All language subtitles for The.Baby.Swindler.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,623 --> 00:01:00,060 So, to sum things up, 2 00:01:00,190 --> 00:01:03,933 know the story you want your customers to have from day one. 3 00:01:05,152 --> 00:01:06,712 The bigger the journey you take them on, 4 00:01:07,632 --> 00:01:09,088 the stronger your relationship will be with them. 5 00:01:09,112 --> 00:01:13,334 That way you are able to create a stronger brand 6 00:01:13,464 --> 00:01:15,423 and a stronger business. 7 00:01:15,553 --> 00:01:16,771 Thank you. 8 00:01:22,212 --> 00:01:24,084 If you have any questions, I'm here. 9 00:01:25,694 --> 00:01:27,054 I look forward to working together. 10 00:01:30,307 --> 00:01:31,787 Excuse me, one moment. 11 00:01:36,444 --> 00:01:38,271 Oh, hmm... 12 00:01:49,109 --> 00:01:51,459 Okay! Here you go. Thank you. 13 00:01:58,030 --> 00:01:59,858 So, did you knock 'em dead? 14 00:01:59,989 --> 00:02:01,904 I really did! 15 00:02:02,034 --> 00:02:03,403 Honestly, they're probably still lying there 16 00:02:03,427 --> 00:02:04,820 like a bunch of upturned June bugs! 17 00:02:04,950 --> 00:02:06,430 I'm glad. 18 00:02:06,561 --> 00:02:09,824 But now I'm actually feeling guilty for feeling so good. 19 00:02:09,955 --> 00:02:12,480 Ugh, sweetie. It's just the next step, 20 00:02:14,046 --> 00:02:16,527 learning to embrace and enjoy all your positives again. 21 00:02:16,658 --> 00:02:18,703 Exactly as Mike would have wanted you to. 22 00:02:22,968 --> 00:02:27,756 I might actually give the group a skip tomorrow night. 23 00:02:28,583 --> 00:02:29,453 Are you sure? 24 00:02:29,584 --> 00:02:30,672 Mm-hmm. 25 00:02:32,239 --> 00:02:34,239 Bereavement support isn't just for the bad times. 26 00:02:34,893 --> 00:02:36,436 I know the girls would appreciate hearing about 27 00:02:36,460 --> 00:02:38,158 how you knocked it out of the park today. 28 00:02:39,246 --> 00:02:40,464 Thank you, but... 29 00:02:42,031 --> 00:02:43,989 I actually have a thing. 30 00:02:44,860 --> 00:02:47,776 - A date? - No, no. Um... 31 00:02:48,516 --> 00:02:49,517 No, it's... 32 00:02:50,692 --> 00:02:52,172 it's a wish. 33 00:02:53,260 --> 00:02:55,020 Something I've wanted for a really long time, 34 00:02:56,350 --> 00:02:58,308 and today, 35 00:02:58,439 --> 00:02:59,875 it might be coming true. 36 00:03:15,891 --> 00:03:19,199 Hi, I have an appointment today with Dr. Shaw. 37 00:03:29,383 --> 00:03:30,906 The good news, 38 00:03:31,036 --> 00:03:32,864 the embryos you and your husband had frozen 39 00:03:32,995 --> 00:03:34,075 with us are in great shape. 40 00:03:35,389 --> 00:03:37,229 But I'm afraid your reproductive system is not. 41 00:03:38,348 --> 00:03:39,828 It's not in the state we need it to be 42 00:03:39,915 --> 00:03:41,917 for you to carry a baby to term or to give birth. 43 00:03:42,787 --> 00:03:43,787 I'm so sorry. 44 00:03:46,226 --> 00:03:47,704 Dr. Shaw... 45 00:03:47,836 --> 00:03:51,231 my husband, he was... 46 00:03:53,494 --> 00:03:54,930 He was the love of my life. 47 00:03:56,801 --> 00:04:00,022 This baby is all that I have left of him... 48 00:04:02,981 --> 00:04:04,983 and the life that we were going to build together. 49 00:04:05,810 --> 00:04:07,334 Surely there's something we could do. 50 00:04:07,464 --> 00:04:09,118 A medical trial or... 51 00:04:09,249 --> 00:04:10,728 anything. 52 00:04:10,859 --> 00:04:14,123 Nothing that would guarantee your health and well-being. 53 00:04:14,254 --> 00:04:15,614 Well, I could sign a waiver, or... 54 00:04:15,690 --> 00:04:18,997 There are other options, of course. There's adoption. 55 00:04:19,128 --> 00:04:21,608 Um, no, thank you. 56 00:04:23,132 --> 00:04:25,526 I want Michael with me. 57 00:04:27,136 --> 00:04:31,271 I want to know that we're having our child. 58 00:04:32,359 --> 00:04:34,143 Well, there's always this. 59 00:04:35,318 --> 00:04:36,972 Surrogacy can be an excellent choice. 60 00:04:38,452 --> 00:04:40,492 And one that's worked well for many of our patients. 61 00:04:42,020 --> 00:04:44,936 We can set you up with a carefully screened match and make introductions. 62 00:04:46,198 --> 00:04:49,637 You mean have someone else that's not me carry our child? 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,031 I don't know that I could do that. 64 00:04:53,162 --> 00:04:55,643 Of course, I respect whatever choice you make. 65 00:04:56,600 --> 00:04:57,960 And you don't have to decide today. 66 00:04:59,821 --> 00:05:01,101 But I wouldn't leave it too long. 67 00:05:16,228 --> 00:05:17,578 You know... 68 00:05:17,707 --> 00:05:20,624 giving birth isn't the only thing that makes a mom 69 00:05:20,755 --> 00:05:24,541 any more than a marriage is defined by a wedding day. 70 00:05:26,935 --> 00:05:28,284 Do you remember our wedding day? 71 00:05:28,415 --> 00:05:31,331 Of course. It was beautiful. 72 00:05:32,810 --> 00:05:34,730 Those are the only memories I have left of him. 73 00:05:37,249 --> 00:05:40,165 That's why every piece of physical evidence is... 74 00:05:40,296 --> 00:05:42,516 Well, it's so important to me. 75 00:05:43,386 --> 00:05:44,518 So precious. 76 00:05:45,606 --> 00:05:46,868 Especially this baby. 77 00:05:49,523 --> 00:05:51,960 I just need to know that it feels right. 78 00:05:55,224 --> 00:05:58,706 I can't go through losing him again. I really can't. 79 00:05:58,836 --> 00:05:59,836 I know. 80 00:06:15,026 --> 00:06:16,186 How you doing, nugget head? 81 00:06:17,986 --> 00:06:19,186 Thought I might find you here. 82 00:06:24,819 --> 00:06:26,081 Grace told me what they said. 83 00:06:28,953 --> 00:06:30,477 What a pair we are, huh? 84 00:06:32,261 --> 00:06:33,456 If Mom and Dad were still around, 85 00:06:33,480 --> 00:06:35,371 do you think they'd be disappointed neither of us 86 00:06:35,395 --> 00:06:36,955 have managed to give them grandkids yet? 87 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 No. 88 00:06:40,269 --> 00:06:42,271 No, I think they would completely understand. 89 00:06:43,707 --> 00:06:46,144 Miracle babies, right? 90 00:06:46,275 --> 00:06:47,929 That's what they called us. 91 00:06:48,058 --> 00:06:50,584 "You wait years for one baby to show up, 92 00:06:50,714 --> 00:06:52,803 and two arrive practically together!" 93 00:06:55,806 --> 00:06:57,765 Honestly, I think Mom wanted us so badly 94 00:06:57,895 --> 00:07:01,246 that she willed us into being. 95 00:07:03,205 --> 00:07:04,445 But we don't have to do that. 96 00:07:05,990 --> 00:07:08,230 We've got 21st-century medical science at our fingertips. 97 00:07:08,340 --> 00:07:10,212 Grace and I, we're doing IVF. 98 00:07:10,342 --> 00:07:12,649 And you have the surrogate option. 99 00:07:15,086 --> 00:07:16,499 I don't know what Grace has told you, 100 00:07:16,523 --> 00:07:19,134 but we've been trying for three years now, 101 00:07:19,264 --> 00:07:20,664 and we're really feeling the strain. 102 00:07:22,093 --> 00:07:23,747 I kinda wish we had some nice lady 103 00:07:23,878 --> 00:07:25,793 show up and just be like... 104 00:07:28,535 --> 00:07:29,710 It's not as simple as that. 105 00:07:29,840 --> 00:07:31,233 I know, I do know... 106 00:07:31,363 --> 00:07:33,714 I guess what I'm trying to say is you've got options. 107 00:07:35,237 --> 00:07:37,239 In a year's time, you could have your miracle baby. 108 00:07:37,369 --> 00:07:40,155 Just pick up the phone and say, "Yes, Dr. Shaw!" 109 00:07:41,112 --> 00:07:42,331 Not everyone has that chance. 110 00:07:46,553 --> 00:07:48,555 That doesn't necessarily make it right for me. 111 00:07:50,382 --> 00:07:51,645 Remember Mike's mantra? 112 00:07:52,907 --> 00:07:55,213 "Don't let perfect be the enemy of good." 113 00:08:07,574 --> 00:08:09,097 The best candy bar in the world. 114 00:08:10,925 --> 00:08:12,796 Thanks. You're welcome. 115 00:08:13,623 --> 00:08:14,861 It's not a baby, but it comes pretty close, 116 00:08:14,885 --> 00:08:15,885 right? 117 00:08:19,716 --> 00:08:20,716 Can I walk you back? 118 00:08:21,675 --> 00:08:23,503 No. Thank you. 119 00:08:24,808 --> 00:08:26,368 There's actually somewhere I want to go. 120 00:08:26,723 --> 00:08:27,942 Okay, sure. 121 00:08:31,293 --> 00:08:32,373 See you later, nugget head. 122 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Here I am again, 123 00:08:59,800 --> 00:09:03,151 asking what you would do. 124 00:09:11,986 --> 00:09:13,074 What should I do? 125 00:09:26,870 --> 00:09:28,568 I know. I know what you would say. 126 00:09:32,876 --> 00:09:36,053 Don't let perfect be the enemy of good. 127 00:10:06,910 --> 00:10:10,784 Hi. Yeah, I would like to speak to Dr. Shaw, please. 128 00:10:12,524 --> 00:10:13,724 I need to make an appointment. 129 00:10:45,949 --> 00:10:46,949 Hi. 130 00:10:54,915 --> 00:10:56,307 - Hey. - Hey. 131 00:10:58,135 --> 00:10:59,746 It doesn't look like Susie's meetings 132 00:10:59,876 --> 00:11:01,476 with potential surrogates went very well. 133 00:11:03,880 --> 00:11:05,760 It's just bad news all around today, isn't it? 134 00:11:13,194 --> 00:11:15,394 It's even worse when you see it written down, isn't' it? 135 00:11:18,634 --> 00:11:19,679 Hey. 136 00:11:31,865 --> 00:11:32,953 So... 137 00:11:33,083 --> 00:11:35,303 surrogates? No good? 138 00:11:38,436 --> 00:11:41,962 Dr. Shaw, she pulled together a really lovely group of women. 