Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,958 --> 00:02:11,958
Unbelievable.
2
00:02:12,375 --> 00:02:13,458
Unbelievable.
3
00:02:18,208 --> 00:02:19,542
Hey, Miss Yara.
4
00:02:22,083 --> 00:02:23,542
Miss Yara, open the door!
5
00:02:25,667 --> 00:02:28,125
What's all this noise?
I'm going deaf here!
6
00:02:28,875 --> 00:02:30,833
Why can't you show some good manners?
7
00:02:31,000 --> 00:02:33,167
Why must we endure
this loud music every night?
8
00:02:33,250 --> 00:02:35,250
And you're not even here to listen to it.
9
00:02:35,333 --> 00:02:37,833
You just put it on and go for a walk!
10
00:02:38,958 --> 00:02:40,750
Why are you such
an ill-mannered, annoying girl?
11
00:02:41,792 --> 00:02:45,000
Well, thank you, mister.
That's so kind of you.
12
00:02:45,125 --> 00:02:47,375
Mr. Polite, Tidy and Sweet.
13
00:02:47,583 --> 00:02:48,792
Mr. Classy.
14
00:02:49,708 --> 00:02:54,208
What are you made of? Just tell me.
15
00:02:55,625 --> 00:02:59,792
Your disrespect is truly unbearable.
Show some respect and concern for others.
16
00:02:59,958 --> 00:03:01,667
You're not the only tenant!
17
00:03:01,750 --> 00:03:03,958
Hey, hold on a second.
18
00:03:04,125 --> 00:03:08,208
How could you knock on
a single woman's door at 3:00 a.m.?
19
00:03:08,333 --> 00:03:12,667
Excuse me? Did I wake you up?
You just came back home!
20
00:03:12,750 --> 00:03:18,083
You're such a despicable, obnoxious man.
You should watch your tongue!
21
00:03:18,167 --> 00:03:21,333
-How dare you come here and patronize me?
-Maybe you need some patronizing!
22
00:03:21,583 --> 00:03:24,875
That's it! This is the last straw.
23
00:03:24,958 --> 00:03:26,000
Daddy, stop it!
24
00:03:58,083 --> 00:04:02,833
That is when Cupid hears about it
and he flies over to Psyche.
25
00:04:03,083 --> 00:04:04,667
He kisses her forehead.
26
00:04:05,208 --> 00:04:08,583
Psyche wakes up
and Cupid apologizes to her.
27
00:04:08,667 --> 00:04:11,833
He tells her that he was wrong
and that he loves her so much.
28
00:04:11,917 --> 00:04:13,417
And that their love is not impossible.
29
00:04:13,542 --> 00:04:18,708
She proved to be a strong, brave girl
when she went on impossible missions.
30
00:04:19,250 --> 00:04:22,750
And that's when they got married
and lived happily ever after.
31
00:04:26,958 --> 00:04:31,458
Daddy, I don't like Miss Yara.
She gets on your nerves.
32
00:04:36,250 --> 00:04:37,500
No, sweetie.
33
00:04:38,125 --> 00:04:41,125
We shouldn't say things like that.
We don't hate anyone.
34
00:04:41,542 --> 00:04:43,042
We love everybody.
35
00:04:45,458 --> 00:04:47,917
Now it's time to sleep.
You have school tomorrow.
36
00:04:48,583 --> 00:04:50,250
-Good night.
-Good night.
37
00:04:56,750 --> 00:04:58,083
What kind of writing do we have?
38
00:04:58,750 --> 00:05:03,333
Cuneiform, verbal writing and…
39
00:05:11,000 --> 00:05:12,083
Selena?
40
00:05:16,500 --> 00:05:17,583
What is it?
41
00:05:19,667 --> 00:05:23,875
Daddy, who will teach me how to play
the piano for the school concert?
42
00:05:24,625 --> 00:05:26,208
I'll find you someone.
43
00:05:26,625 --> 00:05:29,042
You want everybody
to mock the history teacher
44
00:05:29,125 --> 00:05:31,750
because his own daughter
doesn't know her history?
45
00:05:33,417 --> 00:05:40,083
Hieroglyphs first appeared
shortly after cuneiform, around 6400 BC--
46
00:05:40,250 --> 00:05:42,458
Okay, okay, well done.
47
00:05:43,458 --> 00:05:45,417
When will you stop stealing my books?
48
00:05:45,583 --> 00:05:47,750
When my books are better than yours.
49
00:05:50,792 --> 00:05:52,333
Come on, sweetie. We're late.
50
00:05:53,125 --> 00:05:55,667
I came back home at 3:00 a.m. yesterday.
51
00:05:55,750 --> 00:06:01,625
I was exhausted and I came back to find
that teacher knocking on my door.
52
00:06:01,833 --> 00:06:04,250
He's a real pain in the neck.
53
00:06:04,583 --> 00:06:06,875
I'm sure it's only because you're a woman.
54
00:06:06,958 --> 00:06:11,458
If you were a male DJ working at night,
he wouldn't even dare talk to you.
55
00:06:11,583 --> 00:06:14,333
It's just because you're a woman,
you should be insolent…
56
00:06:24,542 --> 00:06:26,333
Architect or doctor?
57
00:06:28,292 --> 00:06:32,333
Or maybe this time she's a bank manager,
so she's up to his standards.
58
00:06:34,542 --> 00:06:37,917
Do you think he told her
that he's looking for a prestigious girl?
59
00:06:39,125 --> 00:06:41,583
Or is he waiting for her
to fall head over heels?
60
00:06:41,708 --> 00:06:44,125
All men are the same.
You can never find an honest man.
61
00:06:44,208 --> 00:06:48,042
They're just a bunch of storytellers.
What's the use anyway?
62
00:06:48,542 --> 00:06:49,792
Don't worry about it.
63
00:06:49,958 --> 00:06:53,208
You deserve better than that rascal.
Cheers.
64
00:06:56,042 --> 00:06:57,750
I will never find a deserving man.
65
00:08:08,458 --> 00:08:09,500
Yara.
66
00:08:20,875 --> 00:08:22,250
Yara.
67
00:08:24,625 --> 00:08:25,750
Yara.
68
00:08:26,458 --> 00:08:27,750
Who are you?
69
00:08:28,708 --> 00:08:30,542
And what are you doing in my car?
70
00:08:30,708 --> 00:08:31,917
I'm Cupid.
71
00:08:33,083 --> 00:08:34,208
Who's that?
72
00:08:34,958 --> 00:08:36,542
Cupid!
73
00:08:37,792 --> 00:08:42,125
Dear lord, I have a terrible headache.
74
00:08:43,042 --> 00:08:44,917
Did you call the Red Cross?
75
00:08:45,625 --> 00:08:47,792
Yes, I did, but they're busy.
76
00:08:48,250 --> 00:08:50,833
I'll take you up with me for now
and we'll see what happens.
77
00:08:50,917 --> 00:08:53,000
You'll either stay up there
or be sent down.
78
00:08:54,667 --> 00:08:57,792
What's all this nonsense? Who are you?
79
00:08:58,292 --> 00:09:01,292
You're not just ignorant,
you're also really stupid.
80
00:09:01,542 --> 00:09:03,125
You're dead, Yara.
81
00:09:13,625 --> 00:09:15,042
I can't move my legs.
82
00:09:19,208 --> 00:09:21,375
I can't move my hands!
83
00:09:22,875 --> 00:09:26,417
No, no, no! Please! I'm not dead.
84
00:09:27,083 --> 00:09:31,667
No, please! I don't want to die now.
I still have so much to do.
85
00:09:31,833 --> 00:09:34,708
Besides, everybody loves me.
Please! I beg you!
86
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
What if I find someone
who doesn't love you?
87
00:09:37,292 --> 00:09:43,833
That's impossible. Everybody loves me.
Just check my followers on Instagram!
88
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
Look how many likes I get
when I post something on there.
89
00:09:47,375 --> 00:09:48,667
Please, no.
90
00:09:49,083 --> 00:09:50,250
Listen up, Yara.
91
00:09:50,583 --> 00:09:53,125
There's one person
who cannot stand the sight of you.
92
00:09:53,208 --> 00:09:54,917
I'm giving you one month only.
93
00:09:55,417 --> 00:09:57,750
Make him fall in love with you
and you will survive.
94
00:09:57,875 --> 00:09:59,708
Otherwise, you will die.
95
00:10:02,292 --> 00:10:03,333
Who?
96
00:10:04,167 --> 00:10:05,625
The man you just hit.
97
00:10:16,000 --> 00:10:17,667
Rabih.
98
00:10:36,542 --> 00:10:37,875
Rabih.
99
00:10:41,792 --> 00:10:43,625
Dear God, protect her.
100
00:10:44,542 --> 00:10:46,542
Dear God, save her.
101
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Dear God, spare her.
102
00:10:52,792 --> 00:10:55,458
Would you just cut it out?
103
00:10:56,083 --> 00:11:00,000
Lama, tell your friend's mother
that we're choking here.
104
00:11:02,417 --> 00:11:05,917
Tell him to keep quiet!
105
00:11:08,125 --> 00:11:09,917
What is this, madam?
106
00:11:10,042 --> 00:11:12,375
What's this, Doc?
She's giving me a stroke.
107
00:11:12,500 --> 00:11:14,292
She wants to kill everyone in the room.
108
00:11:14,667 --> 00:11:18,083
Doctor, my daughter is still unconscious.
109
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
How could she regain consciousness
with all this smoke, Doctor?
110
00:11:21,583 --> 00:11:22,708
Just tell her.
111
00:11:22,792 --> 00:11:26,125
Please, Doctor,
all we have is each other in this world.
112
00:11:26,250 --> 00:11:28,708
May God protect her father
and keep him safe.
113
00:11:28,833 --> 00:11:29,958
Just tell her.
114
00:11:31,250 --> 00:11:34,250
Yara, can you hear me? Yara?
115
00:11:35,083 --> 00:11:36,208
Yara?
116
00:11:45,000 --> 00:11:46,333
Welcome back.
117
00:11:46,958 --> 00:11:49,583
You had a small accident,
but everything is fine.
