Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,061 --> 00:00:21,313
That's it. That's it!
2
00:00:21,772 --> 00:00:25,943
Oh! Oh!
3
00:00:25,943 --> 00:00:28,446
Easy, Rutherford.
Just breathe through it.
4
00:00:28,446 --> 00:00:30,364
Oh, I haven't
screamed like that
5
00:00:30,364 --> 00:00:33,993
since they let
my Betty out back in '04.
6
00:00:33,993 --> 00:00:36,662
You some kind of witch
or something, Banks?
7
00:00:36,662 --> 00:00:39,123
No, but I've been called much worse.
8
00:00:39,123 --> 00:00:41,917
Oh.
9
00:00:41,917 --> 00:00:44,879
What you really need
is an updated pain management regimen.
10
00:00:44,879 --> 00:00:46,839
When's the next time
you'll see your oncologist?
11
00:00:46,839 --> 00:00:48,883
Couple of months?
12
00:00:48,883 --> 00:00:52,595
You know how hard it is to get
out here and see a doctor.
13
00:00:52,595 --> 00:00:55,890
I'll give you three fried wraps
if you do me again tomorrow.
14
00:01:02,021 --> 00:01:05,649
Patient charts are off-limits
to other inmates, Banks.
15
00:01:05,816 --> 00:01:07,276
- I'm a doctor.
- Not anymore.
16
00:01:07,276 --> 00:01:08,944
And I won't warn you again.
17
00:01:08,944 --> 00:01:10,362
You wouldn't have to
18
00:01:10,362 --> 00:01:12,490
if these women had
decent access to care.
19
00:01:12,490 --> 00:01:16,702
If the prison invested
in just three mobile telehealth portals,
20
00:01:16,702 --> 00:01:18,537
these women could meet
with doctors
21
00:01:18,537 --> 00:01:20,664
when their conditions
are still manageable.
22
00:01:20,664 --> 00:01:23,626
The technology allows
for X-rays, family history,
23
00:01:23,626 --> 00:01:25,127
all with the push of a button,
24
00:01:25,127 --> 00:01:27,129
and without any of
my former colleagues
25
00:01:27,129 --> 00:01:29,298
having to step foot
in the scary, scary prison.
26
00:01:29,298 --> 00:01:31,091
I've read your proposals, inmate.
27
00:01:31,091 --> 00:01:33,135
Report to the loading bay in B wing.
28
00:01:33,135 --> 00:01:34,553
I have more to do here.
29
00:01:34,553 --> 00:01:37,223
Well, that's too bad,
'cause it's your lucky day.
30
00:01:37,973 --> 00:01:40,810
Some nonprofit came through
with the funding for the machines.
31
00:01:40,810 --> 00:01:43,521
Seeing as you were
so enthusiastic about the project,
32
00:01:43,521 --> 00:01:45,815
I assigned you to run them.
33
00:01:45,815 --> 00:01:47,817
They're being delivered now.
34
00:01:47,817 --> 00:01:50,444
I think the words
you're looking for are "thank you."
35
00:01:59,787 --> 00:02:01,330
Who's going to be
operating these?
36
00:02:01,330 --> 00:02:03,707
She will.
37
00:02:07,753 --> 00:02:09,380
How long is this gonna take?
38
00:02:09,380 --> 00:02:11,674
We'll just get these switched on,
then we'll start training.
39
00:02:11,799 --> 00:02:14,093
These are
going to help a lot of women, Warden.
40
00:02:14,093 --> 00:02:16,637
Don't make me regret this, Banks.
41
00:02:16,637 --> 00:02:18,430
All right, good to go.
42
00:02:23,477 --> 00:02:25,938
Argh!
43
00:02:27,648 --> 00:02:29,066
No, please!
44
00:02:31,569 --> 00:02:33,279
Dr. Perillos?
45
00:02:35,948 --> 00:02:38,284
My employer would like a word.
46
00:02:47,918 --> 00:02:51,463
{\an8}No, no, no.
Antonio, I'm sorry, it's either a rush job
47
00:02:51,463 --> 00:02:53,340
{\an8}or it's gonna take another six weeks.
48
00:02:53,340 --> 00:02:55,551
{\an8}It can't be both.
49
00:02:55,551 --> 00:02:58,596
{\an8}And I swear, if it's bumblebee yellow
50
00:02:58,596 --> 00:03:02,391
{\an8}instead of sunspot as agreed,
then you and the entire local
51
00:03:02,391 --> 00:03:05,060
{\an8}are going to be on your own
the next negotiation.
52
00:03:05,060 --> 00:03:06,478
{\an8}My best to Ludamilla.
53
00:03:14,361 --> 00:03:16,614
{\an8}Hey, welcome back. You feeling better?
54
00:03:16,614 --> 00:03:18,157
{\an8}Much better.
55
00:03:18,157 --> 00:03:21,076
{\an8}Though I don't imagine
I will be having soft-shell crab again
56
00:03:21,076 --> 00:03:22,494
{\an8}anytime soon.
57
00:03:22,494 --> 00:03:24,914
{\an8}Most people blame the seafood,
but, uh, nine times out of 10,
58
00:03:24,914 --> 00:03:26,540
{\an8}it's the unwashed greens
that get you.
59
00:03:27,917 --> 00:03:29,126
{\an8}What? It's true.
60
00:03:30,127 --> 00:03:31,587
{\an8}- Where's Malik?
- I dunno.
61
00:03:31,587 --> 00:03:34,757
{\an8}She's been closing out the office,
going over old case files.
62
00:03:34,757 --> 00:03:36,133
{\an8}Maybe the late nights got her.
63
00:03:36,133 --> 00:03:37,760
{\an8}Speaking of old case files,
64
00:03:37,760 --> 00:03:39,929
{\an8}I just got off the phone
with the Bureau of Prisons.
65
00:03:39,929 --> 00:03:42,264
{\an8}Inmate Kayla Banks
escaped FCI Hazelton
66
00:03:42,264 --> 00:03:44,391
{\an8}- late yesterday afternoon.
- Kayla Banks, as in--
67
00:03:44,391 --> 00:03:46,060
{\an8}Dr. Laken Perillos.
68
00:03:46,060 --> 00:03:47,811
{\an8}Two men disguised
as delivery workers
69
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
{\an8}smuggled a weapon into the facility.
70
00:03:49,521 --> 00:03:51,941
{\an8}Two correctional officers
and the warden were killed.
71
00:03:54,610 --> 00:03:56,028
Maybe you'll feel this.
72
00:03:56,028 --> 00:03:57,321
Argh!
73
00:04:01,033 --> 00:04:02,493
{\an8}- Surveillance?
- Not yet.
74
00:04:02,493 --> 00:04:05,704
{\an8}BOP said the cameras went down
shortly before the escape.
75
00:04:05,704 --> 00:04:08,457
Malik is headed to the prison
to review the physical evidence now.
76
00:04:08,457 --> 00:04:10,125
{\an8}She was still here
when I got in this morning.
77
00:04:10,125 --> 00:04:11,710
{\an8}The timing isn't a coincidence.
78
00:04:11,710 --> 00:04:14,171
{\an8}First the freelancer, and now Perillos?
79
00:04:14,171 --> 00:04:15,631
{\an8}You think Wujing
is behind the escape?
80
00:04:15,631 --> 00:04:17,549
{\an8}I think he's targeting
former Blacklisters,
81
00:04:17,549 --> 00:04:19,468
{\an8}building an army to go
after Reddington.
82
00:04:19,468 --> 00:04:20,803
I know that's what I'd do.