139 00:11:42,092 --> 00:11:46,227 But... I don't know, it just seems so impersonal. 140 00:11:48,969 --> 00:11:50,231 I said no to all of them. 141 00:11:50,361 --> 00:11:51,361 Ah... 142 00:11:54,235 --> 00:11:55,235 I'm sorry. 143 00:11:56,324 --> 00:11:57,717 Where is Andy anyway? 144 00:11:59,631 --> 00:12:02,231 I mean, you should know by now timekeeping isn't his strong suit. 145 00:12:03,331 --> 00:12:05,072 Oh, wow. Speak of the devil. 146 00:12:11,643 --> 00:12:12,644 Hey, everyone. 147 00:12:12,775 --> 00:12:14,603 Hey, Andy. Um... 148 00:12:15,647 --> 00:12:16,847 Are you going to introduce us? 149 00:12:17,388 --> 00:12:18,738 This is Lorna. 150 00:12:20,304 --> 00:12:21,392 Paul Morgan's sister. 151 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 You remember Paul, from our street? 152 00:12:25,962 --> 00:12:26,833 They had that dog with the crooked tail 153 00:12:26,963 --> 00:12:28,878 'cause it got hit by the ice cream truck, 154 00:12:29,009 --> 00:12:30,969 and Paul never wanted ice cream that whole summer? 155 00:12:31,228 --> 00:12:34,144 Right, um... Lorna! 156 00:12:34,275 --> 00:12:37,365 You were just a little dot the last time I saw you. 157 00:12:38,975 --> 00:12:40,063 What brings you here? 158 00:12:40,194 --> 00:12:41,935 I've just moved here. 159 00:12:42,065 --> 00:12:43,980 Paul said I should look you guys up, 160 00:12:44,111 --> 00:12:47,157 reconnect with some friendly, familiar faces. 161 00:12:47,288 --> 00:12:49,203 Hope that's alright. We always over-order. 162 00:12:50,247 --> 00:12:51,247 Um... 163 00:12:52,032 --> 00:12:54,077 Right, okay. Well, I will... 164 00:12:54,208 --> 00:12:56,688 I'll just put out another place setting. Come on in. 165 00:12:56,819 --> 00:12:58,560 - Thanks. - Go on in. 166 00:13:00,170 --> 00:13:01,868 So, Lorna, um... 167 00:13:03,260 --> 00:13:05,262 Are you here for work, or studying, or... 168 00:13:05,393 --> 00:13:08,135 - Or a man? - Grace! 169 00:13:09,223 --> 00:13:12,052 Or a woman! Because that would be fine. 170 00:13:12,182 --> 00:13:13,488 It'd be great, actually. 171 00:13:14,532 --> 00:13:16,708 No. Nothing like that. 172 00:13:18,014 --> 00:13:21,061 I got a job working at the Law Help Centre over on Huron Avenue. 173 00:13:21,191 --> 00:13:22,627 It's just admin stuff, 174 00:13:22,758 --> 00:13:26,153 but I'm also studying part-time and saving to go travelling. 175 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 Oh, wow. 176 00:13:28,285 --> 00:13:31,288 Finding rent, and saving and paying for college? 177 00:13:31,419 --> 00:13:33,508 That... That can't be easy. 178 00:13:33,638 --> 00:13:35,815 It's not. 179 00:13:35,945 --> 00:13:38,818 Lorna needs a side hustle she can basically do in her sleep. 180 00:13:43,692 --> 00:13:45,520 Am I missing something? 181 00:13:45,650 --> 00:13:48,001 Suze? What do you think? 182 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 About Lorna being your surrogate? 183 00:13:52,701 --> 00:13:55,008 I really do want to help, Mrs. Ashcroft. 184 00:13:56,139 --> 00:13:58,794 Oh, please. Uh, call me Susie. 185 00:13:59,926 --> 00:14:01,884 People were very kind to me 186 00:14:02,015 --> 00:14:04,756 a few years ago when my mom got sick. 187 00:14:05,932 --> 00:14:08,195 And I remember how kind your mom was 188 00:14:08,325 --> 00:14:10,850 to me and Paul when we were growing up. 189 00:14:16,072 --> 00:14:17,682 Are you going to say something? 190 00:14:21,164 --> 00:14:22,992 If you could excuse me just for a minute. 191 00:14:28,519 --> 00:14:29,519 Suze. 192 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 It'll be fine. 193 00:14:34,047 --> 00:14:35,135 Eat. 194 00:14:38,573 --> 00:14:40,053 I am so sorry. 195 00:14:40,183 --> 00:14:41,543 I didn't know he was gonna do that. 196 00:14:42,577 --> 00:14:45,406 It's okay. It's not your fault. 197 00:14:45,536 --> 00:14:46,842 He means well, 198 00:14:46,973 --> 00:14:48,844 but he is not subtle. 199 00:14:49,410 --> 00:14:50,410 No. 200 00:14:52,630 --> 00:14:54,565 You know what? You stay here. I'm gonna talk to him, 201 00:14:54,589 --> 00:14:55,720 get him to take Lorna home. 202 00:14:56,765 --> 00:14:57,873 This was completely inappropriate. 203 00:14:57,897 --> 00:14:59,159 No, wait. 204 00:15:01,901 --> 00:15:03,598 You heard her. 205 00:15:03,728 --> 00:15:06,427 I mean, she knew my mom, dad... 206 00:15:07,602 --> 00:15:09,125 Our street. 207 00:15:09,256 --> 00:15:10,518 Our family. 208 00:15:12,737 --> 00:15:14,652 Maybe... 209 00:15:14,783 --> 00:15:15,871 Maybe this is right. 210 00:15:18,439 --> 00:15:22,922 I mean, maybe she is the one that should carry my baby. 211 00:15:23,923 --> 00:15:25,663 I just said that, hey? My baby? 212 00:15:25,794 --> 00:15:27,274 Yeah. 213 00:15:31,234 --> 00:15:32,757 Do you hate me? 214 00:15:38,372 --> 00:15:39,460 The baby thing... 215 00:15:41,070 --> 00:15:44,290 it's not really working out for me and Gracie right now. 216 00:15:45,727 --> 00:15:48,338 I just... I want to see it work out for you. 217 00:15:49,339 --> 00:15:51,472 Besides, I promised Mom I'd always look after you. 218 00:15:54,736 --> 00:15:56,390 From candy bars to surrogates? 219 00:15:57,173 --> 00:15:58,392 Whatever it takes. 220 00:16:02,570 --> 00:16:04,659 Okay. I... I'll talk to her. 221 00:16:04,789 --> 00:16:06,052 Yeah? 222 00:16:06,791 --> 00:16:08,228 Come here. 223 00:16:16,018 --> 00:16:19,065 Lorna, I just... I wanted to check with you. 224 00:16:19,848 --> 00:16:21,371 Are you sure about this? 225 00:16:21,502 --> 00:16:22,894 I mean, you're very young, 226 00:16:23,025 --> 00:16:25,680 and well, nine months is a while, 227 00:16:25,810 --> 00:16:28,378 and it could cramp your style for a bit. 228 00:16:28,509 --> 00:16:30,467 Oh, uh... 229 00:16:30,598 --> 00:16:34,689 I'm not into partying or anything like that, Mrs... 230 00:16:35,559 --> 00:16:36,559 Susie. 231 00:16:38,301 --> 00:16:41,522 I just want to get my degree and get on with my life. 232 00:16:42,175 --> 00:16:43,175 Okay. 233 00:16:44,829 --> 00:16:47,136 I can't tell you how much this means to me. 234 00:16:48,224 --> 00:16:50,357 You'll be very well taken care of. 235 00:16:50,487 --> 00:16:52,098 And I can pay you a generous amount. 236 00:16:52,228 --> 00:16:53,621 I earn a good living, 237 00:16:53,751 --> 00:16:57,364 and I was left life insurance when my husband passed away. 238 00:16:58,278 --> 00:17:00,541 Um, we can talk about all that later. 239 00:17:00,671 --> 00:17:02,543 Okay, sure, right. Um... 240 00:17:04,022 --> 00:17:05,023 Thank you. 241 00:17:11,117 --> 00:17:14,076 Um... Well, thanks for dinner. 242 00:17:14,207 --> 00:17:16,861 And I'll just get out of your hair. 243 00:17:16,992 --> 00:17:18,515 Oh, no, you don't have to leave. 244 00:17:18,646 --> 00:17:20,473 I remembered, I actually have some photos 245 00:17:20,604 --> 00:17:23,085 of all of us when we were little kids in the garden. 246 00:17:23,215 --> 00:17:25,615 I can find them and show them to you, and we can sit and chat 247 00:17:25,653 --> 00:17:27,394 and get to know you better. 248 00:17:27,523 --> 00:17:29,083 Unless there's somewhere you need to be. 249 00:17:29,831 --> 00:17:33,791 Oh, no. That sounds great. 250 00:17:33,922 --> 00:17:36,055 Okay. I'll be right back. 251 00:17:42,017 --> 00:17:43,297 Sounds like we have a plan then. 252 00:17:45,151 --> 00:17:46,674 Okay. 253 00:17:49,720 --> 00:17:51,635 Hey, Andy, can you give Lorna a ride? 254 00:17:51,766 --> 00:17:53,202 It's getting really dark out there. 255 00:17:53,333 --> 00:17:55,030 No, it's okay, I can walk. 256 00:17:55,987 --> 00:17:57,095 Are you sure? It's really no trouble at all. 257 00:17:57,119 --> 00:17:59,426 Honestly, I'm good. 258 00:17:59,556 --> 00:18:01,732 I get some of my best thinking done when I'm walking. 259 00:18:03,082 --> 00:18:05,040 Okay. Night. 260 00:18:08,696 --> 00:18:10,828 I can't find my damn keys... 261 00:18:10,959 --> 00:18:12,265 and there they are. 262 00:18:14,093 --> 00:18:18,619 Andy, she's out there walking alone. It's dark out there. 263 00:18:18,749 --> 00:18:21,069 She's not gonna be able to do that when she's got the baby. 264 00:19:13,239 --> 00:19:13,935 We're ready. 265 00:19:14,065 --> 00:19:15,502 Good luck. 266 00:19:42,790 --> 00:19:44,139 Well, that was flawless. 267 00:19:44,270 --> 00:19:46,489 Get some rest and let me know if you have any questions. 268 00:19:46,620 --> 00:19:47,708 - Thanks. - Okay, take care. 269 00:19:53,192 --> 00:19:54,193 Hey. 270 00:19:56,412 --> 00:19:58,936 That was so fast. Wow, how do you feel? 271 00:19:59,067 --> 00:20:00,373 I feel good. 272 00:20:00,503 --> 00:20:02,723 A little uncomfortable, but good. 273 00:20:02,853 --> 00:20:05,465 I think I'm due for a cup of tea and a nice nap at home. 274 00:20:06,205 --> 00:20:08,555 Oh. Um, did the nurse say that was okay? 275 00:20:08,685 --> 00:20:10,296 Did she give any notes or instructions? 276 00:20:10,426 --> 00:20:12,515 Susie, it's all good. 277 00:20:12,646 --> 00:20:15,953 I'd never do anything to put the baby in harms' way. 278 00:20:16,084 --> 00:20:17,085 Promise. 