Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,623 --> 00:01:00,060
So, to sum things up,
2
00:01:00,190 --> 00:01:03,933
know the story you want your
customers to have from day one.
3
00:01:05,152 --> 00:01:06,712
The bigger the journey
you take them on,
4
00:01:07,632 --> 00:01:09,088
the stronger your relationship
will be with them.
5
00:01:09,112 --> 00:01:13,334
That way you are able
to create a stronger brand
6
00:01:13,464 --> 00:01:15,423
and a stronger business.
7
00:01:15,553 --> 00:01:16,771
Thank you.
8
00:01:22,212 --> 00:01:24,084
If you have
any questions, I'm here.
9
00:01:25,694 --> 00:01:27,054
I look forward
to working together.
10
00:01:30,307 --> 00:01:31,787
Excuse me, one moment.
11
00:01:36,444 --> 00:01:38,271
Oh, hmm...
12
00:01:49,109 --> 00:01:51,459
Okay! Here you go.
Thank you.
13
00:01:58,030 --> 00:01:59,858
So, did you knock 'em dead?
14
00:01:59,989 --> 00:02:01,904
I really did!
15
00:02:02,034 --> 00:02:03,403
Honestly, they're probably
still lying there
16
00:02:03,427 --> 00:02:04,820
like a bunch
of upturned June bugs!
17
00:02:04,950 --> 00:02:06,430
I'm glad.
18
00:02:06,561 --> 00:02:09,824
But now I'm actually feeling
guilty for feeling so good.
19
00:02:09,955 --> 00:02:12,480
Ugh, sweetie.
It's just the next step,
20
00:02:14,046 --> 00:02:16,527
learning to embrace and enjoy
all your positives again.
21
00:02:16,658 --> 00:02:18,703
Exactly as Mike would
have wanted you to.
22
00:02:22,968 --> 00:02:27,756
I might actually give
the group a skip tomorrow night.
23
00:02:28,583 --> 00:02:29,453
Are you sure?
24
00:02:29,584 --> 00:02:30,672
Mm-hmm.
25
00:02:32,239 --> 00:02:34,239
Bereavement support
isn't just for the bad times.
26
00:02:34,893 --> 00:02:36,436
I know the girls would
appreciate hearing about
27
00:02:36,460 --> 00:02:38,158
how you knocked it
out of the park today.
28
00:02:39,246 --> 00:02:40,464
Thank you, but...
29
00:02:42,031 --> 00:02:43,989
I actually have a thing.
30
00:02:44,860 --> 00:02:47,776
- A date?
- No, no. Um...
31
00:02:48,516 --> 00:02:49,517
No, it's...
32
00:02:50,692 --> 00:02:52,172
it's a wish.
33
00:02:53,260 --> 00:02:55,020
Something I've wanted
for a really long time,
34
00:02:56,350 --> 00:02:58,308
and today,
35
00:02:58,439 --> 00:02:59,875
it might be coming true.
36
00:03:15,891 --> 00:03:19,199
Hi, I have an appointment
today with Dr. Shaw.
37
00:03:29,383 --> 00:03:30,906
The good news,
38
00:03:31,036 --> 00:03:32,864
the embryos you
and your husband had frozen
39
00:03:32,995 --> 00:03:34,075
with us are in great shape.
40
00:03:35,389 --> 00:03:37,229
But I'm afraid your
reproductive system is not.
41
00:03:38,348 --> 00:03:39,828
It's not in the state
we need it to be
42
00:03:39,915 --> 00:03:41,917
for you to carry a baby
to term or to give birth.
43
00:03:42,787 --> 00:03:43,787
I'm so sorry.
44
00:03:46,226 --> 00:03:47,704
Dr. Shaw...
45
00:03:47,836 --> 00:03:51,231
my husband, he was...
46
00:03:53,494 --> 00:03:54,930
He was the love of my life.
47
00:03:56,801 --> 00:04:00,022
This baby is all
that I have left of him...
48
00:04:02,981 --> 00:04:04,983
and the life that we were
going to build together.
49
00:04:05,810 --> 00:04:07,334
Surely there's something
we could do.
50
00:04:07,464 --> 00:04:09,118
A medical trial or...
51
00:04:09,249 --> 00:04:10,728
anything.
52
00:04:10,859 --> 00:04:14,123
Nothing that would guarantee
your health and well-being.
53
00:04:14,254 --> 00:04:15,614
Well, I could
sign a waiver, or...
54
00:04:15,690 --> 00:04:18,997
There are other options,
of course. There's adoption.
55
00:04:19,128 --> 00:04:21,608
Um, no, thank you.
56
00:04:23,132 --> 00:04:25,526
I want Michael with me.
57
00:04:27,136 --> 00:04:31,271
I want to know that
we're having our child.
58
00:04:32,359 --> 00:04:34,143
Well, there's always this.
59
00:04:35,318 --> 00:04:36,972
Surrogacy can be
an excellent choice.
60
00:04:38,452 --> 00:04:40,492
And one that's worked well
for many of our patients.
61
00:04:42,020 --> 00:04:44,936
We can set you up with a carefully
screened match and make introductions.
62
00:04:46,198 --> 00:04:49,637
You mean have someone else
that's not me carry our child?
63
00:04:51,291 --> 00:04:53,031
I don't know
that I could do that.
64
00:04:53,162 --> 00:04:55,643
Of course, I respect
whatever choice you make.
65
00:04:56,600 --> 00:04:57,960
And you don't
have to decide today.
66
00:04:59,821 --> 00:05:01,101
But I wouldn't
leave it too long.
67
00:05:16,228 --> 00:05:17,578
You know...
68
00:05:17,707 --> 00:05:20,624
giving birth isn't the
only thing that makes a mom
69
00:05:20,755 --> 00:05:24,541
any more than a marriage
is defined by a wedding day.
70
00:05:26,935 --> 00:05:28,284
Do you remember our wedding day?
71
00:05:28,415 --> 00:05:31,331
Of course. It was beautiful.
72
00:05:32,810 --> 00:05:34,730
Those are the only memories
I have left of him.
73
00:05:37,249 --> 00:05:40,165
That's why every piece of
physical evidence is...
74
00:05:40,296 --> 00:05:42,516
Well, it's so important to me.
75
00:05:43,386 --> 00:05:44,518
So precious.
76
00:05:45,606 --> 00:05:46,868
Especially this baby.
77
00:05:49,523 --> 00:05:51,960
I just need to know
that it feels right.
78
00:05:55,224 --> 00:05:58,706
I can't go through losing
him again. I really can't.
79
00:05:58,836 --> 00:05:59,836
I know.
80
00:06:15,026 --> 00:06:16,186
How you doing, nugget head?
81
00:06:17,986 --> 00:06:19,186
Thought I might find you here.
82
00:06:24,819 --> 00:06:26,081
Grace told me what they said.
83
00:06:28,953 --> 00:06:30,477
What a pair we are, huh?
84
00:06:32,261 --> 00:06:33,456
If Mom and Dad
were still around,
85
00:06:33,480 --> 00:06:35,371
do you think they'd
be disappointed neither of us
86
00:06:35,395 --> 00:06:36,955
have managed to give
them grandkids yet?
87
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
No.
88
00:06:40,269 --> 00:06:42,271
No, I think they would
completely understand.
89
00:06:43,707 --> 00:06:46,144
Miracle babies, right?
90
00:06:46,275 --> 00:06:47,929
That's what they called us.
91
00:06:48,058 --> 00:06:50,584
"You wait
years for one baby to show up,
92
00:06:50,714 --> 00:06:52,803
and two arrive
practically together!"
93
00:06:55,806 --> 00:06:57,765
Honestly, I think
Mom wanted us so badly
94
00:06:57,895 --> 00:07:01,246
that she willed us into being.
95
00:07:03,205 --> 00:07:04,445
But we don't have to do that.
96
00:07:05,990 --> 00:07:08,230
We've got 21st-century medical
science at our fingertips.
97
00:07:08,340 --> 00:07:10,212
Grace and I, we're doing IVF.
98
00:07:10,342 --> 00:07:12,649
And you have
the surrogate option.
99
00:07:15,086 --> 00:07:16,499
I don't know
what Grace has told you,
100
00:07:16,523 --> 00:07:19,134
but we've been trying
for three years now,
101
00:07:19,264 --> 00:07:20,664
and we're really
feeling the strain.
102
00:07:22,093 --> 00:07:23,747
I kinda wish
we had some nice lady
103
00:07:23,878 --> 00:07:25,793
show up and just be like...
104
00:07:28,535 --> 00:07:29,710
It's not as simple as that.
105
00:07:29,840 --> 00:07:31,233
I know, I do know...
106
00:07:31,363 --> 00:07:33,714
I guess what I'm trying
to say is you've got options.
107
00:07:35,237 --> 00:07:37,239
In a year's time, you could
have your miracle baby.
108
00:07:37,369 --> 00:07:40,155
Just pick up the phone
and say, "Yes, Dr. Shaw!"
109
00:07:41,112 --> 00:07:42,331
Not everyone has that chance.
110
00:07:46,553 --> 00:07:48,555
That doesn't necessarily
make it right for me.
111
00:07:50,382 --> 00:07:51,645
Remember Mike's mantra?
112
00:07:52,907 --> 00:07:55,213
"Don't let perfect
be the enemy of good."
113
00:08:07,574 --> 00:08:09,097
The best candy bar in the world.
114
00:08:10,925 --> 00:08:12,796
Thanks.
You're welcome.
115
00:08:13,623 --> 00:08:14,861
It's not a baby,
but it comes pretty close,
116
00:08:14,885 --> 00:08:15,885
right?
117
00:08:19,716 --> 00:08:20,716
Can I walk you back?
118
00:08:21,675 --> 00:08:23,503
No. Thank you.
119
00:08:24,808 --> 00:08:26,368
There's actually
somewhere I want to go.
120
00:08:26,723 --> 00:08:27,942
Okay, sure.
121
00:08:31,293 --> 00:08:32,373
See you later, nugget head.
122
00:08:57,537 --> 00:08:58,538
Here I am again,
123
00:08:59,800 --> 00:09:03,151
asking what you would do.
124
00:09:11,986 --> 00:09:13,074
What should I do?
125
00:09:26,870 --> 00:09:28,568
I know. I know what
you would say.
126
00:09:32,876 --> 00:09:36,053
Don't let perfect
be the enemy of good.
127
00:10:06,910 --> 00:10:10,784
Hi. Yeah, I would like
to speak to Dr. Shaw, please.
128
00:10:12,524 --> 00:10:13,724
I need to make an appointment.
129
00:10:45,949 --> 00:10:46,949
Hi.
130
00:10:54,915 --> 00:10:56,307
- Hey.
- Hey.
131
00:10:58,135 --> 00:10:59,746
It doesn't
look like Susie's meetings
132
00:10:59,876 --> 00:11:01,476
with potential
surrogates went very well.
133
00:11:03,880 --> 00:11:05,760
It's just bad news
all around today, isn't it?
134
00:11:13,194 --> 00:11:15,394
It's even worse when you see it
written down, isn't' it?
135
00:11:18,634 --> 00:11:19,679
Hey.
136
00:11:31,865 --> 00:11:32,953
So...
137
00:11:33,083 --> 00:11:35,303
surrogates? No good?
