All language subtitles for The.Therapist.Fist.of.Tae-Baek.2020.KKTV.WEB-DL-PandaMoon.a58445f3cf31b7111d8113c40306d92d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,126 --> 00:02:10,088 嘿!師兄 你還好嗎? 2 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 城俊? 3 00:02:11,089 --> 00:02:12,465 怎麼了? 4 00:02:12,465 --> 00:02:13,842 騙到你了吧? 5 00:02:13,842 --> 00:02:19,264 你不該為對手操心的 6 00:02:19,264 --> 00:02:21,850 你這騙子! 7 00:02:21,850 --> 00:02:24,519 正如先前和你們說過的… 8 00:02:24,519 --> 00:02:28,273 從很久以前開始 9 00:02:28,273 --> 00:02:33,486 這片土地上便有三個武術流派並存 10 00:02:33,486 --> 00:02:35,947 包含發源自金剛山的金剛拳 11 00:02:35,947 --> 00:02:38,616 源自於長白山的長白拳 12 00:02:38,616 --> 00:02:42,829 還有你們所學的… 13 00:02:42,829 --> 00:02:45,373 太白山的太白拳… 14 00:02:45,373 --> 00:02:47,750 首先 我們來談談金剛拳 15 00:02:47,750 --> 00:02:54,257 金剛拳意識到人類的極限 16 00:02:54,257 --> 00:02:58,511 並重視與週遭環境的和諧 17 00:02:58,511 --> 00:03:05,643 長白拳則是以力量為優先 傳授致命的戰鬥技巧 18 00:03:05,643 --> 00:03:09,480 而太白拳則是… 19 00:03:09,480 --> 00:03:13,484 鎖定人體的經脈 20 00:03:13,484 --> 00:03:20,366 以流暢的動作阻擾對手進攻… 21 00:03:20,366 --> 00:03:22,285 金修 22 00:03:22,285 --> 00:03:23,203 是 23 00:03:23,203 --> 00:03:25,121 城俊 24 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 是 25 00:03:26,289 --> 00:03:34,380 在過去 20 年間 你們倆的能力已超越所有人 26 00:03:34,380 --> 00:03:40,053 配得上太白拳宗師的稱號 27 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 然而… 你們也都知道 28 00:03:42,847 --> 00:03:50,438 只有一人能獲得宗師的稱號 29 00:03:50,438 --> 00:03:52,774 明天… 30 00:03:52,774 --> 00:03:55,485 你們倆之中勝出的那位 31 00:03:55,485 --> 00:04:00,657 將成為唯一的大師 32 00:04:00,657 --> 00:04:07,247 而根據規矩 33 00:04:07,247 --> 00:04:13,544 輸者必須放棄太白拳 34 00:04:13,544 --> 00:04:18,800 所以請為明天做好準備吧 35 00:04:24,097 --> 00:04:28,226 兄弟 我要進來囉 36 00:04:32,563 --> 00:04:36,651 這裡怎麼這麼暗啊? 37 00:04:40,154 --> 00:04:41,990 城俊 38 00:04:42,782 --> 00:04:45,827 為什麼沒點燈呢? 39 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 你為什麼要來這裡? 40 00:04:52,375 --> 00:04:55,253 我只是… 41 00:04:58,881 --> 00:05:02,635 雖然很清楚地知道這天終將來臨 42 00:05:02,635 --> 00:05:05,430 但還是無法相信就在明天 43 00:05:06,139 --> 00:05:07,765 我想我今晚會睡在這裡吧 44 00:05:07,765 --> 00:05:08,391 什麼? 45 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 就今晚嘛 46 00:05:09,767 --> 00:05:11,769 去睡你自己的房間啦! 47 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 拜託 這不就像我們以前那樣嗎? 48 00:05:13,479 --> 00:05:15,648 閉嘴啦!快滾去你自己的房間 49 00:05:16,149 --> 00:05:17,900 放輕鬆點嘛 50 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 我們來睡覺吧 51 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 你是認真的嗎? 52 00:05:27,827 --> 00:05:30,204 唉唷!抱歉 實在太黑了 53 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 你到底有什麼毛病! 54 00:05:36,044 --> 00:05:37,712 嘿 55 00:05:37,712 --> 00:05:39,339 怎麼啦? 56 00:05:40,798 --> 00:05:45,219 明天祝你好運 57 00:05:55,396 --> 00:05:57,482 祝你好運 你這呆瓜 58 00:06:08,534 --> 00:06:10,995 嘿!起床啦! 59 00:06:11,621 --> 00:06:13,122 好累哦! 60 00:06:23,841 --> 00:06:25,259 兄弟! 61 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 城俊 62 00:06:30,807 --> 00:06:33,518 我一直很清楚地知道… 63 00:06:33,518 --> 00:06:38,815 你比我更適合成為新任太白拳宗師 64 00:06:38,815 --> 00:06:42,276 現在我要離開這裡去外頭闖蕩啦 65 00:06:42,276 --> 00:06:45,988 - 金修… - 請別來找我 66 00:06:45,988 --> 00:06:51,327 你現在可是唯一且貨真價實的宗師啦 67 00:06:51,327 --> 00:06:52,954 金修 68 00:06:53,538 --> 00:06:55,623 兄弟! 69 00:06:56,207 --> 00:06:58,709 兄弟啊! 70 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 《太白拳宗師》 71 00:07:10,430 --> 00:07:12,640 (七年後) 72 00:07:13,015 --> 00:07:15,017 不好意思 73 00:07:17,186 --> 00:07:19,063 不好意思 74 00:07:20,898 --> 00:07:22,024 不好意思? 75 00:07:24,068 --> 00:07:26,154 城俊! 76 00:07:27,280 --> 00:07:29,949 怎麼啦!發生什麼事了! 77 00:07:29,949 --> 00:07:31,409 嘿… 親愛的… 78 00:07:31,409 --> 00:07:34,745 你不再多看看其他患者了嗎? 79 00:07:34,745 --> 00:07:36,706 - 哦 對 還有其他患者… - 看看你… 80 00:07:37,206 --> 00:07:39,876 (亨泰指壓) 81 00:07:47,842 --> 00:07:50,636 您現在覺得如何? 82 00:07:50,636 --> 00:07:53,222 感覺很好 83 00:07:53,222 --> 00:07:55,558 醫師 你的醫術真是高超 84 00:07:55,558 --> 00:07:57,768 我不是醫師… 85 00:07:57,768 --> 00:08:01,564 這話請別四處張揚啊… 86 00:08:01,564 --> 00:08:03,399 為什麼? 87 00:08:04,484 --> 00:08:08,613 這裡提供的是指壓療法 不是醫療院所… 88 00:08:08,613 --> 00:08:15,203 針灸治療只是額外的服務 您可別告訴其他人哪 89 00:08:15,203 --> 00:08:20,458 能讓病況好轉的人都是好醫師… 90 00:08:20,458 --> 00:08:27,089 比那些收取昂貴費用的醫院好多啦 91 00:08:28,633 --> 00:08:32,386 還是請您謹慎點 我可禁不起被抓啊! 92 00:08:34,055 --> 00:08:39,310 我知道啦 我要付你多少錢呢? 93 00:08:39,310 --> 00:08:40,269 噓… 94 00:08:43,689 --> 00:08:46,651 1500 元 1500 元 95 00:08:49,111 --> 00:08:53,324 別擔心這點 我不能收您的錢 96 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 可是… 97 00:08:55,952 --> 00:08:58,120 沒關係啦 就當作今天是您的幸運日! 98 00:08:58,120 --> 00:09:01,374 我不能就這樣免費接受治療啊 99 00:09:01,374 --> 00:09:03,668 請至少收下這些吧 100 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 不曉得會是什麼呢? 101 00:09:13,427 --> 00:09:17,431 - 您覺得好點了嗎? - 好很多啦 102 00:09:17,431 --> 00:09:20,268 - 年糕店的生意如何啊? - 挺不錯的 103 00:09:20,268 --> 00:09:21,602 請穿上鞋吧 104 00:09:21,602 --> 00:09:24,063 - 阿嬤 再見囉 - 多謝你呀! 105 00:09:25,856 --> 00:09:26,774 小心點哪 106 00:09:26,774 --> 00:09:30,987 妳有這麼善良的丈夫真是好福氣 107 00:09:31,862 --> 00:09:34,574 有福氣到還有大筆貸款要付呢… 108 00:09:34,574 --> 00:09:37,326 真的啊?我會再來的 109 00:09:37,326 --> 00:09:38,661 - 隨時歡迎您哦! - 再會啦 110 00:09:38,661 --> 00:09:40,079 - 保重哦! - 好的 111 00:09:40,121 --> 00:09:43,541 - 阿嬤 保重啊! - 再見啦! 112 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 她付了多少錢? 113 00:09:53,259 --> 00:09:54,343 這個嘛… 114 00:09:54,969 --> 00:09:56,679 用年糕來抵? 115 00:09:57,847 --> 00:09:59,807 是啊… 116 00:10:04,478 --> 00:10:09,609 你應該知道我們還有 電費 水費 房租和貸款要付吧? 117 00:10:17,158 --> 00:10:18,909 你現在是在做慈善事業? 118 00:10:18,909 --> 00:10:22,121 雖然我們家裡沒別的東西可吃 119 00:10:22,121 --> 00:10:27,043 但現在我們有這些年糕 至少可以當作晚餐是吧? 120 00:10:27,043 --> 00:10:29,337 你是慈善家嗎? 121 00:10:29,337 --> 00:10:34,216 你現在是在免費診所工作 領政府補助嗎? 122 00:10:34,216 --> 00:10:38,721 如果沒有錢的話 要怎麼把兒子養大成人啊? 123 00:10:38,721 --> 00:10:42,058 我不能收窮困長輩的錢啊… 124 00:10:42,058 --> 00:10:43,976 我們比她還窮好嗎! 125 00:10:43,976 --> 00:10:46,479 兒子想學跆拳道 126 00:10:46,479 --> 00:10:49,732 他所有朋友都有上課 除了他以外! 127 00:10:49,732 --> 00:10:52,818 你要去哪? 128 00:11:11,629 --> 00:11:13,714 不好意思 129 00:11:14,715 --> 00:11:16,801 我正在排隊呢… 130 00:11:17,218 --> 00:11:21,806 抱歉… 是我先來的 131 00:11:27,061 --> 00:11:29,355 為什麼大家都在排隊啊? 