279 00:20:17,955 --> 00:20:18,739 Okay, but... 280 00:20:18,869 --> 00:20:21,437 Look, communication is key. 281 00:20:21,568 --> 00:20:23,222 I swear that I will keep you in the know 282 00:20:23,352 --> 00:20:24,672 on everything to do with the baby. 283 00:20:25,876 --> 00:20:29,402 But you need to trust me for this to work 284 00:20:30,664 --> 00:20:33,406 or the next nine months will be a lot crazier than it needs to be. 285 00:20:38,585 --> 00:20:40,239 You're right. You're right! 286 00:20:42,806 --> 00:20:43,806 It's a partnership. 287 00:20:44,895 --> 00:20:48,508 And partnerships require trust, honesty, 288 00:20:49,335 --> 00:20:51,293 and great communication. 289 00:20:51,424 --> 00:20:53,687 I... I promise I will do my best, but... 290 00:20:53,817 --> 00:20:56,298 the anticipation is going to kill me. 291 00:21:00,215 --> 00:21:01,215 Do you want a ride? 292 00:21:02,870 --> 00:21:05,264 - Sure. - Okay. 293 00:21:09,616 --> 00:21:11,724 Are you sure we shouldn't have stayed a little longer? 294 00:21:11,748 --> 00:21:13,228 Just to make sure everything was okay. 295 00:21:13,707 --> 00:21:15,186 They said it was fine. 296 00:21:16,275 --> 00:21:19,147 Besides, I feel good, and I'd rather be at home. 297 00:21:20,757 --> 00:21:23,412 Susie, we just talked about this. 298 00:21:30,854 --> 00:21:34,031 Well, at least we both have a mama bear look sorted out. 299 00:21:37,383 --> 00:21:39,298 If only that look worked on everyone. 300 00:21:40,516 --> 00:21:43,084 Oh, right here's fine. 301 00:21:43,214 --> 00:21:44,477 - Are you sure? - Yeah. 302 00:21:52,398 --> 00:21:54,313 Well, I'll see you when I see you. 303 00:21:54,965 --> 00:21:56,097 Okay... 304 00:22:07,369 --> 00:22:10,198 Oh, boy... 305 00:22:28,608 --> 00:22:31,045 Hi! Delivery for Mama Bear! 306 00:22:31,175 --> 00:22:33,221 Come in. 307 00:22:41,447 --> 00:22:42,926 Is this right? 308 00:22:43,057 --> 00:22:45,712 Yeah, I think so. I mean, it looks great. 309 00:22:46,800 --> 00:22:48,080 Then why do I still have this? 310 00:22:50,107 --> 00:22:51,935 Hmm, good question. 311 00:22:52,066 --> 00:22:54,677 Oh. Ah, this is my work calling. 312 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 I've gotta take this. 313 00:22:55,939 --> 00:22:57,027 Okay. 314 00:22:57,158 --> 00:22:58,725 Hey, yeah, Steve, it's me. 315 00:23:39,374 --> 00:23:41,265 Yeah, I'm sending over the amended files right now, 316 00:23:41,289 --> 00:23:42,290 Steve. 317 00:23:42,421 --> 00:23:44,118 Let me know if you get 'em, okay? 318 00:23:55,042 --> 00:23:57,653 So, this is the size 319 00:23:57,784 --> 00:23:59,384 that you are right now, huh, little baby? 320 00:24:03,485 --> 00:24:04,845 I hope you're okay away from Mummy. 321 00:24:06,575 --> 00:24:09,230 Hey! Are you snacking and slacking right now? 322 00:24:09,360 --> 00:24:11,382 Did you know that the little one is the size of an apple 323 00:24:11,406 --> 00:24:13,103 right now, according to this? 324 00:24:13,234 --> 00:24:16,019 Aw... That's amazing. 325 00:24:16,150 --> 00:24:18,326 It is weird... 326 00:24:18,457 --> 00:24:19,893 if I say that I miss my baby? 327 00:24:20,023 --> 00:24:21,634 No, of course not! 328 00:24:23,157 --> 00:24:25,464 Hey, why don't you call Lorna up, invite her over? 329 00:24:26,377 --> 00:24:27,377 Okay. 330 00:24:32,166 --> 00:24:34,995 She's not picking up. You think she's okay? 331 00:24:37,693 --> 00:24:39,105 I don't know, maybe I should go over there. 332 00:24:39,129 --> 00:24:40,609 I'm sure she's just fine, Susie. 333 00:24:41,392 --> 00:24:42,392 She's probably napping. 334 00:24:44,134 --> 00:24:45,832 Pregnant on a lazy Sunday afternoon. 335 00:24:47,007 --> 00:24:48,356 I know I would be. 336 00:24:49,662 --> 00:24:50,750 Right. 337 00:24:50,880 --> 00:24:53,187 The nursery is not gonna decorate itself. 338 00:25:19,213 --> 00:25:20,213 Perfect. 339 00:25:23,260 --> 00:25:24,435 Cheese! 340 00:25:24,566 --> 00:25:26,394 Aw. Okay, great. 341 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 This looks so great! 342 00:25:28,701 --> 00:25:30,113 Okay, I'm gonna get a photo of the crib, 343 00:25:30,137 --> 00:25:32,095 and I'm gonna send it to Lorna. 344 00:25:33,793 --> 00:25:35,969 Oh, wow. She responded right away. 345 00:25:36,099 --> 00:25:37,100 What'd she say? 346 00:25:37,231 --> 00:25:38,406 Oh, she says... 347 00:25:39,276 --> 00:25:40,669 "It looks fantastic. I can't wait 348 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 to see it in person. 349 00:25:43,324 --> 00:25:45,389 And I'm stuck at home with a bit of a cold right now." 350 00:25:45,413 --> 00:25:46,719 Oh. 351 00:25:48,285 --> 00:25:49,939 I... I don't know. 352 00:25:50,070 --> 00:25:52,072 I feel like I should go over and see her. 353 00:25:53,247 --> 00:25:53,900 Do you mind? 354 00:25:54,030 --> 00:25:55,641 No, no, not at all. 355 00:25:55,771 --> 00:25:56,771 Go be with both of them. 356 00:25:56,859 --> 00:25:58,165 I can finish up here. 357 00:25:58,295 --> 00:25:59,775 - Yeah? - Mm-hmm. 358 00:25:59,906 --> 00:26:02,082 - Okay. Thanks, Grace. - Bye. 359 00:26:10,743 --> 00:26:13,572 Thanks for coming by. You really didn't need to. 360 00:26:13,702 --> 00:26:16,139 Oh, no, no. I couldn't leave you here alone. 361 00:26:17,184 --> 00:26:19,142 All by yourself and you're feeling ill? 362 00:26:19,273 --> 00:26:21,754 Oh, it's just a sniffle, it's nothing, really. 363 00:26:24,495 --> 00:26:27,760 I keep to myself mostly. My life is really low-key. 364 00:26:30,110 --> 00:26:33,200 I do feel like I'm carrying around a Faberge egg in here. 365 00:26:36,203 --> 00:26:37,247 Do you mind? May I? 366 00:26:38,248 --> 00:26:40,294 Um, sure. 367 00:26:46,866 --> 00:26:48,563 I just think it's so neat that 368 00:26:48,694 --> 00:26:50,478 they can hear from the inside out. 369 00:26:51,697 --> 00:26:53,568 I do find myself talking to her. 370 00:26:53,699 --> 00:26:54,830 Do you? 371 00:26:54,961 --> 00:26:55,961 Yeah. 372 00:26:57,180 --> 00:26:58,965 I can't wait to tell her all about her dad. 373 00:27:00,314 --> 00:27:02,055 Any kicking so far? 374 00:27:02,185 --> 00:27:06,233 Uh, not yet, but any day now, according to Dr. Google. 375 00:27:06,363 --> 00:27:08,428 Okay, well, be sure to tell me as soon as it happens. 376 00:27:08,452 --> 00:27:09,452 Of course. 377 00:27:10,716 --> 00:27:13,153 I'm looking forward to it, believe it or not. 378 00:27:14,110 --> 00:27:15,110 I believe it. 379 00:27:18,462 --> 00:27:21,074 So how's your brother? How's Paul? 380 00:27:21,944 --> 00:27:24,730 - He's good. - Yeah? Is he working, or...? 381 00:27:24,860 --> 00:27:27,036 Uh, this and that. 382 00:27:27,167 --> 00:27:30,083 He struggles to settle on one thing you know? 383 00:27:31,345 --> 00:27:33,695 Yeah. Yeah, he was never one to concentrate. 384 00:27:33,826 --> 00:27:35,262 He went from one thing to the next. 385 00:27:35,392 --> 00:27:36,829 Totally. 386 00:27:38,047 --> 00:27:39,647 Did you find, or do you have any photos 387 00:27:39,701 --> 00:27:42,225 of when you guys were kids? 388 00:27:42,356 --> 00:27:43,676 Or when we were all kids together? 389 00:27:45,054 --> 00:27:47,013 Actually, I do. 390 00:27:47,143 --> 00:27:49,668 Um, they're just in the back room. 391 00:27:49,798 --> 00:27:50,843 I'll go grab them. 392 00:28:27,270 --> 00:28:28,270 Found them! 393 00:28:34,060 --> 00:28:35,235 Here they are. 394 00:28:35,365 --> 00:28:36,715 I knew I had them somewhere. 395 00:28:38,064 --> 00:28:39,064 Aw! 396 00:28:42,459 --> 00:28:44,113 Oh, your mom. She's very... 397 00:28:44,244 --> 00:28:45,244 very sweet. 398 00:28:46,637 --> 00:28:48,248 And this is you. 399 00:28:48,378 --> 00:28:49,815 You're what, maybe...? 400 00:28:49,945 --> 00:28:52,252 About five, I think? 401 00:28:53,644 --> 00:28:56,169 You know, I actually have a test on Monday, 402 00:28:56,299 --> 00:28:57,910 and I should really start studying. 403 00:28:58,606 --> 00:29:00,826 Oh. Sure, yeah. 404 00:29:00,956 --> 00:29:02,915 I just, I don't want to be up crazy late. 405 00:29:03,045 --> 00:29:04,365 Of course. I should probably go. 406 00:29:07,876 --> 00:29:10,157 This has been really nice, to spend time with both of you. 407 00:29:12,838 --> 00:29:14,187 Goodbye, little one. 408 00:29:15,405 --> 00:29:17,277 I hope we can do it again sometime. 409 00:29:17,407 --> 00:29:18,407 Sure. 410 00:29:20,541 --> 00:29:23,065 No, don't get up. Um, I'll let myself out. 411 00:30:25,171 --> 00:30:28,348 Here. You need to sit down and properly relax. 412 00:30:29,523 --> 00:30:30,829 I can move around. 413 00:30:30,959 --> 00:30:32,159 The baby's not gonna fall out. 414 00:30:35,964 --> 00:30:38,097 Lorna, I wish you would consider staying with me. 415 00:30:39,054 --> 00:30:42,144 It just would feel so lovely to have her close by. 416 00:30:43,276 --> 00:30:45,104 And of course, I would help take care of you. 417 00:30:46,540 --> 00:30:49,891 That's kind, but I want to keep my independence. 418 00:30:50,022 --> 00:30:51,022 Right. 419 00:30:52,502 --> 00:30:54,542 Maybe we can discuss it again further down the line. 420 00:31:02,904 --> 00:31:04,863 - He looks really nice. - He was. 421 00:31:07,387 --> 00:31:09,737 I think he would approve of us. 422 00:31:10,956 --> 00:31:12,566 I mean, of this. 423 00:31:13,654 --> 00:31:15,656 You're really lucky. 