138
00:11:38,436 --> 00:11:41,962
Dr. Shaw, she pulled together
a really lovely group of women.
139
00:11:42,092 --> 00:11:46,227
But... I don't know,
it just seems so impersonal.
140
00:11:48,969 --> 00:11:50,231
I said no to all of them.
141
00:11:50,361 --> 00:11:51,361
Ah...
142
00:11:54,235 --> 00:11:55,235
I'm sorry.
143
00:11:56,324 --> 00:11:57,717
Where is Andy anyway?
144
00:11:59,631 --> 00:12:02,231
I mean, you should know by now
timekeeping isn't his strong suit.
145
00:12:03,331 --> 00:12:05,072
Oh, wow. Speak of the devil.
146
00:12:11,643 --> 00:12:12,644
Hey, everyone.
147
00:12:12,775 --> 00:12:14,603
Hey, Andy. Um...
148
00:12:15,647 --> 00:12:16,847
Are you going to introduce us?
149
00:12:17,388 --> 00:12:18,738
This is Lorna.
150
00:12:20,304 --> 00:12:21,392
Paul Morgan's sister.
151
00:12:23,090 --> 00:12:25,309
You remember Paul,
from our street?
152
00:12:25,962 --> 00:12:26,833
They had that dog
with the crooked tail
153
00:12:26,963 --> 00:12:28,878
'cause it got hit
by the ice cream truck,
154
00:12:29,009 --> 00:12:30,969
and Paul never wanted
ice cream that whole summer?
155
00:12:31,228 --> 00:12:34,144
Right, um... Lorna!
156
00:12:34,275 --> 00:12:37,365
You were just a little dot
the last time I saw you.
157
00:12:38,975 --> 00:12:40,063
What brings you here?
158
00:12:40,194 --> 00:12:41,935
I've just moved here.
159
00:12:42,065 --> 00:12:43,980
Paul said I should
look you guys up,
160
00:12:44,111 --> 00:12:47,157
reconnect with some friendly,
familiar faces.
161
00:12:47,288 --> 00:12:49,203
Hope that's alright.
We always over-order.
162
00:12:50,247 --> 00:12:51,247
Um...
163
00:12:52,032 --> 00:12:54,077
Right, okay. Well, I will...
164
00:12:54,208 --> 00:12:56,688
I'll just put out another place setting.
Come on in.
165
00:12:56,819 --> 00:12:58,560
- Thanks.
- Go on in.
166
00:13:00,170 --> 00:13:01,868
So, Lorna, um...
167
00:13:03,260 --> 00:13:05,262
Are you here for work,
or studying, or...
168
00:13:05,393 --> 00:13:08,135
- Or a man?
- Grace!
169
00:13:09,223 --> 00:13:12,052
Or a woman!
Because that would be fine.
170
00:13:12,182 --> 00:13:13,488
It'd be great, actually.
171
00:13:14,532 --> 00:13:16,708
No. Nothing like that.
172
00:13:18,014 --> 00:13:21,061
I got a job working at the Law
Help Centre over on Huron Avenue.
173
00:13:21,191 --> 00:13:22,627
It's just admin stuff,
174
00:13:22,758 --> 00:13:26,153
but I'm also studying part-time
and saving to go travelling.
175
00:13:26,283 --> 00:13:28,155
Oh, wow.
176
00:13:28,285 --> 00:13:31,288
Finding rent, and saving
and paying for college?
177
00:13:31,419 --> 00:13:33,508
That... That can't be easy.
178
00:13:33,638 --> 00:13:35,815
It's not.
179
00:13:35,945 --> 00:13:38,818
Lorna needs a side hustle she
can basically do in her sleep.
180
00:13:43,692 --> 00:13:45,520
Am I missing something?
181
00:13:45,650 --> 00:13:48,001
Suze? What do you think?
182
00:13:49,654 --> 00:13:51,395
About Lorna being
your surrogate?
183
00:13:52,701 --> 00:13:55,008
I really do want
to help, Mrs. Ashcroft.
184
00:13:56,139 --> 00:13:58,794
Oh, please.
Uh, call me Susie.
185
00:13:59,926 --> 00:14:01,884
People were very kind to me
186
00:14:02,015 --> 00:14:04,756
a few years ago
when my mom got sick.
187
00:14:05,932 --> 00:14:08,195
And I remember
how kind your mom was
188
00:14:08,325 --> 00:14:10,850
to me and Paul
when we were growing up.
189
00:14:16,072 --> 00:14:17,682
Are you going to say something?
190
00:14:21,164 --> 00:14:22,992
If you could excuse me
just for a minute.
191
00:14:28,519 --> 00:14:29,519
Suze.
192
00:14:31,871 --> 00:14:32,871
It'll be fine.
193
00:14:34,047 --> 00:14:35,135
Eat.
194
00:14:38,573 --> 00:14:40,053
I am so sorry.
195
00:14:40,183 --> 00:14:41,543
I didn't know
he was gonna do that.
196
00:14:42,577 --> 00:14:45,406
It's okay.
It's not your fault.
197
00:14:45,536 --> 00:14:46,842
He means well,
198
00:14:46,973 --> 00:14:48,844
but he is not subtle.
199
00:14:49,410 --> 00:14:50,410
No.
200
00:14:52,630 --> 00:14:54,565
You know what? You stay here.
I'm gonna talk to him,
201
00:14:54,589 --> 00:14:55,720
get him to take Lorna home.
202
00:14:56,765 --> 00:14:57,873
This was completely
inappropriate.
203
00:14:57,897 --> 00:14:59,159
No, wait.
204
00:15:01,901 --> 00:15:03,598
You heard her.
205
00:15:03,728 --> 00:15:06,427
I mean, she knew my mom, dad...
206
00:15:07,602 --> 00:15:09,125
Our street.
207
00:15:09,256 --> 00:15:10,518
Our family.
208
00:15:12,737 --> 00:15:14,652
Maybe...
209
00:15:14,783 --> 00:15:15,871
Maybe this is right.
210
00:15:18,439 --> 00:15:22,922
I mean, maybe she is the one
that should carry my baby.
211
00:15:23,923 --> 00:15:25,663
I just said that, hey?
My baby?
212
00:15:25,794 --> 00:15:27,274
Yeah.
213
00:15:31,234 --> 00:15:32,757
Do you hate me?
214
00:15:38,372 --> 00:15:39,460
The baby thing...
215
00:15:41,070 --> 00:15:44,290
it's not really working out
for me and Gracie right now.
216
00:15:45,727 --> 00:15:48,338
I just... I want to see it
work out for you.
217
00:15:49,339 --> 00:15:51,472
Besides, I promised Mom
I'd always look after you.
218
00:15:54,736 --> 00:15:56,390
From candy bars to surrogates?
219
00:15:57,173 --> 00:15:58,392
Whatever it takes.
220
00:16:02,570 --> 00:16:04,659
Okay. I... I'll talk to her.
221
00:16:04,789 --> 00:16:06,052
Yeah?
222
00:16:06,791 --> 00:16:08,228
Come here.
223
00:16:16,018 --> 00:16:19,065
Lorna, I just...
I wanted to check with you.
224
00:16:19,848 --> 00:16:21,371
Are you sure about this?
225
00:16:21,502 --> 00:16:22,894
I mean, you're very young,
226
00:16:23,025 --> 00:16:25,680
and well,
nine months is a while,
227
00:16:25,810 --> 00:16:28,378
and it could cramp
your style for a bit.
228
00:16:28,509 --> 00:16:30,467
Oh, uh...
229
00:16:30,598 --> 00:16:34,689
I'm not into partying
or anything like that, Mrs...
230
00:16:35,559 --> 00:16:36,559
Susie.
231
00:16:38,301 --> 00:16:41,522
I just want to get my degree
and get on with my life.
232
00:16:42,175 --> 00:16:43,175
Okay.
233
00:16:44,829 --> 00:16:47,136
I can't tell you
how much this means to me.
234
00:16:48,224 --> 00:16:50,357
You'll be very well
taken care of.
235
00:16:50,487 --> 00:16:52,098
And I can pay you
a generous amount.
236
00:16:52,228 --> 00:16:53,621
I earn a good living,
237
00:16:53,751 --> 00:16:57,364
and I was left life insurance
when my husband passed away.
238
00:16:58,278 --> 00:17:00,541
Um, we can talk about
all that later.
239
00:17:00,671 --> 00:17:02,543
Okay, sure, right. Um...
240
00:17:04,022 --> 00:17:05,023
Thank you.
241
00:17:11,117 --> 00:17:14,076
Um... Well, thanks for dinner.
242
00:17:14,207 --> 00:17:16,861
And I'll just get out
of your hair.
243
00:17:16,992 --> 00:17:18,515
Oh, no, you don't have to leave.
244
00:17:18,646 --> 00:17:20,473
I remembered,
I actually have some photos
245
00:17:20,604 --> 00:17:23,085
of all of us when we were
little kids in the garden.
246
00:17:23,215 --> 00:17:25,615
I can find them and show them
to you, and we can sit and chat
247
00:17:25,653 --> 00:17:27,394
and get to know you better.
248
00:17:27,523 --> 00:17:29,083
Unless there's somewhere
you need to be.
249
00:17:29,831 --> 00:17:33,791
Oh, no. That sounds great.
250
00:17:33,922 --> 00:17:36,055
Okay. I'll be right back.
251
00:17:42,017 --> 00:17:43,297
Sounds like we have a plan then.
252
00:17:45,151 --> 00:17:46,674
Okay.
253
00:17:49,720 --> 00:17:51,635
Hey, Andy,
can you give Lorna a ride?
254
00:17:51,766 --> 00:17:53,202
It's getting really
dark out there.
255
00:17:53,333 --> 00:17:55,030
No, it's okay, I can walk.
256
00:17:55,987 --> 00:17:57,095
Are you sure?
It's really no trouble at all.
257
00:17:57,119 --> 00:17:59,426
Honestly, I'm good.
258
00:17:59,556 --> 00:18:01,732
I get some of my best thinking
done when I'm walking.
259
00:18:03,082 --> 00:18:05,040
Okay. Night.
260
00:18:08,696 --> 00:18:10,828
I can't find my damn keys...
261
00:18:10,959 --> 00:18:12,265
and there they are.
262
00:18:14,093 --> 00:18:18,619
Andy, she's out there walking
alone. It's dark out there.
263
00:18:18,749 --> 00:18:21,069
She's not gonna be able to do
that when she's got the baby.
264
00:19:13,239 --> 00:19:13,935
We're ready.
265
00:19:14,065 --> 00:19:15,502
Good luck.
266
00:19:42,790 --> 00:19:44,139
Well, that was flawless.
267
00:19:44,270 --> 00:19:46,489
Get some rest and let me know
if you have any questions.
268
00:19:46,620 --> 00:19:47,708
- Thanks.
- Okay, take care.
269
00:19:53,192 --> 00:19:54,193
Hey.
270
00:19:56,412 --> 00:19:58,936
That was so fast.
Wow, how do you feel?
271
00:19:59,067 --> 00:20:00,373
I feel good.
272
00:20:00,503 --> 00:20:02,723
A little uncomfortable,
but good.
273
00:20:02,853 --> 00:20:05,465
I think I'm due for a cup
of tea and a nice nap at home.