83
00:04:20,803 --> 00:04:23,180
If you're right,
and Wujing did break out
84
00:04:23,180 --> 00:04:25,307
{\an8}the most dangerous torturer
on the Blacklist...
85
00:04:25,307 --> 00:04:27,309
{\an8}He's planning on using her services.
86
00:04:27,309 --> 00:04:30,312
{\an8}The only question is,
who's he planning to use them on?
87
00:04:31,689 --> 00:04:34,441
{\an8}I'll coordinate
with the Bureau of Prisons and local PD.
88
00:04:34,441 --> 00:04:36,902
You two find out everything
you can about the medical supply company
89
00:04:36,902 --> 00:04:38,737
{\an8}and the vehicle used in the escape.
90
00:04:38,737 --> 00:04:39,989
{\an8}Yes, sir.
91
00:04:41,865 --> 00:04:44,368
{\an8}- Hello?
- Dembe?
92
00:04:44,368 --> 00:04:46,537
{\an8}You're not supposed to be
calling me, Soren.
93
00:04:46,537 --> 00:04:49,164
{\an8}I know, I know, and I'm sorry,
but this is an emergency, Dembe.
94
00:04:49,164 --> 00:04:51,250
{\an8}I don't work for Raymond anymore.
95
00:04:51,250 --> 00:04:54,128
{\an8}Whatever this is,
you need to take it up with him.
96
00:04:54,128 --> 00:04:56,463
{\an8}I can't, Dembe. I...
97
00:04:57,756 --> 00:05:00,718
I lost the manifests for
the shipments out of Corfu.
98
00:05:00,718 --> 00:05:03,178
I have 22 containers
that have to move today
99
00:05:03,178 --> 00:05:05,347
and no idea where to send them.
100
00:05:05,347 --> 00:05:06,682
Reach out to Fabrizio.
101
00:05:06,682 --> 00:05:08,892
He should be able to get you
a replacement manifest.
102
00:05:08,892 --> 00:05:11,020
If I do that, he'll tell Reddington!
103
00:05:11,020 --> 00:05:12,980
- And?
- And... And...
104
00:05:14,231 --> 00:05:16,316
I've had a few slip-ups lately.
105
00:05:16,316 --> 00:05:20,112
If Reddington hears about this,
who knows what he'll do.
106
00:05:20,112 --> 00:05:22,406
You have to help me, Dembe.
107
00:05:22,406 --> 00:05:24,116
I don't know what I can do.
It's been years since
108
00:05:24,116 --> 00:05:26,160
I've been involved
in Raymond's operations.
109
00:05:26,160 --> 00:05:27,828
You have forgotten more
about Reddington's
110
00:05:27,828 --> 00:05:30,289
shipping business
than I ever knew.
111
00:05:30,289 --> 00:05:33,042
Just come to the port
and look at the manifests.
112
00:05:33,042 --> 00:05:36,754
Please, if anyone can figure where
this junk is supposed to go, it's you.
113
00:05:39,840 --> 00:05:41,425
Look, I didn't want to bring it up,
114
00:05:41,425 --> 00:05:44,303
but you remember that night
outside Bratislava?
115
00:05:44,303 --> 00:05:46,847
- The power plant?
- If I hadn't come back for you,
116
00:05:46,847 --> 00:05:49,391
you never would have walked
out of the building,
117
00:05:49,391 --> 00:05:53,520
and I would've never caught
a kilo of shrapnel in my leg.
118
00:05:54,563 --> 00:05:55,647
Soren, I--
119
00:05:55,647 --> 00:05:58,317
Dembe, please. I'm begging you.
120
00:05:59,818 --> 00:06:01,779
Come to the port.
121
00:06:03,530 --> 00:06:05,365
You'll never hear from me again.
122
00:06:06,283 --> 00:06:07,576
I'll see what I can do.
123
00:06:17,461 --> 00:06:20,089
You must be Wujing.
124
00:06:20,089 --> 00:06:21,840
Dr. Perillos.
125
00:06:23,092 --> 00:06:25,010
So, is Wujing a first name,
126
00:06:25,219 --> 00:06:27,638
or are we dealing with a Cher, Prince,
127
00:06:27,638 --> 00:06:29,681
Beyonce situation?
128
00:06:29,681 --> 00:06:32,309
Please.
129
00:06:32,309 --> 00:06:33,519
Join me.
130
00:06:36,188 --> 00:06:38,607
I appreciate what you did
to get me out,
131
00:06:38,607 --> 00:06:41,193
and the costume change.
132
00:06:41,193 --> 00:06:43,987
I spent 10 years in a cage, Dr. Perillos.
133
00:06:44,905 --> 00:06:46,657
After I escaped,
the first thing I wanted
134
00:06:46,657 --> 00:06:49,409
was a private shower and a new suit.
135
00:06:49,409 --> 00:06:51,954
You do know how to make
a girl feel special.
136
00:06:51,954 --> 00:06:53,622
Though you should know,
137
00:06:53,622 --> 00:06:57,584
I'm not unaccustomed
to receiving favors from strangers.
138
00:06:57,584 --> 00:06:59,336
Ah.
139
00:06:59,336 --> 00:07:02,131
But you and I
are not strangers.
140
00:07:02,131 --> 00:07:03,632
Hmm.
141
00:07:03,632 --> 00:07:05,509
Before I was incarcerated,
142
00:07:05,509 --> 00:07:10,180
I studied you and your techniques.
143
00:07:10,180 --> 00:07:11,598
I was an admirer.
144
00:07:11,598 --> 00:07:13,684
Oh, goody. A fan.
145
00:07:15,519 --> 00:07:18,063
Now, are you going to tell me
why you brought me here or not?
146
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
Before my escape
from prison,
147
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
I was briefly held with a man
named Marvin Gerard,
148
00:07:23,068 --> 00:07:25,112
Raymond Reddington's lawyer.
149
00:07:25,112 --> 00:07:26,446
According to Gerard,
150
00:07:26,572 --> 00:07:29,199
Raymond Reddington has spent
the past decade
151
00:07:29,199 --> 00:07:31,451
working in partnership with the FBI.
152
00:07:32,244 --> 00:07:34,663
Now, before his death,
Mr. Gerard provided me
153
00:07:34,663 --> 00:07:37,291
with a list of individuals imprisoned
154
00:07:37,291 --> 00:07:41,378
as a result of Reddington's
unholy union with the Bureau.
155
00:07:41,378 --> 00:07:43,463
I was the first.
156
00:07:43,463 --> 00:07:45,215
Would you like to know
your number?
157
00:07:46,592 --> 00:07:50,721
Consumer electronics should
go to Makar Wharf in the Philippines,
158
00:07:50,721 --> 00:07:52,931
which leaves MK Rialto?
159
00:07:52,931 --> 00:07:54,433
Oh, that is fertilizer.
160
00:07:54,433 --> 00:07:56,852
No, no, no, the drone components.
161
00:07:57,060 --> 00:07:59,313
Are you sure?
162
00:07:59,313 --> 00:08:00,981
Yes, yes, I'm sure.
163
00:08:00,981 --> 00:08:03,358
All this time,
I assumed Reddington
164
00:08:03,358 --> 00:08:05,235
left me to die, but he didn't.
165
00:08:05,235 --> 00:08:09,364
He... He fed me to the FBI.
166
00:08:09,531 --> 00:08:13,452
And now I'm offering you
the opportunity to take your revenge.
167
00:08:15,871 --> 00:08:19,374
Reddington's former body guard,
Dembe Zuma.
168
00:08:19,374 --> 00:08:24,087
Or Agent Dembe Zuma,
as he's now known.