424 00:31:15,786 --> 00:31:17,745 I haven't had the best track record with men. 425 00:31:17,876 --> 00:31:18,877 Oh? 426 00:31:21,923 --> 00:31:23,945 You know, I did kiss a lot of frogs before I met Mike, 427 00:31:23,969 --> 00:31:25,448 so I get it. 428 00:31:26,319 --> 00:31:27,719 But what about you? You've never...? 429 00:31:28,190 --> 00:31:30,192 No. Not right now. 430 00:31:30,323 --> 00:31:31,890 Not for a little while. 431 00:31:32,716 --> 00:31:34,544 My last relationship was... 432 00:31:37,286 --> 00:31:38,926 You know, you don't have to get into it. 433 00:31:39,027 --> 00:31:41,551 No, I'm not ashamed. 434 00:31:41,682 --> 00:31:43,814 It wasn't me. It was him. 435 00:31:43,945 --> 00:31:46,208 David Michael Reese. 436 00:31:46,339 --> 00:31:49,298 Let's just say he wasn't a very nice person. 437 00:31:50,386 --> 00:31:52,147 And he loved motorbikes more than he loved me, 438 00:31:52,171 --> 00:31:54,651 or anyone else, for that matter. 439 00:31:54,782 --> 00:31:57,437 Eventually, I got up the courage to leave him. 440 00:32:00,222 --> 00:32:03,182 He's not still around, right? 441 00:32:03,312 --> 00:32:06,141 Oh, no, I doubt it. 442 00:32:07,229 --> 00:32:09,294 He's actually part of the reason I moved to the city. 443 00:32:09,318 --> 00:32:10,798 To get a fresh start. 444 00:32:12,321 --> 00:32:13,453 Well that's good. 445 00:32:20,721 --> 00:32:22,157 Hi! 446 00:32:22,288 --> 00:32:23,787 Sorry to just drop by out of the blue. 447 00:32:23,811 --> 00:32:25,552 No, no, come in. 448 00:32:25,682 --> 00:32:28,381 I went by that new mom and baby store on Myers Street. 449 00:32:28,511 --> 00:32:29,817 And I couldn't resist! 450 00:32:33,038 --> 00:32:37,129 Oh! How adorable are these? Thank you. 451 00:32:38,043 --> 00:32:39,411 Oh, I have one more thing for you, 452 00:32:39,435 --> 00:32:41,035 and I hope you don't think it's too much, 453 00:32:41,133 --> 00:32:43,309 but I could just picture it in the nursery. 454 00:32:44,266 --> 00:32:45,964 - Okay. - One sec. 455 00:32:52,796 --> 00:32:54,973 Oh my goodness, he is adorable! 456 00:32:56,278 --> 00:32:57,918 She's really gonna love playing with this. 457 00:32:58,802 --> 00:32:59,802 Thank you. 458 00:33:03,938 --> 00:33:05,461 I'm sorry, it's just... 459 00:33:08,551 --> 00:33:12,077 Oh, no! No, sweetie, please. One day, this will be you. 460 00:33:13,165 --> 00:33:16,081 I know. I know, and she'll have a cousin to play with. 461 00:33:16,603 --> 00:33:18,300 Two cousins. Maybe three. 462 00:33:18,431 --> 00:33:20,868 Oh! Okay, now, slow down there. 463 00:33:22,652 --> 00:33:23,978 Do you want to come in for coffee? 464 00:33:24,002 --> 00:33:25,090 Lorna's in the living room. 465 00:33:25,220 --> 00:33:26,221 Oh, no, no, it's okay. 466 00:33:26,352 --> 00:33:28,354 I actually have somewhere to be. 467 00:33:28,876 --> 00:33:31,226 You sure? Yeah? 468 00:33:31,357 --> 00:33:32,140 Yeah. 469 00:33:32,271 --> 00:33:35,013 - Thank you. - Okay, bye. 470 00:33:54,162 --> 00:33:55,598 Today was really fun. 471 00:33:55,729 --> 00:33:58,558 Yeah. Thanks for letting me get to know you better. 472 00:34:00,255 --> 00:34:02,170 - Thanks for the ride. - No problem. 473 00:34:02,997 --> 00:34:03,997 Goodbye, little one! 474 00:34:18,099 --> 00:34:19,143 Are you okay? 475 00:34:28,456 --> 00:34:29,806 That was close. 476 00:34:29,937 --> 00:34:31,156 Are you okay? 477 00:34:31,286 --> 00:34:32,983 Honestly, I'm fine. 478 00:34:36,944 --> 00:34:38,584 I think I should take you to a hospital. 479 00:34:38,641 --> 00:34:41,514 No! No, Susie, please. 480 00:34:41,643 --> 00:34:43,994 I just want to go upstairs where I feel safe 481 00:34:44,125 --> 00:34:45,300 and can get comfortable. 482 00:34:45,431 --> 00:34:47,172 Please. 483 00:34:47,302 --> 00:34:50,958 Okay, okay, let me at least help you upstairs. 484 00:34:52,742 --> 00:34:53,742 Okay. 485 00:35:17,376 --> 00:35:18,376 Oh, my God. 486 00:35:19,987 --> 00:35:21,249 Lorna, who did this? 487 00:35:22,990 --> 00:35:25,297 Ah, oh God! Oh God! 488 00:35:25,427 --> 00:35:28,126 Sit down! Sit down! Just take a deep breath, please. 489 00:35:29,214 --> 00:35:31,477 Please, just... This is crazy, 490 00:35:31,607 --> 00:35:32,607 I'm phoning an ambulance. 491 00:35:36,873 --> 00:35:39,033 Hi, I... I need to get an ambulance right away, please. 492 00:35:39,876 --> 00:35:40,876 Just take a deep breath. 493 00:35:51,627 --> 00:35:52,627 Lorna. 494 00:35:56,850 --> 00:35:58,460 You should come home with me. 495 00:35:58,591 --> 00:36:01,594 No. No, I'm fine. I promise. 496 00:36:01,724 --> 00:36:03,726 I'm sorry, this has all been such a fuss. 497 00:36:03,857 --> 00:36:06,207 No, no! We need to know that you're both safe. 498 00:36:06,338 --> 00:36:09,036 Besides, your place is probably still crawling with cops. 499 00:36:10,646 --> 00:36:12,039 Look... 500 00:36:12,170 --> 00:36:14,694 I appreciate your generosity, I do, 501 00:36:14,824 --> 00:36:16,391 it's just... 502 00:36:16,522 --> 00:36:17,958 I've been on my own for a while now, 503 00:36:18,088 --> 00:36:19,873 and I really like it that way. 504 00:36:21,570 --> 00:36:25,226 You know, feeling like I have it all together, my independence. 505 00:36:26,401 --> 00:36:27,881 I just really don't want to lose that. 506 00:36:28,447 --> 00:36:30,362 And your baby is my priority, 507 00:36:30,492 --> 00:36:34,888 sure, but I have to look after myself too, you know? 508 00:36:35,541 --> 00:36:36,541 Listen... 509 00:36:38,631 --> 00:36:42,591 I hear you and I totally respect your privacy. 510 00:36:42,722 --> 00:36:46,682 But I can reassure you that you both will be safe at my place. 511 00:36:51,687 --> 00:36:52,687 Please? 512 00:37:01,654 --> 00:37:04,439 Please, just come with me. 513 00:37:04,570 --> 00:37:05,570 Both of you. 514 00:37:38,430 --> 00:37:39,431 Everything okay? 515 00:37:40,562 --> 00:37:42,738 Yeah. Everything's fine. 516 00:37:45,045 --> 00:37:47,439 I... I made you tea. I... 517 00:37:48,570 --> 00:37:49,789 I was gonna bring it up. 518 00:37:49,919 --> 00:37:50,919 Thanks. 519 00:38:43,190 --> 00:38:44,322 Susie? 520 00:38:45,845 --> 00:38:46,845 What's going on? 521 00:38:47,499 --> 00:38:49,675 I just, I... 522 00:38:49,805 --> 00:38:52,045 I thought I heard some racoons in the trash or something. 523 00:38:53,896 --> 00:38:54,896 I'm coming right in. 524 00:39:45,557 --> 00:39:46,557 Hello? 525 00:39:48,647 --> 00:39:49,865 Hi, Detective Mayhew. 526 00:39:51,650 --> 00:39:54,522 Uh, no. Lorna's not actually here right now. 527 00:39:55,610 --> 00:39:57,177 Um, this is... 528 00:39:57,307 --> 00:39:58,874 Yeah, no, this is her mom. 529 00:39:59,788 --> 00:40:00,920 You can talk to me. 530 00:40:02,661 --> 00:40:07,187 No, she's gonna stay with me for an unforeseeable timeline, 531 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 so I know she's safe. 532 00:40:11,104 --> 00:40:12,211 Have you guys found anything, 533 00:40:12,235 --> 00:40:14,368 like any kind of suspect or... 534 00:40:14,499 --> 00:40:15,499 anything? 535 00:40:17,066 --> 00:40:18,466 What about the guy on the motorbike? 536 00:40:20,069 --> 00:40:22,178 What about the fact that someone tried to break into our windows 537 00:40:22,202 --> 00:40:23,290 later that same day? 538 00:40:26,162 --> 00:40:28,600 No, I don't have any concrete link between the two. 539 00:40:31,211 --> 00:40:32,255 Yes. 540 00:40:35,694 --> 00:40:37,739 Thanks. 541 00:40:38,479 --> 00:40:40,438 - Hey. - Hey. 542 00:40:42,352 --> 00:40:44,050 Can I do anything to help with dinner? 543 00:40:44,180 --> 00:40:46,444 No, dinner's pretty much prepped. 544 00:40:48,968 --> 00:40:51,753 Lorna, there's not anyone that you would be on 545 00:40:51,884 --> 00:40:54,321 the wrong side of, is there? 546 00:40:54,452 --> 00:40:56,192 No. 547 00:40:56,323 --> 00:40:59,326 Someone you may have hurt their feelings? 548 00:40:59,457 --> 00:41:01,720 College or work, or anything? 549 00:41:01,850 --> 00:41:03,461 There's no one. 550 00:41:05,375 --> 00:41:07,421 I remember you saying that your ex, 551 00:41:07,552 --> 00:41:09,162 he really liked motorbikes. 552 00:41:10,206 --> 00:41:12,339 Yeah, along with a lot of other guys on the planet. 553 00:41:12,948 --> 00:41:14,210 Right. 554 00:41:18,737 --> 00:41:21,130 Dinner's almost ready. You can go wash up if you want. 555 00:41:21,957 --> 00:41:22,957 'Kay. 556 00:41:50,725 --> 00:41:52,118 Ah-ha. 557 00:41:52,248 --> 00:41:53,248 Found you. 558 00:42:13,487 --> 00:42:15,489 Hey, why don't you take five? 559 00:42:15,620 --> 00:42:17,404 I'll make you coffee for once. 560 00:42:17,535 --> 00:42:20,363 No. I have so much work to do, 561 00:42:20,494 --> 00:42:22,298 and I just, I really want to finish tidying up. 562 00:42:22,322 --> 00:42:24,803 No, I told you I'd help, okay? 563 00:42:24,933 --> 00:42:28,546 Let me tidy, and I'll make lunch too, okay? 564 00:42:30,722 --> 00:42:32,375 I just need to make a phone call first. 565 00:42:34,769 --> 00:42:36,031 What's this number? 566 00:42:36,162 --> 00:42:37,511 I'm just gonna see who called. 