are you still on bad terms with Dad? 734 01:12:24,458 --> 01:12:25,542 Why? 735 01:12:29,292 --> 01:12:31,958 Why won't either of you tell me what happened? 736 01:12:32,083 --> 01:12:34,417 I'm a big girl now. I can understand these things. 737 01:12:35,292 --> 01:12:39,583 My sweetie, I know that you're a big girl now. 738 01:12:41,583 --> 01:12:44,375 But there are things that not even grown-ups can understand. 739 01:12:46,542 --> 01:12:51,167 Will you come to the school concert today? It starts at 6:00 p.m. 740 01:12:54,208 --> 01:12:55,583 I'll do my best. 741 01:12:56,083 --> 01:12:59,708 I just have this thing I need to do first with my mom and dad. 742 01:12:59,833 --> 01:13:02,125 And if I can make it, I will certainly be there. 743 01:13:03,167 --> 01:13:04,583 Do you love my dad? 744 01:13:09,083 --> 01:13:10,083 Yes. 745 01:13:11,083 --> 01:13:13,458 What about him? Does he love you? 746 01:13:16,667 --> 01:13:20,250 I don't know. Maybe not. 747 01:13:20,833 --> 01:13:21,792 I don't know. 748 01:13:22,667 --> 01:13:25,042 There's only one way to find out. 749 01:13:27,083 --> 01:13:28,083 And that is? 750 01:13:28,917 --> 01:13:30,083 Just ask him. 751 01:13:42,375 --> 01:13:44,000 Selena, what are you doing out there? 752 01:13:49,375 --> 01:13:50,375 Nothing. 753 01:13:51,500 --> 01:13:53,000 Come inside. You have to study. 754 01:14:05,333 --> 01:14:07,542 I know you don't want to see me. 755 01:14:09,375 --> 01:14:12,083 I know that you can't even stand the sight of me. 756 01:14:15,292 --> 01:14:18,583 But there's something very important that I need to get off my chest. 757 01:14:18,750 --> 01:14:20,417 So please hear me out. 758 01:14:21,917 --> 01:14:24,792 I lied to you. I know. 759 01:14:26,042 --> 01:14:29,833 And I know that I was very selfish. 760 01:14:30,542 --> 01:14:32,125 I used you. 761 01:14:34,000 --> 01:14:37,792 But there's a very important reason why I did all that. 762 01:14:40,125 --> 01:14:44,250 You can call it a game, or even call it a bet. 763 01:14:45,875 --> 01:14:48,708 I had to make you love me. 764 01:14:49,292 --> 01:14:54,875 I had to prove to myself that I could make you fall in love with me. 765 01:14:57,542 --> 01:14:59,167 That was my main goal. 766 01:15:01,792 --> 01:15:03,292 But all that is irrelevant now. 767 01:15:05,750 --> 01:15:08,833 Now I know what matters and what doesn't. 768 01:15:12,375 --> 01:15:15,000 There's only one truth that you should know… 769 01:15:21,625 --> 01:15:23,167 and it's that I love you. 770 01:15:27,042 --> 01:15:28,500 I really love you. 771 01:15:34,708 --> 01:15:37,583 It doesn't matter now if you changed your mind about me. 772 01:15:38,958 --> 01:15:41,292 It won't change a thing anyway. 773 01:15:44,042 --> 01:15:46,042 Because time is up. 774 01:15:55,667 --> 01:15:57,958 Selena, go and study. 775 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Thank you, Lama. 776 01:16:20,667 --> 01:16:22,875 Thank you for being a real friend. 777 01:16:23,958 --> 01:16:26,500 And sorry that I didn't appreciate you before. 