169
00:08:24,087 --> 00:08:26,882
Dembe Zuma joined the FBI?
170
00:08:26,882 --> 00:08:28,133
You know him?
171
00:08:28,133 --> 00:08:30,135
Apparently not as well as I thought.
172
00:08:30,135 --> 00:08:33,472
I believe Zuma
to be a member of the special task force
173
00:08:33,472 --> 00:08:36,141
responsible for the FBI's work
with Reddington.
174
00:08:36,141 --> 00:08:38,227
And you want me to help you prove it.
175
00:08:38,227 --> 00:08:40,812
- That's it. We're finished.
- Already?
176
00:08:40,812 --> 00:08:43,440
There's one more thing.
177
00:08:43,440 --> 00:08:47,361
Wait. We should have a toast.
178
00:08:47,361 --> 00:08:49,404
Soren, I don't drink.
179
00:08:49,404 --> 00:08:50,614
You know I don't.
180
00:08:51,114 --> 00:08:56,328
I need you to get Dembe Zuma
to tell me everything he knows
181
00:08:56,328 --> 00:08:58,830
about Reddington's relationship
with the FBI,
182
00:08:58,830 --> 00:09:02,334
including the location
of his task force.
183
00:09:02,709 --> 00:09:04,044
Soren, what's going on?
184
00:09:04,044 --> 00:09:07,547
Mr. Zuma is one of two men alive
185
00:09:07,547 --> 00:09:09,675
to have withstood my charms.
186
00:09:09,675 --> 00:09:13,095
Then I imagine you'll be eager
to take a second bite at the apple.
187
00:09:13,387 --> 00:09:15,097
Soren?
188
00:09:15,097 --> 00:09:17,474
He made me do it, Dembe.
189
00:09:17,474 --> 00:09:18,725
I had no choice.
190
00:09:18,725 --> 00:09:20,102
What did he make you do?
191
00:09:20,978 --> 00:09:22,437
He has Mathilde.
192
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
He has my girl!
193
00:09:25,190 --> 00:09:27,234
Do you have Dembe in custody?
194
00:09:27,234 --> 00:09:29,486
I will. Any moment.
195
00:09:29,486 --> 00:09:31,280
Soren, what did you do?
196
00:09:36,660 --> 00:09:37,953
Let's go.
197
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
Where is he?
198
00:09:52,092 --> 00:09:54,303
Please. I did what you asked.
199
00:09:54,303 --> 00:09:56,805
- Go find him.
- No, please.
200
00:09:56,805 --> 00:09:57,973
My daughter, please.
201
00:10:00,142 --> 00:10:01,435
She'll be fine.
202
00:10:01,435 --> 00:10:02,644
Oh, thank you.
203
00:10:03,395 --> 00:10:05,522
Oh! Oh! Argh!
204
00:10:35,010 --> 00:10:37,304
He went out the northwest alley.
205
00:11:29,106 --> 00:11:30,857
What are you waiting for? After him!
206
00:11:58,427 --> 00:12:00,178
Fan out. Find him.
207
00:12:08,770 --> 00:12:10,105
Hi.
208
00:12:10,105 --> 00:12:13,358
Michael, I told you
not to throw that baseball in the house.
209
00:12:15,235 --> 00:12:16,736
My name
is Dembe Zuma.
210
00:12:16,736 --> 00:12:18,321
I'm a federal agent with the FBI.
211
00:12:18,321 --> 00:12:21,324
I need you both to listen
to me very carefully.
212
00:12:31,209 --> 00:12:32,210
He's bleeding.
213
00:12:34,463 --> 00:12:36,214
Do you have
any weapons in the house?
214
00:12:36,214 --> 00:12:37,799
Anything to defend yourself?
215
00:12:37,799 --> 00:12:40,051
You mean like a gun? No.
216
00:12:40,051 --> 00:12:43,305
What happened to your leg?
Did you get shot?
217
00:12:43,305 --> 00:12:45,265
- Yes.
- Oh, my God.
218
00:12:45,265 --> 00:12:48,810
I want you to go in there
and stay quiet until the police arrive.
219
00:12:48,810 --> 00:12:49,936
Do you understand?
220
00:12:51,396 --> 00:12:53,273
Michael.
221
00:12:54,900 --> 00:12:56,276
It's lucky.
222
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
Then you keep it.
223
00:13:12,834 --> 00:13:14,336
9-1-1, what is your address?
224
00:13:16,087 --> 00:13:18,256
9-1-1, what is your address?
225
00:13:20,133 --> 00:13:21,760
Hello? Hello?
226
00:13:21,760 --> 00:13:23,845
Is anyone there?
227
00:13:23,970 --> 00:13:25,222
I need your address.
228
00:13:25,222 --> 00:13:27,224
Hello?
229
00:13:27,224 --> 00:13:29,851
Is anyone there?
230
00:13:29,851 --> 00:13:31,561
Can anyone hear me?
231
00:13:39,069 --> 00:13:40,862
Careful. They need him alive.
232
00:13:40,862 --> 00:13:42,614
Relax. I'm empty anyway.
233
00:13:42,989 --> 00:13:46,159
Hands up. Don't move!
234
00:13:46,159 --> 00:13:48,119
I said don't move.
Put those on.
235
00:13:49,329 --> 00:13:51,039
I'm not going
to tell you again.
236
00:13:51,248 --> 00:13:52,499
Or what?
237
00:14:14,020 --> 00:14:16,022
Please don't hurt him.
238
00:14:16,022 --> 00:14:18,233
Put down the weapon.
239
00:14:18,233 --> 00:14:20,026
No.
240
00:14:23,822 --> 00:14:26,700
If you want me alive, let them go.
241
00:14:30,120 --> 00:14:31,788
Tie them up in the bathroom.
242
00:14:34,874 --> 00:14:36,751
We have what we came for.
243
00:14:40,964 --> 00:14:42,882
Take him.
244
00:14:53,977 --> 00:14:56,396
Welcome back, Agent Zuma.
245
00:14:56,396 --> 00:14:58,273
How lovely to see you again.
246
00:14:59,983 --> 00:15:02,527
I've spent quite a bit of time and effort
247
00:15:02,527 --> 00:15:04,904
trying to learn about you, Dembe,
248
00:15:04,904 --> 00:15:07,198
but I've found very little.
249
00:15:07,699 --> 00:15:09,159
What do you want?
250
00:15:09,159 --> 00:15:14,706
I want a lot of things,
Agent Zuma, but for now,
251
00:15:15,040 --> 00:15:17,417
I'd most like to know
how you went from being
252
00:15:17,417 --> 00:15:21,963
Raymond Reddington's right hand
to an agent in the FBI.
253
00:15:21,963 --> 00:15:24,966
On a secret task force, no less.
254
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
I imagine that took some doing.
255
00:15:27,177 --> 00:15:30,513
Imagine all you want.
I won't tell you anything.
256
00:15:30,513 --> 00:15:31,973
Either of you.
257
00:15:31,973 --> 00:15:34,517
So you've heard the news
about your old friend.
258
00:15:34,517 --> 00:15:36,478
Good.
259
00:15:36,603 --> 00:15:38,688
I'll let the two of you
get reacquainted.
260
00:15:40,398 --> 00:15:41,691
Bring her in.
261
00:15:53,495 --> 00:15:55,330
Hello, Dembe.
262
00:15:55,330 --> 00:15:57,707
So good to see you.
263
00:16:05,882 --> 00:16:07,509
Anything from Malik at the prison?
264
00:16:07,509 --> 00:16:10,053
An exterior camera
caught an angle of one of the attackers.
265
00:16:10,053 --> 00:16:12,013
Zhang Wei.
