Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:08,958
Don't worry, brother.
2
00:00:13,250 --> 00:00:14,291
Thank you.
3
00:00:15,833 --> 00:00:17,625
You are not Mandalorian.
4
00:00:17,708 --> 00:00:19,125
He's one of them.
5
00:00:19,208 --> 00:00:20,208
One of what?
6
00:00:22,083 --> 00:00:23,375
The Darksaber.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,625
In order for her
to wield the Darksaber again,
8
00:00:28,708 --> 00:00:31,083
it must be won in battle.
9
00:00:33,291 --> 00:00:35,208
What of your plans to retake Mandalore?
10
00:00:35,291 --> 00:00:39,000
When I returned without the Darksaber,
my forces melted away.
11
00:00:39,083 --> 00:00:40,541
Where is the stolen fleet?
12
00:00:40,625 --> 00:00:43,541
Making their way through the galaxy
as mercenaries.
13
00:00:43,625 --> 00:00:45,333
I am going to Mandalore.
14
00:00:46,541 --> 00:00:47,541
No!
15
00:01:03,583 --> 00:01:05,666
Without the Creed, what are we?
16
00:01:05,750 --> 00:01:07,250
What do we stand for?
17
00:01:08,125 --> 00:01:11,291
Our people are scattered
like stars in the galaxy.
18
00:01:11,875 --> 00:01:15,083
You rescued me
and I'll always be in your debt.
19
00:01:17,333 --> 00:01:18,958
Remove your helmet.
20
00:01:21,666 --> 00:01:24,458
Our people have strayed from the Way
21
00:01:25,333 --> 00:01:27,541
and it is not enough for a few to walk it.
22
00:01:29,625 --> 00:01:34,666
Bo-Katan Kryze is going off
to bring other Mandalorians in exile to us
23
00:01:34,750 --> 00:01:37,041
so that we may join together once again.
24
00:01:37,125 --> 00:01:38,958
But she shows her face.
25
00:01:39,041 --> 00:01:41,791
Bo-Katan walks both worlds.
26
00:01:41,875 --> 00:01:44,291
She can bring all tribes together.
27
00:01:45,625 --> 00:01:48,833
It is time to retake Mandalore.
28
00:03:36,916 --> 00:03:38,666
Hail, Imperial friends.
29
00:03:39,416 --> 00:03:41,166
We are a peaceful Quarren freighter
30
00:03:41,250 --> 00:03:43,625
making our way
to do business in the Mid Rim.
31
00:03:44,333 --> 00:03:47,916
And were unaware of any local warlords
that required payment.
32
00:03:51,416 --> 00:03:53,458
I am not a criminal.
33
00:03:53,541 --> 00:03:54,791
Of course not.
34
00:03:54,875 --> 00:03:56,833
I intended no disrespect.
35
00:03:56,916 --> 00:03:58,875
Basic is not my native tongue.
36
00:04:00,333 --> 00:04:02,083
I meant to say that we were not aware
37
00:04:02,166 --> 00:04:04,791
of the majestic Imperial presence
in this sector,
38
00:04:05,541 --> 00:04:07,708
and we will gladly hire your protection.
39
00:04:11,916 --> 00:04:14,166
We are not Imperial either.
40
00:04:16,708 --> 00:04:17,750
We are Mandalorian.
41
00:04:18,833 --> 00:04:21,916
And, sadly, you're too late to hire us.
42
00:04:22,958 --> 00:04:26,000
You see, we've been commissioned
to track you down, Captain Shuggoth.
43
00:04:30,083 --> 00:04:32,166
This is an act of war.
44
00:04:32,250 --> 00:04:33,875
"War?"
45
00:04:34,791 --> 00:04:37,875
We're privateers. Individuals for hire.
46
00:04:38,583 --> 00:04:42,541
The price is high
but we are very good at what we do.
47
00:04:43,208 --> 00:04:44,666
Loyal as well.
48
00:04:45,791 --> 00:04:48,333
Which is why we cannot acceptyour generous offer.
49
00:04:48,416 --> 00:04:51,791
You see, we were already hired
by a certain Mon Calamari Viceroy
50
00:04:51,875 --> 00:04:55,208
who has reason to believe
you absconded with her son.
51
00:04:56,000 --> 00:04:57,166
It's a lie.
52
00:04:57,250 --> 00:04:59,791
We finally have peace with the Calamari.
53
00:04:59,875 --> 00:05:02,416
Why would I jeopardize
peace and prosperity?
54
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
We have all suffered too much from war.
55
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
I didn't say anything about war.
56
00:05:07,750 --> 00:05:09,041
I know it was for love.
57
00:05:10,416 --> 00:05:11,708
But my job is not to judge,
58
00:05:11,791 --> 00:05:14,708
but simply to complete the tasks
for which we were hired.
59
00:05:14,791 --> 00:05:18,958
No. I won't go. I won't go.
60
00:05:20,541 --> 00:05:21,541
We love each other.
61
00:05:21,625 --> 00:05:24,208
Sorry. I've gotta bring youback home to your folks.
62
00:05:24,291 --> 00:05:26,833
After that, you can do whatever you want.
63
00:05:28,000 --> 00:05:29,708
Okay, let's make this quick.
64
00:05:29,791 --> 00:05:32,333
We got a contract
waiting for us on Plazir-15.
65
00:05:34,500 --> 00:05:36,916
I can't go back to that wretched palace.
66
00:05:37,000 --> 00:05:40,041
Don't make us damage
your girlfriend's pretty little ship.
67
00:05:40,125 --> 00:05:42,958
Captain, please, talk to him.