778 01:16:26,875 --> 01:16:30,250 We've already been through all that. Now, get out. 779 01:16:32,875 --> 01:16:34,167 I love you. 780 01:16:34,625 --> 01:16:36,125 I love you too. 781 01:16:37,750 --> 01:16:40,625 -You want me to wait for you? -No. 782 01:16:41,875 --> 01:16:43,417 Are you seeing Shady today? 783 01:16:45,292 --> 01:16:49,542 You know, I'm so happy. I finally found an honest, straightforward man. 784 01:16:49,625 --> 01:16:53,250 He is plain and true. Someone just like me. 785 01:16:56,000 --> 01:16:58,292 And I'm happy that you're happy. 786 01:16:58,833 --> 01:17:04,042 All right, people, the papers are ready and I think we all agree on the terms. 787 01:17:04,500 --> 01:17:07,333 -We can sign them now. -All right, there you go. 788 01:17:13,083 --> 01:17:14,625 Let him sign them first. 789 01:17:16,583 --> 01:17:21,042 You see how she lays it all on me? I won't sign these until she does. 790 01:17:21,250 --> 01:17:23,583 Listen, lawyer, I don't want to cause a fuss. 791 01:17:23,708 --> 01:17:25,083 He's playing dirty. 792 01:17:25,167 --> 01:17:27,417 He wants me to sign them and then he'll refuse to sign. 793 01:17:27,500 --> 01:17:29,708 These are the games I told you about. 794 01:17:29,792 --> 01:17:32,625 -Do you believe me now? -What did he tell you, counselor? Tell me. 795 01:17:32,792 --> 01:17:34,167 Everything he said is a lie. 796 01:17:34,292 --> 01:17:37,750 He likes to make up lies about me in order to tarnish my image. 797 01:17:37,958 --> 01:17:41,250 Well done, counselor. You're so lucky to have a client like her. 798 01:17:41,458 --> 01:17:44,083 I lived with her for 30 years! 799 01:17:44,250 --> 01:17:46,750 She just likes to play innocent 800 01:17:47,083 --> 01:17:50,000 when she is really a wolf in sheep's clothing. 801 01:17:50,167 --> 01:17:54,083 She's a snake hidden in the grass. A viper with a wicked tongue. 802 01:17:54,292 --> 01:17:55,667 I have a wicked tongue? 803 01:17:55,750 --> 01:17:58,625 Salim, son of Hanneh and Tansa the goat herder? 804 01:17:59,250 --> 01:18:02,458 I'm a snake, you poor villager? 805 01:18:02,667 --> 01:18:06,167 But it's my fault for marrying a simpleton like you. 806 01:18:06,417 --> 01:18:08,583 You'd better stand up when you talk to me! 807 01:18:08,708 --> 01:18:10,375 I'm standing. What did you want to say? 808 01:18:10,458 --> 01:18:12,667 Did you forget how you used to follow me around? 809 01:18:12,750 --> 01:18:14,500 Just so I could catch a glimpse of you? 810 01:18:14,583 --> 01:18:21,417 So, excuse me, Mrs. Wafa', for looking over my cow to gaze at you. 811 01:18:21,792 --> 01:18:25,542 Counselor, they were cows with big, beautiful eyes. 812 01:18:25,750 --> 01:18:29,708 What a damned man I was to stop looking into those cows' eyes, 813 01:18:29,833 --> 01:18:31,208 only to look at… 814 01:18:31,542 --> 01:18:34,917 -To look at what? Just say it. -To look at… 815 01:18:40,417 --> 01:18:41,875 To look into her eyes. 816 01:18:42,667 --> 01:18:48,583 And when I saw her eyes, she enchanted me. That's what happened. 817 01:18:48,958 --> 01:18:52,167 The good old days. Lost forever. 818 01:18:52,917 --> 01:18:55,542 Remember when I'd run away from my parents' house to see you? 819 01:18:55,750 --> 01:18:58,542 Yes, I remember. 