118
00:11:50,000 --> 00:11:52,708
You'll soon get better
and be able to go back home.
119
00:11:58,958 --> 00:12:00,167
It was a dream.
120
00:12:01,458 --> 00:12:02,875
It was just a dream.
121
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
A nightmare.
122
00:12:05,792 --> 00:12:08,125
Thank God! You survived, my sweetheart.
123
00:12:08,208 --> 00:12:10,250
You see how good incense can help, honey?
124
00:12:10,333 --> 00:12:12,375
See, sweetie?
Thank God we didn't choke to death.
125
00:12:12,458 --> 00:12:14,917
Yes, we could've choked on it,
but thank God you woke up.
126
00:12:15,000 --> 00:12:17,292
-Thank God, Doctor.
-Yes, thank God indeed.
127
00:12:23,917 --> 00:12:25,625
Sure you don't want me to come with you?
128
00:12:25,708 --> 00:12:29,292
No, no, I'm good. I'm just a bit tired.
129
00:12:29,667 --> 00:12:31,875
You should be, after what happened.
130
00:12:32,625 --> 00:12:36,208
But you're a strong girl. You'll be back
to normal in a couple of days.
131
00:12:41,375 --> 00:12:42,792
Do you love me?
132
00:12:43,583 --> 00:12:47,708
Of course I love you. Why do you ask?
Is that the concussion talking?
133
00:12:48,542 --> 00:12:50,792
You should be thankful
that you didn't kill that man.
134
00:12:50,875 --> 00:12:53,958
Let's hope he doesn't press charges
and have you thrown in jail.
135
00:13:14,167 --> 00:13:15,417
Good morning.
136
00:13:20,125 --> 00:13:24,250
Miss Layla, she's the one
who ran down my dad.
137
00:13:25,708 --> 00:13:27,958
I'm sorry, sweetie. I didn't mean to.
138
00:13:28,125 --> 00:13:30,375
Besides,
I just got out of the hospital as well.
139
00:13:30,750 --> 00:13:33,667
It's okay, Selena.
Some people shouldn't be allowed to drive.
140
00:13:38,750 --> 00:13:41,500
I'm terribly sorry, sir.
141
00:13:42,000 --> 00:13:44,333
-Are you okay, sir?
-Daddy, are you okay?
142
00:13:44,458 --> 00:13:46,375
I'm sorry, I'm so sorry.
143
00:13:53,000 --> 00:13:55,375
I really don't know what to say.
144
00:13:59,750 --> 00:14:01,875
Don't say another word.
145
00:14:39,125 --> 00:14:43,833
TWENTY-NINE DAYS TO GO, YARA
146
00:14:52,000 --> 00:14:53,500
TIME IS RUNNING OUT
147
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
What's wrong?
You had me worried on the phone.
148
00:14:58,333 --> 00:15:01,625
It's nothing. I just miss you a lot and…
149
00:15:04,500 --> 00:15:05,667
I'm scared.
150
00:15:06,708 --> 00:15:07,917
I'm scared.
151
00:15:11,250 --> 00:15:12,417
What's wrong, Yara?
152
00:15:20,792 --> 00:15:22,417
Hold on a second.
153
00:15:24,083 --> 00:15:26,750
So you're telling me that you saw Cupid?
154
00:15:26,917 --> 00:15:28,667
And that he said you have one month
155
00:15:28,792 --> 00:15:31,667
to make Rabih fall in love with you
or else you will die?
156
00:15:33,833 --> 00:15:35,667
Yara, I think you've lost your mind.
157
00:15:35,833 --> 00:15:38,375
I think that accident
left you with a bad concussion.
158
00:15:38,667 --> 00:15:41,792
How could you drag me from work
just to tell me this crazy story?
159
00:15:45,542 --> 00:15:46,750
Listen.
160
00:15:47,125 --> 00:15:51,875
Maybe, just maybe,
you're in love with Rabih.
161
00:15:53,750 --> 00:15:54,917
What?
162
00:15:55,667 --> 00:15:57,583
Now you're the one who's lost her mind.
163
00:15:58,167 --> 00:16:01,458
Then tell me, why didn't you stop
calling out his name last night?
164
00:16:01,792 --> 00:16:05,833
Rabih, Rabih…
165
00:16:05,958 --> 00:16:07,208
Are you serious?
166
00:16:08,750 --> 00:16:12,333
You see?
That proves that I really did see Cupid!
167
00:16:12,500 --> 00:16:14,542
Cupid? This is the 21st century.
168
00:16:14,667 --> 00:16:17,667
Men and women are equal now,
and you're here talking about Cupid?
169
00:16:17,833 --> 00:16:20,583
Call me when you decide
to tell me the truth, okay?
170
00:16:21,458 --> 00:16:25,833
Besides, if you like that teacher,
why waste time?
171
00:16:31,667 --> 00:16:32,667
Come on in.
172
00:16:32,833 --> 00:16:34,833
Just lower your voice! He heard you.
173
00:16:35,792 --> 00:16:37,083
Who was that with him?
174
00:16:37,167 --> 00:16:40,083
Who the hell cares about that?
I'm in deep shit here.
175
00:16:42,250 --> 00:16:45,333
Did you even tell Mr. Rabih that you're
happy about his speedy recovery?
176
00:16:48,458 --> 00:16:49,458
Hi.
177
00:16:49,875 --> 00:16:51,292
Have a speedy recovery!
178
00:16:55,583 --> 00:16:59,000
Hi, I'm Shady, single, 36 years old.
179
00:16:59,167 --> 00:17:02,125
I have a boutique.
Its commercial registry number is 3675.
180
00:17:02,208 --> 00:17:03,750
My blood type is A+.
181
00:17:04,500 --> 00:17:06,167
Lama, 35 years old.
182
00:17:06,292 --> 00:17:09,542
I'm single, in marketing,
and my blood type is also A+.
183
00:17:09,708 --> 00:17:11,833
You too? Would you like
to have coffee on the balcony?
184
00:17:11,917 --> 00:17:13,292
-Why not?
-Allow me.
185
00:17:16,542 --> 00:17:18,250
Thank God for your speedy recovery.
186
00:17:20,000 --> 00:17:22,417
Thank you. That's so sweet of you.
187
00:17:30,083 --> 00:17:32,292
This cake is very tasty.
Would you like some?
188
00:17:37,250 --> 00:17:40,792
I'm sorry about the accident.
I didn't mean to do it.
189
00:17:43,667 --> 00:17:44,875
Selena.
190
00:17:48,333 --> 00:17:50,958
Daddy, I'm going to my room to study.
191
00:17:55,625 --> 00:17:56,958
Okay, sweetie.
192
00:18:10,167 --> 00:18:11,792
Selena doesn't like me.
193
00:18:12,542 --> 00:18:14,833
But she's nice. So cute.
194
00:18:19,333 --> 00:18:20,708
Who plays the piano?
195
00:18:24,750 --> 00:18:25,875
Selena.
196
00:18:29,750 --> 00:18:30,833
About the accident--
197
00:18:30,917 --> 00:18:34,625
She has had an ear for music
since she was five years old.
198
00:18:36,417 --> 00:18:39,958
I told her to be picky about her music,
to avoid aural pollution.
199
00:18:42,125 --> 00:18:43,250
Some cake?
200
00:18:47,917 --> 00:18:49,083
Thank you.
201
00:18:51,333 --> 00:18:54,708
About the accident,
are you gonna press charges?
202
00:18:56,250 --> 00:19:01,083
Since we're talking about music,
what exactly does a DJ do?
203
00:19:02,000 --> 00:19:05,208
They just steal
other peoples' songs and music
204
00:19:05,375 --> 00:19:07,125
and play them at parties.
205
00:19:07,250 --> 00:19:12,208
Then they release CDs under their names
and pretend to be musicians?
206
00:19:16,250 --> 00:19:18,917
Did you know that
our professions are very similar?
207
00:19:19,208 --> 00:19:21,750
Is that so? How?
208
00:19:22,208 --> 00:19:26,458
You steal information that has been
researched and published by others.
209
00:19:26,750 --> 00:19:30,250
You write it down, present it
at a lecture and sign your name on it.
210
00:19:30,458 --> 00:19:33,333
The difference between us
is that when you hold a lecture,
211
00:19:33,417 --> 00:19:35,958
the students are bored to death.
212
00:19:36,208 --> 00:19:38,542
They feel so low
that they would rather just die.
213
00:19:38,667 --> 00:19:42,250
Whereas people come to us
to have a great time and feel good.
214
00:19:42,625 --> 00:19:44,042
Do you get the message?
215
00:19:46,125 --> 00:19:52,167
By the way, 90% of DJs
are music majors and play an instrument,
216
00:19:52,250 --> 00:19:53,458
myself included.
217
00:19:54,917 --> 00:19:56,625
Eat some cake, sir.
218
00:19:59,667 --> 00:20:02,708
I have no doubt about your witty replies,
219
00:20:03,125 --> 00:20:08,000
but that doesn't mean you've convinced me
or made me change my mind.
220
00:20:09,208 --> 00:20:11,583
Could you tell me why you hate me so much?
221
00:20:12,125 --> 00:20:15,333
Besides the fact you hit me with your car,
broke my neck,
222
00:20:15,500 --> 00:20:17,125
and almost left me crippled?
223
00:20:17,458 --> 00:20:18,708
No reason at all.
224
00:20:19,583 --> 00:20:23,833
Some people are just unlovable.
225
00:20:24,625 --> 00:20:27,875
But I am lovable! Everybody loves me.
226
00:20:28,125 --> 00:20:29,208
I just don't get it.
227
00:20:29,292 --> 00:20:32,000
What difference would it make
if I liked you or not?
228
00:20:32,208 --> 00:20:34,542
Would it kill you if I didn't like you?
229
00:22:19,708 --> 00:22:22,208
Just hold on a minute, Yara.
230
00:22:26,708 --> 00:22:31,583
You're a good, smart girl
and you will find a solution.
231
00:22:32,375 --> 00:22:34,458
What to do?
232
00:22:36,042 --> 00:22:38,500
All right, what should you do?