567 00:42:38,773 --> 00:42:40,253 Don't. 568 00:42:41,950 --> 00:42:42,950 What's the matter? 569 00:42:44,997 --> 00:42:47,521 I might have answered your phone when you weren't here. 570 00:42:49,044 --> 00:42:51,743 It was the police, and I pretended to be your mother. 571 00:42:51,873 --> 00:42:53,222 Why would you do that? 572 00:42:53,353 --> 00:42:54,746 To save you a hassle. 573 00:42:54,876 --> 00:42:56,399 From my own phone calls? 574 00:42:57,575 --> 00:42:59,751 From the police? What else are you keeping from me? 575 00:42:59,881 --> 00:43:02,057 I'm not keeping anything, I swear. 576 00:43:02,188 --> 00:43:02,928 If you had just come home... 577 00:43:03,058 --> 00:43:04,756 This isn't my home. 578 00:43:04,886 --> 00:43:06,081 If you had just come back here... 579 00:43:06,105 --> 00:43:09,195 I was worried about my baby, and about you. 580 00:43:10,849 --> 00:43:12,435 The police have said that your place is fine to go back to, 581 00:43:12,459 --> 00:43:14,069 but I've decided that... 582 00:43:14,200 --> 00:43:16,594 Susie! You don't get to make those decisions for me. 583 00:43:16,724 --> 00:43:19,292 - I get to make them for her. - No. 584 00:43:20,293 --> 00:43:21,773 This isn't care. 585 00:43:21,903 --> 00:43:25,603 This is coercive control, and it's not good for me or my baby. 586 00:43:26,691 --> 00:43:27,691 Your baby? 587 00:43:30,825 --> 00:43:31,957 I'm going upstairs. 588 00:43:52,151 --> 00:43:54,153 Hey, uh, Grace. It's me. 589 00:43:55,589 --> 00:43:57,269 Uh, do you have time to meet up for coffee? 590 00:44:12,693 --> 00:44:13,693 Hey. 591 00:44:14,434 --> 00:44:16,175 - There you are. - Thanks. 592 00:44:17,611 --> 00:44:20,353 Oh! Excuse me. 593 00:44:31,538 --> 00:44:32,670 Grace, what's...? 594 00:44:34,889 --> 00:44:35,889 What's going on? 595 00:44:39,067 --> 00:44:41,504 We've come to the end of the road with the IVF. 596 00:44:42,505 --> 00:44:43,550 No baby. 597 00:44:46,074 --> 00:44:49,034 Hugely decreased chances of there ever being a baby. 598 00:44:50,992 --> 00:44:52,864 Just a whole bunch of enormous bills. 599 00:44:54,343 --> 00:44:55,736 Oh, please. 600 00:44:56,519 --> 00:44:58,434 Please don't be kind to me. 601 00:44:59,087 --> 00:45:00,698 I'll bawl my eyes out if you are. 602 00:45:02,961 --> 00:45:04,041 I've come to terms with it. 603 00:45:06,007 --> 00:45:08,140 I mean, we've done everything we can, and more. 604 00:45:09,619 --> 00:45:15,408 We're just so bruised and exhausted by all of it. 605 00:45:15,538 --> 00:45:17,410 How's Andy taking all of this? 606 00:45:19,542 --> 00:45:20,892 Well... 607 00:45:21,022 --> 00:45:25,723 The money the procedures cost and how it made me feel, 608 00:45:27,986 --> 00:45:29,727 it put a lot of strain on us. 609 00:45:31,990 --> 00:45:33,426 A lot of strain. 610 00:45:38,648 --> 00:45:40,168 Suze, that's what I wanted to tell you. 611 00:45:41,042 --> 00:45:42,087 Andy and I are... 612 00:45:43,871 --> 00:45:45,612 We're taking a break from each other. 613 00:45:47,875 --> 00:45:48,875 He's moved out. 614 00:45:49,964 --> 00:45:54,316 Grace, I am so sorry. I had no idea. 615 00:45:54,447 --> 00:45:58,930 I've been so wrapped up with Lorna and the baby and my own life that... 616 00:46:00,279 --> 00:46:02,411 I haven't been there for you. 617 00:46:04,500 --> 00:46:07,112 I promise that that's gonna change from this moment forward. 618 00:46:09,114 --> 00:46:11,638 Well, it would be nice to see more of you. 619 00:46:13,031 --> 00:46:14,249 And the baby. Of course. 620 00:46:14,380 --> 00:46:15,380 When she comes. 621 00:46:16,512 --> 00:46:17,663 My gosh. You know, when you and Andy 622 00:46:17,687 --> 00:46:19,124 first got together I... 623 00:46:21,866 --> 00:46:24,782 I thought you were such a perfect match. 624 00:46:26,653 --> 00:46:28,655 That that's what I wanted in a relationship. 625 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 And then when I met Mike... 626 00:46:33,094 --> 00:46:35,227 I thought to myself, well now I can have 627 00:46:35,357 --> 00:46:37,664 what Grace and Andy have. Well... 628 00:46:39,492 --> 00:46:42,277 We are simply on different paths, sweetie. 629 00:46:43,496 --> 00:46:45,324 And that's okay. 630 00:47:13,961 --> 00:47:15,354 Look at what I got you. 631 00:47:17,225 --> 00:47:19,706 This is the picture of our little girl. 632 00:47:21,403 --> 00:47:24,711 Right now she's the size of an apple, maybe bigger. 633 00:47:27,932 --> 00:47:30,848 I'm gonna tell her everything we did, 634 00:47:30,978 --> 00:47:32,850 everywhere we went, 635 00:47:34,155 --> 00:47:36,375 and everything we've achieved together. 636 00:47:37,550 --> 00:47:39,160 Especially her. 637 00:48:07,014 --> 00:48:09,582 Lorna! I'm back. 638 00:48:12,890 --> 00:48:15,066 Listen, I don't want to fight. 639 00:48:17,807 --> 00:48:19,244 Are you here? 640 00:48:25,903 --> 00:48:27,078 Lorna?! 641 00:48:37,305 --> 00:48:39,394 Hi, this is Lorna. You know what to do at the bee. 642 00:48:40,830 --> 00:48:44,008 Lorna, hi. It's me. 643 00:48:44,138 --> 00:48:45,923 I keep trying to get a hold of you, I just... 644 00:48:46,053 --> 00:48:48,795 Can you call me back and let me know that you're okay? Please? 645 00:49:43,371 --> 00:49:44,982 Lorna? 646 00:49:47,854 --> 00:49:49,508 Where are you? 647 00:50:12,009 --> 00:50:15,621 Has Ms. Morgan telephoned at all to say why she isn't here? 648 00:50:15,751 --> 00:50:17,111 Sorry, we haven't heard from her. 649 00:50:19,016 --> 00:50:20,017 Okay. 650 00:50:28,025 --> 00:50:30,549 Hi, this is Lorna. You know what to do at the bee. 651 00:50:32,290 --> 00:50:35,510 Lorna, hi, it's me, um... 652 00:50:35,641 --> 00:50:37,208 I'm really sorry that we fought. 653 00:50:38,731 --> 00:50:41,125 Can you please just call me or text me? 654 00:50:41,255 --> 00:50:45,042 Just let me know that you're okay, okay? 655 00:50:46,695 --> 00:50:48,219 Thanks. 656 00:51:20,468 --> 00:51:22,079 Andy? 657 00:51:24,472 --> 00:51:26,474 Hey, sis. 658 00:51:26,605 --> 00:51:30,435 Hey, um, what are you doing here? 659 00:51:30,565 --> 00:51:31,784 Where is everyone? 660 00:51:31,914 --> 00:51:33,699 Well, after Mike passed, 661 00:51:33,829 --> 00:51:36,223 I let the admin staff go, 662 00:51:36,354 --> 00:51:38,051 the business contracted, 663 00:51:38,182 --> 00:51:40,184 and I got stuck with the lease. 664 00:51:41,620 --> 00:51:43,012 You alright? 665 00:51:43,143 --> 00:51:44,623 No. 666 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Lorna's gone. 667 00:51:46,494 --> 00:51:48,714 Gone? What do you mean? 668 00:51:50,150 --> 00:51:53,980 We got into a fight and she left. 669 00:51:54,111 --> 00:51:55,721 I don't know where she went 670 00:51:55,851 --> 00:51:57,418 and she's not answering her phone. 671 00:51:59,377 --> 00:52:00,657 I haven't been able to find her. 672 00:52:00,682 --> 00:52:02,684 Do you have her brother Paul Morgan's phone number? 673 00:52:02,815 --> 00:52:05,644 Slow down. When was this fight? 674 00:52:05,774 --> 00:52:07,298 It happened earlier this morning. 675 00:52:07,428 --> 00:52:09,300 This morning? 676 00:52:09,430 --> 00:52:11,258 She's probably sulking at a friend's. 677 00:52:11,389 --> 00:52:13,173 No, it was like six hours ago. 678 00:52:13,304 --> 00:52:14,305 Oh, Suze, 679 00:52:14,435 --> 00:52:16,437 you went AWOL for two days one summer 680 00:52:16,568 --> 00:52:17,699 and you were only 18. 681 00:52:17,830 --> 00:52:19,962 And Mom and Dad were having kittens. 682 00:52:20,093 --> 00:52:21,486 Yeah, I wasn't pregnant, Andy. 683 00:52:22,226 --> 00:52:23,488 And... 684 00:52:25,098 --> 00:52:28,362 I saw footprints at the backdoor and then I found... 685 00:52:28,493 --> 00:52:30,103 her necklace. 686 00:52:32,366 --> 00:52:33,366 Footprints? 687 00:52:35,064 --> 00:52:36,984 Don't you think you're getting a little afternoon 688 00:52:37,023 --> 00:52:38,023 murder mystery? 689 00:52:39,765 --> 00:52:41,810 You think I'm overreacting? 690 00:52:41,941 --> 00:52:43,943 A little, yeah. 691 00:52:45,988 --> 00:52:47,555 So what, you think she's just... 692 00:52:47,686 --> 00:52:49,209 gone home? 693 00:52:49,340 --> 00:52:51,516 Eating for two, binge-watching cable. 694 00:52:54,214 --> 00:52:56,434 You can't spend the rest of this pregnancy 695 00:52:56,564 --> 00:52:58,063 dialled up to an eleven, you're gonna give yourself 696 00:52:58,087 --> 00:52:59,524 a heart attack. 697 00:53:01,265 --> 00:53:02,701 You should just, um... 698 00:53:03,832 --> 00:53:05,182 try to enjoy it. 699 00:53:09,447 --> 00:53:11,188 Grace told me everything. 700 00:53:13,320 --> 00:53:15,148 That must have taken quite a while. 701 00:53:15,279 --> 00:53:17,019 I'm so sorry. 702 00:53:18,586 --> 00:53:19,824 I just gotta give her some time 703 00:53:19,848 --> 00:53:21,372 and hope she comes around. 704 00:53:21,502 --> 00:53:22,740 From everything I've gathered from Grace, 705 00:53:22,764 --> 00:53:26,028 it seemed like you were the one that initiated the break. 