68
00:05:44,125 --> 00:05:45,500
You have to go with them.
69
00:05:46,083 --> 00:05:47,458
No. I love you.
70
00:05:47,541 --> 00:05:48,666
Please go.
71
00:05:49,541 --> 00:05:52,583
I can't destroy everything I've built
for a childish fling.
72
00:05:52,666 --> 00:05:54,833
Is that all this was to you?
73
00:05:54,916 --> 00:05:56,583
No, that's not what I meant.
74
00:05:57,500 --> 00:05:58,666
But you need to go.
75
00:05:59,666 --> 00:06:01,750
We knew fate was not on our side.
76
00:06:01,833 --> 00:06:04,458
Who cares about fate? I love you.
77
00:06:05,791 --> 00:06:07,625
And I will always love you.
78
00:06:12,833 --> 00:06:14,125
Come with us, Prince.
79
00:06:14,208 --> 00:06:16,750
You can do this. I'll see you again.
80
00:06:16,833 --> 00:06:18,458
It's a long ride home.
81
00:06:18,541 --> 00:06:20,458
I thought Mandalorians were honorable.
82
00:06:20,541 --> 00:06:23,166
We are, kid.
All it takes is a few credits.
83
00:06:55,666 --> 00:06:56,833
There they are.
84
00:07:07,458 --> 00:07:08,833
That's quite a fleet.
85
00:07:09,666 --> 00:07:11,583
It took me a long time to assemble it.
86
00:07:12,208 --> 00:07:14,416
Most of it was captured from the Empire.
87
00:07:14,500 --> 00:07:16,083
I knew they looked familiar.
88
00:07:16,750 --> 00:07:19,458
Could come in real handy
taking back Mandalore.
89
00:07:19,541 --> 00:07:21,708
Axe Woves is their leader now.
90
00:07:23,125 --> 00:07:25,791
It's going to take some convincing
to get them to join us.
91
00:07:25,875 --> 00:07:27,625
I wonder what they're here for?
92
00:07:27,708 --> 00:07:30,000
This planet
isn't on the New Republic Registry,
93
00:07:30,083 --> 00:07:34,000
so I'd guess it's an independent world
that hired them for protection.
94
00:07:34,083 --> 00:07:36,916
Can't imagine
Woves will be happy to see you.
95
00:07:37,000 --> 00:07:38,041
Yeah.
96
00:07:39,958 --> 00:07:42,125
I'll land outside the fleet's perimeter.
97
00:07:42,208 --> 00:07:44,333
It's probably best if we go in on foot.
98
00:07:46,583 --> 00:07:48,875
Welcome to Plazir-15.
99
00:07:48,958 --> 00:07:51,500
The Outer Rim'sonly remaining direct democracy.
100
00:07:51,583 --> 00:07:53,500
You've been assigned a docking slip.
101
00:07:53,583 --> 00:07:56,166
You will be guided on the assigned path.
102
00:07:56,250 --> 00:07:58,291
Engaging automated guidance.
103
00:08:04,166 --> 00:08:05,708
What happened?
104
00:08:06,625 --> 00:08:08,500
They've taken control of the ship.
105
00:08:10,791 --> 00:08:12,375
I guess we're going for a ride.
106
00:08:40,708 --> 00:08:42,125
This is interesting.
107
00:08:50,541 --> 00:08:52,208
Welcome to Plazir-15.
108
00:08:52,291 --> 00:08:54,458
Please proceed to your hyperloop pod.
109
00:08:58,625 --> 00:09:02,000
Why do they have
Imperial droids on an independent world?
110
00:09:02,083 --> 00:09:03,291
It's the Outer Rim.
111
00:09:04,041 --> 00:09:06,041
Your guess is as good as mine.
112
00:09:17,916 --> 00:09:20,500
Bring us to the bay
closest to the Mandalorian fleet.
113
00:09:20,583 --> 00:09:23,000
As per Article Nineof the Coruscant Accords,
114
00:09:23,083 --> 00:09:25,291
permission must be grantedfrom High Senate
115
00:09:25,375 --> 00:09:29,208
for access to self-defense forcesin the peacekeeping zone.
116
00:09:29,291 --> 00:09:31,666
Do you grant permissionto scan your chain code?
117
00:09:40,375 --> 00:09:42,750
Din Djarin and Bo-Katan Kryze.
118
00:09:42,833 --> 00:09:44,416
Your presence has been requested
119
00:09:44,500 --> 00:09:46,375
by the leadershipof the planetary democracy...
120
00:09:46,458 --> 00:09:48,750
I'm afraid we have more pressing matters.
121
00:09:48,833 --> 00:09:50,333
Perhaps at a later time.
122
00:09:50,416 --> 00:09:52,500
Please do notattempt to leave the vehicle.
123
00:09:52,583 --> 00:09:54,125
This is not a request.
124
00:10:11,625 --> 00:10:13,750
I've never been here before. Have you?
125
00:10:13,833 --> 00:10:15,791
I haven't even heard of it.
126
00:10:15,875 --> 00:10:18,708
Do you think we're gonna
have to blast our way out of here?
127
00:10:18,791 --> 00:10:19,833
We'll find out.
128
00:10:45,083 --> 00:10:47,166
Join us! Come!
129
00:10:48,416 --> 00:10:49,708
It's a party.
130
00:10:50,458 --> 00:10:54,000
Come! Everyone, special guests.
131
00:10:54,083 --> 00:10:55,208
Mandalorians.
132
00:10:55,875 --> 00:10:59,208
I hope you like secretions.
Take a little sip-sip.
133
00:10:59,291 --> 00:11:00,291
Come, please.
