Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,043 --> 00:00:20,389
That's it. That's it!
2
00:00:20,710 --> 00:00:25,077
Oh! Oh!
3
00:00:25,101 --> 00:00:27,744
Easy, Rutherford.
Just breathe through it.
4
00:00:27,768 --> 00:00:29,659
Oh, I haven't screamed like that
5
00:00:29,683 --> 00:00:33,157
since they let my Betty out back in '04.
6
00:00:33,181 --> 00:00:36,035
You some kind of witch
or something, Banks?
7
00:00:36,059 --> 00:00:38,341
No, but I've been called much worse.
8
00:00:38,365 --> 00:00:41,398
Oh.
9
00:00:41,422 --> 00:00:44,366
What you really need is an
updated pain management regimen.
10
00:00:44,390 --> 00:00:45,980
When's the next time
you'll see your oncologist?
11
00:00:46,004 --> 00:00:47,610
Couple of months?
12
00:00:48,159 --> 00:00:51,765
You know how hard it is to get
out here and see a doctor.
13
00:00:52,029 --> 00:00:55,749
I'll give you three fried wraps
if you do me again tomorrow.
14
00:01:01,246 --> 00:01:04,751
Patient charts are off-limits
to other inmates, Banks.
15
00:01:04,942 --> 00:01:06,622
- I'm a doctor.
- Not anymore.
16
00:01:06,646 --> 00:01:08,186
And I won't warn you again.
17
00:01:08,210 --> 00:01:09,554
You wouldn't have to
18
00:01:09,578 --> 00:01:11,729
if these women had
decent access to care.
19
00:01:11,753 --> 00:01:14,045
If the prison invested in just three
20
00:01:14,069 --> 00:01:16,010
mobile telehealth portals,
21
00:01:16,034 --> 00:01:17,795
these women could meet with doctors
22
00:01:17,819 --> 00:01:19,980
when their conditions
are still manageable.
23
00:01:20,004 --> 00:01:22,948
The technology allows
for X-rays, family history,
24
00:01:22,972 --> 00:01:24,301
all with the push of a button,
25
00:01:24,325 --> 00:01:26,306
and without any of my former colleagues
26
00:01:26,330 --> 00:01:28,532
having to step foot
in the scary, scary prison.
27
00:01:28,556 --> 00:01:30,276
I've read your proposals, inmate.
28
00:01:30,300 --> 00:01:32,322
Report to the loading bay in B wing.
29
00:01:32,346 --> 00:01:33,855
I have more to do here.
30
00:01:33,879 --> 00:01:36,784
Well, that's too bad,
'cause it's your lucky day.
31
00:01:37,328 --> 00:01:40,222
Some nonprofit came through
with the funding for the machines.
32
00:01:40,246 --> 00:01:42,838
Seeing as you were so
enthusiastic about the project,
33
00:01:42,862 --> 00:01:44,934
I assigned you to run them.
34
00:01:44,958 --> 00:01:46,777
They're being delivered now.
35
00:01:47,273 --> 00:01:49,475
I think the words you're
looking for are "thank you."
36
00:01:59,063 --> 00:02:00,643
Who's going to be operating these?
37
00:02:00,667 --> 00:02:02,683
She will.
38
00:02:06,743 --> 00:02:08,714
How long is this gonna take?
39
00:02:08,738 --> 00:02:11,160
We'll just get these switched on,
then we'll start training.
40
00:02:11,184 --> 00:02:13,346
These are going to
help a lot of women, Warden.
41
00:02:13,370 --> 00:02:15,782
Don't make me regret this, Banks.
42
00:02:15,806 --> 00:02:17,804
All right, good to go.
43
00:02:22,713 --> 00:02:25,019
Argh!
44
00:02:26,944 --> 00:02:28,354
No, please!
45
00:02:31,034 --> 00:02:32,480
Dr. Perillos?
46
00:02:35,195 --> 00:02:37,312
My employer would like a word.
47
00:02:39,818 --> 00:02:46,878
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
48
00:02:47,204 --> 00:02:50,702
No, no, no. Antonio,
I'm sorry, it's either a rush job
49
00:02:50,726 --> 00:02:52,572
or it's gonna take another six weeks.
50
00:02:52,596 --> 00:02:54,832
It can't be both.
51
00:02:54,856 --> 00:02:57,883
And I swear, if it's bumblebee yellow
52
00:02:57,907 --> 00:03:01,623
instead of sunspot as agreed,
then you and the entire local
53
00:03:01,647 --> 00:03:04,193
are going to be on your own
the next negotiation.
54
00:03:04,217 --> 00:03:05,853
My best to Ludamilla.
55
00:03:13,408 --> 00:03:15,594
Hey, welcome back. You feeling better?
56
00:03:15,618 --> 00:03:17,724
Much better.
57
00:03:17,748 --> 00:03:20,214
Though I don't imagine I will
be having soft-shell crab again
58
00:03:20,238 --> 00:03:21,954
anytime soon.
59
00:03:21,978 --> 00:03:24,249
Most people blame the seafood,
but, uh, nine times out of 10,
60
00:03:24,273 --> 00:03:25,958
it's the unwashed greens that get you.
61
00:03:27,072 --> 00:03:28,372
What? It's true.
62
00:03:29,119 --> 00:03:30,875
- Where's Malik?
- I dunno.
63
00:03:30,899 --> 00:03:32,005
She's been closing out the office,
64
00:03:32,029 --> 00:03:34,095
going over old case files.
65
00:03:34,119 --> 00:03:35,265
Maybe the late nights got her.
66
00:03:35,289 --> 00:03:37,095
Speaking of old case files,
67
00:03:37,119 --> 00:03:39,316
I just got off the phone
with the Bureau of Prisons.
68
00:03:39,340 --> 00:03:41,446
Inmate Kayla Banks escaped FCI Hazelton
69
00:03:41,470 --> 00:03:43,626
- late yesterday afternoon.
- Kayla Banks, as in...
70
00:03:43,650 --> 00:03:45,496
Dr. Laken Perillos.
71
00:03:45,520 --> 00:03:47,156
Two men disguised as delivery workers
72
00:03:47,180 --> 00:03:48,766
smuggled a weapon into the facility.
73
00:03:48,790 --> 00:03:51,068
Two correctional officers
and the warden were killed.
74
00:03:53,711 --> 00:03:55,117
Maybe you'll feel this.
75
00:03:55,141 --> 00:03:56,507
Argh!
76
00:04:00,061 --> 00:04:01,727
- Surveillance?
- Not yet.
77
00:04:01,751 --> 00:04:04,997
BOP said the cameras went down
shortly before the escape.
78
00:04:05,021 --> 00:04:07,698
Malik is headed to the prison to
review the physical evidence now.
79
00:04:07,722 --> 00:04:09,258
She was still here
when I got in this morning.
80
00:04:09,282 --> 00:04:11,008
The timing isn't a coincidence.
81
00:04:11,032 --> 00:04:13,308
First the freelancer, and now Perillos?
82
00:04:13,332 --> 00:04:14,918
You think Wujing is behind the escape?
83
00:04:14,942 --> 00:04:16,788
I think he's targeting
former Blacklisters,
84
00:04:16,812 --> 00:04:18,708
building an army to go after Reddington.
85
00:04:18,732 --> 00:04:20,139
I know that's what I'd do.
86
00:04:20,163 --> 00:04:22,319
If you're right,
and Wujing did break out
87
00:04:22,343 --> 00:04:24,499
the most dangerous torturer
on the Blacklist...