132 00:11:29,355 --> 00:11:32,692 是為了那間按摩店… 133 00:11:32,692 --> 00:11:37,363 按摩?排這麼長的隊就為了按摩? 134 00:11:37,363 --> 00:11:44,704 這裡的師傅可是出了名的 擅長減重按摩… 135 00:11:44,704 --> 00:11:49,750 (減重按摩專案) 聽說前 20 名還有優惠呢 136 00:11:51,168 --> 00:11:54,797 但看來優惠名額已經用完了… 137 00:11:56,632 --> 00:11:58,092 隨便吧 138 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 抱歉 139 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 不好意思 140 00:12:14,400 --> 00:12:17,111 妳有空的話 歡迎來我們的… 141 00:12:18,237 --> 00:12:20,865 我們的「店」 142 00:12:20,865 --> 00:12:24,076 我們的減重專案可是很有名的 143 00:12:25,703 --> 00:12:27,288 稍等一下 144 00:12:31,709 --> 00:12:33,794 這是我們的地址… 145 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 指壓療法? 146 00:12:38,257 --> 00:12:39,717 天啊 147 00:12:39,717 --> 00:12:41,761 你看起來真是糟透啦… 148 00:12:41,761 --> 00:12:46,640 這手都黏不上去了… 149 00:12:53,606 --> 00:12:55,316 城俊! 150 00:12:55,316 --> 00:12:56,859 妳嚇到我啦 151 00:12:56,859 --> 00:13:00,029 大好消息啊! 152 00:13:00,029 --> 00:13:01,781 妳不是去買雜貨嘛? 153 00:13:01,781 --> 00:13:04,158 先讓我說完! 154 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 我想到一個絕佳的生意點子 155 00:13:07,328 --> 00:13:08,954 什麼點子? 156 00:13:08,954 --> 00:13:14,502 你應該知道有哪個穴位 是按摩後能快速瘦身的吧? 157 00:13:14,502 --> 00:13:16,879 才沒這種好事… 158 00:13:16,879 --> 00:13:19,089 沒有嗎? 159 00:13:19,089 --> 00:13:21,467 想想看嘛! 160 00:13:21,467 --> 00:13:26,472 應該有些穴位可以促進血液循環 有助於燃燒卡路里吧? 161 00:13:26,472 --> 00:13:28,808 別再說這些傻話了啦 趕快回家休息吧 162 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 民浩就快放學了… 163 00:13:30,893 --> 00:13:33,187 先休息一下吧? 164 00:13:35,564 --> 00:13:38,067 黏不住了嗎? 165 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 現在已經斷了手 166 00:13:40,653 --> 00:13:44,365 很快整尊都要解體啦 167 00:13:45,616 --> 00:13:46,867 對啊… 168 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 等等! 169 00:13:49,954 --> 00:13:51,247 對耶… 170 00:13:51,247 --> 00:13:52,623 沒錯! 171 00:13:52,623 --> 00:13:57,878 的確有些穴位可以幫助減重! 172 00:13:57,878 --> 00:14:02,967 如果按摩這些穴位的話 173 00:14:02,967 --> 00:14:05,553 可以抑制飢餓感 174 00:14:06,345 --> 00:14:08,889 所以有助於減重… 175 00:14:09,807 --> 00:14:11,433 親愛的… 176 00:14:11,433 --> 00:14:13,185 幹嘛? 177 00:14:14,436 --> 00:14:17,940 準備好吧! 我們要發大財啦! 178 00:14:19,900 --> 00:14:22,111 真不錯啊 179 00:14:35,958 --> 00:14:40,379 只要受過訓練 就連狗都知道要遵守承諾 180 00:14:40,379 --> 00:14:45,092 但如果人無法遵守承諾的話… 181 00:14:45,092 --> 00:14:46,677 我們該怎麼做才好呢? 182 00:14:56,312 --> 00:14:57,688 老大! 183 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 老大? 184 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 你們來啦 185 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 你去外面等吧 186 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 我不抽菸的 187 00:15:37,770 --> 00:15:40,356 明智的選擇 188 00:15:40,356 --> 00:15:43,233 是啊… 健康就是財富 189 00:15:43,233 --> 00:15:47,529 沒有健康的話可無法快樂地生活哪 190 00:15:47,529 --> 00:15:50,032 你要我做什麼? 191 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 (孝郡建設集團 都更重建專案) 192 00:16:02,628 --> 00:16:05,089 把那些傢伙趕出去 193 00:16:08,050 --> 00:16:12,805 發揮你的專長嚇嚇他們… 194 00:16:13,931 --> 00:16:15,391 咻、咻、咻 195 00:16:15,432 --> 00:16:17,142 啪! 196 00:16:18,811 --> 00:16:22,564 我不管你用什麼方式… 197 00:16:22,564 --> 00:16:28,153 總之讓他們別再回到這社區 198 00:16:28,195 --> 00:16:30,322 輕而易舉 對吧? 199 00:16:35,536 --> 00:16:36,829 嘿! 200 00:16:39,873 --> 00:16:46,672 好好幹 幹得好我就送你個大禮 201 00:16:46,672 --> 00:16:52,845 讓你和妻女團聚共享天倫! 202 00:17:03,480 --> 00:17:05,274 (韓國唯一減重指壓) 203 00:17:06,275 --> 00:17:10,821 親愛的… 妳不覺得那招牌看起來很老套嗎? 204 00:17:10,821 --> 00:17:15,451 這就是重點 這樣看起來才有效啊! 205 00:17:17,286 --> 00:17:18,912 不好意思… 206 00:17:20,414 --> 00:17:21,999 是妳呀! 207 00:17:39,516 --> 00:17:41,226 請躺下吧 208 00:17:48,734 --> 00:17:51,236 要減重是吧… 209 00:18:02,414 --> 00:18:04,833 這樣就可以了 210 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 什麼? 211 00:18:08,587 --> 00:18:09,880 已經結束了嗎? 212 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 是啊… 妳可以走了 213 00:18:21,517 --> 00:18:23,352 這是怎麼搞的? 214 00:18:23,352 --> 00:18:24,978 怎麼啦? 215 00:18:28,482 --> 00:18:30,234 請稍等一會兒! 216 00:18:31,235 --> 00:18:33,278 妳剛才完成第一次療程… 217 00:18:33,278 --> 00:18:36,698 一定很驚訝吧!請跟我來 218 00:18:36,698 --> 00:18:40,244 有些客人是需要多次療程的… 219 00:18:40,244 --> 00:18:45,165 請在這裡稍坐 等候第二次療程… 220 00:18:45,165 --> 00:18:47,376 - 第二次療程? - 是呀 221 00:18:57,845 --> 00:19:00,389 謝謝妳的耐心等候哦 222 00:19:00,389 --> 00:19:05,352 等候的時候 請享用我們特調的減重茶… 223 00:19:05,352 --> 00:19:06,895 謝謝妳 224 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 減重茶? 225 00:19:18,574 --> 00:19:22,661 嘿!給我站住! 226 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 你以為你在做什麼? 227 00:19:26,415 --> 00:19:28,167 又怎麼啦? 228 00:19:28,709 --> 00:19:31,545 那療程幾乎只花了兩分鐘! 229 00:19:31,545 --> 00:19:33,505 你到底有沒有認真在做啊? 230 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 我確實做啦… 231 00:19:35,799 --> 00:19:39,219 會減輕飢餓感和預防便秘 232 00:19:39,219 --> 00:19:43,098 所有相關的穴位都有按到… 233 00:19:44,933 --> 00:19:52,774 我們的兒子長得比別人矮 正是因為我們沒給他充足的營養 234 00:19:52,774 --> 00:19:56,278 現在還沒什麼關係… 235 00:19:56,278 --> 00:19:58,989 但他很快就要上中學了 236 00:19:58,989 --> 00:20:02,743 差距會越來越大的 237 00:20:02,743 --> 00:20:07,164 當他的朋友都去上跆拳道課時 238 00:20:07,164 --> 00:20:12,586 他只能自己在家玩… 239 00:20:12,586 --> 00:20:16,506 跟同儕失去共通話題… 240 00:20:16,506 --> 00:20:20,385 我想現在應該還沒什麼關係啦 241 00:20:20,385 --> 00:20:27,976 但等他長大後呢? 他會找不到工作… 242 00:20:27,976 --> 00:20:33,190 然後我們三個就可以 一起在這小小的家終老 243 00:20:33,190 --> 00:20:34,816 對吧? 244 00:20:38,570 --> 00:20:41,990 如果你不想這樣的話 那就給客戶她們想要的服務! 245 00:20:41,990 --> 00:20:44,243 好好地按那些減重穴位! 246 00:20:44,243 --> 00:20:46,078 最好也幫她們針灸… 247 00:20:46,078 --> 00:20:48,247 還有要跟客人解釋是怎麼回事… 248 00:20:50,332 --> 00:20:55,337 兒子真的很想學跆拳道 249 00:20:55,379 --> 00:20:57,839 也很想多吃點牛排啊! 250 00:20:57,839 --> 00:21:00,884 請你振作點好嗎? 251 00:21:14,648 --> 00:21:18,151 看看你… 多可愛呀… 252 00:21:23,615 --> 00:21:26,034 不好意思 253 00:21:26,034 --> 00:21:28,704 已經準備好了哦 254 00:21:28,704 --> 00:21:30,414 阻止他! 255 00:21:32,833 --> 00:21:34,793 你這該死的傢伙… 256 00:22:29,514 --> 00:22:30,724 站住! 257 00:22:32,059 --> 00:22:32,893 別動! 258 00:22:32,893 --> 00:22:34,978 我說你啊!給我站住! 259 00:22:39,274 --> 00:22:40,734 怎麼回事? 260 00:22:45,989 --> 00:22:48,325 那個混蛋在幹嘛? 261 00:22:48,325 --> 00:22:51,036 你!給我滾過來! 262 00:22:53,038 --> 00:22:55,457 閃一邊去!