266
00:16:12,013 --> 00:16:13,973
So Wujing was behind Perillos' escape.
267
00:16:13,973 --> 00:16:15,183
Yeah, but get this.
268
00:16:15,183 --> 00:16:18,812
We rang Zhang Wei's photo against
available CCTV cameras in the area.
269
00:16:18,812 --> 00:16:20,897
We got a shot of him
from a few days ago.
270
00:16:20,897 --> 00:16:22,399
Look who we found him with.
271
00:16:24,150 --> 00:16:25,318
That's Robert Vesco.
272
00:16:25,318 --> 00:16:27,779
You think Vesco is working with Wujing
273
00:16:27,779 --> 00:16:30,073
after Reddington broke him out
and made him a fortune?
274
00:16:30,073 --> 00:16:32,492
Wouldn't be the first time that
Vesco turned on Reddington.
275
00:16:32,492 --> 00:16:34,411
I can see Vesco
stealing from Reddington,
276
00:16:34,411 --> 00:16:36,538
but siding with
a man like Wujing?
277
00:16:36,538 --> 00:16:40,375
Even considering everything those two
have done to each other over the years,
278
00:16:40,375 --> 00:16:41,835
it seemed to me that, other than Dembe,
279
00:16:41,835 --> 00:16:43,670
Vesco was about the closest
thing Reddington had
280
00:16:43,670 --> 00:16:45,213
to a friend.
281
00:16:51,094 --> 00:16:52,846
Put out an APB on the car
from the photo.
282
00:16:52,846 --> 00:16:56,641
Maybe if we're lucky, it'll lead us
to Perillos or Wujing himself.
283
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
We're clear.
284
00:17:11,740 --> 00:17:12,866
Good.
285
00:17:13,283 --> 00:17:15,243
What do we know about
Mr. Cooper?
286
00:17:15,243 --> 00:17:18,663
From their messages it appears
Cooper runs the task force.
287
00:17:18,663 --> 00:17:22,625
It will take some doing, but
we should be able to get to him in time.
288
00:17:22,625 --> 00:17:24,419
That shouldn't be necessary.
289
00:17:24,419 --> 00:17:26,421
Dembe will tell us
everything we need to know.
290
00:17:26,963 --> 00:17:32,135
Get rid of the phone before you pick up
our friend. I don't want it tracked.
291
00:17:35,138 --> 00:17:37,182
It's been over an hour.
292
00:17:37,182 --> 00:17:41,561
By now, the toxin has suffused
every nerve ending in your body.
293
00:17:42,020 --> 00:17:45,690
Fortunately, I have a clever
little medication
294
00:17:45,690 --> 00:17:48,276
to keep you from
going into cardiac arrest.
295
00:17:49,110 --> 00:17:52,322
I suppose fortune is a matter
of perspective, isn't it?
296
00:17:54,741 --> 00:17:56,367
How did it work?
297
00:17:56,367 --> 00:17:59,829
Gerard said there was a deal,
an immunity agreement.
298
00:17:59,829 --> 00:18:01,581
I wonder,
299
00:18:01,581 --> 00:18:04,834
did Reddington make sure
to extend it to you?
300
00:18:04,834 --> 00:18:06,878
Or was he just looking out for himself?
301
00:18:15,804 --> 00:18:18,681
So many questions to answer
302
00:18:18,681 --> 00:18:20,183
and we will.
303
00:18:20,183 --> 00:18:22,185
Sooner or later,
you'll tell me everything
304
00:18:22,185 --> 00:18:25,980
Wujing wants to know about
Reddington, his task force,
305
00:18:25,980 --> 00:18:27,565
its location.
306
00:18:27,565 --> 00:18:32,779
But I have to be honest,
I don't care much for the details.
307
00:18:32,779 --> 00:18:34,781
It's you that interests me.
308
00:18:35,073 --> 00:18:36,407
Me?
309
00:18:36,407 --> 00:18:39,369
You know, I'd never failed
to break a man
310
00:18:39,577 --> 00:18:42,038
until you and Reddington.
311
00:18:42,038 --> 00:18:47,252
I have had quite some time
to consider what made you so...
312
00:18:47,252 --> 00:18:48,545
Impenetrable.
313
00:18:49,420 --> 00:18:51,422
Your sense of loyalty,
314
00:18:51,422 --> 00:18:55,051
your faith, your pride.
315
00:18:55,051 --> 00:18:56,678
You don't know me.
316
00:18:56,678 --> 00:18:59,597
Not nearly as well as I'd like to, no.
317
00:19:02,475 --> 00:19:07,021
Wujing thinks you joined the FBI
at Reddington's request.
318
00:19:07,021 --> 00:19:09,816
Do you want to know what I think?
319
00:19:09,816 --> 00:19:12,861
I think you left him because
you were looking for something.
320
00:19:13,903 --> 00:19:15,113
Redemption?
321
00:19:15,113 --> 00:19:17,282
Absolution, maybe?
322
00:19:19,158 --> 00:19:20,785
That's it, isn't it?
323
00:19:21,327 --> 00:19:22,453
Ah.
324
00:19:23,079 --> 00:19:27,584
You walked away from Reddington
to step into the light.
325
00:19:27,584 --> 00:19:30,503
My, my, my.
326
00:19:30,503 --> 00:19:33,548
Maybe our little chat actually
had a real impact on you.
327
00:19:33,548 --> 00:19:36,759
It was a career choice.
328
00:19:36,759 --> 00:19:38,595
You had nothing to do with it.
329
00:19:38,595 --> 00:19:41,139
Oh, I'm not looking for credit.
330
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
I just want to understand.
331
00:19:44,601 --> 00:19:47,604
You knew you had to get away
from Reddington,
332
00:19:47,604 --> 00:19:50,690
but you couldn't bare
to leave him entirely,
333
00:19:50,690 --> 00:19:54,277
so you did the next best thing,
334
00:19:54,277 --> 00:19:57,614
you joined the team supporting him.
335
00:19:57,614 --> 00:20:00,658
It's sweet,
336
00:20:00,658 --> 00:20:03,453
in an utterly pathetic kind of way.
337
00:20:04,746 --> 00:20:06,581
Or maybe it just felt natural,
338
00:20:06,706 --> 00:20:11,961
leaving a corrupt, violent, white man
339
00:20:11,961 --> 00:20:15,673
for a corrupt, violent, white institution.
340
00:20:15,673 --> 00:20:18,843
I know the FBI's history, thank you.
341
00:20:18,843 --> 00:20:20,929
Come on, Dembe.
342
00:20:20,929 --> 00:20:24,223
Don't you want to tell me
all about the wonderful people
343
00:20:24,223 --> 00:20:27,018
on Reddington's secret task force?
344
00:20:27,018 --> 00:20:29,062
I'm not going to tell you anything.
345
00:20:35,818 --> 00:20:37,612
You love him, don't you?
346
00:20:37,612 --> 00:20:39,113
Reddington.
347
00:20:39,113 --> 00:20:44,035
Despite all the pain
he's caused you, you love him.
348
00:20:45,286 --> 00:20:49,666
But here's the thing
about love, Dembe...
349
00:20:49,666 --> 00:20:53,127
It blinds us to the truth.
350
00:20:53,127 --> 00:20:56,381
Raymond Reddington
can never be redeemed,
351
00:20:56,381 --> 00:20:58,132
and the longer you support him,
352
00:20:58,132 --> 00:21:02,095
the more you will allow him
to inflict pain on the world.
353
00:21:02,095 --> 00:21:04,305
Tell me I'm wrong.