88
00:04:24,523 --> 00:04:26,799
He's planning on using her services.
89
00:04:26,823 --> 00:04:30,485
The only question is,
who's he planning to use them on?
90
00:04:30,913 --> 00:04:33,980
I'll coordinate with the
Bureau of Prisons and local PD.
91
00:04:34,004 --> 00:04:36,250
You two find out everything you
can about the medical supply company
92
00:04:36,274 --> 00:04:37,730
and the vehicle used in the escape.
93
00:04:37,754 --> 00:04:39,080
Yes, sir.
94
00:04:40,844 --> 00:04:43,560
- Hello?
- Dembe?
95
00:04:43,584 --> 00:04:45,780
You're not supposed to be
calling me, Soren.
96
00:04:45,804 --> 00:04:48,301
I know, I know, and I'm sorry,
but this is an emergency, Dembe.
97
00:04:48,325 --> 00:04:50,391
I don't work for Raymond anymore.
98
00:04:50,415 --> 00:04:53,261
Whatever this is, you need
to take it up with him.
99
00:04:53,285 --> 00:04:56,304
I can't, Dembe. I...
100
00:04:56,985 --> 00:05:00,011
I lost the manifests for
the shipments out of Corfu.
101
00:05:00,035 --> 00:05:02,322
I have 22 containers
that have to move today
102
00:05:02,346 --> 00:05:04,542
and no idea where to send them.
103
00:05:04,566 --> 00:05:06,062
Reach out to Fabrizio.
104
00:05:06,086 --> 00:05:08,242
He should be able to get you
a replacement manifest.
105
00:05:08,266 --> 00:05:10,112
If I do that, he'll tell Reddington!
106
00:05:10,136 --> 00:05:12,030
- And?
- And... And...
107
00:05:13,656 --> 00:05:15,503
I've had a few slip-ups lately.
108
00:05:15,527 --> 00:05:19,203
If Reddington hears about this,
who knows what he'll do.
109
00:05:19,705 --> 00:05:21,603
You have to help me, Dembe.
110
00:05:21,627 --> 00:05:23,213
I don't know what I can do.
It's been years since
111
00:05:23,237 --> 00:05:25,303
I've been involved
in Raymond's operations.
112
00:05:25,327 --> 00:05:27,173
You have forgotten more
about Reddington's
113
00:05:27,197 --> 00:05:29,434
shipping business than I ever knew.
114
00:05:29,458 --> 00:05:32,434
Just come to the port
and look at the manifests.
115
00:05:32,458 --> 00:05:33,860
Please, if anyone can figure
116
00:05:33,884 --> 00:05:35,889
where this junk
is supposed to go, it's you.
117
00:05:38,998 --> 00:05:40,624
Look, I didn't want to bring it up,
118
00:05:40,648 --> 00:05:43,455
but you remember that night
outside Bratislava?
119
00:05:43,981 --> 00:05:46,195
- The power plant?
- If I hadn't come back for you,
120
00:05:46,219 --> 00:05:48,569
you never would have walked
out of the building,
121
00:05:48,812 --> 00:05:52,406
and I would've never caught
a kilo of shrapnel in my leg.
122
00:05:53,619 --> 00:05:54,895
Soren, I...
123
00:05:54,919 --> 00:05:57,954
Dembe, please. I'm begging you.
124
00:05:59,164 --> 00:06:00,630
Come to the port.
125
00:06:02,590 --> 00:06:04,252
You'll never hear from me again.
126
00:06:05,489 --> 00:06:06,529
I'll see what I can do.
127
00:06:16,521 --> 00:06:19,187
You must be Wujing.
128
00:06:19,211 --> 00:06:22,057
Dr. Perillos.
129
00:06:22,081 --> 00:06:24,238
So, is Wujing a first name,
130
00:06:24,262 --> 00:06:26,888
or are we dealing with a Cher, Prince,
131
00:06:26,912 --> 00:06:28,938
Beyonce situation?
132
00:06:30,536 --> 00:06:31,458
Please.
133
00:06:31,482 --> 00:06:32,533
Join me.
134
00:06:35,452 --> 00:06:37,859
I appreciate what you did to get me out,
135
00:06:37,883 --> 00:06:40,289
and the costume change.
136
00:06:40,313 --> 00:06:44,119
I spent 10 years
in a cage, Dr. Perillos.
137
00:06:44,143 --> 00:06:45,909
After I escaped,
the first thing I wanted
138
00:06:45,933 --> 00:06:48,609
was a private shower and a new suit.
139
00:06:48,633 --> 00:06:51,000
You do know how to make
a girl feel special.
140
00:06:51,428 --> 00:06:52,870
Though you should know,
141
00:06:52,894 --> 00:06:56,830
I'm not unaccustomed to
receiving favors from strangers.
142
00:06:56,854 --> 00:06:58,490
Ah.
143
00:06:58,514 --> 00:07:01,230
But you and I are not strangers.
144
00:07:01,254 --> 00:07:02,880
Hmm.
145
00:07:02,904 --> 00:07:04,711
Before I was incarcerated,
146
00:07:04,735 --> 00:07:09,281
I studied you and your techniques.
147
00:07:09,305 --> 00:07:10,851
I was an admirer.
148
00:07:10,875 --> 00:07:12,631
Oh, goody. A fan.
149
00:07:14,811 --> 00:07:17,463
Now, are you going to tell me
why you brought me here or not?
150
00:07:17,535 --> 00:07:19,072
Before my escape from prison,
151
00:07:19,096 --> 00:07:22,342
I was briefly held with a man
named Marvin Gerard,
152
00:07:22,366 --> 00:07:24,212
Raymond Reddington's lawyer.
153
00:07:24,236 --> 00:07:25,692
According to Gerard,
154
00:07:25,716 --> 00:07:28,302
Raymond Reddington has spent
the past decade
155
00:07:28,326 --> 00:07:31,562
working in partnership with the FBI.
156
00:07:31,586 --> 00:07:33,913
Now, before his death,
Mr. Gerard provided me
157
00:07:33,937 --> 00:07:36,743
with a list of individuals imprisoned
158
00:07:36,767 --> 00:07:40,533
as a result of Reddington's
unholy union with the Bureau.
159
00:07:40,557 --> 00:07:42,663
I was the first.
160
00:07:42,687 --> 00:07:45,235
Would you like to know your number?
161
00:07:46,038 --> 00:07:48,806
Consumer electronics
should go to Makar Wharf
162
00:07:48,830 --> 00:07:49,974
in the Philippines,
163
00:07:49,998 --> 00:07:51,934
which leaves MK Rialto?
164
00:07:51,958 --> 00:07:53,594
Oh, that is fertilizer.
165
00:07:53,618 --> 00:07:56,024
No, no, no, the drone components.
166
00:07:56,748 --> 00:07:58,464
Are you sure?
167
00:07:58,488 --> 00:08:00,335
Yes, yes, I'm sure.
168
00:08:00,359 --> 00:08:02,515
All this time, I assumed Reddington
169
00:08:02,539 --> 00:08:04,345
left me to die, but he didn't.
170
00:08:04,369 --> 00:08:08,905
He... He fed me to the FBI.
171
00:08:08,929 --> 00:08:12,765
And now I'm offering you the
opportunity to take your revenge.
172
00:08:14,990 --> 00:08:18,526
Reddington's former body guard,
Dembe Zuma.
173
00:08:18,550 --> 00:08:23,146
Or Agent Dembe Zuma, as he's now known.
174
00:08:23,170 --> 00:08:25,886
Dembe Zuma joined the FBI?