820 01:18:58,875 --> 01:19:03,583 We went down to Zaidan's cellar and when I tried to steal a kiss, 821 01:19:03,708 --> 01:19:06,208 you slapped my face so hard that it still hurts me today. 822 01:19:06,625 --> 01:19:09,917 You deserved it. It's good that I slapped you on the face. 823 01:19:10,042 --> 01:19:12,417 Remember Hanna the deaf man? He almost caught us. 824 01:19:12,500 --> 01:19:14,792 Imagine if he had seen you kissing me. What a scandal! 825 01:19:14,875 --> 01:19:18,792 I remember. You had a real sixth sense. 826 01:19:19,042 --> 01:19:21,208 Counselor, she has a great sixth sense. 827 01:19:21,375 --> 01:19:23,958 She saved me from plenty of fights and trouble. 828 01:19:24,208 --> 01:19:28,125 -She has a really strange sixth sense. -And you too, Salim. 829 01:19:28,542 --> 01:19:32,625 In bad times, you're a really brave man, like no other. 830 01:19:32,833 --> 01:19:39,292 Woe the man who doesn't have a woman like that to support him! 831 01:19:39,458 --> 01:19:41,667 I'm blushing, Salim! 832 01:19:41,750 --> 01:19:42,917 You can blush! 833 01:19:43,000 --> 01:19:47,500 Your rosy cheeks are what I live and die for. 834 01:19:47,750 --> 01:19:51,833 You see what a sweet flirter he is? 835 01:19:51,958 --> 01:19:54,667 Wafa', I will not sign these. 836 01:19:54,833 --> 01:20:00,125 Wafa', I'm overwhelmed by my feelings, heart, body, and soul! 837 01:20:00,333 --> 01:20:02,792 Wafa', I love you! 838 01:20:02,917 --> 01:20:04,917 He loves me, he loves me! 839 01:20:05,333 --> 01:20:10,833 Salim, I swore I'd never say it again. 840 01:20:11,375 --> 01:20:12,625 But I have to say it. 841 01:20:13,125 --> 01:20:15,708 I was scared at first, but I'm not anymore. 842 01:20:16,542 --> 01:20:17,667 Salim. 843 01:20:19,125 --> 01:20:21,917 I love you and I miss you. 844 01:20:22,083 --> 01:20:24,167 I miss you like hell! 845 01:20:24,375 --> 01:20:25,542 -Wafa'? -Yes? 846 01:20:25,667 --> 01:20:27,417 -Let's go home right now. -Let's go. 847 01:20:27,542 --> 01:20:28,875 -Let's go. -Let's go. 848 01:20:32,583 --> 01:20:35,583 Could you take a shortcut, please? It's gridlocked up ahead. 849 01:20:35,750 --> 01:20:39,208 A shortcut, miss? Just take a look around you. 850 01:20:39,542 --> 01:20:43,000 Yara, don't sweat it. There's no need. 851 01:20:43,917 --> 01:20:45,542 Just shut your mouth! 852 01:20:45,625 --> 01:20:47,167 Are you talking to me, insolent girl? 853 01:20:47,333 --> 01:20:51,333 No, I was talking to… Don't say another word! 854 01:20:51,708 --> 01:20:54,042 Shut it! Get out of here. 855 01:20:55,125 --> 01:20:57,792 Just get out! Get out! 856 01:21:15,375 --> 01:21:19,292 Excuse me, could you give me a lift? I have to be somewhere, it's urgent! 857 01:21:19,375 --> 01:21:21,917 -It's really urgent. I cannot wait! -Calm down. 858 01:21:23,125 --> 01:21:24,875 -Put the helmet on. -Thank you! 859 01:21:31,458 --> 01:21:34,417 -Faster, please! -Hold on a sec! There's traffic up ahead. 860 01:21:37,917 --> 01:21:40,042 Hold on and look ahead. 861 01:21:43,667 --> 01:21:46,708 You get the hell out of here! Move it! 862 01:21:48,875 --> 01:21:50,375 Don't you get it? 863 01:21:54,583 --> 01:21:55,792 Get out of here! 864 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Get lost! Go! 865 01:22:02,375 --> 01:22:05,625 Just get lost. Come on, you! Move it! 866 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 Get off! Just leave me alone! 