354
00:21:07,976 --> 00:21:09,811
It's time, Dembe.
355
00:21:09,811 --> 00:21:15,525
Time to end the lies,
the deception, and the pain.
356
00:21:15,650 --> 00:21:17,151
It's time to free yourself.
357
00:21:18,361 --> 00:21:22,073
To free yourself from Reddington,
from the FBI,
358
00:21:22,073 --> 00:21:24,033
from everybody.
359
00:21:24,033 --> 00:21:28,162
All you have to do is tell me
what I need to know.
360
00:21:32,959 --> 00:21:35,461
The task force,
361
00:21:35,461 --> 00:21:38,256
where is it?
362
00:21:51,394 --> 00:21:53,938
Thank you for coming, Robert.
363
00:21:54,188 --> 00:21:55,273
Please, have a seat.
364
00:21:55,606 --> 00:21:57,275
So you like cats, huh?
365
00:21:57,567 --> 00:21:59,819
I like puzzles.
366
00:21:59,819 --> 00:22:02,363
I picked up the habit
during my incarceration.
367
00:22:02,363 --> 00:22:04,198
It helps clear the mind.
368
00:22:04,198 --> 00:22:05,908
Eh, good for you.
369
00:22:05,908 --> 00:22:08,578
I'm still making wine
in my toilet, myself.
370
00:22:10,455 --> 00:22:12,874
How many others
on the Reddington team?
371
00:22:14,000 --> 00:22:16,377
So the breakout
went according to plan?
372
00:22:16,377 --> 00:22:18,546
Yes, it did. Thanks to you.
373
00:22:18,546 --> 00:22:21,215
If you hadn't gotten to that
young man in prison IT,
374
00:22:21,215 --> 00:22:23,051
we never would have had a chance.
375
00:22:23,051 --> 00:22:26,804
You know, flattery will get you
everywhere with me.
376
00:22:26,804 --> 00:22:28,014
Casualties?
377
00:22:28,014 --> 00:22:30,099
A few.
378
00:22:30,099 --> 00:22:32,018
I'm told it couldn't be helped.
379
00:22:32,018 --> 00:22:34,562
There's no point fighting, Dembe.
380
00:22:34,562 --> 00:22:36,397
Just tell me what I want to know,
381
00:22:36,397 --> 00:22:38,149
and I'll let you rest.
382
00:22:40,818 --> 00:22:45,239
I've worked with
many spies all my life, Mr. Vesco,
383
00:22:45,239 --> 00:22:47,533
but I've never met someone
more capable of building
384
00:22:47,533 --> 00:22:49,786
and manipulating trust than you.
385
00:22:49,786 --> 00:22:51,621
I'm a con man. It's what I do.
386
00:22:51,621 --> 00:22:53,122
It's a gift.
387
00:22:53,122 --> 00:22:55,750
One that I'll need again
if we're to succeed
388
00:22:55,750 --> 00:22:57,710
in bringing down Reddington.
389
00:22:58,669 --> 00:23:00,004
What do you have in mind?
390
00:23:00,004 --> 00:23:03,091
This could all end, Dembe.
391
00:23:03,091 --> 00:23:07,553
Just tell me,
where can we find the task force?
392
00:23:15,520 --> 00:23:17,105
Hello, gorgeous.
393
00:23:17,105 --> 00:23:20,441
Dr. Perillos, how's our guest?
394
00:23:20,441 --> 00:23:22,568
Unconscious.
395
00:23:22,568 --> 00:23:27,657
Not as strong as I remember,
but still stubborn as a mule.
396
00:23:27,657 --> 00:23:29,158
Who's he?
397
00:23:29,158 --> 00:23:30,743
The man who
broke you out of prison.
398
00:23:30,743 --> 00:23:32,203
Robert Vesco.
399
00:23:32,203 --> 00:23:33,913
Charmed.
400
00:23:35,498 --> 00:23:37,792
Dembe Zuma? He's your target?
401
00:23:38,751 --> 00:23:40,670
- You know him?
- I do.
402
00:23:43,089 --> 00:23:45,007
Wujing, it's poetry.
403
00:23:45,007 --> 00:23:46,843
The man who arrested me
is the same man
404
00:23:46,843 --> 00:23:50,930
who will help us finish
Reddington once and for all.
405
00:24:01,232 --> 00:24:02,942
You've reached Dembe Zuma.
406
00:24:02,942 --> 00:24:05,069
I'm sorry I'm not available
to take your call.
407
00:24:10,783 --> 00:24:13,411
Harold, what news of the good doctor?
408
00:24:13,411 --> 00:24:15,538
Nothing yet,
though it would appear
409
00:24:15,538 --> 00:24:17,623
Wujing has partnered with Robert Vesco.
410
00:24:17,623 --> 00:24:20,376
Yes, I'm aware
of Robert's latest turn.
411
00:24:20,501 --> 00:24:21,961
I'll deal with him in time.
412
00:24:21,961 --> 00:24:23,504
Deal with him whenever you like.
413
00:24:23,504 --> 00:24:25,173
At the moment,
I have more pressing concerns.
414
00:24:25,173 --> 00:24:27,758
- Have you heard from Dembe?
- No. Why do you ask?
415
00:24:27,758 --> 00:24:29,427
He asked for an hour this morning.
416
00:24:29,427 --> 00:24:31,304
Said he needed to help
an associate of yours
417
00:24:31,304 --> 00:24:32,972
with a problem at the Port of Baltimore.
418
00:24:32,972 --> 00:24:35,224
He didn't get into details,
but it sounded like an emergency.
419
00:24:35,224 --> 00:24:37,101
If there was a problem at the port,
420
00:24:37,101 --> 00:24:40,229
the very last person any of my associates
421
00:24:40,229 --> 00:24:42,148
would turn to is Dembe.
422
00:24:42,273 --> 00:24:45,693
And if the problem was an emergency,
I'd already know about it.
423
00:24:45,693 --> 00:24:47,653
When did you last hear from him?
424
00:24:47,653 --> 00:24:49,322
A text message, about an hour ago.
425
00:24:49,322 --> 00:24:50,698
Read it.
426
00:24:53,951 --> 00:24:55,494
"Run into a complication.
427
00:24:55,494 --> 00:24:58,039
Little longer before I go."
428
00:24:58,039 --> 00:25:00,041
Something about the message
bothered me,
429
00:25:00,041 --> 00:25:01,667
and Dembe isn't answering his phone.
430
00:25:01,667 --> 00:25:03,669
It's the grammar.
That's what bothered you.
431
00:25:03,669 --> 00:25:06,631
Dembe hasn't written an incomplete
sentence since he learned to write.
432
00:25:06,631 --> 00:25:08,049
So someone else sent the message?
433
00:25:08,049 --> 00:25:09,592
It would seem so.
434
00:25:09,592 --> 00:25:14,388
Dr. Perillos was hired
to extract information from Dembe before.
435
00:25:14,388 --> 00:25:18,184
It seems Wujing has offered her
the chance to finish the job.
436
00:25:18,184 --> 00:25:20,353
Get your people to the port, Harold.
437
00:25:20,353 --> 00:25:22,230
We have to find Dembe, now.
438
00:25:24,023 --> 00:25:26,234
To Mr. Zuma.
439
00:25:26,234 --> 00:25:28,277
I'll drink to almost anything,
440
00:25:28,277 --> 00:25:31,030
but I don't feel
quite right drinking to him.
441
00:25:32,281 --> 00:25:35,076
I believe Dembe Zuma is part
of the FBI team
442
00:25:35,076 --> 00:25:36,661
collaborating with Reddington,
443
00:25:37,370 --> 00:25:39,747
and soon enough,
Perillos will get him to reveal
444
00:25:39,747 --> 00:25:42,792
all the details
of Reddington's arrangement with the FBI.