134
00:11:01,166 --> 00:11:02,875
Honey.
135
00:11:03,958 --> 00:11:05,166
Do you love me?
136
00:11:05,250 --> 00:11:07,208
-Oh, my goodness.
-Yes, I do.
137
00:11:08,958 --> 00:11:11,333
Let's address the bantha in the room.
138
00:11:11,416 --> 00:11:15,708
I was once a facilities
planning officer during the war.
139
00:11:15,791 --> 00:11:18,500
And thanks
to the New Republic Amnesty Program,
140
00:11:18,583 --> 00:11:21,291
I was able to help rebuild Plazir-15.
141
00:11:21,375 --> 00:11:22,833
You were Imperial?
142
00:11:23,458 --> 00:11:24,500
He was.
143
00:11:25,291 --> 00:11:28,083
Plazir suffered greatly
under Imperial rule.
144
00:11:28,625 --> 00:11:31,416
My husband came here
as part of his rehabilitation.
145
00:11:31,500 --> 00:11:35,875
He oversaw the rebuilding of this planet
on which my family served as nobility
146
00:11:35,958 --> 00:11:39,916
since it was originally settled,
and... we fell in love.
147
00:11:40,000 --> 00:11:43,708
We fell in love. We did fall in love.
148
00:11:46,125 --> 00:11:48,958
Could I perhaps hold the baby? Please?
149
00:11:50,125 --> 00:11:52,291
He doesn't take kindly to strangers.
150
00:11:56,458 --> 00:12:00,458
You are so fast. Yes.
151
00:12:00,541 --> 00:12:03,458
You see, it was time for our planet
to move into a new age.
152
00:12:03,541 --> 00:12:07,208
We held direct democratic elections
for the first time in our history.
153
00:12:07,291 --> 00:12:09,750
We are both royals and elected leaders.
154
00:12:09,833 --> 00:12:13,791
And the Mandalorian
privateer warships docked in your fields?
155
00:12:13,875 --> 00:12:15,875
Oh, we hire them for protection.
156
00:12:15,958 --> 00:12:18,250
Our charter forbids us
from having a military
157
00:12:18,333 --> 00:12:21,250
because of my husband's Imperial past.
158
00:12:21,333 --> 00:12:25,083
But because of this, all of our resources
go to growth and the people.
159
00:12:25,166 --> 00:12:27,500
I'd like to speak to these "privateers."
160
00:12:29,000 --> 00:12:30,708
That can be arranged.
161
00:12:31,625 --> 00:12:33,625
There is just one condition.
162
00:12:34,291 --> 00:12:35,375
What?
163
00:12:36,291 --> 00:12:38,041
You really must see the view.
164
00:12:40,666 --> 00:12:41,791
Right this way.
165
00:12:41,875 --> 00:12:44,583
We'll just be a moment.
Enjoy your meal, don't get up.
166
00:12:44,666 --> 00:12:46,541
Let's show our guests the view.
167
00:12:50,166 --> 00:12:51,708
We have a problem.
168
00:12:51,791 --> 00:12:53,250
-Yes?
-A droid problem.
169
00:12:53,333 --> 00:12:55,208
What kind of "droid problem"?
170
00:12:55,291 --> 00:12:57,083
-Malfunction.
-A coordinated malfunction.
171
00:12:57,166 --> 00:12:58,208
We think.
172
00:12:58,291 --> 00:13:00,000
What makes you think that?
173
00:13:00,083 --> 00:13:03,041
The planet's Imperial droids
were reprogrammed for peace.
174
00:13:03,125 --> 00:13:04,708
I personally oversaw the program.
175
00:13:04,791 --> 00:13:07,875
I can assure you they were completely
rehabilitated for peaceful purposes.
176
00:13:07,958 --> 00:13:09,291
-Exclusively.
-We thought.
177
00:13:09,375 --> 00:13:12,291
They were, my love,
I personally oversaw the program.
178
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
What kind of malfunction?
179
00:13:14,208 --> 00:13:16,375
I mean, nothing too serious at first.
180
00:13:16,458 --> 00:13:19,041
Unexpected power cycles.
Deleted task stacks.
181
00:13:19,125 --> 00:13:20,375
Then it got worse.
182
00:13:20,458 --> 00:13:23,750
Traffic accidents. Heavy equipment
failures leading to injury.
183
00:13:23,833 --> 00:13:25,916
-Assault.
-"Assault"?
184
00:13:26,875 --> 00:13:29,291
Respectfully,
what does this have to do with us?
185
00:13:30,541 --> 00:13:33,375
Our constables are ill-equipped
to confront battle droids.
186
00:13:33,458 --> 00:13:34,500
"Battle droids"?
187
00:13:34,583 --> 00:13:38,166
Uh-uh-uh-uh. Former battle droids.
They've been rehabilitated for civic duty.
188
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
-We thought.
-They were.
189
00:13:39,833 --> 00:13:40,958
Obviously not.
190
00:13:41,041 --> 00:13:44,041
The Mandalorian garrison
outside your city walls
191
00:13:44,125 --> 00:13:46,250
can make quick work of your battle droids.
192
00:13:46,333 --> 00:13:49,000
-That's just it.
-What?
193
00:13:49,083 --> 00:13:52,041
Our charter forbids any standing army
from entering our city.
194
00:13:52,125 --> 00:13:54,375
Our constables aren't even allowed
to carry blasters.
195
00:13:54,458 --> 00:13:56,708
But you allowed us to be armed.
196
00:13:56,791 --> 00:13:58,250
-Exactly.
-Mmm.
197
00:13:58,333 --> 00:14:01,000
The people have voted
that we are a pluralistic society.