175
00:08:25,910 --> 00:08:27,497
You know him?
176
00:08:27,521 --> 00:08:29,497
Apparently not as well as I thought.
177
00:08:29,521 --> 00:08:32,627
I believe Zuma to be a
member of the special task force
178
00:08:32,651 --> 00:08:35,507
responsible for the FBI's work
with Reddington.
179
00:08:35,531 --> 00:08:37,327
And you want me to help you prove it.
180
00:08:37,351 --> 00:08:40,077
- That's it. We're finished.
- Already?
181
00:08:40,101 --> 00:08:42,598
There's one more thing.
182
00:08:42,622 --> 00:08:46,518
Wait. We should have a toast.
183
00:08:46,542 --> 00:08:48,558
Soren, I don't drink.
184
00:08:48,582 --> 00:08:50,388
You know I don't.
185
00:08:50,412 --> 00:08:55,739
I need you to get Dembe Zuma
to tell me everything he knows
186
00:08:55,763 --> 00:08:58,089
about Reddington's relationship
with the FBI,
187
00:08:58,113 --> 00:09:01,839
including the location
of his task force.
188
00:09:01,863 --> 00:09:03,399
Soren, what's going on?
189
00:09:03,423 --> 00:09:06,759
Mr. Zuma is one of two men alive
190
00:09:06,783 --> 00:09:09,190
to have withstood my charms.
191
00:09:09,214 --> 00:09:12,410
Then I imagine you'll be eager
to take a second bite at the apple.
192
00:09:12,434 --> 00:09:14,150
Soren?
193
00:09:14,174 --> 00:09:16,630
He made me do it, Dembe.
194
00:09:16,654 --> 00:09:17,980
I had no choice.
195
00:09:18,004 --> 00:09:19,211
What did he make you do?
196
00:09:19,844 --> 00:09:22,215
He has Mathilde.
197
00:09:22,705 --> 00:09:24,251
He has my girl!
198
00:09:24,275 --> 00:09:26,341
Do you have Dembe in custody?
199
00:09:26,365 --> 00:09:28,651
I will. Any moment.
200
00:09:28,675 --> 00:09:30,263
Soren, what did you do?
201
00:09:34,917 --> 00:09:35,837
Let's go.
202
00:09:45,491 --> 00:09:46,841
Where is he?
203
00:09:49,063 --> 00:09:51,209
Please. I did what you asked.
204
00:09:51,233 --> 00:09:53,869
- Go find him.
- No, please.
205
00:09:53,893 --> 00:09:55,466
My daughter, please.
206
00:09:56,814 --> 00:09:58,390
She'll be fine.
207
00:09:58,414 --> 00:10:00,220
Oh, thank you.
208
00:10:00,244 --> 00:10:02,345
Oh! Oh! Argh!
209
00:10:31,940 --> 00:10:34,386
He went out the northwest alley.
210
00:11:26,089 --> 00:11:28,157
What are you waiting for? After him!
211
00:11:55,174 --> 00:11:57,149
Fan out. Find him.
212
00:12:06,075 --> 00:12:07,258
Hi.
213
00:12:07,282 --> 00:12:10,540
Michael, I told you not to
throw that baseball in the house.
214
00:12:12,237 --> 00:12:13,763
My name is Dembe Zuma.
215
00:12:13,787 --> 00:12:15,513
I'm a federal agent with the FBI.
216
00:12:15,537 --> 00:12:18,425
I need you both to listen
to me very carefully.
217
00:12:28,209 --> 00:12:29,210
He's bleeding.
218
00:12:31,520 --> 00:12:33,356
Do you have any weapons in the house?
219
00:12:33,380 --> 00:12:34,837
Anything to defend yourself?
220
00:12:34,861 --> 00:12:37,147
You mean like a gun? No.
221
00:12:37,171 --> 00:12:40,187
What happened to your leg?
Did you get shot?
222
00:12:40,212 --> 00:12:42,458
- Yes.
- Oh, my God.
223
00:12:42,482 --> 00:12:45,848
I want you to go in there and
stay quiet until the police arrive.
224
00:12:45,872 --> 00:12:47,125
Do you understand?
225
00:12:48,143 --> 00:12:49,973
Michael.
226
00:12:51,996 --> 00:12:53,167
It's lucky.
227
00:12:54,093 --> 00:12:55,384
Then you keep it.
228
00:13:09,696 --> 00:13:11,223
9-1-1, what is your address?
229
00:13:13,207 --> 00:13:15,240
9-1-1, what is your address?
230
00:13:17,088 --> 00:13:18,754
Hello? Hello?
231
00:13:18,778 --> 00:13:20,934
Is anyone there?
232
00:13:20,958 --> 00:13:22,065
I need your address.
233
00:13:22,089 --> 00:13:24,065
Hello?
234
00:13:24,089 --> 00:13:26,895
Is anyone there?
235
00:13:26,919 --> 00:13:28,548
Can anyone hear me?
236
00:13:36,031 --> 00:13:37,907
Careful. They need him alive.
237
00:13:37,931 --> 00:13:39,958
Relax. I'm empty anyway.
238
00:13:39,982 --> 00:13:43,308
Hands up. Don't move!
239
00:13:43,332 --> 00:13:44,772
I said don't move. Put those on.
240
00:13:46,343 --> 00:13:48,309
I'm not going to tell you again.
241
00:13:48,333 --> 00:13:49,781
Or what?
242
00:14:10,937 --> 00:14:13,123
Please don't hurt him.
243
00:14:13,147 --> 00:14:15,084
Put down the weapon.
244
00:14:15,728 --> 00:14:17,124
No.
245
00:14:20,688 --> 00:14:23,821
If you want me alive, let them go.
246
00:14:27,090 --> 00:14:28,910
Tie them up in the bathroom.
247
00:14:31,740 --> 00:14:34,000
We have what we came for.
248
00:14:37,881 --> 00:14:39,673
Take him.
249
00:14:50,894 --> 00:14:53,610
Welcome back, Agent Zuma.
250
00:14:53,634 --> 00:14:55,482
How lovely to see you again.
251
00:14:56,905 --> 00:14:59,741
I've spent quite a bit of time
and effort
252
00:14:59,765 --> 00:15:01,961
trying to learn about you, Dembe,
253
00:15:01,985 --> 00:15:04,572
but I've found very little.
254
00:15:04,827 --> 00:15:06,272
What do you want?
255
00:15:06,296 --> 00:15:12,023
I want a lot of things,
Agent Zuma, but for now,
256
00:15:12,047 --> 00:15:14,634
I'd most like to know
how you went from being
257
00:15:14,658 --> 00:15:19,024
Raymond Reddington's right hand
to an agent in the FBI.
258
00:15:19,048 --> 00:15:22,035
On a secret task force, no less.
259
00:15:22,059 --> 00:15:24,205
I imagine that took some doing.
260
00:15:24,229 --> 00:15:27,426
Imagine all you want.
I won't tell you anything.
261
00:15:27,450 --> 00:15:29,036
Either of you.
262
00:15:29,060 --> 00:15:31,436
So you've heard the news
about your old friend.
263
00:15:31,460 --> 00:15:33,069
Good.
264
00:15:33,761 --> 00:15:35,780
I'll let the two of you
get reacquainted.
265
00:15:37,431 --> 00:15:38,825
Bring her in.
266
00:15:50,673 --> 00:15:52,200
Hello, Dembe.
267
00:15:52,675 --> 00:15:54,110
So good to see you.
268
00:16:00,461 --> 00:16:01,978
Anything from Malik at the prison?