445
00:25:42,792 --> 00:25:46,712
Most importantly,
where they're headquartered.
446
00:25:46,712 --> 00:25:49,215
- And then?
- We raid it.
447
00:25:49,215 --> 00:25:51,759
A secure FBI facility?
448
00:25:53,219 --> 00:25:55,054
A necessary risk.
449
00:25:55,054 --> 00:25:58,808
If we are to finish Reddington,
we'll need powerful partners.
450
00:25:58,808 --> 00:26:01,394
And before they will agree
to destroy a man
451
00:26:01,394 --> 00:26:03,854
who's made them all very rich,
we'll need--
452
00:26:03,854 --> 00:26:04,939
Proof.
453
00:26:04,939 --> 00:26:06,857
Their documents will be heavily encrypted.
454
00:26:06,857 --> 00:26:08,401
But if we were to access them,
455
00:26:08,401 --> 00:26:12,196
we'll require the assistance
of a skilled computer engineer.
456
00:26:12,780 --> 00:26:15,533
Let me guess, you know a guy.
457
00:26:15,533 --> 00:26:18,119
Thanks to Marvin Gerard, yes.
458
00:26:18,244 --> 00:26:22,081
Bo Chang, or as
he's professionally known,
459
00:26:22,081 --> 00:26:24,000
The Troll Farmer.
460
00:26:24,000 --> 00:26:25,334
The what?
461
00:26:25,334 --> 00:26:28,671
Another unfortunate victim
of Reddington's betrayal.
462
00:26:28,671 --> 00:26:30,798
He was released from prison
18 months ago.
463
00:26:30,798 --> 00:26:33,509
To date, Mr. Chang has
rebuffed my overtures,
464
00:26:33,509 --> 00:26:36,220
which is why I need
your powers of persuasion
465
00:26:36,220 --> 00:26:38,180
to convince him to join us.
466
00:26:38,180 --> 00:26:41,058
I just need to quickly attend
to some obligations.
467
00:26:41,058 --> 00:26:44,186
It won't take more than an hour,
and then I'm all yours.
468
00:26:45,313 --> 00:26:48,024
My men have tracked him
to a data center in Manilla.
469
00:26:48,024 --> 00:26:49,984
If we lose him there,
it might be months
470
00:26:49,984 --> 00:26:51,777
before he resurfaces again,
471
00:26:51,777 --> 00:26:55,906
so I'm afraid your obligations
will have to wait.
472
00:26:55,906 --> 00:26:57,700
We're leaving now.
473
00:26:59,327 --> 00:27:00,828
So be it.
474
00:27:00,828 --> 00:27:04,373
I just hope you have an extra
toothbrush and underwear.
475
00:27:04,373 --> 00:27:06,250
I prefer briefs.
476
00:27:15,843 --> 00:27:17,970
Are you all right, Robert?
477
00:27:17,970 --> 00:27:20,097
I'm fine.
478
00:27:27,563 --> 00:27:29,523
You mind?
479
00:27:29,523 --> 00:27:31,025
Mmm.
480
00:27:31,025 --> 00:27:32,151
Let's go.
481
00:27:41,952 --> 00:27:46,248
It's amazing the things the body will do
482
00:27:46,248 --> 00:27:49,460
to move us away from our pain,
483
00:27:49,460 --> 00:27:52,338
but it always comes back.
484
00:27:52,338 --> 00:27:55,716
You remember why I started
this line of work,
485
00:27:55,716 --> 00:27:57,385
don't you, Dembe?
486
00:27:59,095 --> 00:28:00,471
Your mother?
487
00:28:00,471 --> 00:28:04,350
A racist medical establishment
doomed her to a life of pain.
488
00:28:04,350 --> 00:28:08,521
I spent every moment since
trying to master it.
489
00:28:08,521 --> 00:28:14,652
I always assumed it'd take decades
to end human suffering for good,
490
00:28:14,652 --> 00:28:17,154
but somewhere
in the back of my head,
491
00:28:17,154 --> 00:28:20,866
I always hoped I could find a way
492
00:28:20,866 --> 00:28:24,578
to help ease her suffering.
493
00:28:26,122 --> 00:28:30,584
But thanks to you and Reddington,
494
00:28:30,584 --> 00:28:32,837
I'll never get that chance.
495
00:28:32,837 --> 00:28:35,714
She died a year and a half
496
00:28:35,714 --> 00:28:37,466
after I went to prison,
497
00:28:37,466 --> 00:28:42,138
alone and hurting.
498
00:28:42,138 --> 00:28:46,225
And I...
I wasn't there to help
499
00:28:46,225 --> 00:28:50,229
because I was in a cage
that you put me in.
500
00:28:50,229 --> 00:28:51,730
Ow...
501
00:28:53,774 --> 00:28:56,610
I always assumed
502
00:28:56,610 --> 00:28:59,530
that hurting you would bring me comfort...
503
00:29:00,865 --> 00:29:03,492
...but it doesn't.
504
00:29:03,492 --> 00:29:06,454
You want to know why?
505
00:29:06,454 --> 00:29:12,418
Because every time I look
into those big, brown eyes,
506
00:29:12,418 --> 00:29:17,673
I see that Reddington's
taken more from you
507
00:29:17,673 --> 00:29:21,385
than the both of you
could ever take from me.
508
00:29:21,385 --> 00:29:25,347
How much have you lost
because of him?
509
00:29:25,347 --> 00:29:30,769
How much suffering
have you endured because of him?
510
00:29:30,769 --> 00:29:35,274
I don't know if we'll live long enough
511
00:29:35,274 --> 00:29:39,987
to see humanity free
from the plague of pain,
512
00:29:39,987 --> 00:29:44,533
but I know that together,
today, in this moment,
513
00:29:44,533 --> 00:29:46,702
we can end the pain
514
00:29:46,702 --> 00:29:51,415
that Raymond Reddington
causes all over this world.
515
00:29:51,832 --> 00:29:55,294
All you have to do is tell me
what I want to know.
516
00:29:55,294 --> 00:29:57,046
No.
517
00:29:59,632 --> 00:30:00,841
Tell me.
518
00:30:00,841 --> 00:30:02,968
I'm sorry about your mother.
519
00:30:02,968 --> 00:30:05,304
Tell me how much.
520
00:30:06,722 --> 00:30:08,557
Argh!
521
00:30:12,144 --> 00:30:14,021
Agent Ressler,
what's your location?
522
00:30:14,021 --> 00:30:16,690
We're on our way to the Eastern
District Police Precinct in Baltimore.
523
00:30:16,690 --> 00:30:18,984
BPD just took a statement from a woman
524
00:30:18,984 --> 00:30:22,238
claiming a wounded FBI agent
was abducted from her home
525
00:30:22,238 --> 00:30:23,697
less than a mile from the port.
526
00:30:23,697 --> 00:30:25,407
Turn around. Reddington called.
527
00:30:25,407 --> 00:30:27,743
He thinks he knows where Wujing
is holding Dembe.
528
00:30:27,743 --> 00:30:30,037
Reddington knows
where Dembe is? How?
529
00:30:30,037 --> 00:30:32,122
He didn't say.
I'm sending you the address now.
530
00:30:33,707 --> 00:30:35,626
So there we were, about to buy half
531
00:30:35,626 --> 00:30:37,127
of the former Soviet Union's
532
00:30:37,127 --> 00:30:39,213
nuclear submarines in Sevastopol,
533
00:30:39,213 --> 00:30:42,841
when this little pip-squeak
of a KGB agent,
534
00:30:42,841 --> 00:30:47,513
Vladimir Vladimirovich Putin,
starts objecting to the deal.