198
00:14:01,083 --> 00:14:02,458
You are Mandalorians.
199
00:14:02,541 --> 00:14:06,000
Weaponry and armor are intrinsic
to your culture, are they not?
200
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
They are.
201
00:14:07,250 --> 00:14:09,000
You see where we're going here?
202
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
You want us to eliminate
your droid problem.
203
00:14:12,708 --> 00:14:13,791
Exactly.
204
00:14:14,791 --> 00:14:16,000
I knew you would help us.
205
00:14:16,083 --> 00:14:18,083
Hold on there, Your Majesty.
We didn't agree to help you.
206
00:14:18,166 --> 00:14:19,833
Please, Princess Kryze. Your Grace.
207
00:14:19,916 --> 00:14:22,541
This is not intended
to be a work of charity.
208
00:14:22,625 --> 00:14:25,333
Unlike my brethren
outside your city walls,
209
00:14:25,416 --> 00:14:26,458
I am not a mercenary.
210
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Apologies if that
is the impression I gave.
211
00:14:28,833 --> 00:14:33,333
What I intended to convey
is that I would hope that this "excursion"
212
00:14:33,416 --> 00:14:37,375
would be viewed as an act of diplomacy
between our two planets.
213
00:14:37,458 --> 00:14:42,541
In fact, Plazir-15 would formally
recognize Mandalore as a sovereign system
214
00:14:42,625 --> 00:14:45,583
and petition the New Republic
to recognize it as such.
215
00:14:46,291 --> 00:14:49,750
The mercenary captain, Axe Woves,
indicated that he split from you
216
00:14:49,833 --> 00:14:52,916
because you had designs
on ruling Mandalore once again.
217
00:14:53,875 --> 00:14:55,500
Those plans have been abandoned.
218
00:14:56,416 --> 00:14:58,375
The offer stands nonetheless.
219
00:15:00,125 --> 00:15:01,250
What do you think?
220
00:15:01,958 --> 00:15:04,041
You had me at "battle droids."
221
00:15:05,708 --> 00:15:09,666
These droids were all reprogrammed
to serve the community
222
00:15:09,750 --> 00:15:13,791
from the stockpile
of captured Imperial robotics
223
00:15:13,875 --> 00:15:16,791
scheduled to be scrapped at Karthon.
224
00:15:18,416 --> 00:15:21,250
The droid's reprogramming
was a complete success,
225
00:15:22,583 --> 00:15:25,583
until one day, an isolated event...
226
00:15:34,750 --> 00:15:35,875
Then others.
227
00:15:44,083 --> 00:15:47,166
This is just a small collection
of malfunctions
228
00:15:47,250 --> 00:15:49,541
that our security cameras caught.
229
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
Turn them off.
230
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
What?
231
00:16:04,375 --> 00:16:06,000
Why not turn them all off?
232
00:16:06,791 --> 00:16:08,000
Who's in charge of that?
233
00:16:08,583 --> 00:16:09,625
I am.
234
00:16:10,625 --> 00:16:14,875
There's a failsafe cutoff switch
built into the system.
235
00:16:15,583 --> 00:16:17,791
-However...
-What?
236
00:16:17,875 --> 00:16:22,541
The citizens voted against
any interruption in droid services.
237
00:16:22,625 --> 00:16:24,458
They can't live without it.
238
00:16:24,541 --> 00:16:25,958
And why's that?
239
00:16:26,041 --> 00:16:28,791
The citizens
are no longer required to work
240
00:16:28,875 --> 00:16:32,166
and can spend their days
engaging in recreation,
241
00:16:32,250 --> 00:16:36,791
the arts,
and participating in our direct democracy.
242
00:16:37,458 --> 00:16:43,375
If we shut down the droids,
our citizens wouldn't know how to survive.
243
00:16:44,333 --> 00:16:46,791
Our society would collapse.
244
00:16:46,875 --> 00:16:48,958
Then what do you want from us?
245
00:16:49,041 --> 00:16:52,833
To seek out and decommission
any remaining rogue droids,
246
00:16:52,916 --> 00:16:56,000
until we can fix the problem.
247
00:16:57,125 --> 00:16:58,458
Give us the list.
248
00:16:58,541 --> 00:16:59,583
Well, for that,
249
00:16:59,666 --> 00:17:02,583
you'll have to go to the lower level
and speak to the Ugnaughts.
250
00:17:03,125 --> 00:17:04,208
"Ugnaughts"?
251
00:17:05,416 --> 00:17:06,458
Ugnaughts.
252
00:17:10,416 --> 00:17:12,208
See what happens when you rely on droids?
253
00:17:12,291 --> 00:17:14,250
Are you taking this personally?
254
00:17:14,333 --> 00:17:15,583
Just pointing it out.
255
00:17:16,708 --> 00:17:19,041
Let's just finish this
so we can be on our way.
256
00:17:33,708 --> 00:17:35,500
I am Bo-Katan Kryze.
257
00:17:35,583 --> 00:17:37,125
Which one of you is in charge?
258
00:17:43,625 --> 00:17:46,000
We were sent on behalf of The Dutchess
259
00:17:46,083 --> 00:17:49,500
and Captain Bombardier
to help you with your droid problem.
260
00:17:53,125 --> 00:17:54,208
Hello?
261
00:17:55,625 --> 00:17:56,833
This is going nowhere.
262
00:17:59,375 --> 00:18:03,791
I am Mandalorian Din Djarin,
friend of Ugnaught Kuiil.
263
00:18:04,500 --> 00:18:08,333
You will answer our questions
and help us with our task.
264
00:18:08,916 --> 00:18:10,250
I have spoken.