269
00:16:01,997 --> 00:16:04,365
An exterior camera caught
an angle of one of the attackers.
270
00:16:04,389 --> 00:16:06,327
Zhang Wei.
271
00:16:06,351 --> 00:16:08,619
So Wujing was behind Perillos' escape.
272
00:16:08,643 --> 00:16:10,023
Yeah, but get this.
273
00:16:10,047 --> 00:16:13,083
We rang Zhang Wei's photo against
available CCTV cameras in the area.
274
00:16:13,107 --> 00:16:15,175
We got a shot of him
from a few days ago.
275
00:16:15,199 --> 00:16:16,541
Look who we found him with.
276
00:16:18,342 --> 00:16:19,749
That's Robert Vesco.
277
00:16:19,773 --> 00:16:22,322
You think Vesco is working with Wujing
278
00:16:22,346 --> 00:16:24,714
after Reddington broke him out
and made him a fortune?
279
00:16:24,738 --> 00:16:26,976
Wouldn't be the first time that
Vesco turned on Reddington.
280
00:16:27,000 --> 00:16:28,848
I can see Vesco
stealing from Reddington,
281
00:16:28,872 --> 00:16:31,030
but siding with a man like Wujing?
282
00:16:31,054 --> 00:16:33,631
Even considering everything
those two have done to each other
283
00:16:33,655 --> 00:16:34,823
over the years,
284
00:16:34,847 --> 00:16:36,435
it seemed to me that, other than Dembe,
285
00:16:36,459 --> 00:16:38,755
Vesco was about the closest
thing Reddington had to a friend.
286
00:16:42,899 --> 00:16:45,483
_
287
00:16:45,508 --> 00:16:47,455
Put out an APB on the car
from the photo.
288
00:16:47,479 --> 00:16:50,712
Maybe if we're lucky, it'll lead
us to Perillos or Wujing himself.
289
00:16:59,479 --> 00:17:01,481
_
290
00:17:05,125 --> 00:17:06,012
We're clear.
291
00:17:06,036 --> 00:17:07,624
Good.
292
00:17:07,648 --> 00:17:09,666
What do we know about Mr. Cooper?
293
00:17:09,690 --> 00:17:13,199
From their messages it appears
Cooper runs the task force.
294
00:17:13,223 --> 00:17:16,852
It will take some doing, but we
should be able to get to him in time.
295
00:17:16,876 --> 00:17:18,904
That shouldn't be necessary.
296
00:17:18,928 --> 00:17:21,516
Dembe will tell us
everything we need to know.
297
00:17:21,540 --> 00:17:24,023
Get rid of the phone
before you pick up our friend.
298
00:17:24,047 --> 00:17:25,840
I don't want it tracked.
299
00:17:29,558 --> 00:17:31,602
It's been over an hour.
300
00:17:31,722 --> 00:17:36,102
By now, the toxin has suffused
every nerve ending in your body.
301
00:17:36,314 --> 00:17:40,254
Fortunately, I have a clever
little medication
302
00:17:40,278 --> 00:17:43,687
to keep you from
going into cardiac arrest.
303
00:17:43,711 --> 00:17:46,756
I suppose fortune is a matter
of perspective, isn't it?
304
00:17:48,969 --> 00:17:50,834
How did it work?
305
00:17:50,858 --> 00:17:54,147
Gerard said there was a deal,
an immunity agreement.
306
00:17:54,171 --> 00:17:56,148
I wonder...
307
00:17:56,172 --> 00:17:59,151
did Reddington make sure
to extend it to you?
308
00:17:59,175 --> 00:18:01,534
Or was he just looking out for himself?
309
00:18:09,945 --> 00:18:12,964
So many questions to answer...
310
00:18:12,988 --> 00:18:14,616
and we will.
311
00:18:14,640 --> 00:18:16,627
Sooner or later,
you'll tell me everything
312
00:18:16,651 --> 00:18:20,371
Wujing wants to know about
Reddington, his task force,
313
00:18:20,395 --> 00:18:22,112
its location.
314
00:18:22,136 --> 00:18:27,127
But I have to be honest,
I don't care much for the details.
315
00:18:27,501 --> 00:18:28,943
It's you that interests me.
316
00:18:29,756 --> 00:18:30,911
Me?
317
00:18:30,935 --> 00:18:34,043
You know, I'd never failed
to break a man
318
00:18:34,067 --> 00:18:36,746
until you and Reddington.
319
00:18:36,770 --> 00:18:41,711
I have had quite some time
to consider what made you so...
320
00:18:41,735 --> 00:18:43,240
impenetrable.
321
00:18:43,796 --> 00:18:45,944
Your sense of loyalty,
322
00:18:45,968 --> 00:18:49,468
your faith, your pride.
323
00:18:49,492 --> 00:18:51,299
You don't know me.
324
00:18:51,323 --> 00:18:53,967
Not nearly as well as I'd like to, no.
325
00:18:57,069 --> 00:19:01,449
Wujing thinks you joined the
FBI at Reddington's request.
326
00:19:01,473 --> 00:19:03,946
Do you want to know what I think?
327
00:19:04,526 --> 00:19:07,578
I think you left him because
you were looking for something.
328
00:19:08,149 --> 00:19:09,556
Redemption?
329
00:19:09,580 --> 00:19:11,794
Absolution, maybe?
330
00:19:13,464 --> 00:19:14,985
That's it, isn't it?
331
00:19:15,686 --> 00:19:17,346
Ah.
332
00:19:17,768 --> 00:19:21,878
You walked away from Reddington
to step into the light.
333
00:19:22,190 --> 00:19:25,101
My, my, my.
334
00:19:25,125 --> 00:19:28,153
Maybe our little chat actually
had a real impact on you.
335
00:19:29,858 --> 00:19:31,416
It was a career choice.
336
00:19:31,441 --> 00:19:33,208
You had nothing to do with it.
337
00:19:33,232 --> 00:19:35,600
Oh, I'm not looking for credit.
338
00:19:35,624 --> 00:19:37,416
I just want to understand.
339
00:19:39,078 --> 00:19:42,226
You knew you had to get away
from Reddington,
340
00:19:42,250 --> 00:19:45,359
but you couldn't bare
to leave him entirely,
341
00:19:45,383 --> 00:19:48,803
so you did the next best thing,
342
00:19:48,827 --> 00:19:51,935
you joined the team supporting him.
343
00:19:52,373 --> 00:19:55,289
It's sweet,
344
00:19:55,313 --> 00:19:58,175
in an utterly pathetic kind of way.
345
00:19:59,246 --> 00:20:01,264
Or maybe it just felt natural,
346
00:20:01,288 --> 00:20:06,709
leaving a corrupt, violent, white man
347
00:20:06,733 --> 00:20:10,322
for a corrupt, violent,
white institution.
348
00:20:10,346 --> 00:20:13,235
I know the FBI's history, thank you.
349
00:20:13,259 --> 00:20:15,677
Come on, Dembe.
350
00:20:15,701 --> 00:20:18,770
Don't you want to tell me
all about the wonderful people
351
00:20:18,794 --> 00:20:21,473
on Reddington's secret task force?
352
00:20:21,497 --> 00:20:23,599
I'm not going to tell you anything.
353
00:20:30,085 --> 00:20:31,972
You love him, don't you?
354
00:20:31,996 --> 00:20:33,934
Reddington.
355
00:20:33,958 --> 00:20:38,628
Despite all the pain he's caused you,
you love him.
356
00:20:39,674 --> 00:20:43,888
But here's the thing
about love, Dembe...