蠢蛋! 263 00:22:55,457 --> 00:22:58,794 你這混帳東西有病阿? 你他媽的是誰? 264 00:22:58,794 --> 00:23:00,796 是誰派你來的? 265 00:23:03,006 --> 00:23:05,717 大哥 你究竟想要什麼? 266 00:23:06,218 --> 00:23:09,846 你們有兩個星期的時間離開這裡 267 00:23:16,853 --> 00:23:19,356 (死守家園 不要都更) (都更負責單位孝郡建設集團) 268 00:23:19,689 --> 00:23:24,945 嘿!嘿! 269 00:23:24,945 --> 00:23:27,614 你從哪裡學來這招的? 270 00:23:28,782 --> 00:23:33,245 我爸爸教我的… 他是世界上最強壯的人! 271 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 怎麼可能! 我爸爸才是最強壯的! 272 00:23:35,914 --> 00:23:39,292 我爸爸可以打趴一隻老虎! 273 00:23:39,292 --> 00:23:42,379 我爸爸還可以打敗恐龍咧 274 00:23:42,379 --> 00:23:44,840 老虎比恐龍還厲害啦! 275 00:23:44,840 --> 00:23:48,510 才沒有! 我爸爸還會治療生病的人 276 00:23:48,510 --> 00:23:50,804 我爸可是醫師 277 00:23:50,804 --> 00:23:53,598 我爸也會治療別人啊 278 00:23:53,598 --> 00:23:56,268 你爸不過是個騙子 279 00:23:56,268 --> 00:23:58,353 假裝自己是醫師… 280 00:23:58,353 --> 00:24:00,105 他才沒有! 281 00:24:00,105 --> 00:24:04,067 他就有! 我爸說你爸做的事是違法的! 282 00:24:04,067 --> 00:24:08,530 民浩的爸爸是罪犯 283 00:24:08,530 --> 00:24:10,490 罪犯! 284 00:24:10,740 --> 00:24:13,076 罪犯! 285 00:24:13,076 --> 00:24:14,077 哼! 286 00:24:19,207 --> 00:24:21,585 這裡的負責人是誰? 287 00:24:24,129 --> 00:24:26,882 怎麼了嗎? 288 00:24:27,757 --> 00:24:31,428 我是這孩子的爸爸… 289 00:24:33,346 --> 00:24:36,349 哦… 你的小孩傷得挺重的 290 00:24:36,349 --> 00:24:39,436 但我們這邊沒辦法治療外傷哦… 291 00:24:39,436 --> 00:24:43,440 我兒子是被你兒子打的! 292 00:24:43,440 --> 00:24:45,942 你打算怎麼處理這件事? 293 00:24:45,942 --> 00:24:50,155 這是我們民浩做的嗎?怎麼會? 294 00:24:50,155 --> 00:24:54,034 你的兒子到處說他爸爸是醫師 295 00:24:54,034 --> 00:24:58,288 我的小孩說他說謊 296 00:24:58,288 --> 00:25:01,124 然後你兒子就生氣攻擊我兒子 297 00:25:01,124 --> 00:25:04,711 你兒子的行為舉止亂七八糟! 298 00:25:04,711 --> 00:25:07,088 現在立刻道歉! 299 00:25:07,088 --> 00:25:09,382 等等… 300 00:25:09,799 --> 00:25:12,260 你確定這真的是 他們打架的原因嗎? 301 00:25:12,260 --> 00:25:13,678 你說什麼? 302 00:25:13,678 --> 00:25:16,765 你的意思是我在說謊囉? 303 00:25:16,765 --> 00:25:19,184 好啦好啦 304 00:25:20,227 --> 00:25:26,107 我要先聽完兒子的說法再決定… 305 00:25:27,484 --> 00:25:29,694 你這混帳東西! 306 00:25:30,445 --> 00:25:33,490 嘿… 等一下… 307 00:25:33,490 --> 00:25:36,368 我們先好好談談… 308 00:25:38,411 --> 00:25:40,914 你以為你是誰啊? 309 00:25:41,623 --> 00:25:44,584 請先坐下吧 310 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 你傷得可真重… 311 00:25:50,840 --> 00:25:52,175 嘿! 312 00:25:59,099 --> 00:26:05,897 爸!爸! 313 00:26:06,439 --> 00:26:08,650 走路小心點哦 314 00:26:11,319 --> 00:26:13,029 親愛的? 315 00:26:20,996 --> 00:26:23,039 真的非常抱歉… 316 00:26:23,039 --> 00:26:25,584 我們會賠償您的醫藥費… 317 00:26:25,584 --> 00:26:26,876 你們給我等著 318 00:26:26,876 --> 00:26:29,337 我會讓你們付出代價的! 319 00:26:29,337 --> 00:26:30,505 明白了嗎? 320 00:26:30,505 --> 00:26:32,173 我們走! 321 00:26:37,053 --> 00:26:38,471 快點! 322 00:26:38,471 --> 00:26:42,267 不要!我一點也不喜歡這故事! 323 00:26:42,267 --> 00:26:47,147 誰想看關於麵條的無聊故事啊 324 00:26:49,357 --> 00:26:53,320 說到這個… 325 00:26:53,320 --> 00:26:56,197 你還記得邀請我加入團隊時 你承諾過什麼嗎? 326 00:26:56,197 --> 00:26:59,743 你答應我可以挑選自己想做的主題 327 00:26:59,743 --> 00:27:01,745 當時我相信你的承諾… 328 00:27:01,745 --> 00:27:06,333 但到目前為止我所做的 都是在調查這莫名其妙的麵條! 329 00:27:07,500 --> 00:27:12,297 我是個記者 不是美食作家好嗎? 330 00:27:13,214 --> 00:27:15,508 哈囉?有聽到嗎? 331 00:27:17,594 --> 00:27:20,972 什麼!該死的! 332 00:27:23,475 --> 00:27:28,021 總有天我會找到大新聞的… 333 00:27:34,402 --> 00:27:36,946 妳怎麼只喝水?不餓嗎? 334 00:27:36,946 --> 00:27:39,574 我在節食啊 335 00:27:39,574 --> 00:27:43,411 妳怎麼老是在節食? 又像老樣子準備三天後放棄嗎? 336 00:27:43,411 --> 00:27:45,830 我這次可是來真的! 337 00:27:45,830 --> 00:27:49,751 這間指壓店的技術很好耶 338 00:27:49,751 --> 00:27:54,673 我一點也不餓 而且看這些東西都沒胃口 339 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 哇!真的有這麼神嗎? 340 00:27:56,341 --> 00:28:01,638 所以這間店才這麼紅啊 現在幾乎不可能預約得到啦! 341 00:28:01,638 --> 00:28:03,890 那間店在哪啊? 342 00:28:03,890 --> 00:28:05,475 店名叫亨泰指壓 就在… 343 00:28:05,475 --> 00:28:06,768 我的天啊! 344 00:28:06,768 --> 00:28:08,061 天啊! 345 00:28:08,645 --> 00:28:10,480 妳是誰啊? 346 00:28:12,816 --> 00:28:16,194 亨泰指壓… 347 00:28:17,654 --> 00:28:19,447 呃… 這是我的包包… 348 00:28:27,789 --> 00:28:29,999 這裡是亨泰指壓… 349 00:28:30,542 --> 00:28:34,003 妳不接我的電話 客人的電話倒是肯接啊? 350 00:28:34,003 --> 00:28:38,758 我只是納悶為什麼 妳不接我們的電話呢? 351 00:28:38,758 --> 00:28:42,679 我早說過啦 付不出錢就用肉體償還吧 352 00:28:42,679 --> 00:28:47,809 我答應你… 這個月底一定會把錢準備好的 353 00:28:47,809 --> 00:28:50,687 這是最終警告… 如果到時候妳拿不出錢的話… 354 00:28:57,694 --> 00:29:01,114 妳剛才在跟誰講話啊? 355 00:29:01,114 --> 00:29:03,032 不知道耶 356 00:29:04,242 --> 00:29:08,496 我們店現在出名了 開始有些怪人會打電話來… 357 00:29:10,248 --> 00:29:12,125 - 是哦? - 對啊 358 00:29:12,125 --> 00:29:13,585 嗯哼… 359 00:29:13,918 --> 00:29:17,922 快點準備好吧! 客人們很快就要來啦 360 00:29:17,922 --> 00:29:22,635 那個… 我可以穿別的衣服嗎? 361 00:29:22,635 --> 00:29:27,056 不行啦! 這個制服是我們品牌形象的一部分 362 00:29:27,056 --> 00:29:31,269 結合專業技術和溫暖友善… 363 00:29:31,269 --> 00:29:35,190 這跟這身裝扮一點關係都沒有吧? 打扮成這樣實在很不舒服 364 00:29:35,190 --> 00:29:39,235 你這傢伙懂不懂行銷啊? 365 00:29:39,235 --> 00:29:41,780 快去做好準備!快點! 366 00:29:41,780 --> 00:29:44,657 我就跟妳說真的超不舒服嘛… 367 00:29:44,657 --> 00:29:46,242 別再抱怨了! 368 00:29:46,242 --> 00:29:48,244 我都要起熱疹啦! 369 00:29:51,623 --> 00:29:53,750 歡迎光臨! 370 00:29:55,126 --> 00:29:57,128 請問妳有預約嗎? 371 00:29:57,128 --> 00:29:59,047 我是… 372 00:30:02,884 --> 00:30:06,638 我是李熙原 「生活大師」的製作人 373 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 「生活大師」? 374 00:30:09,140 --> 00:30:10,433 是呀 375 00:30:12,769 --> 00:30:14,312 電視上那個實境秀? 376 00:30:22,320 --> 00:30:23,488 親愛的 377 00:30:23,488 --> 00:30:24,614 怎麼啦? 378 00:30:24,614 --> 00:30:30,620 今天有個實境秀製作人來店裡哦! 379 00:30:30,620 --> 00:30:32,080 製作人? 380 00:30:32,080 --> 00:30:37,627 是「生活大師」的製作人 就是那個跟拍各行各業專家的… 381 00:30:37,627 --> 00:30:39,587 是喔… 382 00:30:43,383 --> 00:30:47,178 妳該不會想要我去上電視吧? 383 00:30:48,263 --> 00:30:52,100 上節目的話 我們店的業績就可以一飛衝天啦! 384 00:30:52,100 --> 00:30:57,230 只要上一次節目 就能出現在大街小巷的螢幕上… 385 00:30:57,230 --> 00:31:01,568 我才不要!想都別想! 386 00:31:01,568 --> 00:31:02,694 為什麼? 387 00:31:02,694 --> 00:31:04,362 因為… 388 00:31:06,489 --> 00:31:09,534 因為我不想要啊! 389 00:31:09,534 --> 00:31:12,662 我已經照妳指示的做了 390 00:31:12,662 --> 00:31:17,709 妳知道每天觸碰陌生人的身體 是多麼奇怪的感覺嗎? 391 00:31:17,709 --> 00:31:20,628 那是你的工作 392 00:31:20,628 --> 00:31:22,046 那妳的工作又是什麼? 393 00:31:22,046 --> 00:31:24,632 我是店經理 同時身兼家庭主婦 394 00:31:24,632 --> 00:31:28,803 我有兩份工作 你是有幾份? 395 00:31:30,346 --> 00:31:36,686 隨便妳啦 但我是不會上電視的 396 00:31:48,281 --> 00:31:52,201 (親愛的債務人) (喝杯飲料打起精神吧) 397 00:31:59,042 --> 00:32:00,668 你這混帳東西! 