274
00:20:06,205 --> 00:20:08,555
Oh. Um, did the nurse
say that was okay?
275
00:20:08,685 --> 00:20:10,296
Did she give any notes
or instructions?
276
00:20:10,426 --> 00:20:12,515
Susie, it's all good.
277
00:20:12,646 --> 00:20:15,953
I'd never do anything to put
the baby in harms' way.
278
00:20:16,084 --> 00:20:17,085
Promise.
279
00:20:17,955 --> 00:20:18,739
Okay, but...
280
00:20:18,869 --> 00:20:21,437
Look, communication is key.
281
00:20:21,568 --> 00:20:23,222
I swear that I will
keep you in the know
282
00:20:23,352 --> 00:20:24,672
on everything to
do with the baby.
283
00:20:25,876 --> 00:20:29,402
But you need to trust me
for this to work
284
00:20:30,664 --> 00:20:33,406
or the next nine months will be a
lot crazier than it needs to be.
285
00:20:38,585 --> 00:20:40,239
You're right. You're right!
286
00:20:42,806 --> 00:20:43,806
It's a partnership.
287
00:20:44,895 --> 00:20:48,508
And partnerships require
trust, honesty,
288
00:20:49,335 --> 00:20:51,293
and great communication.
289
00:20:51,424 --> 00:20:53,687
I... I promise I will
do my best, but...
290
00:20:53,817 --> 00:20:56,298
the anticipation
is going to kill me.
291
00:21:00,215 --> 00:21:01,215
Do you want a ride?
292
00:21:02,870 --> 00:21:05,264
- Sure.
- Okay.
293
00:21:09,616 --> 00:21:11,724
Are you sure we shouldn't
have stayed a little longer?
294
00:21:11,748 --> 00:21:13,228
Just to make sure
everything was okay.
295
00:21:13,707 --> 00:21:15,186
They said it was fine.
296
00:21:16,275 --> 00:21:19,147
Besides, I feel good,
and I'd rather be at home.
297
00:21:20,757 --> 00:21:23,412
Susie, we just talked
about this.
298
00:21:30,854 --> 00:21:34,031
Well, at least we both have
a mama bear look sorted out.
299
00:21:37,383 --> 00:21:39,298
If only that look
worked on everyone.
300
00:21:40,516 --> 00:21:43,084
Oh, right here's fine.
301
00:21:43,214 --> 00:21:44,477
- Are you sure?
- Yeah.
302
00:21:52,398 --> 00:21:54,313
Well, I'll see you
when I see you.
303
00:21:54,965 --> 00:21:56,097
Okay...
304
00:22:07,369 --> 00:22:10,198
Oh, boy...
305
00:22:28,608 --> 00:22:31,045
Hi! Delivery for Mama Bear!
306
00:22:31,175 --> 00:22:33,221
Come in.
307
00:22:41,447 --> 00:22:42,926
Is this right?
308
00:22:43,057 --> 00:22:45,712
Yeah, I think so.
I mean, it looks great.
309
00:22:46,800 --> 00:22:48,080
Then why do I still have this?
310
00:22:50,107 --> 00:22:51,935
Hmm, good question.
311
00:22:52,066 --> 00:22:54,677
Oh. Ah, this is my work calling.
312
00:22:54,808 --> 00:22:55,809
I've gotta take this.
313
00:22:55,939 --> 00:22:57,027
Okay.
314
00:22:57,158 --> 00:22:58,725
Hey, yeah, Steve, it's me.
315
00:23:39,374 --> 00:23:41,265
Yeah, I'm sending over
the amended files right now,
316
00:23:41,289 --> 00:23:42,290
Steve.
317
00:23:42,421 --> 00:23:44,118
Let me know if you get 'em,
okay?
318
00:23:55,042 --> 00:23:57,653
So, this is the size
319
00:23:57,784 --> 00:23:59,384
that you are right now,
huh, little baby?
320
00:24:03,485 --> 00:24:04,845
I hope you're okay
away from Mummy.
321
00:24:06,575 --> 00:24:09,230
Hey! Are you snacking
and slacking right now?
322
00:24:09,360 --> 00:24:11,382
Did you know that the little
one is the size of an apple
323
00:24:11,406 --> 00:24:13,103
right now, according to this?
324
00:24:13,234 --> 00:24:16,019
Aw... That's amazing.
325
00:24:16,150 --> 00:24:18,326
It is weird...
326
00:24:18,457 --> 00:24:19,893
if I say that I miss my baby?
327
00:24:20,023 --> 00:24:21,634
No, of course not!
328
00:24:23,157 --> 00:24:25,464
Hey, why don't you call
Lorna up, invite her over?
329
00:24:26,377 --> 00:24:27,377
Okay.
330
00:24:32,166 --> 00:24:34,995
She's not picking up.
You think she's okay?
331
00:24:37,693 --> 00:24:39,105
I don't know,
maybe I should go over there.
332
00:24:39,129 --> 00:24:40,609
I'm sure she's just fine, Susie.
333
00:24:41,392 --> 00:24:42,392
She's probably napping.
334
00:24:44,134 --> 00:24:45,832
Pregnant on a lazy
Sunday afternoon.
335
00:24:47,007 --> 00:24:48,356
I know I would be.
336
00:24:49,662 --> 00:24:50,750
Right.
337
00:24:50,880 --> 00:24:53,187
The nursery is not
gonna decorate itself.
338
00:25:19,213 --> 00:25:20,213
Perfect.
339
00:25:23,260 --> 00:25:24,435
Cheese!
340
00:25:24,566 --> 00:25:26,394
Aw.
Okay, great.
341
00:25:27,003 --> 00:25:28,570
This looks so great!
342
00:25:28,701 --> 00:25:30,113
Okay, I'm gonna
get a photo of the crib,
343
00:25:30,137 --> 00:25:32,095
and I'm gonna send it to Lorna.
344
00:25:33,793 --> 00:25:35,969
Oh, wow.
She responded right away.
345
00:25:36,099 --> 00:25:37,100
What'd she say?
346
00:25:37,231 --> 00:25:38,406
Oh, she says...
347
00:25:39,276 --> 00:25:40,669
"It looks fantastic.
I can't wait
348
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
to see it in person.
349
00:25:43,324 --> 00:25:45,389
And I'm stuck at home with
a bit of a cold right now."
350
00:25:45,413 --> 00:25:46,719
Oh.
351
00:25:48,285 --> 00:25:49,939
I... I don't know.
352
00:25:50,070 --> 00:25:52,072
I feel like I should go over
and see her.
353
00:25:53,247 --> 00:25:53,900
Do you mind?
354
00:25:54,030 --> 00:25:55,641
No, no, not at all.
355
00:25:55,771 --> 00:25:56,771
Go be with both of them.
356
00:25:56,859 --> 00:25:58,165
I can finish up here.
357
00:25:58,295 --> 00:25:59,775
- Yeah?
- Mm-hmm.
358
00:25:59,906 --> 00:26:02,082
- Okay. Thanks, Grace.
- Bye.
359
00:26:10,743 --> 00:26:13,572
Thanks for coming by.
You really didn't need to.
360
00:26:13,702 --> 00:26:16,139
Oh, no, no. I couldn't leave
you here alone.
361
00:26:17,184 --> 00:26:19,142
All by yourself
and you're feeling ill?
362
00:26:19,273 --> 00:26:21,754
Oh, it's just a sniffle,
it's nothing, really.
363
00:26:24,495 --> 00:26:27,760
I keep to myself mostly.
My life is really low-key.
364
00:26:30,110 --> 00:26:33,200
I do feel like I'm carrying
around a Faberge egg in here.
365
00:26:36,203 --> 00:26:37,247
Do you mind? May I?
366
00:26:38,248 --> 00:26:40,294
Um, sure.
367
00:26:46,866 --> 00:26:48,563
I just think it's so neat that
368
00:26:48,694 --> 00:26:50,478
they can hear
from the inside out.
369
00:26:51,697 --> 00:26:53,568
I do find myself talking to her.
370
00:26:53,699 --> 00:26:54,830
Do you?
371
00:26:54,961 --> 00:26:55,961
Yeah.
372
00:26:57,180 --> 00:26:58,965
I can't wait to tell her
all about her dad.
373
00:27:00,314 --> 00:27:02,055
Any kicking so far?
374
00:27:02,185 --> 00:27:06,233
Uh, not yet, but any day now,
according to Dr. Google.
375
00:27:06,363 --> 00:27:08,428
Okay, well, be sure to tell me
as soon as it happens.
376
00:27:08,452 --> 00:27:09,452
Of course.
377
00:27:10,716 --> 00:27:13,153
I'm looking forward to it,
believe it or not.
378
00:27:14,110 --> 00:27:15,110
I believe it.
379
00:27:18,462 --> 00:27:21,074
So how's your brother?
How's Paul?
380
00:27:21,944 --> 00:27:24,730
- He's good.
- Yeah? Is he working, or...?
381
00:27:24,860 --> 00:27:27,036
Uh, this and that.
382
00:27:27,167 --> 00:27:30,083
He struggles to settle
on one thing you know?
383
00:27:31,345 --> 00:27:33,695
Yeah. Yeah, he was never
one to concentrate.
384
00:27:33,826 --> 00:27:35,262
He went from one
thing to the next.
385
00:27:35,392 --> 00:27:36,829
Totally.
386
00:27:38,047 --> 00:27:39,647
Did you find,
or do you have any photos
387
00:27:39,701 --> 00:27:42,225
of when you guys were kids?
388
00:27:42,356 --> 00:27:43,676
Or when we were
all kids together?
389
00:27:45,054 --> 00:27:47,013
Actually, I do.
390
00:27:47,143 --> 00:27:49,668
Um, they're just
in the back room.
391
00:27:49,798 --> 00:27:50,843
I'll go grab them.
392
00:28:27,270 --> 00:28:28,270
Found them!
393
00:28:34,060 --> 00:28:35,235
Here they are.
394
00:28:35,365 --> 00:28:36,715
I knew I had them somewhere.
395
00:28:38,064 --> 00:28:39,064
Aw!
396
00:28:42,459 --> 00:28:44,113
Oh, your mom. She's very...
397
00:28:44,244 --> 00:28:45,244
very sweet.
398
00:28:46,637 --> 00:28:48,248
And this is you.
399
00:28:48,378 --> 00:28:49,815
You're what, maybe...?
400
00:28:49,945 --> 00:28:52,252
About five, I think?
401
00:28:53,644 --> 00:28:56,169
You know, I actually have
a test on Monday,
402
00:28:56,299 --> 00:28:57,910
and I should really
start studying.
403
00:28:58,606 --> 00:29:00,826
Oh. Sure, yeah.
404
00:29:00,956 --> 00:29:02,915
I just, I don't want
to be up crazy late.
405
00:29:03,045 --> 00:29:04,365
Of course.
I should probably go.
406
00:29:07,876 --> 00:29:10,157
This has been really nice,
to spend time with both of you.
407
00:29:12,838 --> 00:29:14,187
Goodbye, little one.
408
00:29:15,405 --> 00:29:17,277
I hope we can
do it again sometime.
409
00:29:17,407 --> 00:29:18,407
Sure.
410
00:29:20,541 --> 00:29:23,065
No, don't get up.
Um, I'll let myself out.