357
00:20:44,368 --> 00:20:46,935
it blinds us to the truth.
358
00:20:47,681 --> 00:20:50,960
Raymond Reddington
can never be redeemed,
359
00:20:50,984 --> 00:20:52,972
and the longer you support him,
360
00:20:52,996 --> 00:20:56,625
the more you will allow him
to inflict pain on the world.
361
00:20:56,649 --> 00:20:58,401
Tell me I'm wrong.
362
00:21:02,485 --> 00:21:04,553
It's time, Dembe.
363
00:21:04,577 --> 00:21:09,813
Time to end the lies,
the deception, and the pain.
364
00:21:10,242 --> 00:21:12,880
It's time to free yourself.
365
00:21:12,904 --> 00:21:16,574
To free yourself from
Reddington, from the FBI,
366
00:21:16,598 --> 00:21:18,624
from everybody.
367
00:21:18,648 --> 00:21:22,533
All you have to do is tell me
what I need to know.
368
00:21:27,639 --> 00:21:30,126
The task force...
369
00:21:30,150 --> 00:21:33,316
where is it?
370
00:21:46,175 --> 00:21:48,643
Thank you for coming, Robert.
371
00:21:48,667 --> 00:21:50,205
Please, have a seat.
372
00:21:50,229 --> 00:21:52,167
So you like cats, huh?
373
00:21:52,191 --> 00:21:54,609
I like puzzles.
374
00:21:54,633 --> 00:21:57,001
I picked up the habit
during my incarceration.
375
00:21:57,025 --> 00:21:58,793
It helps clear the mind.
376
00:21:58,817 --> 00:22:00,704
Eh, good for you.
377
00:22:00,728 --> 00:22:03,376
I'm still making wine
in my toilet, myself.
378
00:22:05,133 --> 00:22:07,341
How many others on the Reddington team?
379
00:22:08,666 --> 00:22:11,034
So the breakout went according to plan?
380
00:22:11,058 --> 00:22:13,256
Yes, it did. Thanks to you.
381
00:22:13,280 --> 00:22:15,818
If you hadn't gotten to that
young man in prison IT,
382
00:22:15,842 --> 00:22:17,910
we never would have had a chance.
383
00:22:17,934 --> 00:22:21,263
You know, flattery will get you
everywhere with me.
384
00:22:21,287 --> 00:22:22,575
Casualties?
385
00:22:22,599 --> 00:22:24,667
A few.
386
00:22:24,691 --> 00:22:26,889
I'm told it couldn't be helped.
387
00:22:26,913 --> 00:22:29,281
There's no point fighting, Dembe.
388
00:22:29,305 --> 00:22:31,072
Just tell me what I want to know,
389
00:22:31,387 --> 00:22:32,724
and I'll let you rest.
390
00:22:35,621 --> 00:22:39,827
I've worked with
many spies all my life, Mr. Vesco,
391
00:22:39,851 --> 00:22:42,301
but I've never met someone
more capable of building
392
00:22:42,325 --> 00:22:44,493
and manipulating trust than you.
393
00:22:44,517 --> 00:22:46,448
I'm a con man. It's what I do.
394
00:22:46,472 --> 00:22:47,674
It's a gift.
395
00:22:47,698 --> 00:22:50,670
One that I'll need again
if we're to succeed
396
00:22:50,695 --> 00:22:52,146
in bringing down Reddington.
397
00:22:53,234 --> 00:22:54,811
What do you have in mind?
398
00:22:54,835 --> 00:22:57,944
This could all end, Dembe.
399
00:22:57,968 --> 00:23:02,258
Just tell me,
where can we find the task force?
400
00:23:10,049 --> 00:23:11,667
Hello, gorgeous.
401
00:23:11,691 --> 00:23:15,110
Dr. Perillos, how's our guest?
402
00:23:15,134 --> 00:23:17,292
Unconscious.
403
00:23:17,316 --> 00:23:22,077
Not as strong as I remember,
but still stubborn as a mule.
404
00:23:22,735 --> 00:23:24,038
Who's he?
405
00:23:24,062 --> 00:23:25,517
The man who broke you out of prison.
406
00:23:25,541 --> 00:23:26,781
Robert Vesco.
407
00:23:27,613 --> 00:23:29,064
Charmed.
408
00:23:30,038 --> 00:23:32,671
Dembe Zuma? He's your target?
409
00:23:33,351 --> 00:23:35,718
- You know him?
- I do.
410
00:23:37,722 --> 00:23:39,853
Wujing, it's poetry.
411
00:23:39,877 --> 00:23:41,974
The man who arrested me is the same man
412
00:23:41,998 --> 00:23:44,907
who will help us finish
Reddington once and for all.
413
00:23:53,418 --> 00:23:55,014
You've reached Dembe Zuma.
414
00:23:55,034 --> 00:23:57,268
I'm sorry I'm not available
to take your call.
415
00:24:02,944 --> 00:24:05,533
Harold, what news of the good doctor?
416
00:24:05,557 --> 00:24:07,716
Nothing yet, though it would appear
417
00:24:07,740 --> 00:24:09,849
Wujing has partnered with Robert Vesco.
418
00:24:09,873 --> 00:24:12,553
Yes, I'm aware of Robert's latest turn.
419
00:24:12,577 --> 00:24:14,295
I'll deal with him in time.
420
00:24:14,319 --> 00:24:15,687
Deal with him whenever you like.
421
00:24:15,711 --> 00:24:17,206
At the moment,
I have more pressing concerns.
422
00:24:17,230 --> 00:24:20,003
- Have you heard from Dembe?
- No. Why do you ask?
423
00:24:20,027 --> 00:24:21,575
He asked for an hour this morning.
424
00:24:21,599 --> 00:24:23,448
Said he needed to help
an associate of yours
425
00:24:23,472 --> 00:24:25,060
with a problem at the Port of Baltimore.
426
00:24:25,084 --> 00:24:27,323
He didn't get into details,
but it sounded like an emergency.
427
00:24:27,347 --> 00:24:29,466
If there was a problem at the port,
428
00:24:29,490 --> 00:24:32,340
the very last person
any of my associates
429
00:24:32,364 --> 00:24:34,603
would turn to is Dembe.
430
00:24:34,627 --> 00:24:37,958
And if the problem was an emergency,
I'd already know about it.
431
00:24:37,982 --> 00:24:39,920
When did you last hear from him?
432
00:24:39,944 --> 00:24:41,493
A text message, about an hour ago.
433
00:24:41,517 --> 00:24:42,518
Read it.
434
00:24:46,143 --> 00:24:47,721
"Run into a complication.
435
00:24:47,745 --> 00:24:50,425
Little longer before I go."
436
00:24:50,449 --> 00:24:52,428
Something about the message bothered me,
437
00:24:52,452 --> 00:24:53,960
and Dembe isn't answering his phone.
438
00:24:53,984 --> 00:24:55,881
It's the grammar.
That's what bothered you.
439
00:24:55,905 --> 00:24:58,876
Dembe hasn't written an incomplete
sentence since he learned to write.
440
00:24:58,900 --> 00:25:00,148
So someone else sent the message?
441
00:25:00,172 --> 00:25:02,061
It would seem so.
442
00:25:02,085 --> 00:25:06,897
Dr. Perillos was hired to extract
information from Dembe before.
443
00:25:06,921 --> 00:25:10,642
It seems Wujing has offered her
the chance to finish the job.
444
00:25:10,667 --> 00:25:12,565
Get your people to the port, Harold.
445
00:25:12,589 --> 00:25:14,493
We have to find Dembe, now.