398 00:32:01,419 --> 00:32:03,004 請稍等一會兒 399 00:32:03,004 --> 00:32:07,634 這是我們特調的減重茶… 400 00:32:07,634 --> 00:32:10,470 不僅有助於減重 還對皮膚很好哦! 401 00:32:10,470 --> 00:32:11,804 歡迎光臨… 402 00:32:13,264 --> 00:32:14,724 午安 403 00:32:15,808 --> 00:32:17,852 請問需要什麼協助嗎? 404 00:32:17,852 --> 00:32:20,605 我們接到電話通報 說這裡有非法診療的行為… 405 00:32:20,605 --> 00:32:23,483 - 那該死的王八蛋… - 怎麼了嗎? 406 00:32:23,483 --> 00:32:25,526 啊… 沒事 407 00:32:25,526 --> 00:32:28,571 非法診療?這也太誇張了… 408 00:32:28,571 --> 00:32:30,907 我們可以到後面看看嗎? 409 00:32:30,907 --> 00:32:35,453 我們不過是間指壓店 這也犯法了嗎? 410 00:32:35,453 --> 00:32:37,580 我們是指壓師… 411 00:32:37,580 --> 00:32:42,543 你看看店門上的字 這些就是我們提供的服務啊 412 00:32:42,543 --> 00:32:44,921 對了 是誰打電話通報的? 413 00:32:44,921 --> 00:32:46,339 你知道嗎? 414 00:32:46,339 --> 00:32:52,595 是藥局那胖子通報的嗎? 415 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 親愛的… 416 00:32:57,392 --> 00:33:01,854 還沒結束哪 請下一位稍等一會吧 417 00:33:01,854 --> 00:33:04,023 不是啦 親愛的… 418 00:33:04,023 --> 00:33:06,401 我說要等等啊 419 00:33:22,834 --> 00:33:25,628 (明天是最後還款期限 —妳的債主) 420 00:33:26,629 --> 00:33:33,845 店得暫時關門還要付罰款 現在又來催債… 421 00:33:41,394 --> 00:33:43,730 他為什麼老是忘記密碼呢? 422 00:33:50,153 --> 00:33:51,279 那個大蠢蛋! 423 00:33:53,114 --> 00:33:57,410 我告訴過你多少次 把密碼寫下來… 424 00:34:00,788 --> 00:34:04,959 真希望能度過美好的一天哪 425 00:34:16,596 --> 00:34:18,931 妳不該讓妳的客人等那麼久啊… 426 00:34:18,931 --> 00:34:20,767 嗨! 427 00:34:21,976 --> 00:34:25,063 我的人生真是一團糟… 428 00:34:28,983 --> 00:34:32,070 (老婆大人) 她就是不願放過我耶… 429 00:34:34,280 --> 00:34:36,657 哈囉 430 00:34:36,657 --> 00:34:39,160 我在回家路上了 怎麼啦? 431 00:34:48,586 --> 00:34:54,092 小姐 妳真該準時還款的… 432 00:34:54,092 --> 00:34:56,094 搞什麼東西嘛 433 00:34:56,677 --> 00:34:59,597 妳老公什麼時候才要回來啊? 434 00:35:00,640 --> 00:35:02,642 親愛的! 435 00:35:02,642 --> 00:35:03,684 老公! 436 00:35:03,684 --> 00:35:05,436 - 閉嘴啦 - 老公! 437 00:35:05,436 --> 00:35:07,105 親愛的! 438 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 - 他是在幹嘛… - 妳沒事吧? 439 00:35:16,572 --> 00:35:18,282 那真的是妳老公嗎? 440 00:35:20,493 --> 00:35:22,995 我們最近剛換門鎖密碼… 441 00:35:26,332 --> 00:35:28,042 搞什麼啊… 442 00:35:29,127 --> 00:35:30,336 去開門! 443 00:35:31,712 --> 00:35:33,256 親愛的! 444 00:35:36,717 --> 00:35:38,845 妳來啦! 445 00:35:38,845 --> 00:35:40,513 老公! 446 00:35:40,513 --> 00:35:44,642 妳還好嗎?有沒有受傷? 447 00:35:45,893 --> 00:35:48,146 你這傢伙! 448 00:35:48,146 --> 00:35:51,357 你們是誰?在我們家做什麼? 449 00:35:51,357 --> 00:35:55,236 我們是你老婆的債主哪… 450 00:35:55,236 --> 00:35:57,613 你不曉得這回事嗎? 451 00:36:00,366 --> 00:36:04,996 我本來想靠自己處理的… 452 00:36:04,996 --> 00:36:09,667 所以這些傢伙是放高利貸的? 453 00:36:09,667 --> 00:36:12,086 妳為什麼要跟他們借錢呢? 454 00:36:12,086 --> 00:36:16,799 開店時我們資金不足… 還短缺 60 萬元 455 00:36:16,799 --> 00:36:21,179 我本來打算慢慢還的 但這些傢伙… 456 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 現在!現在! 457 00:36:23,222 --> 00:36:26,392 待會再慢慢地說故事吧 458 00:36:26,392 --> 00:36:30,479 只要把妳欠的錢還來 我們就會走啦 459 00:36:30,479 --> 00:36:32,732 到底欠了多少錢? 460 00:36:32,732 --> 00:36:34,275 聽清楚啦… 461 00:36:34,275 --> 00:36:40,656 本金、利息和延遲付款的利息… 462 00:36:40,656 --> 00:36:42,575 加起來總共是 300 萬元 463 00:36:44,243 --> 00:36:47,955 本來才 60 萬元 怎麼會變成 300 萬啦! 464 00:36:49,457 --> 00:36:52,084 這就是為什麼妳早該準時付款啊 465 00:36:52,084 --> 00:36:56,505 畢竟妳也要補償我們的損失嘛! 466 00:36:58,841 --> 00:37:03,596 話是這麼說… 但法律可是禁止這種高利貸行為啊! 467 00:37:03,596 --> 00:37:04,847 法律? 468 00:37:10,394 --> 00:37:13,397 我是不了解法律啦… 469 00:37:15,524 --> 00:37:19,570 但你們的兒子快要下課了對吧? 470 00:37:21,739 --> 00:37:23,407 你這傢伙! 471 00:37:23,407 --> 00:37:24,909 嘿 472 00:37:24,909 --> 00:37:26,327 別擔心 473 00:37:26,327 --> 00:37:29,163 我的手下會把他平安帶回家的 474 00:37:29,163 --> 00:37:31,207 不要啊! 475 00:37:31,207 --> 00:37:33,209 你們這些混帳東西! 476 00:37:38,297 --> 00:37:39,799 你還好吧? 477 00:37:39,799 --> 00:37:43,636 看來你還蠻有兩把刷子的嘛! 478 00:37:43,636 --> 00:37:45,846 來試試我的拳頭吧! 479 00:37:48,432 --> 00:37:49,976 - 嘿!你還卡在那裡做什麼? - 大哥… 抱歉… 480 00:37:49,976 --> 00:37:51,644 想試試我的拳頭嗎? 481 00:37:55,231 --> 00:37:57,525 這玩意兒可是會痛的哦 482 00:38:16,210 --> 00:38:17,753 搞什麼… 483 00:38:31,600 --> 00:38:35,980 (大武當鋪) 老大、老大!等等啊! 484 00:38:35,980 --> 00:38:38,274 老大! 485 00:38:38,274 --> 00:38:40,109 老大!你在這裡啊! 486 00:38:40,109 --> 00:38:41,110 歡迎… 487 00:38:41,110 --> 00:38:42,987 老大 你終於來啦… 488 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 所以… 489 00:38:44,572 --> 00:38:50,119 你暈倒了? 醒來後就發現自己在街上? 490 00:38:51,203 --> 00:38:52,121 真的很抱歉… 491 00:38:52,747 --> 00:38:55,207 我正在調查到底發生什麼事… 492 00:38:55,207 --> 00:38:57,209 你們這些該死的蠢蛋! 493 00:38:58,711 --> 00:39:03,883 他們的店什麼時候會重新開張? 494 00:39:03,883 --> 00:39:06,260 下個星期… 495 00:39:08,054 --> 00:39:09,805 這次我會親自出馬… 496 00:39:09,805 --> 00:39:10,681 老大? 497 00:39:18,773 --> 00:39:21,442 多虧了你… 498 00:39:21,442 --> 00:39:24,737 重劃區的問題默默地解決了… 499 00:39:24,737 --> 00:39:27,615 其實我也沒做什麼啦 500 00:39:27,615 --> 00:39:30,493 下回也期待你多發揮啦! 501 00:39:30,493 --> 00:39:33,579 沒問題 長官 502 00:39:48,511 --> 00:39:50,513 這狡猾的老狐狸… 503 00:40:00,815 --> 00:40:03,818 不想弄髒自己的手是吧… 504 00:40:07,780 --> 00:40:09,281 哈囉 505 00:40:10,116 --> 00:40:11,534 哈囉? 506 00:40:12,410 --> 00:40:15,371 哈囉 製作人妳好 507 00:40:16,122 --> 00:40:20,793 我是妳前幾天來過的指壓店老闆娘啦 508 00:40:20,793 --> 00:40:22,420 啊… 原來是妳啊 509 00:40:22,420 --> 00:40:25,965 我應該早點打給妳的… 510 00:40:25,965 --> 00:40:29,552 發生了一些事情… 511 00:40:29,552 --> 00:40:34,765 我們可以重新約拍攝時間嗎? 512 00:40:34,765 --> 00:40:39,812 很抱歉… 但我想妳們店可能不太適合拍攝 513 00:40:39,812 --> 00:40:42,898 但上次妳說很適合呀? 514 00:40:42,898 --> 00:40:47,069 這個嘛… 這年頭有很多有趣的行業啊 515 00:40:47,069 --> 00:40:49,447 不好意思 我現在有點忙… 516 00:40:49,447 --> 00:40:52,324 好吧 517 00:40:52,324 --> 00:40:54,285 再見 518 00:40:57,997 --> 00:41:01,250 態度有夠差的… 519 00:41:05,296 --> 00:41:08,299 看來也上不了電視啦… 520 00:41:17,516 --> 00:41:19,185 妳還好嗎? 521 00:41:19,977 --> 00:41:21,979 只是背有點痛… 522 00:41:21,979 --> 00:41:24,648 覺得不太舒服… 523 00:41:24,648 --> 00:41:27,693 應該很痛吧? 524 00:41:30,237 --> 00:41:32,198 這影片好好笑喔 525 00:41:34,909 --> 00:41:41,415 師傅 不如這次你來治療我吧 526 00:41:43,584 --> 00:41:46,128 先讓我看完這個嘛… 527 00:41:47,338 --> 00:41:48,964 妳看看 528 00:41:48,964 --> 00:41:52,968 這狗多天才啊!還聽得懂人話耶! 529 00:41:52,968 --> 00:41:55,846 超厲害的 對吧? 530 00:41:55,846 --> 00:41:59,975 對啊… 比你好多了… 531 00:41:59,975 --> 00:42:02,478 至少牠還聽得懂人話 532 00:42:08,526 --> 00:42:10,819 所以是哪邊痛呢? 