411
00:30:25,171 --> 00:30:28,348
Here. You need to sit down
and properly relax.
412
00:30:29,523 --> 00:30:30,829
I can move around.
413
00:30:30,959 --> 00:30:32,159
The baby's not gonna fall out.
414
00:30:35,964 --> 00:30:38,097
Lorna, I wish you would
consider staying with me.
415
00:30:39,054 --> 00:30:42,144
It just would feel
so lovely to have her close by.
416
00:30:43,276 --> 00:30:45,104
And of course,
I would help take care of you.
417
00:30:46,540 --> 00:30:49,891
That's kind, but I want
to keep my independence.
418
00:30:50,022 --> 00:30:51,022
Right.
419
00:30:52,502 --> 00:30:54,542
Maybe we can discuss it
again further down the line.
420
00:31:02,904 --> 00:31:04,863
- He looks really nice.
- He was.
421
00:31:07,387 --> 00:31:09,737
I think he would approve of us.
422
00:31:10,956 --> 00:31:12,566
I mean, of this.
423
00:31:13,654 --> 00:31:15,656
You're really lucky.
424
00:31:15,786 --> 00:31:17,745
I haven't had the best track
record with men.
425
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
Oh?
426
00:31:21,923 --> 00:31:23,945
You know, I did kiss a lot
of frogs before I met Mike,
427
00:31:23,969 --> 00:31:25,448
so I get it.
428
00:31:26,319 --> 00:31:27,719
But what about you?
You've never...?
429
00:31:28,190 --> 00:31:30,192
No. Not right now.
430
00:31:30,323 --> 00:31:31,890
Not for a little while.
431
00:31:32,716 --> 00:31:34,544
My last relationship was...
432
00:31:37,286 --> 00:31:38,926
You know, you don't
have to get into it.
433
00:31:39,027 --> 00:31:41,551
No, I'm not ashamed.
434
00:31:41,682 --> 00:31:43,814
It wasn't me. It was him.
435
00:31:43,945 --> 00:31:46,208
David Michael Reese.
436
00:31:46,339 --> 00:31:49,298
Let's just say he wasn't
a very nice person.
437
00:31:50,386 --> 00:31:52,147
And he loved motorbikes
more than he loved me,
438
00:31:52,171 --> 00:31:54,651
or anyone else, for that matter.
439
00:31:54,782 --> 00:31:57,437
Eventually, I got up
the courage to leave him.
440
00:32:00,222 --> 00:32:03,182
He's not still around, right?
441
00:32:03,312 --> 00:32:06,141
Oh, no, I doubt it.
442
00:32:07,229 --> 00:32:09,294
He's actually part of the
reason I moved to the city.
443
00:32:09,318 --> 00:32:10,798
To get a fresh start.
444
00:32:12,321 --> 00:32:13,453
Well that's good.
445
00:32:20,721 --> 00:32:22,157
Hi!
446
00:32:22,288 --> 00:32:23,787
Sorry to just drop by
out of the blue.
447
00:32:23,811 --> 00:32:25,552
No, no, come in.
448
00:32:25,682 --> 00:32:28,381
I went by that new mom
and baby store on Myers Street.
449
00:32:28,511 --> 00:32:29,817
And I couldn't resist!
450
00:32:33,038 --> 00:32:37,129
Oh! How adorable are these?
Thank you.
451
00:32:38,043 --> 00:32:39,411
Oh, I have
one more thing for you,
452
00:32:39,435 --> 00:32:41,035
and I hope you don't
think it's too much,
453
00:32:41,133 --> 00:32:43,309
but I could just picture
it in the nursery.
454
00:32:44,266 --> 00:32:45,964
- Okay.
- One sec.
455
00:32:52,796 --> 00:32:54,973
Oh my goodness, he is adorable!
456
00:32:56,278 --> 00:32:57,918
She's really gonna love
playing with this.
457
00:32:58,802 --> 00:32:59,802
Thank you.
458
00:33:03,938 --> 00:33:05,461
I'm sorry, it's just...
459
00:33:08,551 --> 00:33:12,077
Oh, no! No, sweetie, please.
One day, this will be you.
460
00:33:13,165 --> 00:33:16,081
I know. I know, and she'll
have a cousin to play with.
461
00:33:16,603 --> 00:33:18,300
Two cousins. Maybe three.
462
00:33:18,431 --> 00:33:20,868
Oh! Okay, now,
slow down there.
463
00:33:22,652 --> 00:33:23,978
Do you want to come
in for coffee?
464
00:33:24,002 --> 00:33:25,090
Lorna's in the living room.
465
00:33:25,220 --> 00:33:26,221
Oh, no, no, it's okay.
466
00:33:26,352 --> 00:33:28,354
I actually have somewhere to be.
467
00:33:28,876 --> 00:33:31,226
You sure? Yeah?
468
00:33:31,357 --> 00:33:32,140
Yeah.
469
00:33:32,271 --> 00:33:35,013
- Thank you.
- Okay, bye.
470
00:33:54,162 --> 00:33:55,598
Today was really fun.
471
00:33:55,729 --> 00:33:58,558
Yeah. Thanks for letting me
get to know you better.
472
00:34:00,255 --> 00:34:02,170
- Thanks for the ride.
- No problem.
473
00:34:02,997 --> 00:34:03,997
Goodbye, little one!
474
00:34:18,099 --> 00:34:19,143
Are you okay?
475
00:34:28,456 --> 00:34:29,806
That was close.
476
00:34:29,937 --> 00:34:31,156
Are you okay?
477
00:34:31,286 --> 00:34:32,983
Honestly, I'm fine.
478
00:34:36,944 --> 00:34:38,584
I think I should take you
to a hospital.
479
00:34:38,641 --> 00:34:41,514
No! No, Susie, please.
480
00:34:41,643 --> 00:34:43,994
I just want to go upstairs
where I feel safe
481
00:34:44,125 --> 00:34:45,300
and can get comfortable.
482
00:34:45,431 --> 00:34:47,172
Please.
483
00:34:47,302 --> 00:34:50,958
Okay, okay, let me at least
help you upstairs.
484
00:34:52,742 --> 00:34:53,742
Okay.
485
00:35:17,376 --> 00:35:18,376
Oh, my God.
486
00:35:19,987 --> 00:35:21,249
Lorna, who did this?
487
00:35:22,990 --> 00:35:25,297
Ah, oh God! Oh God!
488
00:35:25,427 --> 00:35:28,126
Sit down! Sit down!
Just take a deep breath, please.
489
00:35:29,214 --> 00:35:31,477
Please, just... This is crazy,
490
00:35:31,607 --> 00:35:32,607
I'm phoning an ambulance.
491
00:35:36,873 --> 00:35:39,033
Hi, I... I need to get an
ambulance right away, please.
492
00:35:39,876 --> 00:35:40,876
Just take a deep breath.
493
00:35:51,627 --> 00:35:52,627
Lorna.
494
00:35:56,850 --> 00:35:58,460
You should come home with me.
495
00:35:58,591 --> 00:36:01,594
No. No, I'm fine. I promise.
496
00:36:01,724 --> 00:36:03,726
I'm sorry, this has all been
such a fuss.
497
00:36:03,857 --> 00:36:06,207
No, no! We need to know
that you're both safe.
498
00:36:06,338 --> 00:36:09,036
Besides, your place is probably
still crawling with cops.
499
00:36:10,646 --> 00:36:12,039
Look...
500
00:36:12,170 --> 00:36:14,694
I appreciate your
generosity, I do,
501
00:36:14,824 --> 00:36:16,391
it's just...
502
00:36:16,522 --> 00:36:17,958
I've been on
my own for a while now,
503
00:36:18,088 --> 00:36:19,873
and I really like it that way.
504
00:36:21,570 --> 00:36:25,226
You know, feeling like I have it
all together, my independence.
505
00:36:26,401 --> 00:36:27,881
I just really
don't want to lose that.
506
00:36:28,447 --> 00:36:30,362
And your baby is my priority,
507
00:36:30,492 --> 00:36:34,888
sure, but I have to look after
myself too, you know?
508
00:36:35,541 --> 00:36:36,541
Listen...
509
00:36:38,631 --> 00:36:42,591
I hear you and I totally respect
your privacy.
510
00:36:42,722 --> 00:36:46,682
But I can reassure you that you
both will be safe at my place.
511
00:36:51,687 --> 00:36:52,687
Please?
512
00:37:01,654 --> 00:37:04,439
Please, just come with me.
513
00:37:04,570 --> 00:37:05,570
Both of you.
514
00:37:38,430 --> 00:37:39,431
Everything okay?
515
00:37:40,562 --> 00:37:42,738
Yeah. Everything's fine.
516
00:37:45,045 --> 00:37:47,439
I... I made you tea. I...
517
00:37:48,570 --> 00:37:49,789
I was gonna bring it up.
518
00:37:49,919 --> 00:37:50,919
Thanks.
519
00:38:43,190 --> 00:38:44,322
Susie?
520
00:38:45,845 --> 00:38:46,845
What's going on?
521
00:38:47,499 --> 00:38:49,675
I just, I...
522
00:38:49,805 --> 00:38:52,045
I thought I heard some racoons
in the trash or something.
523
00:38:53,896 --> 00:38:54,896
I'm coming right in.
524
00:39:45,557 --> 00:39:46,557
Hello?
525
00:39:48,647 --> 00:39:49,865
Hi, Detective Mayhew.
526
00:39:51,650 --> 00:39:54,522
Uh, no. Lorna's not
actually here right now.
527
00:39:55,610 --> 00:39:57,177
Um, this is...
528
00:39:57,307 --> 00:39:58,874
Yeah, no, this is her mom.
529
00:39:59,788 --> 00:40:00,920
You can talk to me.
530
00:40:02,661 --> 00:40:07,187
No, she's gonna stay with me
for an unforeseeable timeline,
531
00:40:07,317 --> 00:40:08,928
so I know she's safe.
532
00:40:11,104 --> 00:40:12,211
Have you guys found anything,
533
00:40:12,235 --> 00:40:14,368
like any kind of suspect or...
534
00:40:14,499 --> 00:40:15,499
anything?
535
00:40:17,066 --> 00:40:18,466
What about the guy
on the motorbike?
536
00:40:20,069 --> 00:40:22,178
What about the fact that someone
tried to break into our windows
537
00:40:22,202 --> 00:40:23,290
later that same day?
538
00:40:26,162 --> 00:40:28,600
No, I don't have any concrete
link between the two.
539
00:40:31,211 --> 00:40:32,255
Yes.
540
00:40:35,694 --> 00:40:37,739
Thanks.
541
00:40:38,479 --> 00:40:40,438
- Hey.
- Hey.
542
00:40:42,352 --> 00:40:44,050
Can I do anything
to help with dinner?
543
00:40:44,180 --> 00:40:46,444
No, dinner's pretty
much prepped.
544
00:40:48,968 --> 00:40:51,753
Lorna, there's not anyone
that you would be on
545
00:40:51,884 --> 00:40:54,321
the wrong side of, is there?
546
00:40:54,452 --> 00:40:56,192
No.
547
00:40:56,323 --> 00:40:59,326
Someone you may have hurt
their feelings?
548
00:40:59,457 --> 00:41:01,720
College or work, or anything?