446
00:25:16,372 --> 00:25:18,403
To Mr. Zuma.
447
00:25:18,427 --> 00:25:20,153
I'll drink to almost anything,
448
00:25:20,177 --> 00:25:23,264
but I don't feel
quite right drinking to him.
449
00:25:24,626 --> 00:25:27,516
I believe Dembe Zuma is part
of the FBI team
450
00:25:27,540 --> 00:25:29,779
collaborating with Reddington,
451
00:25:29,803 --> 00:25:32,092
and soon enough,
Perillos will get him to reveal
452
00:25:32,116 --> 00:25:35,136
all the details of Reddington's
arrangement with the FBI.
453
00:25:35,160 --> 00:25:38,842
Most importantly,
where they're headquartered.
454
00:25:38,938 --> 00:25:41,267
- And then?
- We raid it.
455
00:25:41,439 --> 00:25:44,188
A secure FBI facility?
456
00:25:45,357 --> 00:25:47,513
A necessary risk.
457
00:25:47,537 --> 00:25:51,178
If we are to finish Reddington,
we'll need powerful partners.
458
00:25:51,202 --> 00:25:53,661
And before they will agree
to destroy a man
459
00:25:53,685 --> 00:25:55,298
who's made them all very rich,
460
00:25:55,322 --> 00:25:57,140
- we'll need...
- Proof.
461
00:25:57,164 --> 00:25:59,239
Their documents will
be heavily encrypted.
462
00:25:59,263 --> 00:26:01,031
But if we were to access them,
463
00:26:01,055 --> 00:26:05,037
we'll require the assistance
of a skilled computer engineer.
464
00:26:05,061 --> 00:26:07,831
Let me guess, you know a guy.
465
00:26:07,855 --> 00:26:10,416
Thanks to Marvin Gerard, yes.
466
00:26:10,441 --> 00:26:14,042
Bo Chang, or as
he's professionally known,
467
00:26:14,304 --> 00:26:16,152
The Troll Farmer.
468
00:26:16,176 --> 00:26:17,642
The what?
469
00:26:17,667 --> 00:26:20,737
Another unfortunate victim
of Reddington's betrayal.
470
00:26:21,053 --> 00:26:23,212
He was released from prison
18 months ago.
471
00:26:23,236 --> 00:26:25,825
To date, Mr. Chang has
rebuffed my overtures,
472
00:26:25,849 --> 00:26:28,439
which is why I need
your powers of persuasion
473
00:26:28,463 --> 00:26:30,702
to convince him to join us.
474
00:26:30,726 --> 00:26:33,536
I just need to quickly attend
to some obligations.
475
00:26:33,560 --> 00:26:37,230
It won't take more than an hour,
and then I'm all yours.
476
00:26:37,712 --> 00:26:40,441
My men have tracked him
to a data center in Manilla.
477
00:26:40,466 --> 00:26:42,395
If we lose him there, it might be months
478
00:26:42,420 --> 00:26:43,921
before he resurfaces again,
479
00:26:43,946 --> 00:26:48,285
so I'm afraid your obligations
will have to wait.
480
00:26:48,380 --> 00:26:49,926
We're leaving now.
481
00:26:51,681 --> 00:26:53,101
So be it.
482
00:26:53,127 --> 00:26:56,497
I just hope you have an extra
toothbrush and underwear.
483
00:26:56,702 --> 00:26:58,730
I prefer briefs.
484
00:27:08,127 --> 00:27:10,186
Are you all right, Robert?
485
00:27:10,210 --> 00:27:12,063
I'm fine.
486
00:27:20,416 --> 00:27:21,912
You mind?
487
00:27:21,936 --> 00:27:23,264
Mmm.
488
00:27:23,288 --> 00:27:24,509
Let's go.
489
00:27:34,323 --> 00:27:38,865
It's amazing the things the body will do
490
00:27:38,889 --> 00:27:41,829
to move us away from our pain,
491
00:27:42,134 --> 00:27:45,014
but it always comes back.
492
00:27:45,038 --> 00:27:48,198
You remember why I started
this line of work,
493
00:27:48,222 --> 00:27:49,574
don't you, Dembe?
494
00:27:51,531 --> 00:27:52,961
Your mother?
495
00:27:52,985 --> 00:27:57,040
A racist medical establishment
doomed her to a life of pain.
496
00:27:57,064 --> 00:28:01,266
I spent every moment
since trying to master it.
497
00:28:01,290 --> 00:28:05,873
I always assumed it'd take decades
to end human suffering for good,
498
00:28:07,128 --> 00:28:09,573
but somewhere in the back of my head,
499
00:28:09,605 --> 00:28:13,236
I always hoped I could find a way
500
00:28:13,447 --> 00:28:16,861
to help ease her suffering.
501
00:28:18,484 --> 00:28:22,936
But thanks to you and Reddington,
502
00:28:23,080 --> 00:28:25,369
I'll never get that chance.
503
00:28:25,393 --> 00:28:28,243
She died a year and a half
504
00:28:28,267 --> 00:28:29,905
after I went to prison,
505
00:28:29,929 --> 00:28:34,465
alone and hurting.
506
00:28:34,619 --> 00:28:38,740
And I... I wasn't there to help
507
00:28:38,765 --> 00:28:42,622
because I was in a cage
that you put me in.
508
00:28:42,647 --> 00:28:43,798
Ow...
509
00:28:46,151 --> 00:28:48,416
I always assumed
510
00:28:49,306 --> 00:28:52,298
that hurting you
would bring me comfort...
511
00:28:53,461 --> 00:28:55,961
...but it doesn't.
512
00:28:55,985 --> 00:28:58,064
You want to know why?
513
00:28:59,259 --> 00:29:05,204
Because every time I look
into those big, brown eyes,
514
00:29:05,228 --> 00:29:10,210
I see that Reddington's
taken more from you
515
00:29:10,234 --> 00:29:14,136
than the both of you
could ever take from me.
516
00:29:14,160 --> 00:29:18,101
How much have you lost because of him?
517
00:29:18,125 --> 00:29:21,999
How much suffering have
you endured because of him?
518
00:29:23,402 --> 00:29:28,035
I don't know if we'll live long enough
519
00:29:28,059 --> 00:29:32,661
to see humanity free
from the plague of pain,
520
00:29:32,685 --> 00:29:37,057
but I know that together,
today, in this moment,
521
00:29:37,081 --> 00:29:39,591
we can end the pain
522
00:29:39,615 --> 00:29:44,337
that Raymond Reddington
causes all over this world.
523
00:29:44,361 --> 00:29:47,782
All you have to do is tell me
what I want to know.
524
00:29:47,806 --> 00:29:49,298
No.
525
00:29:52,042 --> 00:29:53,490
Tell me.
526
00:29:53,514 --> 00:29:55,673
I'm sorry about your mother.
527
00:29:55,944 --> 00:29:57,406
Tell me how much.
528
00:29:58,541 --> 00:29:59,896
Argh!
529
00:30:02,617 --> 00:30:04,071
Agent Ressler, what's your location?
530
00:30:04,089 --> 00:30:06,747
We're on our way to the Eastern
District Police Precinct in Baltimore.
531
00:30:06,771 --> 00:30:09,141
BPD just took a statement from a woman
532
00:30:09,165 --> 00:30:12,457
claiming a wounded FBI agent
was abducted from her home
533
00:30:12,481 --> 00:30:13,770
less than a mile from the port.
534
00:30:13,794 --> 00:30:15,683
Turn around. Reddington called.