535
00:30:47,513 --> 00:30:49,223
You met Putin?
536
00:30:49,223 --> 00:30:51,517
Met him? I had his superiors
kick him out of the room
537
00:30:51,517 --> 00:30:53,519
- while we finished the sale.
- Wei.
538
00:30:53,519 --> 00:30:55,479
And by the time
anybody knew what was what,
539
00:30:55,479 --> 00:30:57,523
I was half way to Athens.
540
00:31:07,074 --> 00:31:08,826
Not so fast, Dembe.
541
00:31:08,826 --> 00:31:11,161
You're not getting out
of this that easily.
542
00:31:17,209 --> 00:31:18,586
What do you want?
543
00:31:18,586 --> 00:31:20,170
I told Wujing I was not
to be interrupted.
544
00:31:20,170 --> 00:31:22,256
I'm sorry, but we have a situation.
545
00:31:22,256 --> 00:31:24,550
More pressing than our subject
going into cardiac arrest?
546
00:31:24,550 --> 00:31:26,427
The FBI was just spotted
on our perimeter.
547
00:31:26,427 --> 00:31:28,012
We have to leave. Now.
548
00:31:39,106 --> 00:31:44,361
FBI!
549
00:31:44,361 --> 00:31:46,989
Sure, move in!
550
00:31:46,989 --> 00:31:49,158
Oh, my God. Dembe!
551
00:31:50,701 --> 00:31:51,744
We're clear!
552
00:31:54,455 --> 00:31:55,998
This is Agent Ressler.
553
00:31:55,998 --> 00:31:59,627
We're going to need immediate
medical support at my location, now!
554
00:32:08,510 --> 00:32:09,887
What, uh... What's going on?
555
00:32:13,891 --> 00:32:17,186
Will someone please tell me
what the hell is happening?
556
00:32:17,186 --> 00:32:20,814
It seems the FBI
has located the safe house
557
00:32:20,814 --> 00:32:23,108
and recovered Agent Zuma.
558
00:32:23,317 --> 00:32:25,235
What? How?
559
00:32:25,235 --> 00:32:28,781
That's what I'm trying
to determine, Robert.
560
00:32:34,203 --> 00:32:35,871
- Status?
- Dembe's in trouble.
561
00:32:35,871 --> 00:32:37,206
The ambulance was too far out,
562
00:32:37,206 --> 00:32:39,249
but we're still 20 minutes
to the nearest hospital.
563
00:32:40,751 --> 00:32:42,252
I don't think he has that long.
564
00:32:42,252 --> 00:32:43,879
Understood. There's a feed store
565
00:32:43,879 --> 00:32:45,673
less than four miles
from your current position.
566
00:32:45,673 --> 00:32:47,549
Corner of Falston Road
and Route 68.
567
00:32:47,549 --> 00:32:49,760
A feed store? He needs a doctor!
568
00:32:49,760 --> 00:32:51,595
I'll explain later, just hold on.
569
00:32:59,144 --> 00:33:01,105
I thought you said
that site was secure.
570
00:33:07,903 --> 00:33:10,114
What kind of an outfit
are you running here?
571
00:33:17,663 --> 00:33:20,332
This is
an unfortunate mistake, Robert,
572
00:33:20,332 --> 00:33:21,667
but I assure you,
573
00:33:21,667 --> 00:33:24,795
I will hold whoever
is responsible to account.
574
00:33:24,795 --> 00:33:27,297
Good, because I'm not
going back to prison.
575
00:33:27,297 --> 00:33:30,050
No, not for you,
and not for Reddington.
576
00:33:31,468 --> 00:33:33,929
I understand if you want to go, Robert,
577
00:33:33,929 --> 00:33:35,889
but I hope you won't.
578
00:33:35,889 --> 00:33:37,391
Wei.
579
00:33:42,104 --> 00:33:44,106
I can't do this without you.
580
00:33:51,238 --> 00:33:53,907
- Fourteen, 15.
- He's in v-fib!
581
00:33:53,907 --> 00:33:56,326
- Who are these people?
- Charging paddles.
582
00:33:56,326 --> 00:33:58,871
Reddington has medical teams
on 24-hour standby.
583
00:33:58,871 --> 00:34:00,456
Clear!
584
00:34:00,456 --> 00:34:03,292
Unresponsive.
585
00:34:03,292 --> 00:34:05,544
Still in v-fib, charging again.
586
00:34:05,544 --> 00:34:07,463
Again. Charging 200 joules.
587
00:34:09,173 --> 00:34:11,091
Clear!
588
00:34:11,091 --> 00:34:12,926
Still no response.
589
00:34:15,971 --> 00:34:18,056
I thought we were going
to an airstrip?
590
00:34:19,099 --> 00:34:22,478
I'm afraid there's been
a change of plans, Robert.
591
00:34:31,945 --> 00:34:34,072
I don't know what
you're playing at,
592
00:34:34,072 --> 00:34:36,617
but if you don't stop
pointing that thing at me--
593
00:34:36,617 --> 00:34:41,038
You asked how the FBI
found the safe house earlier.
594
00:34:41,038 --> 00:34:44,458
But you already knew,
didn't you, Robert?
595
00:34:53,550 --> 00:34:55,803
Are you all right,
Robert?
596
00:34:55,803 --> 00:34:57,304
Yeah, I'm fine.
597
00:35:00,849 --> 00:35:03,811
My men found
something unusual.
598
00:35:03,811 --> 00:35:06,980
Where is your phone, Robert?
599
00:35:25,582 --> 00:35:27,459
No, no, no. Easy. Easy. Easy.
600
00:35:29,169 --> 00:35:30,420
What happened?
601
00:35:32,589 --> 00:35:36,677
Ressler and Malik rescued you
from Wujing's place.
602
00:35:36,677 --> 00:35:41,348
You were in cardiac arrest,
and they brought you here.
603
00:35:41,348 --> 00:35:42,641
How did they find me?
604
00:35:43,392 --> 00:35:44,852
It was Robert.
605
00:35:45,519 --> 00:35:48,021
Vesco? I saw him.
606
00:35:48,021 --> 00:35:49,773
He was working with Wujing.
607
00:35:50,649 --> 00:35:51,942
He was.
608
00:35:59,032 --> 00:36:01,577
You had them put me in a trunk,
you son of a bitch.
609
00:36:01,577 --> 00:36:03,287
You deserve a lot worse.
610
00:36:03,287 --> 00:36:04,913
What do you have to say for yourself?
611
00:36:06,540 --> 00:36:07,875
I'm in!
612
00:36:07,875 --> 00:36:09,543
No!
613
00:36:09,543 --> 00:36:11,336
Poor bastard bought the whole thing.
614
00:36:11,336 --> 00:36:13,255
We got to celebrate.
615
00:36:13,255 --> 00:36:14,798
I have a bottle of something here.
616
00:36:14,798 --> 00:36:16,550
Oh, I can do one drink.
617
00:36:16,550 --> 00:36:17,843
Okay, two.
618
00:36:19,720 --> 00:36:21,555
After Wujing approached him,
619
00:36:21,555 --> 00:36:26,059
Robert confronted me
with Wujing's allegations.
620
00:36:27,060 --> 00:36:29,187
So I told him the truth,
and he loved it.
621
00:36:29,187 --> 00:36:30,647
You know Robert.
622
00:36:31,273 --> 00:36:35,611
He said I'd achieved what
every criminal dreams of.