265
00:18:16,458 --> 00:18:20,375
Thank you for your hospitality
and for sharing your table with us.
266
00:18:20,458 --> 00:18:24,500
We were engaged to hunt down
and eliminate the malfunctioning droids.
267
00:18:24,583 --> 00:18:26,000
There are no such droids.
268
00:18:27,416 --> 00:18:29,458
You may not have heard the news down here,
269
00:18:29,541 --> 00:18:33,041
but your droids are wreaking havoc
in the world above.
270
00:18:33,125 --> 00:18:36,708
There is not much
of which we are not aware.
271
00:18:36,791 --> 00:18:39,916
These halls are the central nervous system
of the city.
272
00:18:40,000 --> 00:18:43,708
I assure you,
the droids are not malfunctioning.
273
00:18:43,791 --> 00:18:47,375
Citizens have been harmed
by these malfunctioning machines.
274
00:18:48,041 --> 00:18:51,333
This is not the case. I have spoken.
275
00:18:51,416 --> 00:18:54,291
We're not in any way suggesting
that your work is to blame.
276
00:18:54,375 --> 00:18:58,166
The stories of Ugnaughts' skill
with smithing droids are legendary.
277
00:18:59,000 --> 00:19:02,333
We know that Ugnaughts are considered
the hardest working species in the galaxy.
278
00:19:03,875 --> 00:19:07,416
We, like you, have been engaged
with a task to perform.
279
00:19:07,500 --> 00:19:10,416
We will investigate
the dangerous incidents.
280
00:19:10,500 --> 00:19:12,416
We would appreciate your help.
281
00:19:24,416 --> 00:19:27,375
Here are the locations
of the droids you seek.
282
00:19:28,041 --> 00:19:29,250
Thank you.
283
00:19:29,333 --> 00:19:31,541
We are in your debt. I have spoken.
284
00:19:37,291 --> 00:19:38,375
What was that?
285
00:19:38,458 --> 00:19:40,125
I've spent time with Ugnaughts.
286
00:19:40,208 --> 00:19:42,708
There's a particular way
to communicate with them.
287
00:19:42,791 --> 00:19:45,416
Accusing their work
of malfunctioning is an insult.
288
00:19:46,375 --> 00:19:48,916
Now, they've indicated
that there's a likelihood
289
00:19:49,000 --> 00:19:51,166
that the next event
will be at the loading docks.
290
00:19:51,250 --> 00:19:52,791
How sure are they?
291
00:19:52,875 --> 00:19:53,958
Hard to tell.
292
00:19:54,791 --> 00:19:57,916
Ugnaughts always seem sure of themselves.
293
00:19:58,000 --> 00:20:01,458
Well, it's the only lead we've got
so we might as well have a look around.
294
00:20:17,208 --> 00:20:20,250
I haven't seen battle droids
since the Clone Wars.
295
00:20:21,041 --> 00:20:22,250
I have.
296
00:20:22,916 --> 00:20:24,291
Any of 'em look suspicious?
297
00:20:25,958 --> 00:20:27,375
They all look suspicious.
298
00:20:28,458 --> 00:20:29,500
Halt.
299
00:20:29,583 --> 00:20:33,250
This is a restricted area.
You are to vacate immediately.
300
00:20:33,333 --> 00:20:34,875
We have a few questions.
301
00:20:35,666 --> 00:20:37,833
Show me your identification please.
302
00:20:38,791 --> 00:20:42,541
We're here on behalf of The Dutchess
to investigate the droid malfunctions.
303
00:20:42,625 --> 00:20:44,875
Yes, I saw the reports.
304
00:20:46,166 --> 00:20:48,958
Rest assured,
I've had the entire line of loaders
305
00:20:49,041 --> 00:20:52,750
undergo maintenance protocols
as a safety measure.
306
00:20:52,833 --> 00:20:55,708
The, uh, certification is on file.
307
00:20:56,291 --> 00:20:58,500
Uh, I wouldn't do that if I were you.
308
00:20:59,125 --> 00:21:01,333
-Why's that?
-As a precaution.
309
00:21:02,416 --> 00:21:04,625
Their base function was warfare.
310
00:21:04,708 --> 00:21:06,625
I thought they were just checked out.
311
00:21:06,708 --> 00:21:07,791
They were.
312
00:21:07,875 --> 00:21:09,500
Uh, what are you doing?
313
00:21:09,583 --> 00:21:11,208
Then this shouldn't faze them.
314
00:21:11,291 --> 00:21:13,041
Uh, sir?
315
00:21:13,708 --> 00:21:17,791
Excuse me! Excuse me! Sir!
316
00:21:28,416 --> 00:21:30,625
-Oh!
-Re-certified, huh?
317
00:21:30,708 --> 00:21:32,791
You should have left them alone.
318
00:22:34,666 --> 00:22:35,833
Keep going!
319
00:22:55,500 --> 00:22:57,083
This is a crime scene.
320
00:22:57,166 --> 00:22:58,708
Thank you for standing back.
321
00:23:00,208 --> 00:23:01,708
This is a crime scene.
322
00:23:01,791 --> 00:23:03,250
Thank you for standing back.
323
00:23:04,958 --> 00:23:06,708
This is a crime scene.
324
00:23:06,791 --> 00:23:08,208
Thank you for standing back.
325
00:23:17,083 --> 00:23:18,541
I found a spark pad.
326
00:23:19,958 --> 00:23:21,250
What's it say?
327
00:23:23,041 --> 00:23:24,875
"The Resistor."
328
00:23:24,958 --> 00:23:26,500
Sounds like a droid bar.