535
00:30:15,707 --> 00:30:17,817
He thinks he knows where Wujing
is holding Dembe.
536
00:30:17,841 --> 00:30:20,221
Reddington knows where Dembe is? How?
537
00:30:20,245 --> 00:30:22,587
He didn't say.
I'm sending you the address now.
538
00:30:23,612 --> 00:30:25,671
So there we were, about to buy half
539
00:30:25,695 --> 00:30:27,324
of the former Soviet Union's
540
00:30:27,348 --> 00:30:29,458
nuclear submarines in Sevastopol,
541
00:30:29,482 --> 00:30:33,295
when this little pip-squeak
of a KGB agent,
542
00:30:33,319 --> 00:30:37,873
Vladimir Vladimirovich Putin,
starts objecting to the deal.
543
00:30:37,897 --> 00:30:39,486
You met Putin?
544
00:30:39,510 --> 00:30:41,580
Met him? I had his superiors
kick him out of the room
545
00:30:41,604 --> 00:30:43,894
- while we finished the sale.
- Wei.
546
00:30:43,918 --> 00:30:45,507
And by the time
anybody knew what was what,
547
00:30:45,531 --> 00:30:47,902
I was half way to Athens.
548
00:30:57,343 --> 00:30:58,982
Not so fast, Dembe.
549
00:30:59,006 --> 00:31:00,979
You're not getting out
of this that easily.
550
00:31:07,341 --> 00:31:09,010
What do you want?
551
00:31:09,034 --> 00:31:10,443
I told Wujing I was not
to be interrupted.
552
00:31:10,467 --> 00:31:12,587
I'm sorry, but we have a situation.
553
00:31:12,611 --> 00:31:14,981
More pressing than our subject
going into cardiac arrest?
554
00:31:15,005 --> 00:31:16,504
The FBI was just spotted
on our perimeter.
555
00:31:16,528 --> 00:31:18,453
We have to leave. Now.
556
00:31:29,158 --> 00:31:31,568
FBI!
557
00:31:31,593 --> 00:31:33,369
FBI!
558
00:31:34,450 --> 00:31:36,712
Sure, move in!
559
00:31:37,286 --> 00:31:39,261
Oh, my God. Dembe!
560
00:31:40,742 --> 00:31:41,970
We're clear!
561
00:31:45,153 --> 00:31:46,496
This is Agent Ressler.
562
00:31:46,520 --> 00:31:49,814
We're going to need immediate
medical support at my location, now!
563
00:31:58,694 --> 00:32:00,153
What, uh... What's going on?
564
00:32:04,495 --> 00:32:07,567
Will someone please tell me
what the hell is happening?
565
00:32:07,591 --> 00:32:11,093
It seems the FBI
has located the safe house
566
00:32:11,117 --> 00:32:13,317
and recovered Agent Zuma.
567
00:32:13,341 --> 00:32:15,631
What? How?
568
00:32:15,655 --> 00:32:18,891
That's what I'm trying
to determine, Robert.
569
00:32:24,551 --> 00:32:26,180
- Status?
- Dembe's in trouble.
570
00:32:26,205 --> 00:32:27,623
The ambulance was too far out,
571
00:32:27,647 --> 00:32:29,737
but we're still 20 minutes
to the nearest hospital.
572
00:32:30,883 --> 00:32:32,682
I don't think he has that long.
573
00:32:32,706 --> 00:32:34,205
Understood. There's a feed store
574
00:32:34,229 --> 00:32:35,948
less than four miles
from your current position.
575
00:32:35,972 --> 00:32:38,082
Corner of Falston Road and Route 68.
576
00:32:38,106 --> 00:32:40,046
A feed store? He needs a doctor!
577
00:32:40,070 --> 00:32:41,839
I'll explain later, just hold on.
578
00:32:49,407 --> 00:32:51,517
I thought you said that site was secure.
579
00:32:58,133 --> 00:33:00,543
What kind of an outfit
are you running here?
580
00:33:08,121 --> 00:33:10,571
This is an unfortunate mistake, Robert,
581
00:33:10,595 --> 00:33:12,314
but I assure you,
582
00:33:12,338 --> 00:33:15,167
I will hold whoever
is responsible to account.
583
00:33:15,191 --> 00:33:17,804
Good, because I'm not
going back to prison.
584
00:33:17,828 --> 00:33:20,509
No, not for you, and not for Reddington.
585
00:33:21,772 --> 00:33:24,346
I understand if you want to go, Robert,
586
00:33:24,370 --> 00:33:26,310
but I hope you won't.
587
00:33:26,334 --> 00:33:27,476
Wei.
588
00:33:32,445 --> 00:33:34,378
I can't do this without you.
589
00:33:41,602 --> 00:33:44,663
- Fourteen, 15.
- He's in v-fib!
590
00:33:44,687 --> 00:33:46,887
- Who are these people?
- Charging paddles.
591
00:33:46,911 --> 00:33:49,332
Reddington has medical teams
on 24-hour standby.
592
00:33:49,356 --> 00:33:51,075
Clear!
593
00:33:51,099 --> 00:33:53,860
Unresponsive.
594
00:33:53,884 --> 00:33:56,214
Still in v-fib, charging again.
595
00:33:56,238 --> 00:33:57,651
Again. Charging 200 joules.
596
00:33:59,564 --> 00:34:01,624
Clear!
597
00:34:01,648 --> 00:34:03,231
Still no response.
598
00:34:06,327 --> 00:34:09,518
I thought we were going to an airstrip?
599
00:34:09,542 --> 00:34:12,945
I'm afraid there's been
a change of plans, Robert.
600
00:34:22,586 --> 00:34:24,646
I don't know what you're playing at,
601
00:34:24,670 --> 00:34:27,351
but if you don't stop
pointing that thing at me...
602
00:34:27,375 --> 00:34:31,579
You asked how the FBI
found the safe house earlier.
603
00:34:31,603 --> 00:34:34,668
But you already knew,
didn't you, Robert?
604
00:34:44,125 --> 00:34:46,315
Are you all right, Robert?
605
00:34:46,339 --> 00:34:47,709
Yeah, I'm fine.
606
00:34:51,228 --> 00:34:54,340
My men found something unusual.
607
00:34:54,364 --> 00:34:57,280
Where is your phone, Robert?
608
00:35:13,978 --> 00:35:15,959
No, no, no. Easy. Easy. Easy.
609
00:35:17,072 --> 00:35:18,338
What happened?
610
00:35:20,645 --> 00:35:24,683
Ressler and Malik rescued you
from Wujing's place.
611
00:35:24,821 --> 00:35:29,370
You were in cardiac arrest,
and they brought you here.
612
00:35:29,401 --> 00:35:30,734
How did they find me?
613
00:35:31,402 --> 00:35:32,663
It was Robert.
614
00:35:33,534 --> 00:35:36,072
Vesco? I saw him.
615
00:35:36,096 --> 00:35:37,871
He was working with Wujing.
616
00:35:38,417 --> 00:35:39,808
He was.
617
00:35:47,214 --> 00:35:49,482
You had them put me in a trunk,
you son of a bitch.
618
00:35:49,506 --> 00:35:51,403
You deserve a lot worse.
619
00:35:51,427 --> 00:35:52,788
What do you have to say for yourself?
620
00:35:54,569 --> 00:35:55,886
I'm in!
621
00:35:55,910 --> 00:35:57,758
No!
622
00:35:57,782 --> 00:35:59,499
Poor bastard bought the whole thing.
623
00:35:59,523 --> 00:36:01,380
We got to celebrate.