533 00:42:31,966 --> 00:42:33,467 好啦 534 00:42:35,010 --> 00:42:38,013 就這樣嗎? 535 00:42:38,013 --> 00:42:39,932 認真點好嗎? 536 00:42:52,611 --> 00:42:54,613 再低點… 537 00:43:11,255 --> 00:43:15,676 真奇怪… 538 00:43:17,511 --> 00:43:19,430 難不成我拿錯衣服了嗎? 539 00:43:20,431 --> 00:43:22,516 火箭發射啦! 540 00:43:26,854 --> 00:43:29,023 火箭二號也升空啦! 541 00:43:31,108 --> 00:43:32,818 親愛的! 542 00:43:33,152 --> 00:43:34,820 嘿! 543 00:43:36,030 --> 00:43:38,449 你來一下? 544 00:43:38,449 --> 00:43:39,825 好啦 545 00:43:41,076 --> 00:43:42,286 現在! 546 00:43:55,132 --> 00:44:00,304 拜託!大清早的… 而且民浩就在門外… 547 00:44:00,304 --> 00:44:03,057 不是啦!我是要你摸摸看! 548 00:44:03,057 --> 00:44:05,643 這我當然樂意啊 549 00:44:05,643 --> 00:44:07,686 我的胸部變大了啦! 550 00:44:08,312 --> 00:44:09,855 什麼? 551 00:44:11,690 --> 00:44:16,195 肯定跟你昨晚的按摩有關! 552 00:44:16,195 --> 00:44:17,946 - 妳是說因為指壓嗎? - 是啊! 553 00:44:17,946 --> 00:44:20,741 你還記得你是怎麼做的嗎? 554 00:44:24,119 --> 00:44:30,542 就是把妳上半身的氣調勻… 555 00:44:30,542 --> 00:44:34,004 所以的確是有可能改變胸部大小的 556 00:44:35,130 --> 00:44:39,051 你為什麼現在才說啊? 557 00:44:39,051 --> 00:44:40,302 因為… 558 00:44:40,636 --> 00:44:43,180 因為妳之前懷孕的時候說過… 559 00:44:43,180 --> 00:44:46,767 妳說胸部變大讓妳的背很痛嘛! 560 00:44:46,767 --> 00:44:49,019 不是為了我好嗎?你這蠢蛋! 561 00:44:50,562 --> 00:44:54,400 妳是在開玩笑嗎?胸部變大? 562 00:44:58,696 --> 00:45:00,989 今天先拍到這邊!收工吧! 563 00:45:01,532 --> 00:45:04,159 (豐胸指壓) 564 00:45:04,159 --> 00:45:06,787 這樣就沒問題啦 565 00:45:06,787 --> 00:45:08,080 這樣就可以了嗎? 566 00:45:08,080 --> 00:45:09,206 我想應該是沒問題的 567 00:45:09,206 --> 00:45:12,793 什麼都會拍到嗎? 568 00:45:12,793 --> 00:45:15,713 我想應該沒問題 569 00:45:15,713 --> 00:45:23,095 錄影的事情請千萬要保密 570 00:45:23,095 --> 00:45:25,097 別讓其他人知道啊! 571 00:45:25,764 --> 00:45:30,227 別擔心 這種事我在行! 572 00:45:30,227 --> 00:45:34,606 但妳確定可以在 他不知情的情況下錄影嗎? 573 00:45:34,606 --> 00:45:36,942 在電視上播的時候 記得把他的臉打馬賽克就好 574 00:45:36,942 --> 00:45:41,655 他根本不看電視… 不會發現的啦! 575 00:45:42,740 --> 00:45:44,950 真是太酷啦! 576 00:46:01,717 --> 00:46:04,511 - 請躺下吧 - 好的 577 00:46:09,433 --> 00:46:12,102 請轉過身來 578 00:46:12,102 --> 00:46:14,313 要趴著嗎?好的 579 00:46:30,037 --> 00:46:31,747 這怎麼可能 580 00:46:31,747 --> 00:46:34,541 如風般迅速 又如蜂螫般精準 581 00:46:34,541 --> 00:46:37,419 真是太不可思議了 582 00:46:37,419 --> 00:46:39,087 他到底是誰? 583 00:46:40,130 --> 00:46:45,803 我們需要租客簽名同意搬遷 584 00:46:48,680 --> 00:46:50,307 讓他過來! 585 00:47:00,776 --> 00:47:01,777 怎麼啦? 586 00:47:01,777 --> 00:47:06,281 等我把孝郡建設集團轟走後 就能與家人團聚 587 00:47:06,281 --> 00:47:08,408 這不是我們當初的約定嗎? 588 00:47:09,743 --> 00:47:11,620 讓我們把話說清楚吧 589 00:47:11,620 --> 00:47:14,081 如果你幫我辦成這件事 590 00:47:14,081 --> 00:47:18,335 我就讓你和家人團聚 記得嗎? 591 00:47:18,752 --> 00:47:20,879 我的記憶力可真好 592 00:47:20,879 --> 00:47:23,966 但這差事可還沒完成啊 593 00:47:23,966 --> 00:47:25,926 你這傢伙… 594 00:47:25,926 --> 00:47:28,595 你給我放尊重點! 595 00:47:28,595 --> 00:47:30,806 別插手 596 00:47:33,809 --> 00:47:36,478 你應該保持冷靜才對 597 00:47:36,478 --> 00:47:39,189 你家人的命運可是掌握在我手中 598 00:47:39,189 --> 00:47:42,067 還是我該把他們送回北韓呢? 599 00:47:42,067 --> 00:47:45,070 這些脫北者如果被抓到的話 會有什麼下場呢? 600 00:47:45,070 --> 00:47:46,780 可能會送上一條小命吧? 601 00:47:46,780 --> 00:47:48,782 注意你的言詞 602 00:47:49,741 --> 00:47:51,326 拿出來吧 603 00:47:53,662 --> 00:47:54,621 拿去 604 00:47:54,746 --> 00:47:56,290 拿去吧 605 00:47:56,290 --> 00:47:58,292 我說把這拿去吧 606 00:47:59,293 --> 00:48:03,922 你難道不想和家人團聚 共享天倫之樂嗎? 607 00:48:07,634 --> 00:48:08,969 (泰熙建設集團) 608 00:48:08,969 --> 00:48:12,431 這些是拒絕搬遷住戶的名單 609 00:48:12,431 --> 00:48:18,061 他們堅決不離開 就是為了想多拿點錢 610 00:48:18,061 --> 00:48:23,734 我要你拿到他們的簽名或蓋章… 611 00:48:23,734 --> 00:48:28,822 你大可以找小混混做這些事 為什麼要叫我去做? 612 00:48:28,822 --> 00:48:35,704 你是認真的嗎? 我可不想惹出麻煩啊! 613 00:48:35,704 --> 00:48:39,333 我希望可以低調地處理這件事 明白嗎? 614 00:48:39,333 --> 00:48:45,714 把這些人帶去找個地方談談就是了 615 00:48:45,714 --> 00:48:49,676 你確定這是最後一件案子? 616 00:48:49,676 --> 00:48:54,139 讓名單上所有人簽名或蓋章 一切就結束了 617 00:49:02,189 --> 00:49:04,024 保重 618 00:49:04,024 --> 00:49:06,151 - 謝謝 - 歡迎再來哦! 619 00:49:09,988 --> 00:49:11,907 歡迎光臨… 620 00:49:11,907 --> 00:49:14,034 妳老公在哪?他出門了嗎? 621 00:49:14,034 --> 00:49:16,578 我的天啊!親愛的! 622 00:49:16,578 --> 00:49:18,288 怎麼回事? 623 00:49:18,622 --> 00:49:22,125 你這傢伙!我的背到現在還在痛! 624 00:49:22,125 --> 00:49:26,797 我是不知道發生什麼事了啦 625 00:49:26,797 --> 00:49:30,342 但你怎麼忍心把昏倒的人 丟在大馬路上啊! 626 00:49:30,342 --> 00:49:32,052 你會後悔的… 627 00:49:32,052 --> 00:49:34,096 聽見了嗎? 628 00:49:34,429 --> 00:49:36,264 嘿!你別亂來啊! 629 00:49:36,264 --> 00:49:38,558 - 住手! - 嘿! 630 00:49:38,558 --> 00:49:41,478 老大來啦 631 00:50:10,549 --> 00:50:12,175 金修? 632 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 城俊? 633 00:50:18,724 --> 00:50:20,434 兄弟! 634 00:50:20,434 --> 00:50:24,521 我找你找得好苦啊! 635 00:50:24,521 --> 00:50:26,273 都是為了你啊! 636 00:50:26,273 --> 00:50:28,025 真的啊? 637 00:50:30,277 --> 00:50:36,158 你拋下一切 難道就為了放高利貸嗎? 638 00:50:38,452 --> 00:50:47,127 我可是花了大半輩子 在深山裡訓練啊 639 00:50:47,127 --> 00:50:50,130 外面的世界可沒太多工作機會 給像我這種人 640 00:50:52,132 --> 00:50:57,262 但我們的債務怎麼會 從 60 萬變成 300 萬呢? 641 00:50:57,262 --> 00:50:58,805 嘿嘿… 642 00:50:58,805 --> 00:51:07,522 當然是要先把金額拉高嚇嚇他們 就算他們只還部分也無所謂 643 00:51:07,522 --> 00:51:10,150 只有少部分會付清全額啦 644 00:51:10,150 --> 00:51:17,407 而且我有告訴我的手下們 如果你有付點錢就別再鬧事 645 00:51:19,326 --> 00:51:24,247 真不敢相信你居然連 半點錢都掏不出來 646 00:51:26,625 --> 00:51:30,921 我會把錢還你的 647 00:51:30,921 --> 00:51:33,757 我想我不過是個無能的傢伙吧 648 00:51:33,757 --> 00:51:40,222 話說你幹嘛跑來這裡開店? 649 00:51:40,222 --> 00:51:43,850 你可是唯一的太白拳宗師哪 650 00:51:46,228 --> 00:51:48,480 我可不是 651 00:51:50,232 --> 00:51:51,316 什麼? 652 00:51:52,359 --> 00:51:59,282 那天你離開後 我也跟著下山去找你 653 00:51:59,282 --> 00:52:01,743 雖然宗師他試圖阻止我… 654 00:52:01,743 --> 00:52:04,663 去找你這傢伙! 你這混帳東西! 655 00:52:05,330 --> 00:52:08,208 我沒想到這世界這麼大 656 00:52:08,208 --> 00:52:13,046 我還以為很快就能找到你… 657 00:52:19,594 --> 00:52:22,639 來嘛 我們一起喝一杯嘛 658 00:52:22,639 --> 00:52:23,932 我頭好暈 你們走開啦! 659 00:52:23,932 --> 00:52:25,225 來嘛 660 00:52:25,225 --> 00:52:26,726 放開我啦 661 00:52:32,274 --> 00:52:34,317 吐得可真誇張耶 662 00:52:36,486 --> 00:52:38,655 把你的髒手拿開! 663 00:52:38,655 --> 00:52:40,448 我的老天! 664 00:52:41,324 --> 00:52:43,118 請問發生什麼事了呢? 665 00:52:43,118 --> 00:52:45,787 別多管閒事! 666 00:52:45,787 --> 00:52:49,666 你們這些無賴居然敢搶劫 手無寸鐵的女性 667 00:52:49,666 --> 00:52:53,295 好吧 你這傢伙… 668 00:52:53,295 --> 00:52:54,963 長得高了不起啊? 