329
00:23:31,708 --> 00:23:32,791
And there's an address.
330
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Let me do the talking in there.
331
00:23:45,750 --> 00:23:46,791
Why is that?
332
00:23:46,875 --> 00:23:50,166
Because I wanna get the information fast
and get to the fleet.
333
00:23:50,250 --> 00:23:52,291
So do I. What's your point?
334
00:23:53,583 --> 00:23:56,916
You kicking droids is really not helpful.
335
00:23:57,000 --> 00:23:59,625
I figured out
which one was malfunctioning, didn't I?
336
00:24:00,541 --> 00:24:03,458
You did it your way,
now let me do it mine, okay?
337
00:24:04,375 --> 00:24:05,708
This is the address.
338
00:24:42,291 --> 00:24:44,750
I don't think
they get many of our kind here.
339
00:24:48,958 --> 00:24:50,291
Can I help you?
340
00:24:51,125 --> 00:24:53,875
That depends. Is this The Resistor?
341
00:24:53,958 --> 00:24:55,541
This is.
342
00:24:56,666 --> 00:24:59,791
That spark pad
was found on a rogue battle droid.
343
00:24:59,875 --> 00:25:02,125
We give out lots of spark pads.
344
00:25:02,208 --> 00:25:03,375
What are you getting at?
345
00:25:03,458 --> 00:25:07,416
There has been a string of malfunctions
that all point to this oil can.
346
00:25:07,500 --> 00:25:09,375
You can check my registry.
347
00:25:09,458 --> 00:25:12,250
We are in full compliance
with Planetary Hierarchical...
348
00:25:12,333 --> 00:25:13,958
If you don't start answering questions,
349
00:25:14,041 --> 00:25:17,083
I'll yank your memory circuit
and dissect it back at the lab.
350
00:25:22,541 --> 00:25:23,875
Nobody leaves.
351
00:25:26,708 --> 00:25:27,750
A word?
352
00:25:29,625 --> 00:25:31,000
Stay where I can see you.
353
00:25:33,666 --> 00:25:35,041
What are you doing?
354
00:25:35,125 --> 00:25:38,083
You're wasting your time.
You can't reason with droids.
355
00:25:38,166 --> 00:25:39,500
Their behavior is programmed.
356
00:25:39,583 --> 00:25:41,250
All they do is reason.
357
00:25:41,333 --> 00:25:43,458
They're also programmed
not to harm organics.
358
00:25:43,541 --> 00:25:44,791
How's that going?
359
00:25:45,583 --> 00:25:47,041
Look, you are not helping.
360
00:25:47,125 --> 00:25:49,916
Just because the malfunctioning droids
happen to visit here
361
00:25:50,000 --> 00:25:51,791
doesn't mean that this one is in on it.
362
00:25:52,875 --> 00:25:54,083
I want to help.
363
00:25:54,166 --> 00:25:56,708
You want me
to pull your hearing sensors too?
364
00:25:56,791 --> 00:26:00,791
We are worried that if these horrible
incidents continue, we will be...
365
00:26:02,083 --> 00:26:03,291
You'll be what?
366
00:26:03,375 --> 00:26:07,541
There are concerns among my customers
that we will be replaced.
367
00:26:07,625 --> 00:26:08,916
By what?
368
00:26:09,000 --> 00:26:10,125
Humans.
369
00:26:10,208 --> 00:26:13,208
Most of us have been refurbished
and reprogrammed.
370
00:26:13,875 --> 00:26:16,625
Some droids on Plazir date back
to the Separatists.
371
00:26:16,708 --> 00:26:19,500
The New Republic would send them to scrap.
372
00:26:19,583 --> 00:26:23,166
But here on Plazir,
they are given a second chance.
373
00:26:23,250 --> 00:26:25,833
Well, these catastrophes
don't help your argument.
374
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
Exactly.
375
00:26:27,250 --> 00:26:28,541
That's why we need your help.
376
00:26:28,625 --> 00:26:32,000
We don't want to be replaced.
We still have a lot to contribute.
377
00:26:33,041 --> 00:26:34,708
Human life is so short.
378
00:26:35,416 --> 00:26:37,208
They don't ask that much of us.
379
00:26:37,291 --> 00:26:39,125
Organics created us.
380
00:26:40,041 --> 00:26:41,541
It's the least we can do.
381
00:26:53,500 --> 00:26:56,875
Do you have a record
of what each of the suspects ordered?
382
00:26:56,958 --> 00:26:58,958
That is not how it works here.
383
00:26:59,041 --> 00:27:01,791
There is no selection of beverages
as with organics.
384
00:27:01,875 --> 00:27:04,083
Here, droids are served Nepenthé.
385
00:27:05,541 --> 00:27:06,916
What's Nepenthé?
386
00:27:07,000 --> 00:27:10,500
It is a viscous lubricant
that protects against mechanical wear
387
00:27:10,583 --> 00:27:13,416
while delivering program
refreshing sub-particles.
388
00:27:13,500 --> 00:27:16,958
So Nepenthé reprograms
the droids that drink here?
389
00:27:17,041 --> 00:27:21,000
It patches the programming as the commands
of the mainframe change.
390
00:27:30,583 --> 00:27:35,750
It seems the malfunctioning droids all
imbibed from the same batch of Nepenthé.
391
00:27:41,000 --> 00:27:44,250
These are the remains
of the latest malfunctioning droid.
392
00:28:01,375 --> 00:28:03,541
We're looking
for programming sub-particles.
393
00:28:04,041 --> 00:28:06,333
Yes. Let me isolate them.
394
00:28:09,625 --> 00:28:12,083
All right,
let's see if they give us a reading.