233
00:22:39,333 --> 00:22:41,750
You should make that neighbor
fall in love with you.
234
00:23:54,375 --> 00:23:56,292
Okay, okay…
235
00:23:56,583 --> 00:23:58,458
How would you describe that neighbor?
236
00:23:58,542 --> 00:24:02,583
Obnoxious… and rigid.
237
00:24:04,625 --> 00:24:08,333
Rigorous and unbearable.
238
00:24:10,792 --> 00:24:13,417
What kind of woman
might he fall in love with?
239
00:24:14,667 --> 00:24:18,958
Could he love a woman
who's mad, sweet, and beautiful?
240
00:24:19,042 --> 00:24:21,708
One who is stylish, who loves life,
and is cute like me?
241
00:24:22,875 --> 00:24:24,167
I'm so cute.
242
00:24:30,542 --> 00:24:31,667
Not so cute.
243
00:24:41,667 --> 00:24:43,542
I have to do all these chores myself.
244
00:24:43,750 --> 00:24:48,667
Clean the house, Yara. Sweep it, mop it.
Hey, sir! Cook and do the dishes.
245
00:24:48,750 --> 00:24:52,958
I'm sorry, it's cleaning day,
so please excuse the mess.
246
00:24:53,083 --> 00:24:55,125
You know,
cleanliness is next to godliness.
247
00:25:29,417 --> 00:25:30,458
Yes!
248
00:27:37,917 --> 00:27:39,583
Shit.
249
00:27:44,625 --> 00:27:47,292
Hey, what a nice coincidence.
250
00:27:48,292 --> 00:27:51,125
Coincidence?
I saw you following me in here.
251
00:27:51,625 --> 00:27:56,333
I'm always in here.
I've read half of these books, maybe more.
252
00:27:56,583 --> 00:27:59,958
I have some research to do.
253
00:28:03,542 --> 00:28:06,542
You're researching
the sex lives of animals?
254
00:28:07,750 --> 00:28:10,333
Yes, I wanted to get a cat.
255
00:28:10,542 --> 00:28:14,167
But then I said, "Why not get a snake?"
256
00:28:15,792 --> 00:28:17,625
Mr. Rabih, we're late.
257
00:28:18,042 --> 00:28:19,667
Okay, okay, let's go.
258
00:28:23,875 --> 00:28:26,000
Good luck with your research.
259
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Thank you.
260
00:28:44,125 --> 00:28:46,125
Then I said, "Just a second."
261
00:28:46,292 --> 00:28:49,250
"Don't think you can boss me around
just because I'm a woman."
262
00:28:49,417 --> 00:28:53,375
"Women are doing better than men
in plenty of fields."
263
00:28:53,458 --> 00:28:58,083
"And don't you ever forget that behind
every great man is a great woman."
264
00:28:58,417 --> 00:28:59,917
Well said.
265
00:29:00,958 --> 00:29:02,542
You reminded me of my mother.
266
00:29:03,333 --> 00:29:06,417
Your mom was an active feminist?
267
00:29:06,708 --> 00:29:11,125
No, but she was always behind my dad.
She was always pressuring him.
268
00:29:15,583 --> 00:29:16,708
Look, Shady,
269
00:29:16,958 --> 00:29:19,875
I'm a very straightforward woman
who wears her heart on her sleeve.
270
00:29:20,542 --> 00:29:23,167
I hate men who are intimidated
by a strong woman.
271
00:29:23,792 --> 00:29:25,167
I'm not one of them.
272
00:29:25,583 --> 00:29:28,792
I love a strong woman.
I'd really love her.
273
00:29:30,125 --> 00:29:32,833
But may I ask how strong?
274
00:29:35,625 --> 00:29:36,958
Extremely.
275
00:29:40,000 --> 00:29:43,375
By the way, I really like you.
276
00:29:43,792 --> 00:29:45,792
You're funny and kind.
277
00:29:48,042 --> 00:29:49,417
And now I'm blushing.
278
00:29:51,000 --> 00:29:52,500
Is my face red?
279
00:29:54,958 --> 00:29:58,292
I'm having a really great time.
I'm feeling so good and happy.
280
00:29:58,583 --> 00:30:00,250
I'm happy too.
281
00:30:01,167 --> 00:30:05,125
I feel like there's
an irresistible spark between us.
282
00:30:25,750 --> 00:30:27,042
God bless you.
283
00:30:43,000 --> 00:30:44,333
Good evening, sir.
284
00:30:45,083 --> 00:30:47,625
I'm sorry for troubling you
at this late hour,
285
00:30:48,292 --> 00:30:52,375
but I'm really upset and I haven't had
a good night's sleep for a couple of days.
286
00:30:54,042 --> 00:30:56,500
I have something
extremely important to tell you.
287
00:30:57,042 --> 00:31:01,167
It's urgent, super urgent.
288
00:31:02,417 --> 00:31:04,208
You need urgent intensive care.
289
00:31:07,250 --> 00:31:08,625
Good evening, sir.
290
00:31:09,333 --> 00:31:12,458
First, I wanted to see how you're doing.
I hope you're well.
291
00:31:12,750 --> 00:31:16,833
Second, I have something
important to tell you.
292
00:31:17,250 --> 00:31:20,042
Hi, Rabih! How are you doing, man?
293
00:31:20,208 --> 00:31:23,750
I just felt like calling you Rabih,
just to be casual.
294
00:31:24,000 --> 00:31:26,083
We're just neighbors hanging out.
295
00:31:27,458 --> 00:31:28,792
May you choke to death.
296
00:31:29,667 --> 00:31:30,708
Hi.
297
00:31:31,500 --> 00:31:32,958
I really tried.
298
00:31:37,167 --> 00:31:40,042
You know that I have
rather classical tastes.
299
00:31:41,167 --> 00:31:44,083
I've already tried
but nobody has time for me.
300
00:31:45,875 --> 00:31:47,167
Hello there.
301
00:31:50,000 --> 00:31:51,458
Yes, yes.
302
00:31:51,917 --> 00:31:56,583
Yes, but the concert is in three weeks.
Selena needs a teacher.
303
00:31:58,375 --> 00:32:00,083
I don't know. Just find me one.
304
00:32:07,667 --> 00:32:08,833
Ladies first.
305
00:32:20,792 --> 00:32:24,417
So she arrived and I was wearing
my black leather jacket.
306
00:32:24,625 --> 00:32:28,000
Just like Michael Jackson,
with the red and black stripes.
307
00:32:28,083 --> 00:32:29,708
It's an irresistible jacket.
308
00:32:29,792 --> 00:32:32,458
You should have seen Lama's face
when she saw me.
309
00:32:32,542 --> 00:32:33,958
She was astonished, amazed.
310
00:32:34,042 --> 00:32:36,875
-She sighed and--
-Passed out upon seeing you.
311
00:32:37,167 --> 00:32:40,417
She couldn't take it, bro.
She really loved the jacket.
312
00:32:40,583 --> 00:32:44,667
She yelled and then cried.
It was unbelievable.
313
00:32:45,083 --> 00:32:48,417
Daddy, is there any news
on the piano teacher?
314
00:32:49,625 --> 00:32:50,833
He cannot do it.
315
00:32:51,167 --> 00:32:53,750
-Miss Layla is the only choice left.
-No.
316
00:32:55,167 --> 00:32:57,667
Okay, I'll try to find someone else.
317
00:32:59,417 --> 00:33:02,000
Sweetie, read that poem again.
318
00:33:02,083 --> 00:33:04,708
It's a very nice one.
I knew it when I was in school.
319
00:33:04,792 --> 00:33:06,833
"The cicada was so happy to sing."
320
00:33:08,125 --> 00:33:09,958
Good evening, Mr. Rabih.
321
00:33:10,083 --> 00:33:13,875
I'm terribly sorry for coming here
so late at night.
322
00:33:15,125 --> 00:33:17,500
It's so late! It's already 6:45.
323
00:33:18,042 --> 00:33:20,167
I usually go to bed at 7:30.
324
00:33:20,458 --> 00:33:23,042
As you know,
early to bed and early to rise
325
00:33:23,125 --> 00:33:25,083
makes a man healthy, wealthy, and wise.
326
00:33:25,333 --> 00:33:29,458
I wanted to tell you that I changed jobs,
I've switched to teaching.
327
00:33:29,750 --> 00:33:35,167
As you must know, teaching is
a "scared" calling, it's a sacred calling.
328
00:33:37,000 --> 00:33:40,583
Here is my business card.
I'm a music teacher now.
329
00:33:40,833 --> 00:33:42,917
I like to look after
the future generation.
330
00:33:43,375 --> 00:33:46,583
We should educate the future generation
and take good care of them.
331
00:33:47,208 --> 00:33:50,125
If you're interested,
feel free to give me a call.
332
00:33:50,625 --> 00:33:51,792
Excuse me.
333
00:33:57,708 --> 00:34:00,250
Mr. Rabih, please don't bother me
by knocking on my door.
334
00:34:00,583 --> 00:34:04,333
I have a yoga session before bed.
335
00:34:04,542 --> 00:34:08,708
As you must know,
yoga transcends our soul.
336
00:34:09,458 --> 00:34:10,708
Have a good night.
337
00:34:12,083 --> 00:34:16,333
And good night to your sweet girl.
May God bless her.
338
00:34:16,750 --> 00:34:20,292
May God protect you both and
allow you to shield her with your care.
339
00:34:24,958 --> 00:34:28,708
You can't do it?
Not even for 30 minutes a day?
340
00:34:32,833 --> 00:34:34,542
I tried but it didn't work.
341
00:34:35,458 --> 00:34:37,375
All right, thank you.
342
00:34:37,875 --> 00:34:39,625
Thank you very much.
343
00:35:22,125 --> 00:35:24,000
You called me over here
344
00:35:24,625 --> 00:35:27,417
because you had something
very important to discuss with me.
345
00:35:28,250 --> 00:35:30,583
But you've been silent for half an hour.
346
00:35:31,583 --> 00:35:34,208
Life with your mother
has become unbearable.
347
00:35:34,792 --> 00:35:39,375
I lost my youth and my life
thanks to your ungrateful father.