624
00:36:01,404 --> 00:36:02,771
I have a bottle of something here.
625
00:36:02,795 --> 00:36:04,472
Oh, I can do one drink.
626
00:36:04,496 --> 00:36:05,677
Okay, two.
627
00:36:07,809 --> 00:36:09,786
After Wujing approached him,
628
00:36:09,810 --> 00:36:15,010
Robert confronted me
with Wujing's allegations.
629
00:36:15,034 --> 00:36:17,322
So I told him the truth,
and he loved it.
630
00:36:17,346 --> 00:36:18,901
You know Robert.
631
00:36:19,347 --> 00:36:23,825
He said I'd achieved what
every criminal dreams of.
632
00:36:25,061 --> 00:36:28,290
So Robert went back to Wujing as a mole.
633
00:36:28,314 --> 00:36:30,675
He was supposed
to gather information and...
634
00:36:32,337 --> 00:36:35,475
He called from the place
where you were being held.
635
00:36:35,499 --> 00:36:38,877
Didn't say anything,
but he managed to keep the call
636
00:36:38,901 --> 00:36:41,606
going long enough for Chuck
to run a trace.
637
00:36:42,744 --> 00:36:44,737
Have you heard from him since?
638
00:36:51,581 --> 00:36:53,638
Oh, well, I'd better get back.
639
00:36:53,662 --> 00:36:56,674
His minion's picking me up in an hour.
640
00:36:57,118 --> 00:36:59,888
- As soon as you know anything...
- You're my first call.
641
00:37:02,468 --> 00:37:04,896
Robert, if you're not up to this...
642
00:37:05,511 --> 00:37:08,189
I'm only going to say
this once, Raymond,
643
00:37:08,213 --> 00:37:10,406
so I want you to listen very carefully.
644
00:37:13,253 --> 00:37:16,752
If you ever try to toss me
a parachute like that again,
645
00:37:16,777 --> 00:37:19,405
it'll be the last thing you ever do.
646
00:37:19,841 --> 00:37:21,632
You understand?
647
00:37:36,120 --> 00:37:38,648
Raymond,
if you haven't heard from him...
648
00:37:38,825 --> 00:37:40,500
He'll reach out when it's safe.
649
00:37:43,628 --> 00:37:45,069
You rest, Dembe.
650
00:37:51,374 --> 00:37:56,834
I couldn't stop praising you
for your deceptive gifts,
651
00:37:56,858 --> 00:37:59,015
could I?
652
00:37:59,040 --> 00:38:02,408
And all this while you were
using it on me.
653
00:38:02,432 --> 00:38:04,940
Well, don't be too hard
on yourself, Wu-wu.
654
00:38:04,964 --> 00:38:07,462
I'm just that good.
655
00:38:07,486 --> 00:38:09,993
I wonder, if you hadn't
acted so foolishly
656
00:38:10,017 --> 00:38:12,035
trying to save Agent Zuma,
657
00:38:12,059 --> 00:38:14,907
how long this little charade
would have continued.
658
00:38:14,931 --> 00:38:17,829
And now, we'll never know.
659
00:38:17,853 --> 00:38:19,309
Shame.
660
00:38:19,333 --> 00:38:21,417
And to think poor doctor psychopath
661
00:38:21,441 --> 00:38:24,184
won't get to finish her comeback tour.
662
00:38:24,208 --> 00:38:27,106
Oh, I wouldn't say I'm finished.
663
00:38:27,130 --> 00:38:29,978
Easy, darling.
I'll save you the trouble.
664
00:38:30,002 --> 00:38:33,070
I've never been to any
task force headquarters,
665
00:38:33,094 --> 00:38:37,423
I don't know about any other
FBI agent other than Dembe,
666
00:38:37,447 --> 00:38:40,345
and Raymond never said
a word to me about,
667
00:38:40,369 --> 00:38:42,787
uh, an immunity agreement.
668
00:38:42,811 --> 00:38:44,569
He's lying.
669
00:38:44,593 --> 00:38:47,661
But one thing I do know,
it's just a matter of time
670
00:38:47,685 --> 00:38:50,803
before Reddington puts a bullet
in the lot of you.
671
00:38:50,827 --> 00:38:54,155
And what makes you so sure of that?
672
00:38:54,180 --> 00:38:56,857
Because he's Raymond Reddington.
673
00:39:06,639 --> 00:39:07,689
Siya?
674
00:39:09,651 --> 00:39:12,879
Any word on Wujing or Perillos?
675
00:39:12,903 --> 00:39:15,191
Not yet, but Cooper called.
676
00:39:15,215 --> 00:39:17,192
Dembe's recovering, thanks to you.
677
00:39:17,216 --> 00:39:19,087
You mean thanks to Reddington.
678
00:39:19,538 --> 00:39:21,545
Him, too.
679
00:39:21,569 --> 00:39:25,768
I've spent my entire career
digging through secrets,
680
00:39:25,792 --> 00:39:29,341
confronting dangerous people
capable of despicable things,
681
00:39:29,365 --> 00:39:33,784
but I-I had no idea such people,
682
00:39:33,808 --> 00:39:36,096
such places, existed.
683
00:39:36,120 --> 00:39:37,797
Well, that's the point.
684
00:39:37,821 --> 00:39:40,669
The Blacklist exists so that
we can go after criminals
685
00:39:40,693 --> 00:39:42,801
that we never would have
heard of without Reddington.
686
00:39:42,825 --> 00:39:45,022
That sounds great in theory.
687
00:39:45,046 --> 00:39:47,894
Until your partner's kidnapped
by a sadistic pain specialist
688
00:39:47,919 --> 00:39:49,973
and nearly tortured to death.
689
00:39:50,617 --> 00:39:53,596
I've spent weeks elbow deep
in your case files,
690
00:39:53,621 --> 00:39:55,298
but still...
691
00:39:55,323 --> 00:39:57,130
No one's ready for this kind of thing.
692
00:39:57,155 --> 00:39:59,433
I don't care who you are
or how much you've read.
693
00:39:59,547 --> 00:40:01,325
Nothing prepares you for this.
694
00:40:02,739 --> 00:40:05,627
Look, don't worry.
It won't get any easier.
695
00:40:05,651 --> 00:40:09,280
That's very comforting, thank you.
696
00:40:09,304 --> 00:40:12,242
I mean it. There's a cost.
697
00:40:12,266 --> 00:40:14,033
I don't think you need to lecture me
698
00:40:14,057 --> 00:40:16,425
about the cost of
The Blacklist, Agent Ressler.
699
00:40:16,449 --> 00:40:18,397
I'm not talking about
the people you lose.
700
00:40:18,421 --> 00:40:20,592
I'm talking about what happens
to the ones who survive.
701
00:40:22,073 --> 00:40:24,240
This work changes people.
702
00:40:24,818 --> 00:40:27,955
It changed me, and I'm not sure
if it was for the best.
703
00:40:28,611 --> 00:40:31,369
You wanted to know
about what your mother did?
704
00:40:31,560 --> 00:40:34,049
Well, this is it, and believe me,
705
00:40:34,074 --> 00:40:36,996
Dr. Perillos is just the tip
of the iceberg.
706
00:40:50,854 --> 00:40:52,456
Clear!
707
00:40:52,480 --> 00:40:54,397
What should be done with Perillos?
708
00:40:55,568 --> 00:40:57,749
She's of no further use to us.
709
00:40:58,750 --> 00:41:00,677
Get rid of her.
710
00:41:27,841 --> 00:41:30,062
Cut him loose. Bring the body.
52050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.