395
00:28:14,958 --> 00:28:17,083
The particles are definitely present.
396
00:28:17,166 --> 00:28:19,291
What are the chances
that they're still active?
397
00:28:20,916 --> 00:28:21,958
Get down!
398
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
They're still active.
399
00:28:48,791 --> 00:28:50,291
These are the sub-particles.
400
00:28:54,083 --> 00:28:55,416
-Curious...
-What?
401
00:28:56,833 --> 00:28:58,791
They're actually nano-droids.
402
00:28:59,416 --> 00:29:01,458
How did nano-droids get into the Nepenthé?
403
00:29:04,541 --> 00:29:05,791
What's that?
404
00:29:05,875 --> 00:29:07,000
The striations?
405
00:29:07,750 --> 00:29:09,375
Just an aberration in the metal.
406
00:29:09,458 --> 00:29:11,916
Probably malleability
limitations at this scale.
407
00:29:13,291 --> 00:29:15,875
No. It's writing.
408
00:29:17,000 --> 00:29:18,333
Rotate the perspective.
409
00:29:23,916 --> 00:29:24,958
It's a chain code.
410
00:29:25,625 --> 00:29:26,833
If it has a chain code,
411
00:29:26,916 --> 00:29:29,333
then we should be able
to determine its point of origin.
412
00:29:29,416 --> 00:29:30,416
In theory.
413
00:29:30,500 --> 00:29:32,416
Let me see what I can find out.
414
00:29:34,416 --> 00:29:35,833
Yes, here we are.
415
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
They were originally manufactured
by the Techno Union.
416
00:29:39,333 --> 00:29:41,333
Been in cold-storage for ages.
417
00:29:42,458 --> 00:29:45,916
The chain title says it didn't arrive
on Plazir through Droid Acquisitions.
418
00:29:46,875 --> 00:29:48,083
How strange...
419
00:29:48,166 --> 00:29:49,458
How did it arrive?
420
00:29:50,458 --> 00:29:52,833
They were requisitioned
by the Security Office.
421
00:29:53,625 --> 00:29:55,000
Is that unusual?
422
00:29:56,458 --> 00:29:57,625
It's illegal.
423
00:29:58,375 --> 00:30:01,875
There's no record of this transaction
on the government registry.
424
00:30:01,958 --> 00:30:05,208
These droids were ordered
by an individual.
425
00:30:05,666 --> 00:30:06,708
Is there a name?
426
00:30:07,458 --> 00:30:09,250
Our head of security.
427
00:30:10,833 --> 00:30:12,125
Commissioner Helgait.
428
00:30:19,750 --> 00:30:23,708
Check the cycles of security cameras
for any potential irregularities.
429
00:30:25,750 --> 00:30:28,208
Commissioner,
we have some questions for you.
430
00:30:28,291 --> 00:30:31,125
Sorry, I have to check
the data farm for anomalies.
431
00:30:31,208 --> 00:30:34,375
We know about the Nepenthé.
And the nano-droids.
432
00:30:34,458 --> 00:30:35,791
They didn't malfunction.
433
00:30:36,375 --> 00:30:39,000
You programmed them to disrupt and attack.
434
00:30:40,333 --> 00:30:41,500
You're coming with us.
435
00:30:44,958 --> 00:30:46,833
Everyone, freeze!
436
00:30:47,708 --> 00:30:49,458
If I trigger this failsafe,
437
00:30:49,541 --> 00:30:54,291
it will convert the planet's docile
workforce back into battle droids
438
00:30:54,375 --> 00:30:59,500
and unleash them
upon the unsuspecting citizens of Plazir!
439
00:31:00,458 --> 00:31:02,708
Don't make me do it.
440
00:31:03,541 --> 00:31:05,250
There's no way out, Commissioner.
441
00:31:05,875 --> 00:31:06,916
Give yourself up.
442
00:31:07,000 --> 00:31:08,250
Give up?
443
00:31:08,333 --> 00:31:10,041
I never give up.
444
00:31:11,000 --> 00:31:14,250
I didn't give up to the corrupt Republic,
445
00:31:14,333 --> 00:31:19,750
I didn't give up to the Empire,
and I won't give up to you.
446
00:31:20,416 --> 00:31:21,500
You're a Separatist?
447
00:31:21,583 --> 00:31:24,208
Separatist is a pejorative term.
448
00:31:25,458 --> 00:31:27,875
I support democracy.
449
00:31:28,541 --> 00:31:31,500
Count Dooku was a visionary.
450
00:31:31,583 --> 00:31:35,208
He was cut short in his prime
by the Jedi enforcer...
451
00:31:42,125 --> 00:31:43,125
Politics.
452
00:31:49,291 --> 00:31:51,375
Okay, let me get that for you, M'Lady.
453
00:31:52,250 --> 00:31:53,583
Your toss, lovey.
454
00:32:10,208 --> 00:32:13,291
A Quadro-blast!
I've never seen such a streak!
455
00:32:17,416 --> 00:32:19,625
What are you doing
with Commissioner Helgait?
456
00:32:20,375 --> 00:32:22,958
We found the cause of your "malfunctions."
457
00:32:23,041 --> 00:32:24,208
Is this true?
458
00:32:26,250 --> 00:32:29,458
I'm afraid it is, M'Lady.
459
00:32:31,000 --> 00:32:32,250
Despicable.
460
00:32:32,333 --> 00:32:37,000
If that isn't the Quacta
calling the Stifling slimy.
461
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
I beg your pardon.
462
00:32:38,458 --> 00:32:43,000
This planet is unrecognizable
since he arrived.