706 00:53:26,159 --> 00:53:29,467 To be honest, I could just see that her heart wasn't in it. 707 00:53:29,597 --> 00:53:31,338 In me, in us anymore, 708 00:53:31,469 --> 00:53:33,993 so I made it easier for her. 709 00:53:36,430 --> 00:53:38,476 Go home. 710 00:53:38,606 --> 00:53:40,956 Make your surrogate a nice, hot cup of cocoa 711 00:53:41,087 --> 00:53:42,175 with marshmallows and cream 712 00:53:42,306 --> 00:53:44,569 and chill the heck out. 713 00:53:46,571 --> 00:53:47,920 Okay. 714 00:54:01,150 --> 00:54:02,717 Lorna? 715 00:54:10,595 --> 00:54:12,074 Lorna?! 716 00:54:25,305 --> 00:54:27,742 Hi, this is Lorna. You know what to do at the bee. 717 00:54:29,004 --> 00:54:31,616 Lorna, it is dark out. 718 00:54:31,746 --> 00:54:34,401 Please, just call me back. 719 00:54:34,532 --> 00:54:36,273 I wanna know that you're okay. 720 00:55:01,907 --> 00:55:04,823 - What can I start you off with? - Hi. I have a question. 721 00:55:04,953 --> 00:55:08,261 Um, have you ever seen this guy before? 722 00:55:08,392 --> 00:55:09,871 I really need to talk to him. 723 00:55:10,002 --> 00:55:12,004 He's standing out front of your restaurant. 724 00:55:12,134 --> 00:55:13,745 I'm worried he's gonna hurt someone. 725 00:55:13,875 --> 00:55:15,964 It's my baby, and I know that sounds crazy, 726 00:55:16,095 --> 00:55:17,749 it's really hard to explain but... 727 00:55:17,879 --> 00:55:18,879 I'm desperate. 728 00:55:21,492 --> 00:55:24,495 He's not the person you think he is. Not anymore. 729 00:55:24,625 --> 00:55:26,145 That community outreach thing he did... 730 00:55:27,367 --> 00:55:28,847 It really changed him. 731 00:55:32,241 --> 00:55:34,418 He's in the catering core? 732 00:55:34,548 --> 00:55:35,854 That's South Korea. 733 00:55:37,159 --> 00:55:38,944 He's been there for the past six months. 734 00:55:40,162 --> 00:55:41,512 Thank you. 735 00:55:49,433 --> 00:55:50,999 Hello? It's Helen. 736 00:55:51,130 --> 00:55:53,001 Hey, it's Susie. I really need your help. 737 00:55:53,132 --> 00:55:54,438 I'm coming to pick you up. 738 00:56:00,574 --> 00:56:02,374 You know, you can stay in the car if you want. 739 00:56:02,402 --> 00:56:04,143 No, of course not. 740 00:56:04,273 --> 00:56:07,059 Besides, what's the point of me coming if I just hide? 741 00:56:08,016 --> 00:56:09,235 Okay. 742 00:56:17,199 --> 00:56:19,506 Excuse me, what do you think you're doing? 743 00:56:19,637 --> 00:56:23,292 My friend, uh, lives here, and they're not answering. 744 00:56:23,423 --> 00:56:26,818 I don't know you, I can't just let you in. 745 00:56:26,948 --> 00:56:28,515 Can you help me? 746 00:56:28,646 --> 00:56:31,649 I'm looking for this person, Lorna Morgan. 747 00:56:32,345 --> 00:56:34,216 That's not Lorna, 748 00:56:34,347 --> 00:56:35,870 that's Madison. 749 00:56:36,523 --> 00:56:39,047 - Madison? - Madison Clark. 750 00:56:39,178 --> 00:56:42,007 But I haven't seen her in days. 751 00:56:44,966 --> 00:56:46,359 This is a dead end. 752 00:57:53,861 --> 00:57:55,254 Okay... 753 00:57:59,998 --> 00:58:01,303 Thank you. 754 00:58:05,351 --> 00:58:07,832 I should phone the police, right? 755 00:58:07,962 --> 00:58:09,398 What if I do and then what if they 756 00:58:09,529 --> 00:58:11,009 do something to the baby? 757 00:58:11,705 --> 00:58:14,142 My baby, oh gosh. 758 00:58:14,273 --> 00:58:15,796 I feel like I'm going crazy. 759 00:58:18,886 --> 00:58:20,584 There is another way. 760 00:58:22,368 --> 00:58:24,936 But you need to find out everything you can 761 00:58:25,066 --> 00:58:26,459 about Lorna Morgan. 762 00:58:27,504 --> 00:58:29,288 Okay, um... 763 00:58:31,769 --> 00:58:34,989 We could start with her brother, I mean, his old place. 764 00:58:36,425 --> 00:58:38,079 Yeah. 765 00:58:38,210 --> 00:58:40,821 I just need to know that they're safe. 766 00:58:43,128 --> 00:58:45,173 You need to get some sleep. 767 01:00:12,783 --> 01:00:15,263 Oh, God. 768 01:00:15,394 --> 01:00:17,135 I must be out of my mind. 769 01:01:20,328 --> 01:01:22,026 Panama? 770 01:02:00,238 --> 01:02:01,935 Oh my God. 771 01:02:02,066 --> 01:02:03,720 Okay. 772 01:02:57,164 --> 01:02:58,905 Okay, I'm calling the cops. 773 01:02:59,036 --> 01:03:03,083 No! No, please, the note says, "Do not call the police." 774 01:03:03,214 --> 01:03:04,563 I don't want to risk my baby. 775 01:03:04,693 --> 01:03:10,090 Okay, Andy told me that Lorna had reached out to him, 776 01:03:10,221 --> 01:03:13,093 that her brother Paul had told her about your problems 777 01:03:13,224 --> 01:03:15,574 and she wanted to help. 778 01:03:15,704 --> 01:03:17,358 I know he asked her questions, 779 01:03:17,489 --> 01:03:19,578 so he must have been satisfied with the answers. 780 01:03:19,708 --> 01:03:22,320 Yeah, well Paul is a whole other issue altogether. 781 01:03:23,974 --> 01:03:25,647 Apparently he smashed some guy over the head with a bottle 782 01:03:25,671 --> 01:03:27,325 and ended up in prison 783 01:03:27,455 --> 01:03:29,153 and just got out six months ago. 784 01:03:30,458 --> 01:03:32,199 And then I went by Lorna's apartment, 785 01:03:32,330 --> 01:03:33,960 and there was a woman there, and I showed her 786 01:03:33,984 --> 01:03:36,116 a picture of Lorna and she said 787 01:03:36,247 --> 01:03:37,944 her name is actually Madison. 788 01:03:40,642 --> 01:03:43,341 Andy was just trying to help, Suze. 789 01:03:44,646 --> 01:03:45,996 I know. 790 01:03:47,171 --> 01:03:49,347 I just wanna find my baby. 791 01:03:50,130 --> 01:03:51,697 I know. 792 01:04:16,504 --> 01:04:18,158 Madison Clark... 793 01:04:19,203 --> 01:04:20,552 Who are you? 794 01:05:54,863 --> 01:05:57,301 Suze? What are you doing out here? 795 01:05:57,431 --> 01:05:58,955 I saw you downstairs. 796 01:06:00,608 --> 01:06:02,610 I wanted to see where Mike... 797 01:06:04,351 --> 01:06:05,831 Where it happened. 798 01:06:07,746 --> 01:06:09,139 I know. 799 01:06:10,749 --> 01:06:12,490 Let's go inside, we can talk. 800 01:06:14,840 --> 01:06:16,842 Do you think he kept secrets from me? 801 01:06:18,148 --> 01:06:20,193 Like, do you think Mike didn't tell me things? 802 01:06:20,324 --> 01:06:22,282 I didn't see much of him in that last year, 803 01:06:22,413 --> 01:06:24,763 truth be told. It wasn't like in the early days. 804 01:06:24,893 --> 01:06:27,174 I mean, I was always out seeing clients day in and day out 805 01:06:27,200 --> 01:06:29,289 and he was here holding down the fort. 806 01:06:31,161 --> 01:06:33,163 When did you last talk to Paul Morgan, 807 01:06:33,293 --> 01:06:34,686 like, face to face? 808 01:06:34,816 --> 01:06:36,340 I haven't. 809 01:06:37,341 --> 01:06:39,212 I mean, I did reach out to him 810 01:06:39,343 --> 01:06:41,867 via instant message when Lorna showed up 811 01:06:41,998 --> 01:06:43,651 just to see if he wanted to go for a beer, 812 01:06:43,782 --> 01:06:45,262 but I never heard back. 813 01:06:45,392 --> 01:06:46,654 Why do you want to know? 814 01:06:47,351 --> 01:06:50,484 Suze, I'm worried about you. 815 01:06:51,920 --> 01:06:54,227 I'm worried about my baby. 816 01:06:54,358 --> 01:06:56,534 That's all I can think about day and night. 817 01:07:08,154 --> 01:07:10,113 Oh it's Helen, she's calling. 818 01:07:11,201 --> 01:07:13,681 Hey, Helen. It's me. I've got you on speaker. 819 01:07:13,812 --> 01:07:14,812 What do you got for me? 820 01:07:14,900 --> 01:07:17,163 So, my brother Pete, who was a cop, 821 01:07:17,294 --> 01:07:18,947 he has a buddy from those days 822 01:07:19,078 --> 01:07:20,645 who went into private investigation. 823 01:07:20,775 --> 01:07:22,429 According to him, 824 01:07:22,560 --> 01:07:24,518 Madison has loads of massive debts, 825 01:07:24,649 --> 01:07:26,216 mostly with one company. 826 01:07:26,346 --> 01:07:28,392 The company operates out of a complicated 827 01:07:28,522 --> 01:07:29,958 shell system that... 828 01:07:30,089 --> 01:07:31,525 Let me guess, Panama. 829 01:07:31,656 --> 01:07:33,571 Yeah, Panama. 830 01:07:33,701 --> 01:07:35,747 I see you've been busy digging too. 831 01:07:35,877 --> 01:07:38,532 Anyway, Pete's friend is confident 832 01:07:38,663 --> 01:07:40,143 he can unravel it all. 833 01:07:40,273 --> 01:07:42,232 So far it's pointing to an entity in the US, 834 01:07:42,362 --> 01:07:44,495 probably on this side of the country. 835 01:07:44,625 --> 01:07:47,150 He said he'll get back to me in the next 24 hours. 836 01:07:47,280 --> 01:07:49,500 If he can track down copies of the documents 837 01:07:49,630 --> 01:07:52,068 that prove all of this, he'll send them over. 838 01:07:52,198 --> 01:07:53,591 News as it happens. 839 01:07:53,721 --> 01:07:54,766 Thank you. 840 01:07:57,595 --> 01:08:00,380 - I... - Oh, we're here. 841 01:08:08,040 --> 01:08:10,086 Stay here. I'll handle this. 842 01:08:14,960 --> 01:08:16,155 You were told to come alone. 843 01:08:16,179 --> 01:08:18,398 Hey, I'm her brother, you talk to me, not her. 844 01:08:18,529 --> 01:08:21,139 Listen, all we want is... 845 01:08:21,880 --> 01:08:24,056 Hold on, take it easy. 846 01:08:27,319 --> 01:08:28,887 Take it easy. 847 01:08:29,017 --> 01:08:30,193 Help! 848 01:08:30,323 --> 01:08:31,324 Help! 849 01:08:31,455 --> 01:08:32,978 Help! 850 01:08:35,589 --> 01:08:37,068 Lorna! 851 01:08:45,556 --> 01:08:47,340 They're getting away! No! 852 01:08:48,907 --> 01:08:50,212 I should have done what he said. 853 01:08:50,343 --> 01:08:51,604 I should have come alone... 