549
00:41:01,850 --> 00:41:03,461
There's no one.
550
00:41:05,375 --> 00:41:07,421
I remember
you saying that your ex,
551
00:41:07,552 --> 00:41:09,162
he really liked motorbikes.
552
00:41:10,206 --> 00:41:12,339
Yeah, along with a lot of
other guys on the planet.
553
00:41:12,948 --> 00:41:14,210
Right.
554
00:41:18,737 --> 00:41:21,130
Dinner's almost ready.
You can go wash up if you want.
555
00:41:21,957 --> 00:41:22,957
'Kay.
556
00:41:50,725 --> 00:41:52,118
Ah-ha.
557
00:41:52,248 --> 00:41:53,248
Found you.
558
00:42:13,487 --> 00:42:15,489
Hey, why don't you take five?
559
00:42:15,620 --> 00:42:17,404
I'll make you coffee for once.
560
00:42:17,535 --> 00:42:20,363
No. I have so much work to do,
561
00:42:20,494 --> 00:42:22,298
and I just, I really want
to finish tidying up.
562
00:42:22,322 --> 00:42:24,803
No, I told you I'd help, okay?
563
00:42:24,933 --> 00:42:28,546
Let me tidy, and I'll make lunch
too, okay?
564
00:42:30,722 --> 00:42:32,375
I just need to make
a phone call first.
565
00:42:34,769 --> 00:42:36,031
What's this number?
566
00:42:36,162 --> 00:42:37,511
I'm just gonna see who called.
567
00:42:38,773 --> 00:42:40,253
Don't.
568
00:42:41,950 --> 00:42:42,950
What's the matter?
569
00:42:44,997 --> 00:42:47,521
I might have answered your
phone when you weren't here.
570
00:42:49,044 --> 00:42:51,743
It was the police, and I
pretended to be your mother.
571
00:42:51,873 --> 00:42:53,222
Why would you do that?
572
00:42:53,353 --> 00:42:54,746
To save you a hassle.
573
00:42:54,876 --> 00:42:56,399
From my own phone calls?
574
00:42:57,575 --> 00:42:59,751
From the police? What else
are you keeping from me?
575
00:42:59,881 --> 00:43:02,057
I'm not keeping anything,
I swear.
576
00:43:02,188 --> 00:43:02,928
If you had just come home...
577
00:43:03,058 --> 00:43:04,756
This isn't my home.
578
00:43:04,886 --> 00:43:06,081
If you had just
come back here...
579
00:43:06,105 --> 00:43:09,195
I was worried about
my baby, and about you.
580
00:43:10,849 --> 00:43:12,435
The police have said that your
place is fine to go back to,
581
00:43:12,459 --> 00:43:14,069
but I've decided that...
582
00:43:14,200 --> 00:43:16,594
Susie! You don't get to make
those decisions for me.
583
00:43:16,724 --> 00:43:19,292
- I get to make them for her.
- No.
584
00:43:20,293 --> 00:43:21,773
This isn't care.
585
00:43:21,903 --> 00:43:25,603
This is coercive control, and
it's not good for me or my baby.
586
00:43:26,691 --> 00:43:27,691
Your baby?
587
00:43:30,825 --> 00:43:31,957
I'm going upstairs.
588
00:43:52,151 --> 00:43:54,153
Hey, uh, Grace. It's me.
589
00:43:55,589 --> 00:43:57,269
Uh, do you have time
to meet up for coffee?
590
00:44:12,693 --> 00:44:13,693
Hey.
591
00:44:14,434 --> 00:44:16,175
- There you are.
- Thanks.
592
00:44:17,611 --> 00:44:20,353
Oh! Excuse me.
593
00:44:31,538 --> 00:44:32,670
Grace, what's...?
594
00:44:34,889 --> 00:44:35,889
What's going on?
595
00:44:39,067 --> 00:44:41,504
We've come to the end
of the road with the IVF.
596
00:44:42,505 --> 00:44:43,550
No baby.
597
00:44:46,074 --> 00:44:49,034
Hugely decreased chances
of there ever being a baby.
598
00:44:50,992 --> 00:44:52,864
Just a whole bunch
of enormous bills.
599
00:44:54,343 --> 00:44:55,736
Oh, please.
600
00:44:56,519 --> 00:44:58,434
Please don't be kind to me.
601
00:44:59,087 --> 00:45:00,698
I'll bawl my eyes
out if you are.
602
00:45:02,961 --> 00:45:04,041
I've come to terms with it.
603
00:45:06,007 --> 00:45:08,140
I mean, we've done everything
we can, and more.
604
00:45:09,619 --> 00:45:15,408
We're just so bruised
and exhausted by all of it.
605
00:45:15,538 --> 00:45:17,410
How's Andy taking all of this?
606
00:45:19,542 --> 00:45:20,892
Well...
607
00:45:21,022 --> 00:45:25,723
The money the procedures cost
and how it made me feel,
608
00:45:27,986 --> 00:45:29,727
it put a lot of strain on us.
609
00:45:31,990 --> 00:45:33,426
A lot of strain.
610
00:45:38,648 --> 00:45:40,168
Suze, that's what
I wanted to tell you.
611
00:45:41,042 --> 00:45:42,087
Andy and I are...
612
00:45:43,871 --> 00:45:45,612
We're taking a break
from each other.
613
00:45:47,875 --> 00:45:48,875
He's moved out.
614
00:45:49,964 --> 00:45:54,316
Grace, I am so sorry.
I had no idea.
615
00:45:54,447 --> 00:45:58,930
I've been so wrapped up with Lorna
and the baby and my own life that...
616
00:46:00,279 --> 00:46:02,411
I haven't been there for you.
617
00:46:04,500 --> 00:46:07,112
I promise that that's gonna
change from this moment forward.
618
00:46:09,114 --> 00:46:11,638
Well, it would be nice
to see more of you.
619
00:46:13,031 --> 00:46:14,249
And the baby.
Of course.
620
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
When she comes.
621
00:46:16,512 --> 00:46:17,663
My gosh. You know,
when you and Andy
622
00:46:17,687 --> 00:46:19,124
first got together I...
623
00:46:21,866 --> 00:46:24,782
I thought you were
such a perfect match.
624
00:46:26,653 --> 00:46:28,655
That that's what I wanted
in a relationship.
625
00:46:29,656 --> 00:46:31,658
And then when I met Mike...
626
00:46:33,094 --> 00:46:35,227
I thought to myself,
well now I can have
627
00:46:35,357 --> 00:46:37,664
what Grace and Andy have.
Well...
628
00:46:39,492 --> 00:46:42,277
We are simply on different
paths, sweetie.
629
00:46:43,496 --> 00:46:45,324
And that's okay.
630
00:47:13,961 --> 00:47:15,354
Look at what I got you.
631
00:47:17,225 --> 00:47:19,706
This is the picture
of our little girl.
632
00:47:21,403 --> 00:47:24,711
Right now she's the size
of an apple, maybe bigger.
633
00:47:27,932 --> 00:47:30,848
I'm gonna tell her
everything we did,
634
00:47:30,978 --> 00:47:32,850
everywhere we went,
635
00:47:34,155 --> 00:47:36,375
and everything
we've achieved together.
636
00:47:37,550 --> 00:47:39,160
Especially her.
637
00:48:07,014 --> 00:48:09,582
Lorna! I'm
back.
638
00:48:12,890 --> 00:48:15,066
Listen, I don't want to fight.
639
00:48:17,807 --> 00:48:19,244
Are you here?
640
00:48:25,903 --> 00:48:27,078
Lorna?!
641
00:48:37,305 --> 00:48:39,394
Hi, this is Lorna.
You know what to do at the bee.
642
00:48:40,830 --> 00:48:44,008
Lorna, hi. It's me.
643
00:48:44,138 --> 00:48:45,923
I keep trying to get
a hold of you, I just...
644
00:48:46,053 --> 00:48:48,795
Can you call me back and let me
know that you're okay? Please?
645
00:49:43,371 --> 00:49:44,982
Lorna?
646
00:49:47,854 --> 00:49:49,508
Where are you?
647
00:50:12,009 --> 00:50:15,621
Has Ms. Morgan telephoned at all
to say why she isn't here?
648
00:50:15,751 --> 00:50:17,111
Sorry, we haven't
heard from her.
649
00:50:19,016 --> 00:50:20,017
Okay.
650
00:50:28,025 --> 00:50:30,549
Hi, this is Lorna.
You know what to do at the bee.
651
00:50:32,290 --> 00:50:35,510
Lorna, hi, it's me, um...
652
00:50:35,641 --> 00:50:37,208
I'm really sorry that we fought.
653
00:50:38,731 --> 00:50:41,125
Can you please just
call me or text me?
654
00:50:41,255 --> 00:50:45,042
Just let me know that
you're okay, okay?
655
00:50:46,695 --> 00:50:48,219
Thanks.
656
00:51:20,468 --> 00:51:22,079
Andy?
657
00:51:24,472 --> 00:51:26,474
Hey, sis.
658
00:51:26,605 --> 00:51:30,435
Hey, um,
what are you doing here?
659
00:51:30,565 --> 00:51:31,784
Where is everyone?
660
00:51:31,914 --> 00:51:33,699
Well, after Mike passed,
661
00:51:33,829 --> 00:51:36,223
I let the admin staff go,
662
00:51:36,354 --> 00:51:38,051
the business contracted,
663
00:51:38,182 --> 00:51:40,184
and I got stuck with the lease.
664
00:51:41,620 --> 00:51:43,012
You alright?
665
00:51:43,143 --> 00:51:44,623
No.
666
00:51:44,753 --> 00:51:46,364
Lorna's gone.
667
00:51:46,494 --> 00:51:48,714
Gone? What do you mean?
668
00:51:50,150 --> 00:51:53,980
We got into a fight
and she left.
669
00:51:54,111 --> 00:51:55,721
I don't know where she went
670
00:51:55,851 --> 00:51:57,418
and she's not answering
her phone.
671
00:51:59,377 --> 00:52:00,657
I haven't been able to find her.
672
00:52:00,682 --> 00:52:02,684
Do you have her brother
Paul Morgan's phone number?
673
00:52:02,815 --> 00:52:05,644
Slow down.
When was this fight?
674
00:52:05,774 --> 00:52:07,298
It happened
earlier this morning.
675
00:52:07,428 --> 00:52:09,300
This morning?
676
00:52:09,430 --> 00:52:11,258
She's probably sulking
at a friend's.
677
00:52:11,389 --> 00:52:13,173
No, it was like six hours ago.
678
00:52:13,304 --> 00:52:14,305
Oh, Suze,
679
00:52:14,435 --> 00:52:16,437
you went AWOL for
two days one summer
680
00:52:16,568 --> 00:52:17,699
and you were only 18.
681
00:52:17,830 --> 00:52:19,962
And Mom and Dad
were having kittens.
682
00:52:20,093 --> 00:52:21,486
Yeah, I wasn't pregnant, Andy.
683
00:52:22,226 --> 00:52:23,488
And...
684
00:52:25,098 --> 00:52:28,362
I saw footprints at the backdoor
and then I found...
685
00:52:28,493 --> 00:52:30,103
her necklace.
686
00:52:32,366 --> 00:52:33,366
Footprints?