348
00:35:40,042 --> 00:35:42,958
This life is a living hell, sweetie.
It's a living hell.
349
00:35:43,708 --> 00:35:45,708
Whatever I do, it's never good enough.
350
00:35:46,000 --> 00:35:50,333
There's no point going on like this.
Tell her I want a divorce!
351
00:35:52,208 --> 00:35:56,000
How silly. I've wanted a divorce for ages.
352
00:35:56,708 --> 00:35:57,792
You want a divorce?
353
00:36:00,292 --> 00:36:04,000
What the hell are you doing here?
I told you I wanted to see my parents.
354
00:36:05,208 --> 00:36:08,208
-Yara, are you okay?
-What's wrong, sweetie? What is it?
355
00:36:08,333 --> 00:36:10,417
Are you hallucinating?
Do you have a fever?
356
00:36:10,542 --> 00:36:13,083
-Are you talking to me?
-I have no idea.
357
00:36:13,500 --> 00:36:15,125
What do you want?
358
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
"Miss Yara, I didn't want to bother you."
359
00:36:38,875 --> 00:36:41,292
"You might be doing yogaand letting your soul transcend."
360
00:36:41,417 --> 00:36:45,917
"We need music lessons.One hour per day for three weeks."
361
00:36:46,958 --> 00:36:49,792
"If it's okay with you,please call me. Rabih."
362
00:37:04,750 --> 00:37:09,750
No, my sweet cutie pie.
Let's go over this again.
363
00:37:12,125 --> 00:37:15,875
No, what's wrong with you today?
You have no focus.
364
00:37:16,708 --> 00:37:20,083
To be honest, Miss Yara,
I am focusing on you,
365
00:37:20,250 --> 00:37:21,542
and that's the problem.
366
00:37:21,708 --> 00:37:22,958
What's the problem?
367
00:37:25,292 --> 00:37:27,708
I'm sorry. My bad.
368
00:37:37,458 --> 00:37:38,875
What do you mean? What's the problem?
369
00:37:39,083 --> 00:37:41,208
I'm not used to seeing you
in that kind of outfit.
370
00:37:42,750 --> 00:37:47,708
The other outfits belong in the past.
I've got a new style now.
371
00:37:47,958 --> 00:37:49,958
I'm leading a new life now.
372
00:37:50,167 --> 00:37:53,250
I'm a teacher now
and this is a teacher's outfit.
373
00:37:57,125 --> 00:38:01,250
Very well,
but Selena is right about your hair.
374
00:39:28,125 --> 00:39:29,458
His name is Joe.
375
00:39:32,292 --> 00:39:34,417
But why is that heart broken?
376
00:39:38,042 --> 00:39:39,708
Does he love you?
377
00:39:41,958 --> 00:39:43,667
What if he loves you?
378
00:39:45,000 --> 00:39:47,458
I don't know. But he probably doesn't.
379
00:39:48,042 --> 00:39:50,667
Anyway, he's moving overseas
once school is over.
380
00:39:50,917 --> 00:39:55,083
I might not see him again,
and he definitely doesn't love me.
381
00:39:56,083 --> 00:40:00,750
All right, since we're out of time
and school will be over soon,
382
00:40:00,958 --> 00:40:03,292
we should find out
whether he loves you or not.
383
00:40:04,375 --> 00:40:07,375
-How?
-Just ask him.
384
00:40:08,625 --> 00:40:09,792
Selena.
385
00:40:21,333 --> 00:40:23,125
-How are you?
-I'm fine.
386
00:40:24,833 --> 00:40:25,875
I love you.
387
00:40:29,375 --> 00:40:30,458
Thank you.
388
00:40:30,708 --> 00:40:33,125
Could we be girlfriend and boyfriend?
389
00:40:35,042 --> 00:40:39,042
-No, we're still too young.
-Okay, I get it.
390
00:41:19,042 --> 00:41:20,708
-Really?
-Yes.
391
00:41:20,875 --> 00:41:23,792
And he even asked me
if we can be boyfriend and girlfriend.
392
00:41:23,917 --> 00:41:26,708
I said,
"No, we're still too young for that."
393
00:41:28,542 --> 00:41:29,875
My sweetie.
394
00:41:42,458 --> 00:41:45,583
Wow, I love your house.
395
00:41:55,625 --> 00:41:57,250
What's this?
396
00:41:57,458 --> 00:42:00,375
That's my DJ controller.
I make my music on that.
397
00:42:02,708 --> 00:42:04,417
Really? How?
398
00:42:53,667 --> 00:42:57,042
Sorry for barging in.
I was looking for Selena.
399
00:42:57,458 --> 00:42:58,833
Hi, sir.
400
00:42:59,500 --> 00:43:02,583
Oh, hello, sir.
401
00:43:02,792 --> 00:43:09,292
I was just teaching Selena
how I play my music at the nightclub.
402
00:43:09,958 --> 00:43:13,667
Miss Yara's work is very interesting, Dad.
Listen to this.
403
00:43:18,542 --> 00:43:20,875
That's very nice, sweetie. Very nice.
404
00:43:22,083 --> 00:43:23,792
Let's go. You have homework to do.
405
00:43:25,125 --> 00:43:29,542
Mr. Rabih, I have a nightclub gig.
I'm talking about my night job.
406
00:43:29,875 --> 00:43:33,042
Lama and Shady will be there.
Didn't Shady tell you about it?
407
00:43:33,250 --> 00:43:35,542
It's tomorrow. I mean today.
408
00:43:35,833 --> 00:43:37,750
Today, I'm telling you about tomorrow.
409
00:43:37,833 --> 00:43:41,625
Because tomorrow I'll be working at night.
Today, I'm telling you about tomorrow.
410
00:43:42,500 --> 00:43:46,208
-Thank you but…
-It's not your thing?
411
00:43:46,458 --> 00:43:49,458
Actually, it is.
I love it, from time to time.
412
00:43:50,250 --> 00:43:52,875
But I have a lecture tomorrow.
413
00:43:54,208 --> 00:43:55,667
Oh, okay.
414
00:43:56,750 --> 00:43:58,125
Let's go, Selena.
415
00:43:59,750 --> 00:44:02,500
Maybe some other time.
Thank you for the invitation.
416
00:44:03,458 --> 00:44:04,750
Excuse me.
417
00:44:08,958 --> 00:44:12,625
Some other time? When will that be?
418
00:44:13,500 --> 00:44:15,125
I'm running out of time.
419
00:44:34,917 --> 00:44:38,000
What do you mean you're not coming? What?
420
00:44:40,208 --> 00:44:45,292
Yara, people are really down in the dumps.
They're exhausted and depressed.
421
00:44:45,625 --> 00:44:46,667
Can't you just…
422
00:44:47,292 --> 00:44:51,000
Hello? Yara? Yara?
423
00:44:57,042 --> 00:44:58,250
Are you eating?
424
00:44:59,417 --> 00:45:03,292
Hello there. How are you?
Long time no see.
425
00:45:05,292 --> 00:45:08,125
Finish your plates and then follow me.
426
00:45:13,333 --> 00:45:15,667
Who hasn't seen a Viking movie?
427
00:45:16,125 --> 00:45:19,042
Or, more recently, the series Vikings?
428
00:45:19,875 --> 00:45:22,375
If you haven't seen any,
you can leave right now.
429
00:45:23,792 --> 00:45:28,708
But do you think that an army
that has led all of these invasions
430
00:45:29,083 --> 00:45:31,750
would wear horns on their head
431
00:45:32,083 --> 00:45:34,125
and risk looking like
sitting ducks to their enemies?
432
00:45:34,458 --> 00:45:37,458
Indeed they didn't.
The Vikings didn't wear horned helmets.
433
00:45:38,625 --> 00:45:42,292
Christopher Columbus
didn't discover that the Earth is round.
434
00:45:43,083 --> 00:45:46,542
Aristotle and Pythagoras
had talked about it long before he did.
435
00:45:47,083 --> 00:45:49,042
Edison didn't invent the light bulb.
436
00:45:49,458 --> 00:45:53,750
His team developed it
based on previous studies.
437
00:45:54,792 --> 00:45:57,958
Tesla created alternating current motors
438
00:45:58,125 --> 00:46:01,417
and we've just discovered
that Edison had nothing to do with it.
439
00:46:01,583 --> 00:46:03,292
But Tesla did used to work for him.
440
00:46:04,250 --> 00:46:09,083
Who gets to write history?
The victors or the losers?
441
00:46:10,375 --> 00:46:12,500
How can we believe the history books?
442
00:46:13,625 --> 00:46:18,208
Who should we believe?
Google? Wikipedia? Other websites?
443
00:46:19,042 --> 00:46:22,625
Or should we believe the history teacher
who's standing there in front of us
444
00:46:22,708 --> 00:46:24,458
and seems totally clueless?
445
00:46:25,833 --> 00:46:26,792
Thank you very much.
446
00:46:31,292 --> 00:46:32,292
Miss Yara.
447
00:46:37,000 --> 00:46:41,250
-What are you doing here?
-I was just dropping by that thing…
448
00:46:43,708 --> 00:46:45,167
I came to see you teach.
449
00:46:47,375 --> 00:46:51,375
To be honest, for a history teacher,
you're not boring at all.
450
00:46:54,708 --> 00:46:56,792
-Bye for now.
-Miss Yara?
451
00:46:59,250 --> 00:47:00,792
Would you like to go out
for dinner sometime?
452
00:47:02,208 --> 00:47:05,708
He asked me out to dinner!
He asked me out! What should I wear?
453
00:47:07,875 --> 00:47:09,500
All right then, bye!
454
00:47:19,417 --> 00:47:21,833
So? What do you think?
455
00:47:23,458 --> 00:47:24,917
You look very nice.
456
00:47:28,958 --> 00:47:32,292
-Does this look better?
-Both are fine.
457
00:47:34,583 --> 00:47:36,167
Do I have a potbelly?
458
00:47:37,542 --> 00:47:39,042
No, not at all.
459
00:47:51,208 --> 00:47:52,958
-Let's just go.
-What's wrong?
460
00:47:53,042 --> 00:47:54,625
Let's just go somewhere else. Please.