669 00:52:54,963 --> 00:52:57,215 - 蠢蛋! - 他可真壯! 670 00:52:58,341 --> 00:53:01,261 別把事情鬧大 趕快走吧 671 00:53:03,138 --> 00:53:04,639 該死 672 00:53:04,639 --> 00:53:07,350 等等我啊! 673 00:53:07,350 --> 00:53:08,935 你這蠢蛋! 674 00:53:11,479 --> 00:53:14,149 - 皮繃緊點!你這蠢蛋! - 你這混帳東西! 675 00:53:15,483 --> 00:53:16,818 搞什麼? 676 00:53:16,818 --> 00:53:19,029 快跑! 677 00:53:21,198 --> 00:53:22,866 跟我來! 678 00:53:41,843 --> 00:53:43,637 不好意思… 679 00:53:46,640 --> 00:53:50,518 這麼晚了還在外面很危險的 請趕快回家吧… 680 00:53:56,942 --> 00:53:58,526 等等! 681 00:54:04,491 --> 00:54:09,162 那晚過後… 就有了我們家民浩 682 00:54:11,122 --> 00:54:15,126 成家後我就無法再回去啦… 683 00:54:16,503 --> 00:54:24,844 但我想我應該可以靠著指壓 來幫助那些需要的人… 684 00:54:29,432 --> 00:54:32,102 然後啊… 685 00:54:32,102 --> 00:54:36,523 你可別告訴我老婆關於搶劫的事啊 686 00:54:36,523 --> 00:54:40,235 她還相信著是我救了她呢 687 00:54:40,235 --> 00:54:43,947 她真的很漂亮啊… 688 00:54:43,947 --> 00:54:47,200 所以這可是你我之間的秘密… 689 00:55:03,216 --> 00:55:06,219 時間差不多了… 690 00:55:13,101 --> 00:55:17,105 那個電視節目製作人 到底怎麼回事啊? 691 00:55:17,105 --> 00:55:19,649 都不接電話的… 692 00:55:20,734 --> 00:55:23,069 該不會是騙人的吧… 693 00:55:24,487 --> 00:55:25,947 天啊! 694 00:55:40,045 --> 00:55:41,421 歡迎光臨 695 00:55:41,421 --> 00:55:43,506 請問您有預約嗎? 696 00:55:43,506 --> 00:55:46,176 我是來找人的… 697 00:55:47,093 --> 00:55:48,970 找誰啊? 698 00:55:50,555 --> 00:55:51,890 哈囉 699 00:55:51,890 --> 00:55:52,974 不好意思 700 00:55:56,561 --> 00:55:58,688 你要找的人在哪? 701 00:56:07,322 --> 00:56:09,032 師父… 702 00:56:28,426 --> 00:56:31,763 師父… 您近來過得好嗎? 703 00:56:33,556 --> 00:56:35,475 我很抱歉… 704 00:56:35,475 --> 00:56:39,479 我不是為了得到你的道歉而來的 705 00:56:39,479 --> 00:56:46,277 我之所以來是要告訴你… 706 00:56:46,277 --> 00:56:48,738 我收到來自金剛拳的消息… 707 00:56:48,738 --> 00:56:53,493 長白拳的宗師逃離北韓了 708 00:56:53,493 --> 00:56:56,955 而唯一可以與之抗衡的就是… 709 00:56:56,955 --> 00:56:59,791 太白拳! 710 00:57:00,875 --> 00:57:06,005 雖然我對你擅自離開這點很失望 711 00:57:06,005 --> 00:57:08,091 但是… 712 00:57:08,716 --> 00:57:13,012 能夠成為太白拳宗師的… 713 00:57:16,099 --> 00:57:18,268 只有你了 714 00:57:24,107 --> 00:57:25,191 什麼? 715 00:57:25,775 --> 00:57:27,277 師父找到你了? 716 00:57:29,404 --> 00:57:31,114 哇哦… 717 00:57:33,408 --> 00:57:36,744 但是我沒有辦法… 718 00:57:36,744 --> 00:57:42,041 我告訴師父我已無法重回那樣的生活 719 00:57:45,128 --> 00:57:48,798 畢竟我現在已經有妻有子… 720 00:57:50,133 --> 00:57:54,512 拯救國家之類的英雄舉動… 721 00:57:54,512 --> 00:57:58,975 我沒辦法冒著生命危險去做 722 00:57:58,975 --> 00:58:00,560 是啊… 723 00:58:02,979 --> 00:58:05,940 你說得對 724 00:58:05,940 --> 00:58:07,775 家人應該為優先 725 00:58:14,908 --> 00:58:17,243 但是… 726 00:58:18,578 --> 00:58:24,417 要說誰能對付長白拳宗師 727 00:58:24,417 --> 00:58:27,212 恐怕也只有你了… 城俊 728 00:58:27,212 --> 00:58:34,052 這也是我七年前離開 選擇不與你對決的原因… 729 00:58:40,183 --> 00:58:41,434 乾什麼杯 730 00:58:41,726 --> 00:58:43,228 我的酒杯空啦! 731 00:58:51,819 --> 00:58:53,655 你啊… 732 00:59:14,133 --> 00:59:15,718 快給我蓋上手印! 733 00:59:19,931 --> 00:59:21,516 欸! 734 00:59:27,897 --> 00:59:33,861 別擔心 租金有空再繳給我吧 735 00:59:33,861 --> 00:59:35,446 嘿! 736 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 給我蓋章 737 01:00:03,308 --> 01:00:05,602 哈囉 738 01:00:11,357 --> 01:00:13,443 親愛的租戶們 739 01:00:14,152 --> 01:00:17,196 雖然最初我並不願接受 740 01:00:17,238 --> 01:00:23,620 建設公司以蠻橫的手段推動都更 741 01:00:23,620 --> 01:00:29,417 但如今考量社區的整體利益 我決定將所持有建築皆售予建設公司 742 01:00:30,793 --> 01:00:34,380 請盡速清空您們的租賃空間 743 01:00:34,380 --> 01:00:35,923 搞什麼? 744 01:00:36,424 --> 01:00:38,760 也太令人難以置信了吧! 745 01:00:39,636 --> 01:00:43,181 先前他明明說別擔心這件事 他會處理妥當的啊… 746 01:00:43,181 --> 01:00:48,186 現在卻叫我們打包走人? 747 01:00:48,186 --> 01:00:52,815 這也太不公平了吧! 我才剛搬來一年耶… 748 01:00:52,815 --> 01:00:56,653 阿嬤的年糕店在這裡開 30 年啦 749 01:00:56,653 --> 01:00:59,489 光是室內裝潢就花了多少錢啊? 750 01:00:59,489 --> 01:01:01,449 60 萬… 751 01:01:01,449 --> 01:01:02,950 那估定價值呢? 752 01:01:02,950 --> 01:01:04,994 15 萬… 753 01:01:04,994 --> 01:01:09,290 這太荒謬了!他們是怎麼估價的? 754 01:01:12,335 --> 01:01:16,381 妳說得對!我們不能這樣說走就走! 755 01:01:16,381 --> 01:01:22,220 我們應該要團結合作 直到獲得合理賠償為止! 756 01:01:26,766 --> 01:01:28,851 妳說得對! 757 01:01:28,851 --> 01:01:30,895 妳可以當發起人! 758 01:01:32,814 --> 01:01:33,856 我? 759 01:01:33,856 --> 01:01:37,652 妳們是這一區生意最好的店 760 01:01:37,652 --> 01:01:40,738 所以妳的影響力最大 761 01:01:41,322 --> 01:01:44,492 就算是這樣 我也沒辦法… 762 01:01:44,492 --> 01:01:46,452 對呀! 763 01:01:46,452 --> 01:01:50,164 妳可以當我們的主席! 764 01:01:51,874 --> 01:01:54,127 - 主席? - 是呀 765 01:02:01,843 --> 01:02:03,803 主席? 766 01:02:03,803 --> 01:02:04,929 是啊 767 01:02:04,929 --> 01:02:07,432 不會很危險嗎? 768 01:02:08,850 --> 01:02:13,604 你的意思是? 我們現在的處境就夠危險了! 769 01:02:13,604 --> 01:02:18,359 為了我們家 我一定要打贏這場戰爭 770 01:02:22,321 --> 01:02:25,950 房東到底是怎麼回事啊? 771 01:02:25,950 --> 01:02:28,786 感覺像突然變了個人似的 772 01:02:28,786 --> 01:02:31,998 對啊 我也是這麼覺得的 773 01:02:31,998 --> 01:02:35,376 其他人也這麼說 774 01:02:35,960 --> 01:02:38,755 也許他用很高的金額把房子給賣了? 775 01:02:38,755 --> 01:02:42,633 沒道理這麼做啊 我覺得不太可能… 776 01:02:42,633 --> 01:02:45,261 我還是覺得很奇怪… 777 01:02:45,261 --> 01:02:49,182 我決定明天去找他談談 778 01:02:49,182 --> 01:02:50,808 別這麼做吧? 779 01:02:51,476 --> 01:02:53,186 你別忘了我可是主席呀! 780 01:03:01,277 --> 01:03:03,279 有人在家嗎? 781 01:03:04,906 --> 01:03:07,074 請問有人在家嗎? 782 01:03:08,117 --> 01:03:10,411 他可能不在家吧… 783 01:03:21,297 --> 01:03:23,257 你在家啊! 784 01:03:23,257 --> 01:03:26,803 我的天啊!你還好嗎? 785 01:03:26,803 --> 01:03:30,598 我沒事… 妳趕快走吧 786 01:03:30,598 --> 01:03:34,560 真的很抱歉… 但我必須和你談談 787 01:03:36,145 --> 01:03:40,191 你怎麼能就這樣 把所有房子賣了呢? 788 01:03:40,191 --> 01:03:43,402 我們這些租客之所以選擇這裡 就是因為信任你啊! 789 01:03:43,402 --> 01:03:49,158 你明明說過在沒得到合理補償前 是不會賣掉這些房子的… 790 01:03:49,200 --> 01:03:50,868 記得嗎? 791 01:03:50,868 --> 01:03:56,249 真的很抱歉… 但我也別無選擇 792 01:03:58,751 --> 01:04:03,714 嘿… 妳應該照我說的做 793 01:04:03,714 --> 01:04:05,675 相信我 好嗎? 794 01:04:07,260 --> 01:04:09,804 快走!快走!別再回來啦! 795 01:04:09,804 --> 01:04:10,805 快走啊 796 01:04:10,805 --> 01:04:12,306 等等啊! 797 01:04:20,815 --> 01:04:25,611 泰熙建設集團試圖佔我們便宜 798 01:04:25,611 --> 01:04:28,531 以不公平的價格收購我們的房子 799 01:04:28,531 --> 01:04:32,994 立刻停止都更計畫! 泰熙建設集團要給予合理賠償! 800 01:04:32,994 --> 01:04:36,038 合理賠償! 801 01:04:36,038 --> 01:04:38,416 大夥再喊一次 802 01:04:38,416 --> 01:04:41,127 泰熙建設集團必須撤出! 803 01:04:41,127 --> 01:04:43,296 必須撤出! 804 01:04:43,296 --> 01:04:47,758 我們是租戶權利自救會… 805 01:04:47,758 --> 01:04:52,847 泰熙建設集團必須撤出! 806 01:04:52,847 --> 01:04:55,474 必須撤出! 807 01:04:55,474 --> 01:05:00,021 我們是租戶權利自救會… 808 01:05:00,021 --> 01:05:07,403 泰熙建設集團必須撤出! 