687
00:52:35,064 --> 00:52:36,984
Don't you think you're getting
a little afternoon
688
00:52:37,023 --> 00:52:38,023
murder mystery?
689
00:52:39,765 --> 00:52:41,810
You think I'm overreacting?
690
00:52:41,941 --> 00:52:43,943
A little, yeah.
691
00:52:45,988 --> 00:52:47,555
So what, you think she's just...
692
00:52:47,686 --> 00:52:49,209
gone home?
693
00:52:49,340 --> 00:52:51,516
Eating for two,
binge-watching cable.
694
00:52:54,214 --> 00:52:56,434
You can't spend the rest
of this pregnancy
695
00:52:56,564 --> 00:52:58,063
dialled up to an eleven,
you're gonna give yourself
696
00:52:58,087 --> 00:52:59,524
a heart attack.
697
00:53:01,265 --> 00:53:02,701
You should just, um...
698
00:53:03,832 --> 00:53:05,182
try to enjoy it.
699
00:53:09,447 --> 00:53:11,188
Grace told me everything.
700
00:53:13,320 --> 00:53:15,148
That must have taken
quite a while.
701
00:53:15,279 --> 00:53:17,019
I'm so sorry.
702
00:53:18,586 --> 00:53:19,824
I just gotta give her some time
703
00:53:19,848 --> 00:53:21,372
and hope she comes around.
704
00:53:21,502 --> 00:53:22,740
From everything I've gathered
from Grace,
705
00:53:22,764 --> 00:53:26,028
it seemed like you were the one
that initiated the break.
706
00:53:26,159 --> 00:53:29,467
To be honest, I could just
see that her heart wasn't in it.
707
00:53:29,597 --> 00:53:31,338
In me, in us anymore,
708
00:53:31,469 --> 00:53:33,993
so I made it easier for her.
709
00:53:36,430 --> 00:53:38,476
Go home.
710
00:53:38,606 --> 00:53:40,956
Make your surrogate a nice,
hot cup of cocoa
711
00:53:41,087 --> 00:53:42,175
with marshmallows and cream
712
00:53:42,306 --> 00:53:44,569
and chill the heck out.
713
00:53:46,571 --> 00:53:47,920
Okay.
714
00:54:01,150 --> 00:54:02,717
Lorna?
715
00:54:10,595 --> 00:54:12,074
Lorna?!
716
00:54:25,305 --> 00:54:27,742
Hi, this is Lorna.
You know what to do at the bee.
717
00:54:29,004 --> 00:54:31,616
Lorna, it is dark out.
718
00:54:31,746 --> 00:54:34,401
Please, just call me back.
719
00:54:34,532 --> 00:54:36,273
I wanna know that you're okay.
720
00:55:01,907 --> 00:55:04,823
- What can I start you off with?
- Hi. I have a question.
721
00:55:04,953 --> 00:55:08,261
Um, have you ever
seen this guy before?
722
00:55:08,392 --> 00:55:09,871
I really need to talk to him.
723
00:55:10,002 --> 00:55:12,004
He's standing out front
of your restaurant.
724
00:55:12,134 --> 00:55:13,745
I'm worried he's gonna
hurt someone.
725
00:55:13,875 --> 00:55:15,964
It's my baby, and I know
that sounds crazy,
726
00:55:16,095 --> 00:55:17,749
it's really hard
to explain but...
727
00:55:17,879 --> 00:55:18,879
I'm desperate.
728
00:55:21,492 --> 00:55:24,495
He's not the person
you think he is. Not anymore.
729
00:55:24,625 --> 00:55:26,145
That community outreach
thing he did...
730
00:55:27,367 --> 00:55:28,847
It really changed him.
731
00:55:32,241 --> 00:55:34,418
He's in the catering core?
732
00:55:34,548 --> 00:55:35,854
That's South Korea.
733
00:55:37,159 --> 00:55:38,944
He's been there
for the past six months.
734
00:55:40,162 --> 00:55:41,512
Thank you.
735
00:55:49,433 --> 00:55:50,999
Hello? It's Helen.
736
00:55:51,130 --> 00:55:53,001
Hey, it's Susie.
I really need your help.
737
00:55:53,132 --> 00:55:54,438
I'm coming to pick you up.
738
00:56:00,574 --> 00:56:02,374
You know, you can stay
in the car if you want.
739
00:56:02,402 --> 00:56:04,143
No, of course not.
740
00:56:04,273 --> 00:56:07,059
Besides, what's the point
of me coming if I just hide?
741
00:56:08,016 --> 00:56:09,235
Okay.
742
00:56:17,199 --> 00:56:19,506
Excuse me, what do you
think you're doing?
743
00:56:19,637 --> 00:56:23,292
My friend, uh, lives here,
and they're not answering.
744
00:56:23,423 --> 00:56:26,818
I don't know you,
I can't just let you in.
745
00:56:26,948 --> 00:56:28,515
Can you help me?
746
00:56:28,646 --> 00:56:31,649
I'm looking for this person,
Lorna Morgan.
747
00:56:32,345 --> 00:56:34,216
That's not Lorna,
748
00:56:34,347 --> 00:56:35,870
that's Madison.
749
00:56:36,523 --> 00:56:39,047
- Madison?
- Madison Clark.
750
00:56:39,178 --> 00:56:42,007
But I haven't seen her in days.
751
00:56:44,966 --> 00:56:46,359
This is a dead end.
752
00:57:53,861 --> 00:57:55,254
Okay...
753
00:57:59,998 --> 00:58:01,303
Thank you.
754
00:58:05,351 --> 00:58:07,832
I should phone the police,
right?
755
00:58:07,962 --> 00:58:09,398
What if I do
and then what if they
756
00:58:09,529 --> 00:58:11,009
do something to the baby?
757
00:58:11,705 --> 00:58:14,142
My baby, oh gosh.
758
00:58:14,273 --> 00:58:15,796
I feel like I'm going crazy.
759
00:58:18,886 --> 00:58:20,584
There is another way.
760
00:58:22,368 --> 00:58:24,936
But you need to find out
everything you can
761
00:58:25,066 --> 00:58:26,459
about Lorna Morgan.
762
00:58:27,504 --> 00:58:29,288
Okay, um...
763
00:58:31,769 --> 00:58:34,989
We could start with her brother,
I mean, his old place.
764
00:58:36,425 --> 00:58:38,079
Yeah.
765
00:58:38,210 --> 00:58:40,821
I just need to know
that they're safe.
766
00:58:43,128 --> 00:58:45,173
You need to get some sleep.
767
01:00:12,783 --> 01:00:15,263
Oh, God.
768
01:00:15,394 --> 01:00:17,135
I must be out of my mind.
769
01:01:20,328 --> 01:01:22,026
Panama?
770
01:02:00,238 --> 01:02:01,935
Oh my God.
771
01:02:02,066 --> 01:02:03,720
Okay.
772
01:02:57,164 --> 01:02:58,905
Okay, I'm calling the cops.
773
01:02:59,036 --> 01:03:03,083
No! No, please, the note says,
"Do not call the police."
774
01:03:03,214 --> 01:03:04,563
I don't want to risk my baby.
775
01:03:04,693 --> 01:03:10,090
Okay, Andy told me that Lorna
had reached out to him,
776
01:03:10,221 --> 01:03:13,093
that her brother Paul had
told her about your problems
777
01:03:13,224 --> 01:03:15,574
and she wanted to help.
778
01:03:15,704 --> 01:03:17,358
I know he asked her questions,
779
01:03:17,489 --> 01:03:19,578
so he must have been satisfied
with the answers.
780
01:03:19,708 --> 01:03:22,320
Yeah, well Paul is a whole
other issue altogether.
781
01:03:23,974 --> 01:03:25,647
Apparently he smashed some guy
over the head with a bottle
782
01:03:25,671 --> 01:03:27,325
and ended up in prison
783
01:03:27,455 --> 01:03:29,153
and just got out six months ago.
784
01:03:30,458 --> 01:03:32,199
And then I went
by Lorna's apartment,
785
01:03:32,330 --> 01:03:33,960
and there was a woman there,
and I showed her
786
01:03:33,984 --> 01:03:36,116
a picture of Lorna and she said
787
01:03:36,247 --> 01:03:37,944
her name is actually Madison.
788
01:03:40,642 --> 01:03:43,341
Andy was just
trying to help, Suze.
789
01:03:44,646 --> 01:03:45,996
I know.
790
01:03:47,171 --> 01:03:49,347
I just wanna find my baby.
791
01:03:50,130 --> 01:03:51,697
I know.
792
01:04:16,504 --> 01:04:18,158
Madison Clark...
793
01:04:19,203 --> 01:04:20,552
Who are you?
794
01:05:54,863 --> 01:05:57,301
Suze?
What are you doing out here?
795
01:05:57,431 --> 01:05:58,955
I saw you downstairs.
796
01:06:00,608 --> 01:06:02,610
I wanted to see where Mike...
797
01:06:04,351 --> 01:06:05,831
Where it happened.
798
01:06:07,746 --> 01:06:09,139
I know.
799
01:06:10,749 --> 01:06:12,490
Let's go inside, we can talk.
800
01:06:14,840 --> 01:06:16,842
Do you think he kept
secrets from me?
801
01:06:18,148 --> 01:06:20,193
Like, do you think Mike
didn't tell me things?
802
01:06:20,324 --> 01:06:22,282
I didn't see much
of him in that last year,
803
01:06:22,413 --> 01:06:24,763
truth be told. It wasn't
like in the early days.
804
01:06:24,893 --> 01:06:27,174
I mean, I was always out seeing
clients day in and day out
805
01:06:27,200 --> 01:06:29,289
and he was here
holding down the fort.
806
01:06:31,161 --> 01:06:33,163
When did you last talk
to Paul Morgan,
807
01:06:33,293 --> 01:06:34,686
like, face to face?
808
01:06:34,816 --> 01:06:36,340
I haven't.
809
01:06:37,341 --> 01:06:39,212
I mean, I did reach out to him
810
01:06:39,343 --> 01:06:41,867
via instant message
when Lorna showed up
811
01:06:41,998 --> 01:06:43,651
just to see if he wanted
to go for a beer,
812
01:06:43,782 --> 01:06:45,262
but I never heard back.
813
01:06:45,392 --> 01:06:46,654
Why do you want to know?
814
01:06:47,351 --> 01:06:50,484
Suze, I'm worried about you.
815
01:06:51,920 --> 01:06:54,227
I'm worried about my baby.
816
01:06:54,358 --> 01:06:56,534
That's all I can think about
day and night.
817
01:07:08,154 --> 01:07:10,113
Oh it's Helen, she's calling.
818
01:07:11,201 --> 01:07:13,681
Hey, Helen. It's me.
I've got you on speaker.
819
01:07:13,812 --> 01:07:14,812
What do you got for me?
820
01:07:14,900 --> 01:07:17,163
So, my brother Pete,
who was a cop,
821
01:07:17,294 --> 01:07:18,947
he has a buddy from those days
822
01:07:19,078 --> 01:07:20,645
who went into private
investigation.
823
01:07:20,775 --> 01:07:22,429
According to him,
824
01:07:22,560 --> 01:07:24,518
Madison has loads
of massive debts,
825
01:07:24,649 --> 01:07:26,216
mostly with one company.