461
00:47:54,708 --> 00:47:56,208
-Yara.
-Why? What's wrong?
462
00:48:06,125 --> 00:48:09,417
I was sure it was you.
And I made no mistake.
463
00:48:09,625 --> 00:48:12,375
I can always spot you,
even among 100 other girls.
464
00:48:13,250 --> 00:48:15,667
-You look stunning.
-Hi, I'm Rabih.
465
00:48:16,333 --> 00:48:19,708
-Hello.
-Mr. Rabih is a history teacher.
466
00:48:20,000 --> 00:48:22,958
And he's my neighbor.
He lives in the flat next to mine.
467
00:48:23,208 --> 00:48:25,958
You changed your address?
Why didn't you tell me?
468
00:48:28,875 --> 00:48:31,208
I haven't changed my phone number,
so call me.
469
00:48:37,333 --> 00:48:39,125
I'd known him for three years.
470
00:48:39,875 --> 00:48:43,083
Then I heard him talking about me
to his parents.
471
00:48:43,625 --> 00:48:45,667
He said I didn't meet his standards.
472
00:48:48,000 --> 00:48:50,167
-So what did you do?
-Nothing at all.
473
00:48:50,792 --> 00:48:53,000
I didn't tell him that I had heard him.
474
00:48:53,792 --> 00:48:56,625
I thought he wouldn't share
his parents' archaic mentality.
475
00:48:56,917 --> 00:48:58,458
Besides, he loved me deeply.
476
00:49:00,250 --> 00:49:04,042
A week later, he dumped me
and told me that he didn't love me.
477
00:49:06,167 --> 00:49:08,875
This is the fourth time I've run into him.
478
00:49:09,167 --> 00:49:12,417
He always acts normal,
as if we're best friends.
479
00:49:14,208 --> 00:49:16,875
Is there something wrong with me?
Am I unlovable?
480
00:49:24,375 --> 00:49:28,750
-Do you love him?
-No.
481
00:49:31,917 --> 00:49:34,042
-What's wrong? What happened?
-It's okay. No harm done.
482
00:49:34,167 --> 00:49:38,042
I'm so sorry. My bad. I'm sorry.
483
00:49:39,667 --> 00:49:43,333
Won't you ever leave me alone?
Did you have to appear right then?
484
00:49:43,417 --> 00:49:44,792
You just had to ruin that moment!
485
00:49:44,917 --> 00:49:47,083
I missed you. I wanted to see you.
486
00:49:47,167 --> 00:49:48,167
You missed me?
487
00:49:48,250 --> 00:49:51,583
He was about to confess his feelings
to me, but you just had to…
488
00:49:56,333 --> 00:50:00,958
I'm just practicing.
I'm acting. I have a casting session.
489
00:50:01,042 --> 00:50:02,875
I disappear and then reappear!
490
00:50:04,167 --> 00:50:05,542
I am not crazy!
491
00:50:08,042 --> 00:50:10,958
You know, I attended one of your lectures,
492
00:50:11,208 --> 00:50:14,167
so you should do the same
and come to watch me at work.
493
00:50:14,792 --> 00:50:16,875
What's that? One for you, one for me?
494
00:50:18,708 --> 00:50:20,250
Thanks for dinner.
495
00:50:20,917 --> 00:50:25,375
Thank you for your concern,
and for listening to my boring stories.
496
00:50:25,583 --> 00:50:27,500
I hope I've changed your mind about me.
497
00:50:27,583 --> 00:50:28,583
Yara?
498
00:50:31,250 --> 00:50:32,292
Excuse me.
499
00:50:33,250 --> 00:50:36,375
-Yara, I want a word with you.
-What brought you here?
500
00:50:36,750 --> 00:50:39,208
I said I wanted a word. I need to see you.
501
00:50:39,333 --> 00:50:42,167
-I don't want to talk to you.
-Come here for a second.
502
00:50:42,292 --> 00:50:44,750
What is this? Let go of me. I said let go!
503
00:50:44,875 --> 00:50:47,792
-She said no.
-Please, butt out.
504
00:50:48,125 --> 00:50:51,208
Who is that? What the hell
are you doing with someone like him?
505
00:50:51,292 --> 00:50:54,000
It's none of your business.
I have nothing to say to you.
506
00:50:54,083 --> 00:50:55,167
Come to my car.
507
00:50:55,250 --> 00:50:56,542
-Let go of me!
-Nabil.
508
00:51:06,083 --> 00:51:08,083
Yes, but he still didn't say it.
509
00:51:10,250 --> 00:51:11,375
You…
510
00:51:15,500 --> 00:51:17,375
Here you go.
511
00:51:18,250 --> 00:51:19,417
And again.
512
00:51:23,583 --> 00:51:25,375
GREATEST ARABIC LEGENDS
513
00:51:59,458 --> 00:52:01,625
-Are you serious?
-Yes, it looks that way.
514
00:52:01,750 --> 00:52:03,833
But he hasn't said it yet.
515
00:52:03,958 --> 00:52:06,750
What's to be said? He hit that man.
516
00:52:06,958 --> 00:52:09,667
It's not for certain yet.
He hasn't said the words yet.
517
00:52:10,167 --> 00:52:12,125
You women are unbelievable.
518
00:52:13,667 --> 00:52:19,250
You're amazing, wonderful!
I love my irresistible woman.
519
00:52:19,792 --> 00:52:20,917
Just a second.
520
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
Now, tell me, what is this?
521
00:52:27,667 --> 00:52:30,542
-What?
-Your business plan.
522
00:52:31,292 --> 00:52:35,083
Lama, please. I said forget about it.
Why would you waste your time in vain?
523
00:52:35,583 --> 00:52:36,917
In vain?
524
00:52:37,292 --> 00:52:40,292
Babe, your designs
should be world renowned.
525
00:52:40,417 --> 00:52:43,208
Don't play down in the dumps with me now.
"No, I can't do it."
526
00:52:43,292 --> 00:52:46,292
You could be famous.
But you just need one thing.
527
00:52:47,958 --> 00:52:50,750
-And what is that?
-A woman behind you.
528
00:52:50,958 --> 00:52:53,750
To keep pushing you until you make it.
529
00:53:20,917 --> 00:53:23,125
-I was about to call you.
-Really?
530
00:53:24,000 --> 00:53:28,333
I'm sorry. I should have told you sooner.
We have to cancel today's lesson.
531
00:53:28,875 --> 00:53:30,542
I have some last-minute work to do
532
00:53:30,625 --> 00:53:32,458
and I couldn't find anyone
to stay with Selena.
533
00:53:32,583 --> 00:53:33,958
So I'm taking her with me.
534
00:53:34,083 --> 00:53:36,833
Really? But we're almost out of time.
535
00:53:37,417 --> 00:53:39,708
I meant Selena's school concert.
536
00:53:40,000 --> 00:53:42,167
It would be a shame
to skip today's lesson.
537
00:53:42,750 --> 00:53:46,250
I could stay with her if you like,
unless you don't trust me.
538
00:53:48,375 --> 00:53:50,833
I told you Miss Yara would stay with me.
539
00:54:02,792 --> 00:54:05,292
-Was it good?
-Perfect.
540
00:54:06,208 --> 00:54:09,208
It's his birthday today
and I don't know what to get him.
541
00:54:09,500 --> 00:54:11,708
-Is it Joe's birthday?
-No, Dad's.
542
00:54:35,833 --> 00:54:36,750
Okay.
543
00:54:37,208 --> 00:54:38,750
And now what?
544
00:54:39,833 --> 00:54:41,417
Now we'll add…
545
00:54:43,208 --> 00:54:44,542
four cups of flour.
546
00:54:49,292 --> 00:54:51,583
-What's this? Look here.
-Where?
547
00:54:54,167 --> 00:54:55,167
No!
548
00:54:56,375 --> 00:54:58,042
That's enough, sweetie.
549
00:54:58,292 --> 00:55:02,000
No, don't! Switch it off.
550
00:55:43,250 --> 00:55:44,375
Miss Yara?
551
00:55:48,958 --> 00:55:50,292
Selena?
552
00:56:01,958 --> 00:56:03,250
Miss Yara?
553
00:56:28,250 --> 00:56:30,792
Go on! Blow out the candles, Daddy.
554
00:56:39,500 --> 00:56:42,833
-Happy birthday, Daddy.
-Thank you, sweetie.
555
00:57:05,958 --> 00:57:07,083
Is it good?
556
00:57:09,167 --> 00:57:10,208
It's great.
557
00:57:11,542 --> 00:57:14,458
But it would have been much better
with some sugar in it.
558
00:57:15,000 --> 00:57:16,750
We didn't add sugar?
559
00:57:21,542 --> 00:57:24,083
-Dad?
-It's a living hell.
560
00:57:24,417 --> 00:57:28,333
Life with your mother is a living hell.
I couldn't stay there another minute.
561
00:57:31,292 --> 00:57:34,208
Hello, I'm Salim, Yara's father.
562
00:57:34,500 --> 00:57:36,458
-Who are you?
-I'm Rabih.
563
00:57:37,542 --> 00:57:40,333
-And who's that?
-Mr. Rabih lives next door.
564
00:57:40,417 --> 00:57:43,000
-And this is his daughter, Selena.
-Nice to meet you.
565
00:57:43,292 --> 00:57:46,083
The pleasure is all mine.
We'd better go then.
566
00:57:46,250 --> 00:57:48,583
No. Please stay.
567
00:57:48,750 --> 00:57:50,458
I won't bother you, sweetie.
568
00:57:50,667 --> 00:57:54,333
I'll just sleep on the sofa
until I find a new house, okay?
569
00:57:55,000 --> 00:57:58,875
Besides, I put my coffee pot on the stove.
Do you know what he does?
570
00:57:59,250 --> 00:58:01,083
What is this about? The pot?
571
00:58:01,250 --> 00:58:03,292
-Mom!
-Just let me continue.
572
00:58:03,417 --> 00:58:06,542
He'd remove my coffee pot
and replace it with his.
573
00:58:06,667 --> 00:58:09,000
He'd just put his own pot there.