867 01:22:08,375 --> 01:22:10,333 -Move it! -Get off! 868 01:22:10,458 --> 01:22:13,000 -Okay, I'm going. -Give me that helmet. 869 01:22:13,167 --> 01:22:16,292 -Take it off. Now, beat it! -Go away! 870 01:22:16,583 --> 01:22:18,875 -You stupid, mad woman. -Cut it out! 871 01:23:16,750 --> 01:23:18,375 Stop following me! 872 01:23:18,875 --> 01:23:22,250 -We have to go. Time's up. -We still have time. 873 01:23:22,333 --> 01:23:24,625 There's something important I must do before I go. 874 01:23:24,708 --> 01:23:27,083 Yara, stop! You can't run away from me! 875 01:23:27,708 --> 01:23:29,875 I said, there's something important I must do first. 876 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 Don't you get it? 877 01:23:36,792 --> 01:23:40,167 And our final performance is by one of our talented pupils. 878 01:23:40,583 --> 01:23:43,292 She will be playing us a piece on the piano. 879 01:23:43,750 --> 01:23:47,042 Let's hear it for our student, Selena Yussef! 880 01:25:43,917 --> 01:25:45,500 We can go now. 881 01:25:46,583 --> 01:25:50,583 Where? Where are you going? 882 01:26:07,125 --> 01:26:10,875 You wanted to tell me a story. I'd like to hear it. 883 01:26:14,792 --> 01:26:17,667 You won't believe me, even if I told you. 884 01:26:18,458 --> 01:26:20,208 You'll just think I'm crazy. 885 01:26:23,167 --> 01:26:24,792 And you're not? 886 01:26:30,333 --> 01:26:32,833 You don't have to tell me if you don't want to. 887 01:26:33,500 --> 01:26:39,625 But I have a story I want to tell you, and you have to hear me out. 888 01:26:43,458 --> 01:26:44,875 The story goes… 889 01:26:47,000 --> 01:26:48,167 I love you. 890 01:26:50,792 --> 01:26:52,792 I love you so much. 891 01:27:03,917 --> 01:27:05,333 LEBANESE DESIGNER SHADY SAAD BEHIND EVERY GREAT MAN IS A GREAT WOMAN 892 01:27:11,500 --> 01:27:14,583 -I love you. -I love you too. 893 01:27:15,375 --> 01:27:17,625 You are irresistible. 894 01:27:28,000 --> 01:27:30,458 It's Rabih. Let it ring. 895 01:27:37,833 --> 01:27:40,167 It's Yara. Let it ring. 896 01:27:46,958 --> 01:27:48,292 Excuse me for a second. 897 01:27:50,208 --> 01:27:53,292 Hello? Yes. 898 01:27:54,375 --> 01:27:55,500 Speaking. 899 01:27:57,417 --> 01:28:00,250 Oh, hello. You're welcome. 900 01:28:07,250 --> 01:28:10,125 Great. Yes, sure, tomorrow at ten. 901 01:28:11,083 --> 01:28:14,750 Okay, it's a deal. Bye. 902 01:28:17,083 --> 01:28:18,833 Fashion Trip. It's a design company. 903 01:28:18,917 --> 01:28:23,125 They called me and said they liked my work and want to see me. 904 01:28:25,833 --> 01:28:27,042 I told you. 905 01:29:33,708 --> 01:29:35,167 Rabih! 906 01:29:40,458 --> 01:29:41,875 Rabih. 907 01:29:43,208 --> 01:29:45,042 I love you. 908 01:30:10,500 --> 01:30:12,917 There's a woman who can't stand the sight of you. 909 01:30:14,417 --> 01:30:16,125 You have just one month. 910 01:30:16,667 --> 01:30:21,583 If you win her love, you will survive. If you fail to do that, you will die. 911 01:30:22,083 --> 01:30:23,333 Who is she? 71103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.