826
01:07:26,346 --> 01:07:28,392
The company operates
out of a complicated
827
01:07:28,522 --> 01:07:29,958
shell system that...
828
01:07:30,089 --> 01:07:31,525
Let me guess, Panama.
829
01:07:31,656 --> 01:07:33,571
Yeah, Panama.
830
01:07:33,701 --> 01:07:35,747
I see you've been busy
digging too.
831
01:07:35,877 --> 01:07:38,532
Anyway, Pete's friend
is confident
832
01:07:38,663 --> 01:07:40,143
he can unravel it all.
833
01:07:40,273 --> 01:07:42,232
So far it's pointing
to an entity in the US,
834
01:07:42,362 --> 01:07:44,495
probably on this side
of the country.
835
01:07:44,625 --> 01:07:47,150
He said he'll get back to me
in the next 24 hours.
836
01:07:47,280 --> 01:07:49,500
If he can track down copies
of the documents
837
01:07:49,630 --> 01:07:52,068
that prove all of this,
he'll send them over.
838
01:07:52,198 --> 01:07:53,591
News as it happens.
839
01:07:53,721 --> 01:07:54,766
Thank you.
840
01:07:57,595 --> 01:08:00,380
- I...
- Oh, we're here.
841
01:08:08,040 --> 01:08:10,086
Stay here. I'll handle this.
842
01:08:14,960 --> 01:08:16,155
You were told to come alone.
843
01:08:16,179 --> 01:08:18,398
Hey, I'm her brother,
you talk to me, not her.
844
01:08:18,529 --> 01:08:21,139
Listen, all we want is...
845
01:08:21,880 --> 01:08:24,056
Hold on, take it easy.
846
01:08:27,319 --> 01:08:28,887
Take it easy.
847
01:08:29,017 --> 01:08:30,193
Help!
848
01:08:30,323 --> 01:08:31,324
Help!
849
01:08:31,455 --> 01:08:32,978
Help!
850
01:08:35,589 --> 01:08:37,068
Lorna!
851
01:08:45,556 --> 01:08:47,340
They're getting away! No!
852
01:08:48,907 --> 01:08:50,212
I should have done what he said.
853
01:08:50,343 --> 01:08:51,604
I should have come alone...
854
01:08:51,736 --> 01:08:53,172
and we'd have her back by now.
855
01:09:01,485 --> 01:09:02,877
Ow.
856
01:09:03,008 --> 01:09:05,315
- Sorry.
- It's okay.
857
01:09:06,664 --> 01:09:08,318
Susie, we have
to call the police.
858
01:09:08,448 --> 01:09:10,407
I mean, you can't deal
with people like this.
859
01:09:10,537 --> 01:09:12,452
Kidnappers, gunmen...
860
01:09:12,583 --> 01:09:15,107
And you think that was Paul
and he's involved somehow?
861
01:09:15,237 --> 01:09:17,501
I don't know, I mean,
I didn't get a really good look.
862
01:09:20,808 --> 01:09:22,157
Andy...
863
01:09:23,637 --> 01:09:26,335
Wouldn't Mike have known Paul?
864
01:09:27,859 --> 01:09:30,905
I don't think so.
Mike? Susie, what's going on?
865
01:09:31,036 --> 01:09:33,299
I don't even know anymore.
866
01:09:36,389 --> 01:09:39,871
No, Andy, you can stay
here if you'd like.
867
01:09:40,001 --> 01:09:41,872
I can get some blankets
for the couch.
868
01:09:44,919 --> 01:09:48,053
Ah, it's okay, I think
I'll just head back to my place.
869
01:09:48,184 --> 01:09:49,663
Okay.
870
01:09:50,708 --> 01:09:53,101
Susie, I'm calling
the police now.
871
01:09:56,452 --> 01:09:58,193
No, can you just...
872
01:09:58,324 --> 01:10:00,152
I just need a few more hours.
873
01:10:00,282 --> 01:10:01,719
Helen is sending over
the documents
874
01:10:01,849 --> 01:10:03,155
that she talked about
in the car.
875
01:10:03,286 --> 01:10:04,722
They're transferring right now.
876
01:10:05,809 --> 01:10:07,898
I know digging like this...
877
01:10:09,117 --> 01:10:11,076
it seems like
a last resort, but...
878
01:10:11,207 --> 01:10:14,253
I will search to the ends
of the earth to find my baby.
879
01:10:14,993 --> 01:10:17,038
To the day I die if I have to.
880
01:10:24,568 --> 01:10:26,352
Come on.
881
01:10:27,440 --> 01:10:29,573
Don't die on me now.
882
01:10:32,619 --> 01:10:34,925
And... uploaded.
883
01:10:35,056 --> 01:10:36,056
Ah!
884
01:10:54,511 --> 01:10:55,947
Helen!
885
01:10:58,993 --> 01:11:00,255
Where is she?
886
01:11:21,451 --> 01:11:23,279
Oh dear!
887
01:12:29,127 --> 01:12:30,693
What did you send me, Helen?
888
01:12:32,043 --> 01:12:33,349
Oh, my God.
889
01:12:34,132 --> 01:12:35,525
Michael Ashcroft...
890
01:12:37,091 --> 01:12:38,353
It's Mike.
891
01:12:46,362 --> 01:12:47,885
Hi there, this is Grace.
892
01:12:48,014 --> 01:12:49,407
I can't get to the phone
right now,
893
01:12:49,539 --> 01:12:51,699
so leave your name and number
and I will call you back.
894
01:13:11,299 --> 01:13:14,085
Grace! It's Mike.
895
01:13:15,608 --> 01:13:17,654
It can't be,
it doesn't make any sense.
896
01:13:17,784 --> 01:13:19,568
I know.
897
01:13:19,699 --> 01:13:23,529
I know it's not actually
him but...
898
01:13:24,617 --> 01:13:26,532
what if it is?
899
01:13:26,663 --> 01:13:30,057
What if Mike was never really
who I thought he was?
900
01:13:30,188 --> 01:13:32,973
Susie, we buried him.
901
01:13:33,103 --> 01:13:36,541
It's crazy but...
I'm just grasping at straws,
902
01:13:36,673 --> 01:13:38,936
at like anything at this stage.
903
01:13:43,331 --> 01:13:44,942
What?
904
01:13:46,509 --> 01:13:47,597
Grace, what?
905
01:13:49,555 --> 01:13:52,123
Okay, I never told you
at the time,
906
01:13:52,253 --> 01:13:54,995
it was right before
Mike passed away,
907
01:13:55,126 --> 01:13:56,996
about 18 months ago,
908
01:13:57,128 --> 01:13:59,957
and I was having a day out
in that little
909
01:14:00,087 --> 01:14:02,002
arts and crafts type place
910
01:14:02,133 --> 01:14:05,049
about 20 miles outside
of town at Barford.
911
01:14:05,179 --> 01:14:07,704
I was at a bistro there
912
01:14:07,834 --> 01:14:09,314
and I saw Mike.
913
01:14:10,315 --> 01:14:12,099
With a girl.
914
01:14:13,100 --> 01:14:16,147
And they were together,
together, you know?
915
01:14:16,277 --> 01:14:18,628
But I was behind her so...
916
01:14:18,758 --> 01:14:20,585
I couldn't see,
but it was so strange
917
01:14:20,717 --> 01:14:23,675
because for a fleeting moment,
I thought it was you.
918
01:14:23,807 --> 01:14:26,157
But like, when we first met.
919
01:14:27,114 --> 01:14:28,550
Lorna?
920
01:14:28,681 --> 01:14:30,466
I don't know, sweetie.
921
01:14:31,554 --> 01:14:33,469
It's possible.
922
01:14:33,599 --> 01:14:35,818
It is possible, I mean,
he wouldn't be the first person
923
01:14:35,949 --> 01:14:38,082
to take out life insurance
on himself
924
01:14:38,212 --> 01:14:41,477
and then try to throw a scam
to get his hands on it.
925
01:14:41,607 --> 01:14:43,478
Didn't you say
I reminded you of her?
926
01:14:44,392 --> 01:14:45,742
Yeah.
927
01:14:45,871 --> 01:14:48,005
But like, ten years ago.
928
01:14:48,135 --> 01:14:50,398
I'm phoning the police.
929
01:14:50,529 --> 01:14:52,791
Oh, finally, the...
930
01:14:52,923 --> 01:14:54,664
Oh, sweetie, you're shaking.
931
01:14:54,794 --> 01:14:56,114
Have a brandy
and I'll call, okay?
932
01:14:56,143 --> 01:14:57,362
Okay.
933
01:15:02,802 --> 01:15:06,110
Hello. Yes, I'd like
to report a crime.
934
01:15:06,240 --> 01:15:09,983
Kidnap, extortion, harassment,
possibly fraud, we don't know.
935
01:15:10,114 --> 01:15:12,029
271 Woodview Drive.
936
01:15:12,159 --> 01:15:13,509
I will.
937
01:15:16,860 --> 01:15:18,315
You know there's something
about Lorna
938
01:15:18,339 --> 01:15:20,516
that just never sat
right with me.
939
01:15:20,646 --> 01:15:23,300
Stupid thing is,
is that she actually seemed
940
01:15:23,431 --> 01:15:25,608
quite lovely when I Googled her.
941
01:15:25,737 --> 01:15:28,349
Well, Mike has good taste.
942
01:15:31,396 --> 01:15:33,050
What was that?
943
01:15:35,618 --> 01:15:37,054
Wait here.
944
01:15:45,758 --> 01:15:47,368
Grace?
945
01:15:57,901 --> 01:15:59,337
Oh, my God!
946
01:16:59,963 --> 01:17:01,312
Ah!
947
01:17:08,493 --> 01:17:10,713
Oh, ah...
948
01:17:12,452 --> 01:17:13,803
Susie?
949
01:17:20,070 --> 01:17:22,202
Is my baby okay?
950
01:17:22,333 --> 01:17:24,552
Baby's fine.
951
01:17:24,683 --> 01:17:27,077
She was just kicking
a half hour ago.
952
01:17:27,207 --> 01:17:29,253
Oh, thank God.
953
01:17:29,383 --> 01:17:30,820
Thank God.
954
01:17:34,388 --> 01:17:37,827
Oh I need to get out
of these hand ties.
955
01:17:37,957 --> 01:17:39,655
Susie, you're gonna
hurt yourself.
956
01:17:41,134 --> 01:17:42,875
Help!
957
01:17:43,005 --> 01:17:44,224
Help!
958
01:17:44,355 --> 01:17:45,661
I tried that.
959
01:17:46,749 --> 01:17:48,184
Nobody's coming.
960
01:17:51,405 --> 01:17:52,972
I'm not stupid, Lorna.
961
01:17:53,103 --> 01:17:54,887
Or should I say, Madison?
962
01:17:55,018 --> 01:17:57,673
I know that you two
are working together.
963
01:17:57,803 --> 01:18:00,197
Where is he? Where is he hiding?
964
01:18:01,198 --> 01:18:02,721
What?
965
01:18:02,852 --> 01:18:04,505
Mike.
966
01:18:04,636 --> 01:18:07,465
The two of you, I mean,
I've seen the proof...
967
01:18:07,594 --> 01:18:09,815
His signature, his...
it's all over the documents,
968
01:18:09,946 --> 01:18:13,384
and his papers,
and you two were spotted out.