623
00:36:36,904 --> 00:36:39,948
So Robert went back
to Wujing as a mole.
624
00:36:39,948 --> 00:36:42,826
He was supposed
to gather information and...
625
00:36:44,328 --> 00:36:47,331
He called from the place
where you were being held.
626
00:36:47,331 --> 00:36:50,626
Didn't say anything,
but he managed to keep the call
627
00:36:50,626 --> 00:36:53,170
going long enough for Chuck
to run a trace.
628
00:36:54,630 --> 00:36:56,715
Have you heard from him since?
629
00:37:03,513 --> 00:37:05,432
Oh, well, I'd better get back.
630
00:37:05,432 --> 00:37:08,936
His minion's picking me up in an hour.
631
00:37:08,936 --> 00:37:12,105
- As soon as you know anything--
- You're my first call.
632
00:37:14,441 --> 00:37:16,777
Robert, if you're not up to this...
633
00:37:17,402 --> 00:37:19,863
I'm only going to say
this once, Raymond,
634
00:37:19,863 --> 00:37:22,157
so I want you
to listen very carefully.
635
00:37:25,160 --> 00:37:28,664
If you ever try to toss me
a parachute like that again,
636
00:37:28,664 --> 00:37:31,625
it'll be the last thing you ever do.
637
00:37:31,625 --> 00:37:33,627
You understand?
638
00:37:48,016 --> 00:37:50,560
Raymond,
if you haven't heard from him...
639
00:37:50,560 --> 00:37:52,521
He'll reach out when it's safe.
640
00:37:55,524 --> 00:37:57,109
You rest, Dembe.
641
00:38:02,948 --> 00:38:08,787
I couldn't stop praising you
for your deceptive gifts,
642
00:38:08,787 --> 00:38:10,706
could I?
643
00:38:10,706 --> 00:38:14,001
And all this while you were
using it on me.
644
00:38:14,001 --> 00:38:16,878
Well, don't be too hard
on yourself, Wu-wu.
645
00:38:16,878 --> 00:38:19,006
I'm just that good.
646
00:38:19,131 --> 00:38:21,883
I wonder, if you hadn't
acted so foolishly
647
00:38:22,009 --> 00:38:23,719
trying to save Agent Zuma,
648
00:38:23,719 --> 00:38:26,847
how long this little charade
would have continued.
649
00:38:26,847 --> 00:38:29,516
And now, we'll never know.
650
00:38:29,641 --> 00:38:30,976
Shame.
651
00:38:30,976 --> 00:38:36,064
And to think poor doctor psychopath
won't get to finish her comeback tour.
652
00:38:36,064 --> 00:38:38,775
Oh, I wouldn't say I'm finished.
653
00:38:38,775 --> 00:38:41,653
Easy, darling. I'll save you the trouble.
654
00:38:41,653 --> 00:38:44,740
I've never been to any
task force headquarters,
655
00:38:44,740 --> 00:38:48,994
I don't know about any other
FBI agent other than Dembe,
656
00:38:48,994 --> 00:38:52,164
and Raymond never said
a word to me about,
657
00:38:52,164 --> 00:38:54,499
uh, an immunity agreement.
658
00:38:54,499 --> 00:38:56,209
He's lying.
659
00:38:56,418 --> 00:38:59,171
But one thing I do know,
it's just a matter of time
660
00:38:59,171 --> 00:39:02,507
before Reddington puts a bullet
in the lot of you.
661
00:39:02,507 --> 00:39:05,802
And what makes you so sure of that?
662
00:39:05,802 --> 00:39:08,555
Because he's Raymond Reddington.
663
00:39:08,555 --> 00:39:11,641
♪ I do right ♪
664
00:39:11,641 --> 00:39:17,147
♪ I notice the wrong ♪
665
00:39:18,523 --> 00:39:19,775
Siya?
666
00:39:21,526 --> 00:39:24,571
Any word on Wujing or Perillos?
667
00:39:24,571 --> 00:39:27,032
Not yet, but Cooper called.
668
00:39:27,032 --> 00:39:29,034
Dembe's recovering, thanks to you.
669
00:39:29,034 --> 00:39:30,952
You mean thanks to Reddington.
670
00:39:31,661 --> 00:39:33,080
Him, too.
671
00:39:33,080 --> 00:39:37,501
I've spent my entire career
digging through secrets,
672
00:39:37,501 --> 00:39:41,171
confronting dangerous people
capable of despicable things,
673
00:39:41,171 --> 00:39:45,509
but I-I had no idea such people,
674
00:39:45,509 --> 00:39:47,969
such places, existed.
675
00:39:47,969 --> 00:39:49,513
Well, that's the point.
676
00:39:49,513 --> 00:39:52,182
The Blacklist exists so that
we can go after criminals
677
00:39:52,182 --> 00:39:54,518
that we never would have
heard of without Reddington.
678
00:39:54,518 --> 00:39:56,436
That sounds great in theory.
679
00:39:56,436 --> 00:39:59,564
Until your partner's kidnapped
by a sadistic pain specialist
680
00:39:59,564 --> 00:40:01,441
and nearly tortured to death.
681
00:40:02,275 --> 00:40:05,654
I've spent weeks elbow deep
in your case files,
682
00:40:05,654 --> 00:40:06,947
but still...
683
00:40:06,947 --> 00:40:08,824
No one's ready for this kind of thing.
684
00:40:08,824 --> 00:40:11,284
I don't care who you are
or how much you've read.
685
00:40:11,284 --> 00:40:13,203
Nothing prepares you for this.
686
00:40:14,579 --> 00:40:17,124
Look, don't worry.
It won't get any easier.
687
00:40:17,124 --> 00:40:21,086
That's very comforting,
thank you.
688
00:40:21,086 --> 00:40:23,839
I mean it. There's a cost.
689
00:40:23,839 --> 00:40:25,674
I don't think you need
to lecture me
690
00:40:25,674 --> 00:40:27,968
about the cost of
The Blacklist, Agent Ressler.
691
00:40:27,968 --> 00:40:30,095
I'm not talking about
the people you lose.
692
00:40:30,095 --> 00:40:32,681
I'm talking about what happens
to the ones who survive.
693
00:40:34,057 --> 00:40:35,559
This work changes people.
694
00:40:36,476 --> 00:40:39,271
It changed me, and I'm not sure
if it was for the best.
695
00:40:40,313 --> 00:40:42,566
You wanted to know
about what your mother did?
696
00:40:43,358 --> 00:40:45,777
Well, this is it, and believe me,
697
00:40:45,777 --> 00:40:49,114
Dr. Perillos is just the tip
of the iceberg.
698
00:40:50,198 --> 00:40:52,242
♪ I knew light ♪
699
00:40:53,076 --> 00:40:57,164
♪ I met you in the dawn ♪
700
00:41:00,917 --> 00:41:02,752
♪ Now all the night... ♪
701
00:41:02,752 --> 00:41:03,837
Clear!
702
00:41:04,171 --> 00:41:06,298
What should be done with Perillos?
703
00:41:07,424 --> 00:41:09,801
She's of no further use to us.
704
00:41:10,552 --> 00:41:12,387
Get rid of her.
705
00:41:12,387 --> 00:41:14,389
♪ Can you unravel that? ♪
706
00:41:14,389 --> 00:41:20,729
♪ Mystery is loud ♪
707
00:41:21,521 --> 00:41:24,858
♪ How can you un-feel it? ♪
708
00:41:24,858 --> 00:41:31,781
♪ It's crawling up the wall ♪
709
00:41:39,623 --> 00:41:41,625
Cut him loose. Bring the body.
52723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.