809 01:05:07,403 --> 01:05:10,156 泰熙建設集團欺騙我們 他們必須撤出! 810 01:05:10,156 --> 01:05:12,533 搞什麼鬼? 811 01:05:20,166 --> 01:05:21,709 你這狗娘養的! 812 01:05:21,709 --> 01:05:23,419 該死! 813 01:05:23,419 --> 01:05:29,800 你是不想再見到你的家人了嗎? 814 01:05:29,800 --> 01:05:31,510 給我點菸 815 01:05:38,059 --> 01:05:42,188 別再浪費時間啦 你這蠢蛋! 816 01:05:42,188 --> 01:05:44,315 從那擔任自救會主席的蠢女人下手 817 01:05:44,315 --> 01:05:46,317 擒賊要先擒王 818 01:05:46,317 --> 01:05:49,612 在我們這行啊… 時間就是金錢 819 01:05:52,281 --> 01:05:54,116 嘿… 820 01:05:54,116 --> 01:05:56,243 我最近太和善了是吧? 821 01:05:56,243 --> 01:05:57,912 不… 老大 822 01:05:57,912 --> 01:05:59,330 沒有嗎? 823 01:05:59,330 --> 01:06:01,958 沒有嗎?難道不是我心太軟嗎? 824 01:06:01,958 --> 01:06:04,543 那我現在就來點硬的如何? 825 01:06:04,543 --> 01:06:07,380 你們這些沒用的蠢材! 826 01:06:19,725 --> 01:06:23,896 你可沒有多少時間可以耗 827 01:06:23,896 --> 01:06:27,066 在這個月底前給我搞定 828 01:06:27,066 --> 01:06:31,028 否則就等著跟你女兒告別吧 829 01:06:39,829 --> 01:06:42,248 (還給我們合理的補償!) 830 01:06:42,707 --> 01:06:46,752 原來我們最大的問題就是你的老朋友 真是巧合啊!… 831 01:06:46,752 --> 01:06:48,337 這世界真是有夠小的! 832 01:06:48,337 --> 01:06:50,923 我警告你… 833 01:06:50,923 --> 01:06:53,718 我們這次去拜訪 是要為了自己的所作所為道歉 834 01:06:53,718 --> 01:06:56,053 從此以後和平相處… 835 01:06:56,053 --> 01:07:01,517 所以今天不談錢什麼的 明白了嗎? 836 01:07:01,517 --> 01:07:02,560 遵命 老大 837 01:07:02,560 --> 01:07:03,936 你聽到了沒有? 838 01:07:03,936 --> 01:07:05,187 是的 839 01:07:07,023 --> 01:07:10,693 - 是的 我已經先吃過晚餐了 - 笨蛋… 840 01:07:19,160 --> 01:07:23,914 真是不好意思啊… 民浩剛睡著 841 01:07:23,914 --> 01:07:26,459 哦 沒關係的 842 01:07:26,459 --> 01:07:29,587 對了… 843 01:07:31,797 --> 01:07:33,799 這是什麼? 844 01:07:33,799 --> 01:07:35,426 天啊! 845 01:07:36,677 --> 01:07:39,638 天啊… 你也太費心了吧… 846 01:07:39,638 --> 01:07:48,606 這裡有些玩具是要給我姪子的 還有一些化妝品要給妳… 847 01:07:48,606 --> 01:07:51,400 這些沒什麼啦 848 01:07:51,400 --> 01:07:56,822 老大有時候會讓欠債的人 用東西抵償債務… 849 01:07:58,199 --> 01:08:00,242 真是失禮… 850 01:08:04,622 --> 01:08:05,623 嘿! 851 01:08:05,623 --> 01:08:08,209 嘿!兄弟 852 01:08:09,043 --> 01:08:11,295 民浩已經上床睡覺了… 853 01:08:12,213 --> 01:08:14,673 我們可是有客人哪… 854 01:08:26,727 --> 01:08:28,187 來來來 855 01:08:28,854 --> 01:08:32,566 - 乾杯! - 乾杯! 856 01:08:37,279 --> 01:08:39,406 - 兄弟啊! - 怎麼啦? 857 01:08:39,406 --> 01:08:47,540 我從來沒想過會有機會 介紹我老婆給你認識… 858 01:08:47,540 --> 01:08:49,500 我老婆很正對吧? 859 01:08:49,500 --> 01:08:51,335 老兄啊! 860 01:08:51,335 --> 01:08:57,049 如果我早知道她是你老婆的話 我是絕對不會讓手下騷擾她的! 861 01:08:57,049 --> 01:08:59,802 老大叫我們用鋼管嚇嚇她… 862 01:08:59,802 --> 01:09:02,012 閉嘴啦! 863 01:09:02,012 --> 01:09:07,351 別再計較過去的事啦 864 01:09:08,644 --> 01:09:11,355 我現在超開心的 865 01:09:11,355 --> 01:09:13,232 乾杯! 866 01:09:15,401 --> 01:09:19,196 我們也太快就把這些喝完了吧 867 01:09:19,196 --> 01:09:24,368 再多喝點 我去買酒! 868 01:09:25,953 --> 01:09:27,913 親愛的 給我點錢吧 869 01:09:29,206 --> 01:09:30,499 我是說錢啦 不是這個… 870 01:09:30,499 --> 01:09:33,169 被我藏在這啦 871 01:09:36,088 --> 01:09:37,214 太好啦 872 01:09:37,214 --> 01:09:38,799 可別花太多噢 873 01:09:38,799 --> 01:09:41,677 我知道啦 我很快就回來 874 01:09:41,677 --> 01:09:43,220 等等我! 875 01:09:44,013 --> 01:09:45,306 你這混帳東西 876 01:09:49,059 --> 01:09:51,562 你要什麼嗎? 877 01:09:52,271 --> 01:09:54,732 酒就夠啦! 878 01:09:55,357 --> 01:09:56,859 只要酒就好了是吧? 879 01:10:01,155 --> 01:10:03,782 小平頭你要不要什麼啊? 880 01:10:03,782 --> 01:10:05,659 - 冰棒? - 沒問題 881 01:10:05,659 --> 01:10:09,455 給我來幾支冰棒吧! 882 01:10:09,455 --> 01:10:11,874 我們什麼也不用啦! 883 01:10:17,796 --> 01:10:19,423 哈囉 884 01:10:22,009 --> 01:10:26,180 很抱歉… 我們今天關門了喔 885 01:10:26,180 --> 01:10:28,224 妳就是自救會主席嗎? 886 01:10:28,224 --> 01:10:29,725 你是誰啊? 887 01:10:31,227 --> 01:10:32,770 你這王八蛋… 888 01:10:39,902 --> 01:10:41,654 你這傢伙是誰啊? 889 01:11:28,409 --> 01:11:29,785 城俊 890 01:11:29,785 --> 01:11:30,995 嘿… 你沒事吧? 891 01:11:30,995 --> 01:11:32,705 城俊 892 01:11:32,705 --> 01:11:34,665 這傢伙就是白涂… 893 01:11:36,000 --> 01:11:40,504 他是衝著你的老婆來的 問她是不是自救會主席… 894 01:11:40,504 --> 01:11:42,214 什麼? 895 01:11:43,382 --> 01:11:45,092 你就是長白拳的宗師? 896 01:11:45,092 --> 01:11:47,094 你這傢伙也是太白拳的是吧? 897 01:11:47,803 --> 01:11:50,597 你為什麼會跑到這裡來? 898 01:11:51,849 --> 01:11:55,311 難道是因為都更重建的事情嗎? 899 01:11:55,311 --> 01:11:57,229 我什麼也不知道… 900 01:11:57,229 --> 01:11:58,564 那為什麼? 901 01:11:58,564 --> 01:12:02,067 我只是要拿到簽名和蓋章而已 就這樣… 902 01:12:02,067 --> 01:12:03,736 蓋章? 903 01:12:08,782 --> 01:12:16,540 我們的店是登記在我名下 你沒理由要騷擾我老婆啊? 904 01:12:16,540 --> 01:12:20,085 那我需要你蓋章… 905 01:12:20,085 --> 01:12:21,795 為什麼我要同意? 906 01:12:21,795 --> 01:12:24,882 我是不明白你為什麼要這麼做啦 907 01:12:24,882 --> 01:12:31,764 但我得確保你 永遠不會再來騷擾我們 908 01:13:16,183 --> 01:13:18,143 兄弟! 909 01:13:37,830 --> 01:13:40,666 你是太白拳宗師? 910 01:13:40,666 --> 01:13:42,960 這不關你的事… 911 01:14:29,673 --> 01:14:31,967 爸! 912 01:14:33,302 --> 01:14:37,681 請不要傷害我爸爸… 913 01:14:38,515 --> 01:14:42,352 不要打他嘛… 914 01:14:43,228 --> 01:14:45,522 下回我再見到你… 915 01:14:45,522 --> 01:14:47,733 你最好準備妥當點 916 01:14:51,695 --> 01:14:53,530 爸爸… 917 01:14:54,531 --> 01:14:58,410 你不要死啊… 918 01:14:58,410 --> 01:15:00,496 來人幫幫忙啊! 919 01:15:01,288 --> 01:15:02,789 爸爸… 920 01:15:07,544 --> 01:15:10,047 只剩下一個人? 921 01:15:11,590 --> 01:15:13,926 他為什麼還沒有簽名? 922 01:15:13,926 --> 01:15:16,261 他似乎消失得無影無蹤… 923 01:15:16,261 --> 01:15:19,056 消失? 924 01:15:19,056 --> 01:15:21,058 該死的 925 01:15:21,934 --> 01:15:23,685 我不能再等下去了! 926 01:15:25,103 --> 01:15:27,940 逼他出來 927 01:15:29,608 --> 01:15:34,696 我說過多少次了… 928 01:15:38,283 --> 01:15:41,119 一個也不放過? 929 01:15:52,881 --> 01:15:56,552 燙燙燙燙燙! 930 01:16:02,849 --> 01:16:04,851 看起來好好吃唷 931 01:16:07,062 --> 01:16:09,356 民浩 要先等其他叔叔夾完 932 01:16:11,191 --> 01:16:11,858 別吃得那麼急啦 933 01:16:11,858 --> 01:16:14,736 民浩 你先夾吧 934 01:16:19,199 --> 01:16:21,535 請吃點吧… 935 01:16:24,079 --> 01:16:28,584 雖然我只是個放高利貸的 不太會做料理… 936 01:16:30,210 --> 01:16:31,962 金修大哥… 937 01:16:32,671 --> 01:16:35,340 沒關係 你先夾吧 938 01:16:36,049 --> 01:16:37,718 我老公… 939 01:16:38,427 --> 01:16:40,596 你知道他去哪了對吧? 940 01:16:40,596 --> 01:16:42,848 這個嘛… 941 01:16:44,433 --> 01:16:47,227 我不是很確定… 942 01:16:50,188 --> 01:16:53,942 他不可能會就這樣憑空消失 943 01:16:53,942 --> 01:16:56,361 只留張便條就不見人影啊! 944 01:16:58,280 --> 01:17:00,699 這個嘛… 他… 945 01:17:02,159 --> 01:17:04,911 他也說很快就會回來的 對吧? 946 01:17:04,911 --> 01:17:06,663 但這裡離山很遠啊… 947 01:17:06,663 --> 01:17:10,042 快吃!大家先吃吧! 