463
00:32:44,625 --> 00:32:46,375
I had a feeling you hated me.
464
00:32:46,458 --> 00:32:48,500
I'm disappointed in you, Commissioner.
465
00:32:49,166 --> 00:32:50,708
You served my family well.
466
00:32:50,791 --> 00:32:53,833
But Captain Bombardier
is the love of my life.
467
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
And I know his heart is true.
468
00:32:57,000 --> 00:33:00,708
Sure, he's made some mistakes in the past,
but who here among us has not?
469
00:33:01,416 --> 00:33:05,500
Is there no room for a little bit
of forgiveness in a galaxy so vast?
470
00:33:07,041 --> 00:33:09,541
I am sorry to have disappointed you,
My Lady.
471
00:33:11,208 --> 00:33:18,125
Perhaps someday I can earn
such forgiveness from Your Grace.
472
00:33:18,208 --> 00:33:19,458
Perhaps.
473
00:33:20,208 --> 00:33:23,583
As for now, you must live in exile
on the moon of Paraqaat.
474
00:33:37,250 --> 00:33:42,583
And as for you, Lady Bo-Katan Kryze
and Din Djarin of Concordia,
475
00:33:42,666 --> 00:33:46,875
I grant you audience with our deployment
of Mandalorian privateers.
476
00:33:47,666 --> 00:33:52,916
I also give to you both our highest honor,
the key to Plazir.
477
00:34:05,375 --> 00:34:08,833
You will always be welcome
in our domed paradise.
478
00:34:08,916 --> 00:34:10,000
M'Lady.
479
00:34:10,750 --> 00:34:11,791
M'Lord.
480
00:34:13,333 --> 00:34:15,125
And to this little one,
481
00:34:15,916 --> 00:34:17,833
I grant knighthood.
482
00:34:23,041 --> 00:34:27,416
You are now a knight of the Ancient Order
of Independent Regencies.
483
00:34:28,541 --> 00:34:32,583
Go in peace, brave travelers.
Until our paths meet again.
484
00:34:33,250 --> 00:34:35,208
M'Lord. M'Lady.
485
00:34:49,375 --> 00:34:52,250
Now approaching landing field three.
486
00:34:52,791 --> 00:34:54,291
They're Mandalorians.
487
00:34:54,375 --> 00:34:55,708
You're their leader.
488
00:34:55,791 --> 00:34:57,333
They're going to follow you.
489
00:34:59,375 --> 00:35:00,916
I'm not their leader anymore.
490
00:35:02,666 --> 00:35:03,875
Axe Woves is.
491
00:35:04,916 --> 00:35:06,083
Then what's your play?
492
00:35:10,166 --> 00:35:11,583
I'll know when I get there.
493
00:35:51,500 --> 00:35:54,083
Have you come back
to join the mercenaries?
494
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
I've come to reclaim my fleet.
495
00:35:58,875 --> 00:36:02,125
It's no longer your fleet, is it?
496
00:36:05,000 --> 00:36:08,875
I'm now in command
and grown quite fond of it.
497
00:36:18,125 --> 00:36:22,666
Then I challenge you,
one warrior to another.
498
00:36:28,416 --> 00:36:30,333
Do you accept my challenge?
499
00:36:35,541 --> 00:36:36,625
I do.
500
00:37:28,666 --> 00:37:29,958
Do you yield?
501
00:37:50,416 --> 00:37:51,583
Do you yield?
502
00:37:52,791 --> 00:37:55,083
You'll never be the true leader
of our people.
503
00:37:56,208 --> 00:37:58,416
You won't even
take the Darksaber from him.
504
00:38:01,000 --> 00:38:03,583
He's the one you should be challenging.
505
00:38:03,666 --> 00:38:06,583
Enough Mandalorian blood
has been spilled by our own hands.
506
00:38:18,958 --> 00:38:22,250
Mandalorians are stronger together.
507
00:38:24,083 --> 00:38:26,708
But a misguided zealot
possesses the blade.
508
00:38:28,083 --> 00:38:32,541
One, I might add, who has not one drop
of Mandalorian blood in his veins.
509
00:38:33,541 --> 00:38:36,666
Din Djarin took the Creed
and chose to walk the Way,
510
00:38:37,708 --> 00:38:39,500
just as our ancestors did.
511
00:38:41,791 --> 00:38:45,375
He is every bit the Mandalorian
that they were.
512
00:38:47,916 --> 00:38:49,500
Certainly as much as any of us.
513
00:38:51,166 --> 00:38:52,750
But according to our ways,
514
00:38:52,833 --> 00:38:55,958
the ruler of Mandalore
must possess the Darksaber.
515
00:38:56,625 --> 00:38:57,791
Then she shall have it.
516
00:39:09,458 --> 00:39:10,625
This belongs to you.
517
00:39:12,291 --> 00:39:15,875
It's not a gift to be given,
no matter how well intended.
518
00:39:18,083 --> 00:39:19,666
It's not a gift.
519
00:39:24,000 --> 00:39:27,041
While exploring Mandalore, I was captured.
520
00:39:27,125 --> 00:39:29,250
And this blade was taken from me.
521
00:39:30,708 --> 00:39:34,875
Bo-Katan rescued me and slayed my captor.
522
00:39:36,083 --> 00:39:39,041
She defeated the enemy that defeated me.
523
00:39:44,375 --> 00:39:47,250
Would this blade then not belong to her?
524
00:39:55,000 --> 00:39:56,958
Would it not belong to her?
525
00:40:07,125 --> 00:40:08,166
It would.
526
00:40:17,875 --> 00:40:21,416
I return this blade to its rightful owner.39910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.