I was fuming.
574
00:58:09,083 --> 00:58:13,208
I wanted to tell him, "Shame on you!"
But I thought I'd better keep quiet.
575
00:58:13,333 --> 00:58:15,917
I don't wanna stoop to his level
or have anything to do with him.
576
00:58:16,000 --> 00:58:18,708
But shame on him.
I wanted to tell him how rude he is.
577
00:58:19,417 --> 00:58:21,292
All right, Mom, all right. Okay.
578
00:58:21,500 --> 00:58:24,292
I heard that! I'm rude?
579
00:58:24,625 --> 00:58:27,292
And impolite and ill-mannered.
580
00:58:27,917 --> 00:58:29,125
All right, just tell him.
581
00:58:29,250 --> 00:58:31,208
As if I haven't looked after him
for 30 years!
582
00:58:31,375 --> 00:58:33,875
What a waste of time and energy!
583
00:58:34,083 --> 00:58:38,125
All right then, Mom, just tell him.
Why are you telling me all this?
584
00:58:38,333 --> 00:58:42,333
No, I won't tell him anything.
I swore never to speak to him again.
585
00:58:42,417 --> 00:58:45,083
Let's stop talking about him.
Tell me what you're up to.
586
00:58:49,167 --> 00:58:51,750
Yara, this is unacceptable.
587
00:58:52,042 --> 00:58:55,958
Hello, I'm Salim, Yara's father.
588
00:58:56,167 --> 00:58:59,250
-Yara, who's there with you?
-I'm Yara's boss.
589
00:58:59,417 --> 00:59:00,750
Yara's ruining my business.
590
00:59:01,167 --> 00:59:03,542
Is that your father?
What is he doing there?
591
00:59:03,792 --> 00:59:06,833
She's not coming to work.
You're not even answering my calls.
592
00:59:07,000 --> 00:59:08,542
Mom, hold on a second.
593
00:59:09,042 --> 00:59:12,708
I'm sorry, boss. I couldn't go.
I'm in the middle of a special situation.
594
00:59:14,458 --> 00:59:16,708
You and your father
are plotting against me?
595
00:59:17,042 --> 00:59:19,875
-Mom, just calm down.
-What is she saying?
596
00:59:25,375 --> 00:59:29,542
Tell me right now what's going on here!
Why did he come to you?
597
00:59:29,750 --> 00:59:31,792
Mom, this is not a good time.
598
00:59:32,000 --> 00:59:34,667
Yara, whatever this is,
you cannot just quit your job.
599
00:59:34,875 --> 00:59:37,917
-People are desperate and tired.
-What are you doing here?
600
00:59:38,458 --> 00:59:42,042
She keeps following me wherever I go.
601
00:59:42,250 --> 00:59:43,917
I was here first.
602
00:59:44,167 --> 00:59:47,542
She keeps following me,
as if she were my shadow.
603
00:59:47,750 --> 00:59:51,417
I wasn't following you.
I came here to see my daughter.
604
00:59:51,542 --> 00:59:54,458
You're no big shot!
You're not the center of the universe.
605
01:00:00,042 --> 01:00:02,292
Yara, just tell your mother to leave.
606
01:00:11,375 --> 01:00:13,875
Could you just let me explain?
607
01:00:14,708 --> 01:00:16,000
Hold on a minute!
608
01:00:18,583 --> 01:00:20,083
You did all this?
609
01:00:23,917 --> 01:00:25,208
"Be classical."
610
01:00:27,000 --> 01:00:28,833
"Listen to the music he likes."
611
01:00:33,542 --> 01:00:34,833
"Read books"?
612
01:00:37,958 --> 01:00:39,792
"Take care of his daughter"?
613
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
-Let me explain.
-What is this?
614
01:00:42,875 --> 01:00:47,042
Is this a game? Is it part of some bet?
615
01:00:48,125 --> 01:00:49,875
Did you place a bet with someone?
616
01:00:52,333 --> 01:00:54,917
You have one month
to make me fall in love with you?
617
01:00:55,583 --> 01:00:59,042
-Just let me explain.
-No, I don't want your explanation.
618
01:00:59,417 --> 01:01:01,000
I don't want to hear it.
619
01:01:04,250 --> 01:01:08,500
I took you for a mature, realistic person.
620
01:01:10,375 --> 01:01:14,042
I thought I had misjudged you,
because I didn't know you.
621
01:01:14,292 --> 01:01:19,208
But no, it turns out
I've been right about you from day one.
622
01:01:21,083 --> 01:01:24,750
I didn't misjudge you at all.
623
01:01:25,792 --> 01:01:27,583
Rabih, please, I beg you.
624
01:01:27,958 --> 01:01:31,958
Let me tell you what happened.
Just listen to me.
625
01:01:36,708 --> 01:01:38,542
You know something, Miss Yara?
626
01:01:39,375 --> 01:01:41,625
Everything in life happens for a reason.
627
01:01:41,917 --> 01:01:45,292
Everything, big or small,
there’s a reason for it.
628
01:01:46,583 --> 01:01:49,292
But that doesn't change the outcome.
629
01:01:51,417 --> 01:01:55,417
You cannot play with people
or their feelings
630
01:01:55,833 --> 01:01:57,708
only to tell them some story afterwards.
631
01:02:00,125 --> 01:02:04,500
And you think they'd just believe you
and forgive you?
632
01:02:05,208 --> 01:02:09,167
People are not toys!
You cannot just place bets on them.
633
01:02:19,708 --> 01:02:20,958
I forgive you.
634
01:02:22,292 --> 01:02:28,625
And don't think that I hold
the slightest grudge against you.
635
01:02:29,292 --> 01:02:31,708
I don't. At all.
636
01:02:33,417 --> 01:02:34,792
I don't hate you.
637
01:02:37,542 --> 01:02:39,042
Mostly because…
638
01:02:43,375 --> 01:02:45,625
I have no feelings towards you whatsoever.
639
01:02:57,125 --> 01:02:58,542
Let's go, Selena.
640
01:03:01,333 --> 01:03:02,542
Rabih.
641
01:03:05,000 --> 01:03:08,083
-Rabih.
-Hi, Miss Layla.
642
01:03:08,667 --> 01:03:10,667
Happy birthday, Mr. Rabih.
643
01:03:13,000 --> 01:03:15,292
Thank you. Come on in.
I was expecting you.
644
01:03:29,208 --> 01:03:34,625
No! Are you serious?
Did you have a bet with someone?
645
01:03:37,333 --> 01:03:42,625
No, please don't cry.
Don't cry. You should just talk about it.
646
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
He wouldn't even talk to me.
647
01:03:47,083 --> 01:03:49,667
When we meet in the hallway
or on the street…
648
01:03:50,125 --> 01:03:54,750
he just looks right past me,
as if I were invisible.
649
01:03:55,375 --> 01:03:59,458
How could you even do that?
Why did you leave it there on the table?
650
01:04:00,208 --> 01:04:03,125
Don't cry! I'll ask Shady to talk to him.
651
01:04:03,625 --> 01:04:07,333
But I'm still waiting for you
to tell your best friend what's going on.
652
01:04:07,958 --> 01:04:09,667
Who did you make this bet with?
653
01:04:14,292 --> 01:04:19,042
Don't make a fuss, bro. It's nothing!
Just be cool about it.
654
01:04:19,167 --> 01:04:22,708
Even if she made a mistake,
there's no need to be so cruel.
655
01:04:23,917 --> 01:04:27,125
Just cut it out, Shady.
I don't want to talk about her.
656
01:04:27,375 --> 01:04:29,292
I don't want to know anything about her.
657
01:04:34,875 --> 01:04:38,208
Sweetie, if you're studying French,
I can help you with that.
658
01:04:59,208 --> 01:05:02,708
Yara, are you still angry?
659
01:05:05,250 --> 01:05:07,667
It's not that big of a deal!
660
01:05:09,083 --> 01:05:13,708
The deal was to make him fall for you,
not the other way round.
661
01:05:14,000 --> 01:05:16,083
Nor was it to make a mess of yourself.
662
01:05:17,833 --> 01:05:20,333
That's two birds with one stone.
663
01:05:27,250 --> 01:05:28,708
Look at this fool!
664
01:05:29,083 --> 01:05:33,042
She doesn't know that lawyer's fees
will set her back $10,000.
665
01:05:33,250 --> 01:05:35,875
And twice that for the house.
666
01:05:36,125 --> 01:05:41,208
And as she says,
she just wants to start over.
667
01:05:41,292 --> 01:05:44,958
Poor woman! Did she just wake up?
She's in her sixties.
668
01:05:45,042 --> 01:05:48,500
Who would hook up with her
in her sixties?
669
01:05:52,375 --> 01:05:55,208
Yara has me worried.
She's not returning my calls.
670
01:05:55,292 --> 01:05:56,917
And she's never home.
671
01:05:57,208 --> 01:05:59,458
Mr. Salim told me
she doesn't want to see anyone.
672
01:05:59,542 --> 01:06:00,792
She spends all her time outside.
673
01:06:01,000 --> 01:06:02,500
Rabih is just being too stubborn.
674
01:06:02,625 --> 01:06:05,792
Whenever I try to discuss it with him,
he changes the subject or leaves the room.
675
01:06:06,000 --> 01:06:10,167
I don't really get it.
Why are people always so terrified?
676
01:06:10,750 --> 01:06:13,250
Why can't they just be like us?
Down to earth and at ease.
677
01:06:13,375 --> 01:06:15,042
Just like the two of us.
678
01:06:15,208 --> 01:06:17,292
Sweetie, not everybody is like us.
679
01:06:17,583 --> 01:06:22,083
Having that… "up-decency."
680
01:06:23,125 --> 01:06:25,708
I mean astigmatism.
681
01:06:26,833 --> 01:06:30,417
-Fantasy?
-Do you mean "telepathy"?
682
01:06:32,250 --> 01:06:33,500
One hundred per cent.
683
01:06:34,625 --> 01:06:37,875
Selena's clearly had enough practice
for the school concert.
684
01:06:38,125 --> 01:06:41,542
But I'd rather not use
the mix that she chose.