948 01:17:10,042 --> 01:17:11,960 快點吃! 949 01:17:11,960 --> 01:17:14,713 他很快就會回來的 950 01:17:14,713 --> 01:17:17,841 天啊… 我真的快瘋了 951 01:17:22,888 --> 01:17:25,724 我不是叫你回去嗎? 952 01:17:26,391 --> 01:17:31,438 宗師 是我錯了 請您再教導我太白拳的奧義 953 01:17:31,438 --> 01:17:36,276 我沒有可以教你的了 快滾出我的視線範圍! 954 01:18:34,876 --> 01:18:36,628 進來吧 955 01:18:36,628 --> 01:18:38,672 好的 宗師 956 01:18:42,884 --> 01:18:47,097 宗師 請您幫幫我 先前是我錯了… 957 01:18:52,602 --> 01:18:57,065 你做錯了什麼? 958 01:19:00,527 --> 01:19:04,906 我說過我已經沒有可以教導你的了 959 01:19:04,906 --> 01:19:09,828 我之所以來到這裡 並不是為了更遠大的目標 960 01:19:09,828 --> 01:19:18,420 我只是為了保護我珍視的人們 961 01:19:18,420 --> 01:19:21,006 請原諒我 962 01:19:24,009 --> 01:19:31,558 你並沒有理解我所說的話… 963 01:19:33,685 --> 01:19:40,150 你已經學習 所有足以成為宗師的技巧 964 01:19:40,150 --> 01:19:45,405 這就是為什麼我說 我已經沒有任何可以教你的技巧 965 01:19:49,659 --> 01:19:53,705 身為宗師的精神已經存在你的體內 966 01:19:53,705 --> 01:20:04,007 然而… 如果沒有完全吸收精氣 你永遠也無法成為真正的宗師 967 01:20:04,007 --> 01:20:08,887 那我該怎麼做呢? 968 01:20:11,056 --> 01:20:14,476 你必須啟發自己 探索太白拳的奧秘 969 01:20:25,278 --> 01:20:29,407 這是你必須獨自經歷的過程 970 01:20:29,407 --> 01:20:37,374 同時也是你在成為宗師之前 最終的挑戰 971 01:20:57,269 --> 01:21:00,355 這魚可真大尾啊! 972 01:21:00,355 --> 01:21:02,065 多虧有你… 973 01:21:02,065 --> 01:21:05,110 情況很快就被控制住… 974 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 還沒完全解決呢 975 01:21:08,780 --> 01:21:12,284 我甚至不知道我是否配得坐在這裡 976 01:21:12,284 --> 01:21:19,207 我相信你啊 我覺得已經和完成沒兩樣 977 01:21:19,207 --> 01:21:24,963 你的祕密武器真是令人驚艷哪 978 01:21:24,963 --> 01:21:29,759 他雖然不太會說話 但行動快又有效… 979 01:21:29,759 --> 01:21:33,471 我會繼續差遣他的 980 01:21:33,471 --> 01:21:35,432 對了… 981 01:21:39,853 --> 01:21:44,024 一點小意思… 和你所做的比起來實在沒什麼 982 01:21:44,024 --> 01:21:47,068 您不需要這麼客氣的… 983 01:21:47,068 --> 01:21:49,404 貴重物品都很重的… 984 01:21:49,404 --> 01:21:52,365 我的手可要斷啦!長官! 985 01:21:52,365 --> 01:21:54,743 乾杯 986 01:21:54,743 --> 01:21:56,369 乾杯 987 01:21:57,704 --> 01:22:01,124 真是好酒啊! 988 01:22:09,299 --> 01:22:10,926 長官 請保重… 989 01:22:23,229 --> 01:22:28,318 真是個小氣鬼 只給個勞力士錶就想打發我啊? 990 01:22:29,527 --> 01:22:31,947 今天運氣不好… 991 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 宗師 992 01:24:04,914 --> 01:24:07,208 謝謝您的指引 993 01:24:07,208 --> 01:24:10,920 我現在要下山去 負起我當負的責任 994 01:24:10,920 --> 01:24:15,675 時間差不多了… 995 01:24:18,178 --> 01:24:24,059 在你離開前 有個人你得先見見 996 01:24:37,655 --> 01:24:39,991 你們互相自我介紹吧 997 01:24:40,700 --> 01:24:44,245 很高興再次遇見你 我是李熙原 998 01:24:52,045 --> 01:24:55,131 「生活大師」節目製作人? 999 01:25:03,973 --> 01:25:06,392 (金剛拳宗師 李熙原) 1000 01:25:07,102 --> 01:25:09,854 金剛拳宗師? 1001 01:25:09,854 --> 01:25:11,189 我的天啊! 1002 01:25:15,777 --> 01:25:18,780 沒想到金剛拳的宗師是名女性! 1003 01:25:25,954 --> 01:25:28,915 這位是長白拳的宗師 張文武 1004 01:25:28,915 --> 01:25:33,545 他在被視為叛徒後 選擇從北韓脫逃… 1005 01:25:33,545 --> 01:25:36,464 他和家人一起逃來南韓 1006 01:25:36,464 --> 01:25:41,427 但是他的家人 被太平集團的老大給抓了 1007 01:25:41,427 --> 01:25:48,059 他被迫為集團做那些見不得光的事 1008 01:25:48,059 --> 01:25:52,313 最近太平集團接獲命令… 1009 01:25:52,313 --> 01:25:58,111 驅逐一直有意投入重建計劃的 孝郡建設集團 1010 01:25:58,111 --> 01:26:04,200 並命令張文武逼迫租客簽下同意書 1011 01:26:09,164 --> 01:26:12,458 這件事你非得插手不可 1012 01:26:30,226 --> 01:26:31,895 嘿 小子! 1013 01:26:32,770 --> 01:26:34,439 這裡可是禁止進入的… 1014 01:26:34,439 --> 01:26:39,110 那個說話帶著北韓口音的傢伙呢? 1015 01:26:39,110 --> 01:26:41,196 你在說什麼啊? 1016 01:26:42,071 --> 01:26:48,161 我有點事情得和他解決 他在哪裡? 1017 01:26:49,704 --> 01:26:51,581 抓住他! 1018 01:26:55,585 --> 01:26:57,337 唉… 1019 01:26:58,755 --> 01:27:02,717 來啊!來試試啊! 1020 01:27:05,595 --> 01:27:07,388 你有種來跟我單挑啊! 1021 01:27:12,810 --> 01:27:14,062 搞什麼 1022 01:27:15,146 --> 01:27:17,106 你這混帳東西! 1023 01:27:19,776 --> 01:27:21,527 抓住他! 1024 01:29:34,660 --> 01:29:36,454 我還以為你已經逃跑了呢… 1025 01:29:36,454 --> 01:29:38,289 把你的印章帶來了嗎? 1026 01:29:39,999 --> 01:29:41,918 你是說這玩意兒嗎? 1027 01:29:50,718 --> 01:29:52,970 這可不能平白給你… 1028 01:29:52,970 --> 01:29:55,098 我還得好好回敬你一番呢 1029 01:30:52,447 --> 01:30:55,783 作為一名指壓師 你還算挺令人刮目相看的嘛 1030 01:32:09,524 --> 01:32:10,900 等等 1031 01:32:14,737 --> 01:32:17,156 我說等等… 1032 01:32:44,600 --> 01:32:45,935 聽著 1033 01:32:45,935 --> 01:32:48,437 我想我們可能有點溝通障礙 1034 01:32:50,731 --> 01:32:57,780 來到南韓 你得學會聽完整句話再行動 1035 01:32:59,657 --> 01:33:05,121 我按的穴道能幫助能量流動… 1036 01:33:05,121 --> 01:33:08,040 所以你會感到自己的力量變強 1037 01:33:08,040 --> 01:33:14,839 但如果你過分使用能量的話 你的血管反而會爆裂 1038 01:33:14,839 --> 01:33:17,300 就像現在這樣子 1039 01:33:21,554 --> 01:33:23,431 真是累人啊 1040 01:33:37,486 --> 01:33:41,073 很抱歉… 但我不能把我的印章給你 1041 01:33:42,283 --> 01:33:43,618 搞什麼! 1042 01:33:47,580 --> 01:33:50,875 所以我得自己動手 1043 01:33:52,710 --> 01:33:58,883 為了這點小事得傷害你 真是不好意思啊 1044 01:34:05,431 --> 01:34:07,516 (一級棒!) 1045 01:34:07,850 --> 01:34:09,602 你這王八烏龜… 1046 01:34:11,187 --> 01:34:13,147 一級棒? 1047 01:34:35,461 --> 01:34:38,005 先別動… 1048 01:34:39,590 --> 01:34:44,762 除非你再也不想看見你的家人 1049 01:34:50,559 --> 01:34:54,855 別擔心你的家人 金剛拳的人去救他們了… 1050 01:34:56,232 --> 01:34:58,150 金剛拳? 1051 01:35:03,364 --> 01:35:07,076 張文武的家人在哪裡? 1052 01:35:28,222 --> 01:35:31,517 原來近在咫尺… 1053 01:35:33,811 --> 01:35:37,273 做出正確的選擇吧 1054 01:35:37,273 --> 01:35:42,486 為了你的家人… 1055 01:35:48,159 --> 01:35:50,870 我受夠這一切了 1056 01:35:56,208 --> 01:35:58,043 我也是… 1057 01:36:00,337 --> 01:36:05,551 太白拳比較強對吧… 1058 01:36:25,863 --> 01:36:27,239 哇哦 1059 01:36:29,617 --> 01:36:32,077 下一位請進! 1060 01:36:36,916 --> 01:36:39,043 下一位! 1061 01:36:45,257 --> 01:36:47,718 請享用我們特調的茶飲… 1062 01:36:47,718 --> 01:36:50,179 請讓我為兩位把個脈… 1063 01:36:51,680 --> 01:36:53,098 歡迎光臨! 1064 01:36:53,098 --> 01:36:58,062 很抱歉… 但本月預約都滿了哦 1065 01:37:02,733 --> 01:37:06,403 我們上電視啦! 1066 01:37:06,403 --> 01:37:08,155 我要看! 1067 01:37:08,155 --> 01:37:09,448 請稍等一會… 1068 01:37:09,490 --> 01:37:13,118 濟爾鎮的重建計畫確定喊停 1069 01:37:13,118 --> 01:37:15,830 財團收受賄賂的情事曝光 1070 01:37:15,871 --> 01:37:19,500 報導此事的記者獲頒傑出市民獎項 1071 01:37:19,542 --> 01:37:25,422 除此之外 也發現聘僱非法集團 1072 01:37:25,422 --> 01:37:29,218 逼迫租客離開的違法事實 1073 01:37:30,094 --> 01:37:31,679 不好意思 1074 01:37:32,930 --> 01:37:35,307 請問你們目前有營業嗎? 1075 01:37:38,102 --> 01:37:39,645 是他! 1076 01:37:41,063 --> 01:37:43,774 妳在搞什麼? 1077 01:37:45,568 --> 01:37:47,027 那是誰啊? 1078 01:37:47,027 --> 01:37:48,571 我是你的粉絲啊! 1079 01:37:49,530 --> 01:37:51,949 天啊 我的手機呢? 1080 01:37:51,949 --> 01:37:53,742 冷靜點 別發花痴啦! 1081 01:37:58,789 --> 01:38:02,918 歡迎光臨亨泰指壓! 74121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.