854 01:08:51,736 --> 01:08:53,172 and we'd have her back by now. 855 01:09:01,485 --> 01:09:02,877 Ow. 856 01:09:03,008 --> 01:09:05,315 - Sorry. - It's okay. 857 01:09:06,664 --> 01:09:08,318 Susie, we have to call the police. 858 01:09:08,448 --> 01:09:10,407 I mean, you can't deal with people like this. 859 01:09:10,537 --> 01:09:12,452 Kidnappers, gunmen... 860 01:09:12,583 --> 01:09:15,107 And you think that was Paul and he's involved somehow? 861 01:09:15,237 --> 01:09:17,501 I don't know, I mean, I didn't get a really good look. 862 01:09:20,808 --> 01:09:22,157 Andy... 863 01:09:23,637 --> 01:09:26,335 Wouldn't Mike have known Paul? 864 01:09:27,859 --> 01:09:30,905 I don't think so. Mike? Susie, what's going on? 865 01:09:31,036 --> 01:09:33,299 I don't even know anymore. 866 01:09:36,389 --> 01:09:39,871 No, Andy, you can stay here if you'd like. 867 01:09:40,001 --> 01:09:41,872 I can get some blankets for the couch. 868 01:09:44,919 --> 01:09:48,053 Ah, it's okay, I think I'll just head back to my place. 869 01:09:48,184 --> 01:09:49,663 Okay. 870 01:09:50,708 --> 01:09:53,101 Susie, I'm calling the police now. 871 01:09:56,452 --> 01:09:58,193 No, can you just... 872 01:09:58,324 --> 01:10:00,152 I just need a few more hours. 873 01:10:00,282 --> 01:10:01,719 Helen is sending over the documents 874 01:10:01,849 --> 01:10:03,155 that she talked about in the car. 875 01:10:03,286 --> 01:10:04,722 They're transferring right now. 876 01:10:05,809 --> 01:10:07,898 I know digging like this... 877 01:10:09,117 --> 01:10:11,076 it seems like a last resort, but... 878 01:10:11,207 --> 01:10:14,253 I will search to the ends of the earth to find my baby. 879 01:10:14,993 --> 01:10:17,038 To the day I die if I have to. 880 01:10:24,568 --> 01:10:26,352 Come on. 881 01:10:27,440 --> 01:10:29,573 Don't die on me now. 882 01:10:32,619 --> 01:10:34,925 And... uploaded. 883 01:10:35,056 --> 01:10:36,056 Ah! 884 01:10:54,511 --> 01:10:55,947 Helen! 885 01:10:58,993 --> 01:11:00,255 Where is she? 886 01:11:21,451 --> 01:11:23,279 Oh dear! 887 01:12:29,127 --> 01:12:30,693 What did you send me, Helen? 888 01:12:32,043 --> 01:12:33,349 Oh, my God. 889 01:12:34,132 --> 01:12:35,525 Michael Ashcroft... 890 01:12:37,091 --> 01:12:38,353 It's Mike. 891 01:12:46,362 --> 01:12:47,885 Hi there, this is Grace. 892 01:12:48,014 --> 01:12:49,407 I can't get to the phone right now, 893 01:12:49,539 --> 01:12:51,699 so leave your name and number and I will call you back. 894 01:13:11,299 --> 01:13:14,085 Grace! It's Mike. 895 01:13:15,608 --> 01:13:17,654 It can't be, it doesn't make any sense. 896 01:13:17,784 --> 01:13:19,568 I know. 897 01:13:19,699 --> 01:13:23,529 I know it's not actually him but... 898 01:13:24,617 --> 01:13:26,532 what if it is? 899 01:13:26,663 --> 01:13:30,057 What if Mike was never really who I thought he was? 900 01:13:30,188 --> 01:13:32,973 Susie, we buried him. 901 01:13:33,103 --> 01:13:36,541 It's crazy but... I'm just grasping at straws, 902 01:13:36,673 --> 01:13:38,936 at like anything at this stage. 903 01:13:43,331 --> 01:13:44,942 What? 904 01:13:46,509 --> 01:13:47,597 Grace, what? 905 01:13:49,555 --> 01:13:52,123 Okay, I never told you at the time, 906 01:13:52,253 --> 01:13:54,995 it was right before Mike passed away, 907 01:13:55,126 --> 01:13:56,996 about 18 months ago, 908 01:13:57,128 --> 01:13:59,957 and I was having a day out in that little 909 01:14:00,087 --> 01:14:02,002 arts and crafts type place 910 01:14:02,133 --> 01:14:05,049 about 20 miles outside of town at Barford. 911 01:14:05,179 --> 01:14:07,704 I was at a bistro there 912 01:14:07,834 --> 01:14:09,314 and I saw Mike. 913 01:14:10,315 --> 01:14:12,099 With a girl. 914 01:14:13,100 --> 01:14:16,147 And they were together, together, you know? 915 01:14:16,277 --> 01:14:18,628 But I was behind her so... 916 01:14:18,758 --> 01:14:20,585 I couldn't see, but it was so strange 917 01:14:20,717 --> 01:14:23,675 because for a fleeting moment, I thought it was you. 918 01:14:23,807 --> 01:14:26,157 But like, when we first met. 919 01:14:27,114 --> 01:14:28,550 Lorna? 920 01:14:28,681 --> 01:14:30,466 I don't know, sweetie. 921 01:14:31,554 --> 01:14:33,469 It's possible. 922 01:14:33,599 --> 01:14:35,818 It is possible, I mean, he wouldn't be the first person 923 01:14:35,949 --> 01:14:38,082 to take out life insurance on himself 924 01:14:38,212 --> 01:14:41,477 and then try to throw a scam to get his hands on it. 925 01:14:41,607 --> 01:14:43,478 Didn't you say I reminded you of her? 926 01:14:44,392 --> 01:14:45,742 Yeah. 927 01:14:45,871 --> 01:14:48,005 But like, ten years ago. 928 01:14:48,135 --> 01:14:50,398 I'm phoning the police. 929 01:14:50,529 --> 01:14:52,791 Oh, finally, the... 930 01:14:52,923 --> 01:14:54,664 Oh, sweetie, you're shaking. 931 01:14:54,794 --> 01:14:56,114 Have a brandy and I'll call, okay? 932 01:14:56,143 --> 01:14:57,362 Okay. 933 01:15:02,802 --> 01:15:06,110 Hello. Yes, I'd like to report a crime. 934 01:15:06,240 --> 01:15:09,983 Kidnap, extortion, harassment, possibly fraud, we don't know. 935 01:15:10,114 --> 01:15:12,029 271 Woodview Drive. 936 01:15:12,159 --> 01:15:13,509 I will. 937 01:15:16,860 --> 01:15:18,315 You know there's something about Lorna 938 01:15:18,339 --> 01:15:20,516 that just never sat right with me. 939 01:15:20,646 --> 01:15:23,300 Stupid thing is, is that she actually seemed 940 01:15:23,431 --> 01:15:25,608 quite lovely when I Googled her. 941 01:15:25,737 --> 01:15:28,349 Well, Mike has good taste. 942 01:15:31,396 --> 01:15:33,050 What was that? 943 01:15:35,618 --> 01:15:37,054 Wait here. 944 01:15:45,758 --> 01:15:47,368 Grace? 945 01:15:57,901 --> 01:15:59,337 Oh, my God! 946 01:16:59,963 --> 01:17:01,312 Ah! 947 01:17:08,493 --> 01:17:10,713 Oh, ah... 948 01:17:12,452 --> 01:17:13,803 Susie? 949 01:17:20,070 --> 01:17:22,202 Is my baby okay? 950 01:17:22,333 --> 01:17:24,552 Baby's fine. 951 01:17:24,683 --> 01:17:27,077 She was just kicking a half hour ago. 952 01:17:27,207 --> 01:17:29,253 Oh, thank God. 953 01:17:29,383 --> 01:17:30,820 Thank God. 954 01:17:34,388 --> 01:17:37,827 Oh I need to get out of these hand ties. 955 01:17:37,957 --> 01:17:39,655 Susie, you're gonna hurt yourself. 956 01:17:41,134 --> 01:17:42,875 Help! 957 01:17:43,005 --> 01:17:44,224 Help! 958 01:17:44,355 --> 01:17:45,661 I tried that. 959 01:17:46,749 --> 01:17:48,184 Nobody's coming. 960 01:17:51,405 --> 01:17:52,972 I'm not stupid, Lorna. 961 01:17:53,103 --> 01:17:54,887 Or should I say, Madison? 962 01:17:55,018 --> 01:17:57,673 I know that you two are working together. 963 01:17:57,803 --> 01:18:00,197 Where is he? Where is he hiding? 964 01:18:01,198 --> 01:18:02,721 What? 965 01:18:02,852 --> 01:18:04,505 Mike. 966 01:18:04,636 --> 01:18:07,465 The two of you, I mean, I've seen the proof... 967 01:18:07,594 --> 01:18:09,815 His signature, his... it's all over the documents, 968 01:18:09,946 --> 01:18:13,384 and his papers, and you two were spotted out. 969 01:18:14,994 --> 01:18:16,648 What is your plan? Are you... 970 01:18:16,779 --> 01:18:18,389 Are you gonna try and steal my baby? 971 01:18:19,999 --> 01:18:22,393 I don't have any idea what you're talking about. 972 01:18:23,523 --> 01:18:24,874 I don't know what kind of games 973 01:18:25,004 --> 01:18:26,876 you're trying to play here... 974 01:18:27,005 --> 01:18:28,225 but they're not gonna work! 975 01:18:30,487 --> 01:18:32,577 What is this, some kind of insurance scam? 976 01:18:32,708 --> 01:18:34,797 Where is he? 977 01:18:34,927 --> 01:18:36,973 Susie... 978 01:18:37,103 --> 01:18:39,976 You got it all wrong. 979 01:18:40,106 --> 01:18:42,630 I've had it wrong since the moment I met you. 980 01:18:42,761 --> 01:18:44,763 It's not me! 981 01:18:44,894 --> 01:18:48,027 It's not Mike, I've never even met Mike! 982 01:18:48,157 --> 01:18:49,594 Because he's dead. 983 01:18:50,377 --> 01:18:51,596 No... 984 01:18:57,123 --> 01:18:58,603 Mike is dead. 985 01:19:09,614 --> 01:19:11,746 I almost wished it was him. 986 01:19:13,487 --> 01:19:15,707 Just so I could see him one more time. 987 01:19:18,231 --> 01:19:20,712 Why should I believe you, anyway? 988 01:19:20,843 --> 01:19:22,844 Because I can tell you the truth. 989 01:19:25,543 --> 01:19:29,112 I was about to go to college and my mom got sick. 990 01:19:30,809 --> 01:19:33,116 So I dropped out to stay home and care for her. 991 01:19:34,900 --> 01:19:36,728 That's when I got into debt. 992 01:19:37,816 --> 01:19:39,557 Really bad debt. 993 01:19:41,951 --> 01:19:43,691 At first, 994 01:19:43,822 --> 01:19:45,781 he even introduced himself to me as Mike. 995 01:19:48,478 --> 01:19:49,741 Andrew. 996 01:19:49,871 --> 01:19:51,568 He's been masquerading as Mike, 997 01:19:51,699 --> 01:19:53,049 forging his signature. 998 01:19:54,005 --> 01:19:55,268 What? 999 01:19:55,398 --> 01:19:56,966 Andrew lent me money. 1000 01:19:58,184 --> 01:19:59,795 A lot of money. 1001 01:20:01,535 --> 01:20:03,415 But he was charging me crazy high interest rates 1002 01:20:03,537 --> 01:20:06,758 and my situation just got worse and worse. 