685
01:06:41,625 --> 01:06:44,667
It's not suitable for the concert
or for the school's overall image.
686
01:06:44,958 --> 01:06:46,625
Do you get my point, sir?
687
01:06:47,667 --> 01:06:49,625
Yes, of course I do, Miss Layla.
688
01:06:49,875 --> 01:06:53,125
Could you convince her to drop it?
It would be for the best.
689
01:06:53,542 --> 01:06:57,500
-Okay, I'll have a word with her.
-Okay, I'll see you tomorrow.
690
01:07:00,958 --> 01:07:03,042
Rabih, Mr. Rabih.
691
01:07:03,708 --> 01:07:05,708
We're hanging out
at Miss Maha's place tomorrow.
692
01:07:06,125 --> 01:07:08,542
It'll just be a couple of teachers
and friends.
693
01:07:09,042 --> 01:07:10,542
Would you like to come?
694
01:07:10,667 --> 01:07:14,667
-We could play Monopoly, Scrabble…
-Sure. I'd be honored.
695
01:07:15,083 --> 01:07:18,708
Really? Okay, would you like me
to give you the address
696
01:07:18,833 --> 01:07:20,458
or should I pick you up at 8:00 p.m.?
697
01:07:20,542 --> 01:07:23,792
-Okay. See you at 8:00.
-Okay, perfect. Bye.
698
01:07:30,375 --> 01:07:33,417
Bro, what's going on?
699
01:07:34,458 --> 01:07:36,000
Nothing. Come on in.
700
01:07:48,583 --> 01:07:54,333
What are you saying, Yara?
No! You can't just quit out of the blue.
701
01:07:55,000 --> 01:07:59,417
Please, boss, try to understand.
It's out of my hands.
702
01:08:00,333 --> 01:08:07,125
I wish it wasn't, but in any case,
you will need to find another DJ.
703
01:08:07,292 --> 01:08:11,833
No, Yara, you can't just quit.
This is nonsense.
704
01:08:12,250 --> 01:08:16,583
People are so down in the dumps.
They want some good vibes.
705
01:08:16,708 --> 01:08:20,833
They want to dance and have a good time.
You're the best DJ I've ever had.
706
01:08:21,042 --> 01:08:22,958
You know how to give them a good time.
707
01:08:23,167 --> 01:08:26,125
Without you, this place is dead.
You get what I'm saying? Dead.
708
01:08:26,667 --> 01:08:29,875
No, boss. I might die, okay?
709
01:08:32,375 --> 01:08:34,083
It's this club that matters!
710
01:08:35,042 --> 01:08:38,292
I know that people are feeling down
and they're bored.
711
01:08:38,500 --> 01:08:42,917
And they will keep coming here,
to dance, to have fun and feel better.
712
01:08:44,583 --> 01:08:45,792
With or without me.
713
01:09:23,167 --> 01:09:24,458
What's wrong?
714
01:09:26,792 --> 01:09:29,667
I don't feel like going home.
715
01:09:31,250 --> 01:09:34,000
Would you like to go out somewhere?
Just anywhere?
716
01:09:36,417 --> 01:09:39,333
I just told you that
I promised to meet Shady here.
717
01:09:40,292 --> 01:09:42,250
Come on. We can all go together.
718
01:09:58,500 --> 01:10:00,750
-Hi, sweetheart.
-Good evening.
719
01:10:01,417 --> 01:10:04,292
Yara's coming with us. Let's go.
720
01:10:06,417 --> 01:10:09,708
You know what? I just remembered
Dad's all alone in the house.
721
01:10:10,042 --> 01:10:13,750
I'll go and spend some time with him.
You two go and have fun.
722
01:10:15,833 --> 01:10:18,042
-Take good care of her.
-Sure thing.
723
01:10:44,417 --> 01:10:47,375
Yara, I went out with my friends.
724
01:10:48,667 --> 01:10:51,958
Don't forget, we have a meetingwith the lawyer tomorrow at 4:00 p.m.
725
01:11:10,833 --> 01:11:12,667
The month's almost over, isn't it?
726
01:11:19,500 --> 01:11:20,667
It's over.
727
01:11:22,417 --> 01:11:23,667
That was quick.
728
01:11:24,917 --> 01:11:27,250
All right, come with me then.
729
01:11:37,875 --> 01:11:43,708
Before I go, could I just have some time
to say goodbye to my parents?
730
01:11:45,375 --> 01:11:46,458
Just talk to Lama.
731
01:11:57,625 --> 01:11:58,875
Yes, Lama, I'll be right down.
732
01:12:15,167 --> 01:12:16,458
Selena.
733
01:12:18,500 --> 01:12:20,792
Are you still on bad terms with Dad?
734
01:12:24,458 --> 01:12:25,542
Why?
735
01:12:29,292 --> 01:12:31,958
Why won't either of you
tell me what happened?
736
01:12:32,083 --> 01:12:34,417
I'm a big girl now.
I can understand these things.
737
01:12:35,292 --> 01:12:39,583
My sweetie,
I know that you're a big girl now.
738
01:12:41,583 --> 01:12:44,375
But there are things that
not even grown-ups can understand.
739
01:12:46,542 --> 01:12:51,167
Will you come to the school concert today?
It starts at 6:00 p.m.
740
01:12:54,208 --> 01:12:55,583
I'll do my best.
741
01:12:56,083 --> 01:12:59,708
I just have this thing I need to do first
with my mom and dad.
742
01:12:59,833 --> 01:13:02,125
And if I can make it,
I will certainly be there.
743
01:13:03,167 --> 01:13:04,583
Do you love my dad?
744
01:13:09,083 --> 01:13:10,083
Yes.
745
01:13:11,083 --> 01:13:13,458
What about him? Does he love you?
746
01:13:16,667 --> 01:13:20,250
I don't know. Maybe not.
747
01:13:20,833 --> 01:13:21,792
I don't know.
748
01:13:22,667 --> 01:13:25,042
There's only one way to find out.
749
01:13:27,083 --> 01:13:28,083
And that is?
750
01:13:28,917 --> 01:13:30,083
Just ask him.
751
01:13:42,375 --> 01:13:44,000
Selena, what are you doing out there?
752
01:13:49,375 --> 01:13:50,375
Nothing.
753
01:13:51,500 --> 01:13:53,000
Come inside. You have to study.
754
01:14:05,333 --> 01:14:07,542
I know you don't want to see me.
755
01:14:09,375 --> 01:14:12,083
I know that you can't even
stand the sight of me.
756
01:14:15,292 --> 01:14:18,583
But there's something very important
that I need to get off my chest.
757
01:14:18,750 --> 01:14:20,417
So please hear me out.
758
01:14:21,917 --> 01:14:24,792
I lied to you. I know.
759
01:14:26,042 --> 01:14:29,833
And I know that I was very selfish.
760
01:14:30,542 --> 01:14:32,125
I used you.
761
01:14:34,000 --> 01:14:37,792
But there's a very important reason
why I did all that.
762
01:14:40,125 --> 01:14:44,250
You can call it a game,
or even call it a bet.
763
01:14:45,875 --> 01:14:48,708
I had to make you love me.
764
01:14:49,292 --> 01:14:54,875
I had to prove to myself that I could
make you fall in love with me.
765
01:14:57,542 --> 01:14:59,167
That was my main goal.
766
01:15:01,792 --> 01:15:03,292
But all that is irrelevant now.
767
01:15:05,750 --> 01:15:08,833
Now I know what matters and what doesn't.
768
01:15:12,375 --> 01:15:15,000
There's only one truth
that you should know…
769
01:15:21,625 --> 01:15:23,167
and it's that I love you.
770
01:15:27,042 --> 01:15:28,500
I really love you.
771
01:15:34,708 --> 01:15:37,583
It doesn't matter now
if you changed your mind about me.
772
01:15:38,958 --> 01:15:41,292
It won't change a thing anyway.
773
01:15:44,042 --> 01:15:46,042
Because time is up.
774
01:15:55,667 --> 01:15:57,958
Selena, go and study.
775
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
Thank you, Lama.
776
01:16:20,667 --> 01:16:22,875
Thank you for being a real friend.
777
01:16:23,958 --> 01:16:26,500
And sorry that
I didn't appreciate you before.
778
01:16:26,875 --> 01:16:30,250
We've already been through all that.
Now, get out.
779
01:16:32,875 --> 01:16:34,167
I love you.
780
01:16:34,625 --> 01:16:36,125
I love you too.
781
01:16:37,750 --> 01:16:40,625
-You want me to wait for you?
-No.
782
01:16:41,875 --> 01:16:43,417
Are you seeing Shady today?
783
01:16:45,292 --> 01:16:49,542
You know, I'm so happy. I finally found
an honest, straightforward man.
784
01:16:49,625 --> 01:16:53,250
He is plain and true.
Someone just like me.
785
01:16:56,000 --> 01:16:58,292
And I'm happy that you're happy.
786
01:16:58,833 --> 01:17:04,042
All right, people, the papers are ready
and I think we all agree on the terms.
787
01:17:04,500 --> 01:17:07,333
-We can sign them now.
-All right, there you go.
788
01:17:13,083 --> 01:17:14,625
Let him sign them first.
789
01:17:16,583 --> 01:17:21,042
You see how she lays it all on me?
I won't sign these until she does.
790
01:17:21,250 --> 01:17:23,583
Listen, lawyer,
I don't want to cause a fuss.
791
01:17:23,708 --> 01:17:25,083
He's playing dirty.
792
01:17:25,167 --> 01:17:27,417
He wants me to sign them
and then he'll refuse to sign.
793
01:17:27,500 --> 01:17:29,708
These are the games I told you about.
794
01:17:29,792 --> 01:17:32,625
-Do you believe me now?
-What did he tell you, counselor? Tell me.
795
01:17:32,792 --> 01:17:34,167
Everything he said is a lie.
796
01:17:34,292 --> 01:17:37,750
He likes to make up lies about me
in order to tarnish my image.
797
01:17:37,958 --> 01:17:41,250
Well done, counselor.
You're so lucky to have a client like her.
798
01:17:41,458 --> 01:17:44,083
I lived with her for 30 years!
799
01:17:44,250 --> 01:17:46,750
She just likes to play innocent
800
01:17:47,083 --> 01:17:50,000
when she is really
a wolf in sheep's clothing.
801
01:17:50,167 --> 01:17:54,083
She's a snake hidden in the grass.
A viper with a wicked tongue.
802
01:17:54,292 --> 01:17:55,667
I have a wicked tongue?
803
01:17:55,750 --> 01:17:58,625
Salim, son of Hanneh
and Tansa the goat herder?
804
01:17:59,250 --> 01:18:02,458
I'm a snake, you poor villager?
805
01:18:02,667 --> 01:18:06,167
But it's my fault
for marrying a simpleton like you.
806
01:18:06,417 --> 01:18:08,583
You'd better stand up when you talk to me!
807
01:18:08,708 --> 01:18:10,375
I'm standing. What did you want to say?
808
01:18:10,458 --> 01:18:12,667
Did you forget how you used
to follow me around?
809
01:18:12,750 --> 01:18:14,500
Just so I could catch a glimpse of you?
810
01:18:14,583 --> 01:18:21,417
So, excuse me, Mrs. Wafa',
for looking over my cow to gaze at you.
811
01:18:21,792 --> 01:18:25,542
Counselor, they were cows
with big, beautiful eyes.
812
01:18:25,750 --> 01:18:29,708
What a damned man I was
to stop looking into those cows' eyes,
813
01:18:29,833 --> 01:18:31,208
only to look at…
814
01:18:31,542 --> 01:18:34,917
-To look at what? Just say it.
-To look at…
815
01:18:40,417 --> 01:18:41,875
To look into her eyes.
816
01:18:42,667 --> 01:18:48,583
And when I saw her eyes, she enchanted me.
That's what happened.
817
01:18:48,958 --> 01:18:52,167
The good old days. Lost forever.
818
01:18:52,917 --> 01:18:55,542
Remember when I'd run away
from my parents' house to see you?
819
01:18:55,750 --> 01:18:58,542
Yes, I remember.
820
01:18:58,875 --> 01:19:03,583
We went down to Zaidan's cellar
and when I tried to steal a kiss,
821
01:19:03,708 --> 01:19:06,208
you slapped my face so hard
that it still hurts me today.
822
01:19:06,625 --> 01:19:09,917
You deserved it.
It's good that I slapped you on the face.
823
01:19:10,042 --> 01:19:12,417
Remember Hanna the deaf man?
He almost caught us.
824
01:19:12,500 --> 01:19:14,792
Imagine if he had seen you kissing me.
What a scandal!
825
01:19:14,875 --> 01:19:18,792
I remember. You had a real sixth sense.
826
01:19:19,042 --> 01:19:21,208
Counselor, she has a great sixth sense.
827
01:19:21,375 --> 01:19:23,958
She saved me
from plenty of fights and trouble.
828
01:19:24,208 --> 01:19:28,125
-She has a really strange sixth sense.
-And you too, Salim.
829
01:19:28,542 --> 01:19:32,625
In bad times, you're a really brave man,
like no other.
830
01:19:32,833 --> 01:19:39,292
Woe the man who doesn't have
a woman like that to support him!
831
01:19:39,458 --> 01:19:41,667
I'm blushing, Salim!
832
01:19:41,750 --> 01:19:42,917
You can blush!
833
01:19:43,000 --> 01:19:47,500
Your rosy cheeks
are what I live and die for.
834
01:19:47,750 --> 01:19:51,833
You see what a sweet flirter he is?
835
01:19:51,958 --> 01:19:54,667
Wafa', I will not sign these.
836
01:19:54,833 --> 01:20:00,125
Wafa', I'm overwhelmed by my feelings,
heart, body, and soul!
837
01:20:00,333 --> 01:20:02,792
Wafa', I love you!
838
01:20:02,917 --> 01:20:04,917
He loves me, he loves me!
839
01:20:05,333 --> 01:20:10,833
Salim, I swore I'd never say it again.
840
01:20:11,375 --> 01:20:12,625
But I have to say it.
841
01:20:13,125 --> 01:20:15,708
I was scared at first,
but I'm not anymore.
842
01:20:16,542 --> 01:20:17,667
Salim.
843
01:20:19,125 --> 01:20:21,917
I love you and I miss you.
844
01:20:22,083 --> 01:20:24,167
I miss you like hell!
845
01:20:24,375 --> 01:20:25,542
-Wafa'?
-Yes?
846
01:20:25,667 --> 01:20:27,417
-Let's go home right now.
-Let's go.
847
01:20:27,542 --> 01:20:28,875
-Let's go.
-Let's go.
848
01:20:32,583 --> 01:20:35,583
Could you take a shortcut, please?
It's gridlocked up ahead.
849
01:20:35,750 --> 01:20:39,208
A shortcut, miss?
Just take a look around you.
850
01:20:39,542 --> 01:20:43,000
Yara, don't sweat it. There's no need.
851
01:20:43,917 --> 01:20:45,542
Just shut your mouth!
852
01:20:45,625 --> 01:20:47,167
Are you talking to me, insolent girl?
853
01:20:47,333 --> 01:20:51,333
No, I was talking to…
Don't say another word!
854
01:20:51,708 --> 01:20:54,042
Shut it! Get out of here.
855
01:20:55,125 --> 01:20:57,792
Just get out! Get out!
856
01:21:15,375 --> 01:21:19,292
Excuse me, could you give me a lift?
I have to be somewhere, it's urgent!
857
01:21:19,375 --> 01:21:21,917
-It's really urgent. I cannot wait!
-Calm down.
858
01:21:23,125 --> 01:21:24,875
-Put the helmet on.
-Thank you!
859
01:21:31,458 --> 01:21:34,417
-Faster, please!
-Hold on a sec! There's traffic up ahead.
860
01:21:37,917 --> 01:21:40,042
Hold on and look ahead.
861
01:21:43,667 --> 01:21:46,708
You get the hell out of here! Move it!
862
01:21:48,875 --> 01:21:50,375
Don't you get it?
863
01:21:54,583 --> 01:21:55,792
Get out of here!
864
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Get lost! Go!
865
01:22:02,375 --> 01:22:05,625
Just get lost. Come on, you! Move it!
866
01:22:05,750 --> 01:22:07,958
Get off! Just leave me alone!
867
01:22:08,375 --> 01:22:10,333
-Move it!
-Get off!
868
01:22:10,458 --> 01:22:13,000
-Okay, I'm going.
-Give me that helmet.
869
01:22:13,167 --> 01:22:16,292
-Take it off. Now, beat it!
-Go away!
870
01:22:16,583 --> 01:22:18,875
-You stupid, mad woman.
-Cut it out!
871
01:23:16,750 --> 01:23:18,375
Stop following me!
872
01:23:18,875 --> 01:23:22,250
-We have to go. Time's up.
-We still have time.
873
01:23:22,333 --> 01:23:24,625
There's something important
I must do before I go.
874
01:23:24,708 --> 01:23:27,083
Yara, stop! You can't run away from me!
875
01:23:27,708 --> 01:23:29,875
I said, there's something important
I must do first.
876
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
Don't you get it?
877
01:23:36,792 --> 01:23:40,167
And our final performance
is by one of our talented pupils.
878
01:23:40,583 --> 01:23:43,292
She will be playing us
a piece on the piano.
879
01:23:43,750 --> 01:23:47,042
Let's hear it for our student,
Selena Yussef!
880
01:25:43,917 --> 01:25:45,500
We can go now.
881
01:25:46,583 --> 01:25:50,583
Where? Where are you going?
882
01:26:07,125 --> 01:26:10,875
You wanted to tell me a story.
I'd like to hear it.
883
01:26:14,792 --> 01:26:17,667
You won't believe me, even if I told you.
884
01:26:18,458 --> 01:26:20,208
You'll just think I'm crazy.
885
01:26:23,167 --> 01:26:24,792
And you're not?
886
01:26:30,333 --> 01:26:32,833
You don't have to tell me
if you don't want to.
887
01:26:33,500 --> 01:26:39,625
But I have a story I want to tell you,
and you have to hear me out.
888
01:26:43,458 --> 01:26:44,875
The story goes…
889
01:26:47,000 --> 01:26:48,167
I love you.
890
01:26:50,792 --> 01:26:52,792
I love you so much.
891
01:27:03,917 --> 01:27:05,333
LEBANESE DESIGNER SHADY SAAD
BEHIND EVERY GREAT MAN IS A GREAT WOMAN
892
01:27:11,500 --> 01:27:14,583
-I love you.
-I love you too.
893
01:27:15,375 --> 01:27:17,625
You are irresistible.
894
01:27:28,000 --> 01:27:30,458
It's Rabih. Let it ring.
895
01:27:37,833 --> 01:27:40,167
It's Yara. Let it ring.
896
01:27:46,958 --> 01:27:48,292
Excuse me for a second.
897
01:27:50,208 --> 01:27:53,292
Hello? Yes.
898
01:27:54,375 --> 01:27:55,500
Speaking.
899
01:27:57,417 --> 01:28:00,250
Oh, hello. You're welcome.
900
01:28:07,250 --> 01:28:10,125
Great. Yes, sure, tomorrow at ten.
901
01:28:11,083 --> 01:28:14,750
Okay, it's a deal. Bye.
902
01:28:17,083 --> 01:28:18,833
Fashion Trip. It's a design company.
903
01:28:18,917 --> 01:28:23,125
They called me and said
they liked my work and want to see me.
904
01:28:25,833 --> 01:28:27,042
I told you.
905
01:29:33,708 --> 01:29:35,167
Rabih!
906
01:29:40,458 --> 01:29:41,875
Rabih.
907
01:29:43,208 --> 01:29:45,042
I love you.
908
01:30:10,500 --> 01:30:12,917
There's a woman
who can't stand the sight of you.
909
01:30:14,417 --> 01:30:16,125
You have just one month.
910
01:30:16,667 --> 01:30:21,583
If you win her love, you will survive.
If you fail to do that, you will die.
911
01:30:22,083 --> 01:30:23,333
Who is she?
71103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.