1003 01:20:06,889 --> 01:20:08,585 When I couldn't pay, 1004 01:20:08,716 --> 01:20:10,718 he had me helping out with some small time grifts, 1005 01:20:10,849 --> 01:20:13,243 making scam phone calls. 1006 01:20:15,027 --> 01:20:17,202 And... 1007 01:20:17,334 --> 01:20:18,335 the big one. 1008 01:20:19,989 --> 01:20:21,425 You. 1009 01:20:22,295 --> 01:20:24,036 Me... 1010 01:20:24,166 --> 01:20:26,603 The life insurance payout Mike left you. 1011 01:20:28,519 --> 01:20:30,737 You know, 1012 01:20:30,869 --> 01:20:33,263 I didn't even want to be pregnant. 1013 01:20:33,393 --> 01:20:37,093 But now, it's amazing how protective you get. 1014 01:20:39,356 --> 01:20:41,487 Anyway, 1015 01:20:41,619 --> 01:20:44,100 I had to pretend to be some guy's little sister. 1016 01:20:44,230 --> 01:20:45,841 Paul, someone Andy knew. 1017 01:20:45,971 --> 01:20:48,974 Paul had just gotten out of prison. 1018 01:20:49,105 --> 01:20:51,847 Andrew got him in debt up to his eyeballs too. 1019 01:20:54,588 --> 01:20:57,635 That was Paul on the motorcycle... 1020 01:20:57,764 --> 01:20:59,550 I knew that was his house. 1021 01:21:02,335 --> 01:21:05,730 After I got pregnant, something must have happened 1022 01:21:05,861 --> 01:21:07,862 because Andy got really desperate. 1023 01:21:07,993 --> 01:21:09,690 He pulled together some documents 1024 01:21:09,821 --> 01:21:11,867 so he could run as soon as he got the money. 1025 01:21:13,172 --> 01:21:15,392 But I managed to grab some of them, 1026 01:21:15,522 --> 01:21:16,915 to have something to protect myself 1027 01:21:17,046 --> 01:21:18,960 in case something went sideways. 1028 01:21:20,788 --> 01:21:23,879 Lorna, you've got to get me out of these hand ties, hurry. 1029 01:21:30,755 --> 01:21:32,061 Hey, sis. 1030 01:21:34,063 --> 01:21:36,065 I guess Lorna's been filling you in? 1031 01:21:36,195 --> 01:21:38,415 Yeah, she's told me how... 1032 01:21:38,545 --> 01:21:40,416 how badly you've messed things up. 1033 01:21:41,374 --> 01:21:42,723 Yeah. 1034 01:21:42,853 --> 01:21:44,246 I messed up and I messed up 1035 01:21:44,377 --> 01:21:46,639 and I messed up and I messed up. 1036 01:21:46,771 --> 01:21:48,164 And now I'm at the end of my rope. 1037 01:21:50,818 --> 01:21:52,168 Don't. 1038 01:21:53,517 --> 01:21:55,867 Andrew it's... it's okay. 1039 01:21:55,998 --> 01:21:57,564 We can talk about this. 1040 01:21:57,695 --> 01:21:59,871 You don't understand. 1041 01:22:00,002 --> 01:22:02,482 I owe a lot of money to some really, really bad people 1042 01:22:02,612 --> 01:22:04,615 and they're not just gonna come after me. 1043 01:22:04,745 --> 01:22:07,096 One gamble would have paid off, I would have been fine. 1044 01:22:07,226 --> 01:22:09,880 But I had to borrow and shark just to keep them at bay. 1045 01:22:10,012 --> 01:22:11,621 Now they're coming after me. 1046 01:22:11,752 --> 01:22:13,493 Andrew, you need to pay these people! 1047 01:22:13,624 --> 01:22:15,515 It is too late for that! They're gonna come for me 1048 01:22:15,539 --> 01:22:16,800 and make an example out of me! 1049 01:22:19,412 --> 01:22:20,805 Lorna! 1050 01:22:23,286 --> 01:22:24,764 Ah! 1051 01:22:24,896 --> 01:22:26,898 Suze, get back here! 1052 01:22:28,204 --> 01:22:30,119 There's nowhere to run! 1053 01:22:35,862 --> 01:22:37,126 Suze! 1054 01:22:42,392 --> 01:22:44,219 Suze, where are you?! 1055 01:22:44,350 --> 01:22:46,309 Okay, go, go, quick! 1056 01:22:47,614 --> 01:22:49,486 There's no way out. 1057 01:22:50,356 --> 01:22:51,662 Come back here. 1058 01:22:57,059 --> 01:22:58,147 What are you doing? 1059 01:23:16,165 --> 01:23:17,644 There's gotta be a paper trail. 1060 01:23:17,775 --> 01:23:20,212 I'm not gonna let him shred it. 1061 01:23:20,343 --> 01:23:22,867 Ah, this, Helen sent me some stuff 1062 01:23:22,998 --> 01:23:24,453 but it doesn't tell the whole picture. 1063 01:23:24,477 --> 01:23:25,782 I gotta find something else. 1064 01:23:27,219 --> 01:23:29,004 What's this? 1065 01:23:30,005 --> 01:23:31,005 Bingo. 1066 01:23:31,093 --> 01:23:32,702 Michael Ashcroft. 1067 01:23:33,660 --> 01:23:35,314 It's his signature but... 1068 01:23:35,445 --> 01:23:37,708 It's not right. 1069 01:23:37,838 --> 01:23:41,320 Holy hell, he really did borrow a lot of money from these guys. 1070 01:23:41,451 --> 01:23:43,018 They are coming for him. 1071 01:23:47,805 --> 01:23:49,198 You dropped this. 1072 01:23:50,329 --> 01:23:52,375 We already know everything, Andy. 1073 01:23:54,594 --> 01:23:56,596 You were never supposed to see that. 1074 01:23:56,727 --> 01:23:58,555 Push the table! 1075 01:24:13,960 --> 01:24:15,963 Lorna... dammit. 1076 01:24:17,487 --> 01:24:18,923 Let's try over here. 1077 01:24:20,184 --> 01:24:22,448 Um, try the elevator. 1078 01:24:22,579 --> 01:24:23,928 Okay. 1079 01:24:25,407 --> 01:24:26,931 No... 1080 01:24:29,020 --> 01:24:31,196 It's not working. Maybe here. 1081 01:24:32,415 --> 01:24:33,957 We have the roof key, we can go to the roof, 1082 01:24:33,981 --> 01:24:35,394 there's gotta be a fire escape or something... 1083 01:24:35,418 --> 01:24:36,680 I don't do well with heights. 1084 01:24:36,809 --> 01:24:39,074 Lorna... Madison. 1085 01:24:39,204 --> 01:24:42,773 When I first found out that you were someone else online... 1086 01:24:44,514 --> 01:24:48,518 I saw someone who was generous, who was kind, 1087 01:24:48,648 --> 01:24:50,172 who was brave. 1088 01:24:50,955 --> 01:24:52,434 You can do this. 1089 01:24:56,178 --> 01:24:57,614 I can't let you go, sis. 1090 01:24:58,745 --> 01:25:00,704 Just let Lorna go, please. 1091 01:25:00,834 --> 01:25:02,793 No, not either of you. 1092 01:25:02,923 --> 01:25:04,664 Andy... 1093 01:25:04,795 --> 01:25:06,275 Andy, I would have given you the money 1094 01:25:06,318 --> 01:25:07,450 if you had just asked. 1095 01:25:07,580 --> 01:25:09,669 It's too late for that now! 1096 01:25:09,800 --> 01:25:11,454 I gotta get away, 1097 01:25:11,584 --> 01:25:13,717 and I can't leave any loose ends. 1098 01:25:13,847 --> 01:25:15,927 What are you gonna do?! You're gonna shoot someone? 1099 01:25:15,980 --> 01:25:17,808 You're gonna run away from the police? 1100 01:25:18,809 --> 01:25:20,463 I don't know! 1101 01:25:22,813 --> 01:25:25,555 Why did you have to be so nosy?! 1102 01:25:28,949 --> 01:25:30,516 Grace! 1103 01:25:30,647 --> 01:25:33,128 Andy! Andy, you're not gonna shoot anybody. 1104 01:25:34,564 --> 01:25:36,174 Grace, be careful. 1105 01:25:36,305 --> 01:25:38,219 It's okay, it's okay, come on. 1106 01:25:38,350 --> 01:25:39,786 Give me the gun. 1107 01:25:39,916 --> 01:25:41,614 I thought we had a plan. 1108 01:25:41,745 --> 01:25:44,050 We did. We did. 1109 01:25:44,182 --> 01:25:46,184 Get rid of Susie. 1110 01:25:46,315 --> 01:25:48,708 And keep Lorna until the baby's born. 1111 01:25:48,839 --> 01:25:50,232 What? 1112 01:25:51,362 --> 01:25:53,148 You planned this? 1113 01:25:53,278 --> 01:25:55,280 You make it sound so cold. 1114 01:25:55,411 --> 01:25:57,021 Then what is it, Grace? 1115 01:25:57,152 --> 01:25:58,762 Survival. 1116 01:25:58,892 --> 01:26:01,852 You have what we need, a large enough lump sump 1117 01:26:01,982 --> 01:26:03,897 to disappear and never be found. 1118 01:26:04,028 --> 01:26:06,161 And a baby... 1119 01:26:06,291 --> 01:26:08,424 to share it all with. 1120 01:26:08,554 --> 01:26:10,295 What about me? 1121 01:26:10,425 --> 01:26:12,105 We'll see how willing you are to play ball. 1122 01:26:14,821 --> 01:26:17,781 You two go! Up the stairs! Now! 1123 01:26:35,190 --> 01:26:36,626 Hurry up. 1124 01:26:39,106 --> 01:26:40,978 Ah! Come on, Lorna! Run! 1125 01:26:42,022 --> 01:26:43,371 Ah! 1126 01:26:47,680 --> 01:26:48,680 Ah! 1127 01:26:57,386 --> 01:26:59,083 Ow! 1128 01:27:02,217 --> 01:27:04,567 Mike found out the hard way too. 1129 01:27:04,697 --> 01:27:07,483 - You killed Mike? - I didn't. 1130 01:27:07,612 --> 01:27:09,005 Andy did. 1131 01:27:09,136 --> 01:27:11,050 I genuinely like you Suze, 1132 01:27:11,182 --> 01:27:12,966 but we really need that money 1133 01:27:13,097 --> 01:27:15,925 and I really, really want that baby. 1134 01:27:16,056 --> 01:27:18,362 Grace, stop it! She's my sister! 1135 01:27:18,494 --> 01:27:21,105 And I'm your wife! 1136 01:28:03,930 --> 01:28:06,237 Well, my flight takes off soon. 1137 01:28:07,847 --> 01:28:09,719 Where are you heading off to first? 1138 01:28:09,849 --> 01:28:13,592 Vietnam. Then off to Thailand, then hopefully Malaysia. 1139 01:28:13,723 --> 01:28:15,812 I have some friends who opened a bar there. 1140 01:28:15,942 --> 01:28:17,683 I'm gonna live the good life for a bit. 1141 01:28:17,814 --> 01:28:20,251 No one deserves it more than you do. 1142 01:28:20,382 --> 01:28:23,298 - Well, I better get going. - Okay. 1143 01:28:26,170 --> 01:28:28,737 Be good, Michelle Lorna Ashcroft. 1144 01:28:34,918 --> 01:28:37,181 Please be sure to send us tons of postcards. 1145 01:28:38,965 --> 01:28:40,663 You two are the top of my list. 1146 01:28:42,969 --> 01:28:44,318 Great. 1147 01:28:52,282 --> 01:28:53,763 You wanna wave goodbye? 1148 01:28:55,808 --> 01:28:57,505 Bye. 1149 01:29:05,688 --> 01:29:07,342 Hi! 1150 01:29:08,691 --> 01:29:10,214 Yeah. 1151 01:29:25,403 --> 01:29:27,884 Subtitling: difuze 79595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.