969
01:18:14,994 --> 01:18:16,648
What is your plan? Are you...
970
01:18:16,779 --> 01:18:18,389
Are you gonna try
and steal my baby?
971
01:18:19,999 --> 01:18:22,393
I don't have any idea
what you're talking about.
972
01:18:23,523 --> 01:18:24,874
I don't know what kind of games
973
01:18:25,004 --> 01:18:26,876
you're trying to play here...
974
01:18:27,005 --> 01:18:28,225
but they're not gonna work!
975
01:18:30,487 --> 01:18:32,577
What is this, some kind
of insurance scam?
976
01:18:32,708 --> 01:18:34,797
Where is he?
977
01:18:34,927 --> 01:18:36,973
Susie...
978
01:18:37,103 --> 01:18:39,976
You got it all wrong.
979
01:18:40,106 --> 01:18:42,630
I've had it wrong
since the moment I met you.
980
01:18:42,761 --> 01:18:44,763
It's not me!
981
01:18:44,894 --> 01:18:48,027
It's not Mike,
I've never even met Mike!
982
01:18:48,157 --> 01:18:49,594
Because he's dead.
983
01:18:50,377 --> 01:18:51,596
No...
984
01:18:57,123 --> 01:18:58,603
Mike is dead.
985
01:19:09,614 --> 01:19:11,746
I almost wished it was him.
986
01:19:13,487 --> 01:19:15,707
Just so I could see him
one more time.
987
01:19:18,231 --> 01:19:20,712
Why should I believe you,
anyway?
988
01:19:20,843 --> 01:19:22,844
Because I can
tell you the truth.
989
01:19:25,543 --> 01:19:29,112
I was about to go to college
and my mom got sick.
990
01:19:30,809 --> 01:19:33,116
So I dropped out to stay home
and care for her.
991
01:19:34,900 --> 01:19:36,728
That's when I got into debt.
992
01:19:37,816 --> 01:19:39,557
Really bad debt.
993
01:19:41,951 --> 01:19:43,691
At first,
994
01:19:43,822 --> 01:19:45,781
he even introduced himself
to me as Mike.
995
01:19:48,478 --> 01:19:49,741
Andrew.
996
01:19:49,871 --> 01:19:51,568
He's been masquerading as Mike,
997
01:19:51,699 --> 01:19:53,049
forging his signature.
998
01:19:54,005 --> 01:19:55,268
What?
999
01:19:55,398 --> 01:19:56,966
Andrew lent me money.
1000
01:19:58,184 --> 01:19:59,795
A lot of money.
1001
01:20:01,535 --> 01:20:03,415
But he was charging me
crazy high interest rates
1002
01:20:03,537 --> 01:20:06,758
and my situation just got
worse and worse.
1003
01:20:06,889 --> 01:20:08,585
When I couldn't pay,
1004
01:20:08,716 --> 01:20:10,718
he had me helping out
with some small time grifts,
1005
01:20:10,849 --> 01:20:13,243
making scam phone calls.
1006
01:20:15,027 --> 01:20:17,202
And...
1007
01:20:17,334 --> 01:20:18,335
the big one.
1008
01:20:19,989 --> 01:20:21,425
You.
1009
01:20:22,295 --> 01:20:24,036
Me...
1010
01:20:24,166 --> 01:20:26,603
The life insurance payout
Mike left you.
1011
01:20:28,519 --> 01:20:30,737
You know,
1012
01:20:30,869 --> 01:20:33,263
I didn't even want
to be pregnant.
1013
01:20:33,393 --> 01:20:37,093
But now, it's amazing
how protective you get.
1014
01:20:39,356 --> 01:20:41,487
Anyway,
1015
01:20:41,619 --> 01:20:44,100
I had to pretend to be some
guy's little sister.
1016
01:20:44,230 --> 01:20:45,841
Paul, someone Andy knew.
1017
01:20:45,971 --> 01:20:48,974
Paul had just gotten
out of prison.
1018
01:20:49,105 --> 01:20:51,847
Andrew got him in debt
up to his eyeballs too.
1019
01:20:54,588 --> 01:20:57,635
That was Paul
on the motorcycle...
1020
01:20:57,764 --> 01:20:59,550
I knew that was his house.
1021
01:21:02,335 --> 01:21:05,730
After I got pregnant,
something must have happened
1022
01:21:05,861 --> 01:21:07,862
because Andy got
really desperate.
1023
01:21:07,993 --> 01:21:09,690
He pulled together
some documents
1024
01:21:09,821 --> 01:21:11,867
so he could run as soon
as he got the money.
1025
01:21:13,172 --> 01:21:15,392
But I managed to grab
some of them,
1026
01:21:15,522 --> 01:21:16,915
to have something
to protect myself
1027
01:21:17,046 --> 01:21:18,960
in case something went sideways.
1028
01:21:20,788 --> 01:21:23,879
Lorna, you've got to get me
out of these hand ties, hurry.
1029
01:21:30,755 --> 01:21:32,061
Hey, sis.
1030
01:21:34,063 --> 01:21:36,065
I guess Lorna's been
filling you in?
1031
01:21:36,195 --> 01:21:38,415
Yeah, she's told me how...
1032
01:21:38,545 --> 01:21:40,416
how badly
you've messed things up.
1033
01:21:41,374 --> 01:21:42,723
Yeah.
1034
01:21:42,853 --> 01:21:44,246
I messed up and I messed up
1035
01:21:44,377 --> 01:21:46,639
and I messed up and I messed up.
1036
01:21:46,771 --> 01:21:48,164
And now I'm at
the end of my rope.
1037
01:21:50,818 --> 01:21:52,168
Don't.
1038
01:21:53,517 --> 01:21:55,867
Andrew it's... it's okay.
1039
01:21:55,998 --> 01:21:57,564
We can talk about this.
1040
01:21:57,695 --> 01:21:59,871
You don't understand.
1041
01:22:00,002 --> 01:22:02,482
I owe a lot of money to some
really, really bad people
1042
01:22:02,612 --> 01:22:04,615
and they're not just gonna
come after me.
1043
01:22:04,745 --> 01:22:07,096
One gamble would have paid off,
I would have been fine.
1044
01:22:07,226 --> 01:22:09,880
But I had to borrow and shark
just to keep them at bay.
1045
01:22:10,012 --> 01:22:11,621
Now they're coming after me.
1046
01:22:11,752 --> 01:22:13,493
Andrew, you need
to pay these people!
1047
01:22:13,624 --> 01:22:15,515
It is too late for that!
They're gonna come for me
1048
01:22:15,539 --> 01:22:16,800
and make an example out of me!
1049
01:22:19,412 --> 01:22:20,805
Lorna!
1050
01:22:23,286 --> 01:22:24,764
Ah!
1051
01:22:24,896 --> 01:22:26,898
Suze, get back here!
1052
01:22:28,204 --> 01:22:30,119
There's nowhere to run!
1053
01:22:35,862 --> 01:22:37,126
Suze!
1054
01:22:42,392 --> 01:22:44,219
Suze, where are you?!
1055
01:22:44,350 --> 01:22:46,309
Okay, go, go, quick!
1056
01:22:47,614 --> 01:22:49,486
There's no way out.
1057
01:22:50,356 --> 01:22:51,662
Come back here.
1058
01:22:57,059 --> 01:22:58,147
What are you doing?
1059
01:23:16,165 --> 01:23:17,644
There's gotta be a paper trail.
1060
01:23:17,775 --> 01:23:20,212
I'm not gonna let him shred it.
1061
01:23:20,343 --> 01:23:22,867
Ah, this, Helen sent me
some stuff
1062
01:23:22,998 --> 01:23:24,453
but it doesn't tell
the whole picture.
1063
01:23:24,477 --> 01:23:25,782
I gotta find something else.
1064
01:23:27,219 --> 01:23:29,004
What's this?
1065
01:23:30,005 --> 01:23:31,005
Bingo.
1066
01:23:31,093 --> 01:23:32,702
Michael Ashcroft.
1067
01:23:33,660 --> 01:23:35,314
It's his signature but...
1068
01:23:35,445 --> 01:23:37,708
It's not right.
1069
01:23:37,838 --> 01:23:41,320
Holy hell, he really did borrow
a lot of money from these guys.
1070
01:23:41,451 --> 01:23:43,018
They are coming for him.
1071
01:23:47,805 --> 01:23:49,198
You dropped this.
1072
01:23:50,329 --> 01:23:52,375
We already know
everything, Andy.
1073
01:23:54,594 --> 01:23:56,596
You were never supposed
to see that.
1074
01:23:56,727 --> 01:23:58,555
Push the table!
1075
01:24:13,960 --> 01:24:15,963
Lorna... dammit.
1076
01:24:17,487 --> 01:24:18,923
Let's try over here.
1077
01:24:20,184 --> 01:24:22,448
Um, try the elevator.
1078
01:24:22,579 --> 01:24:23,928
Okay.
1079
01:24:25,407 --> 01:24:26,931
No...
1080
01:24:29,020 --> 01:24:31,196
It's not working. Maybe here.
1081
01:24:32,415 --> 01:24:33,957
We have the roof key,
we can go to the roof,
1082
01:24:33,981 --> 01:24:35,394
there's gotta be a fire escape
or something...
1083
01:24:35,418 --> 01:24:36,680
I don't do well with heights.
1084
01:24:36,809 --> 01:24:39,074
Lorna... Madison.
1085
01:24:39,204 --> 01:24:42,773
When I first found out that
you were someone else online...
1086
01:24:44,514 --> 01:24:48,518
I saw someone who was generous,
who was kind,
1087
01:24:48,648 --> 01:24:50,172
who was brave.
1088
01:24:50,955 --> 01:24:52,434
You can do this.
1089
01:24:56,178 --> 01:24:57,614
I can't let you go, sis.
1090
01:24:58,745 --> 01:25:00,704
Just let Lorna go, please.
1091
01:25:00,834 --> 01:25:02,793
No, not either of you.
1092
01:25:02,923 --> 01:25:04,664
Andy...
1093
01:25:04,795 --> 01:25:06,275
Andy, I would have given
you the money
1094
01:25:06,318 --> 01:25:07,450
if you had just asked.
1095
01:25:07,580 --> 01:25:09,669
It's too late for that now!
1096
01:25:09,800 --> 01:25:11,454
I gotta get away,
1097
01:25:11,584 --> 01:25:13,717
and I can't leave
any loose ends.
1098
01:25:13,847 --> 01:25:15,927
What are you gonna do?!
You're gonna shoot someone?
1099
01:25:15,980 --> 01:25:17,808
You're gonna run away
from the police?
1100
01:25:18,809 --> 01:25:20,463
I don't know!
1101
01:25:22,813 --> 01:25:25,555
Why did you have to be so nosy?!
1102
01:25:28,949 --> 01:25:30,516
Grace!
1103
01:25:30,647 --> 01:25:33,128
Andy! Andy, you're not
gonna shoot anybody.
1104
01:25:34,564 --> 01:25:36,174
Grace, be careful.
1105
01:25:36,305 --> 01:25:38,219
It's okay, it's okay, come on.
1106
01:25:38,350 --> 01:25:39,786
Give me the gun.
1107
01:25:39,916 --> 01:25:41,614
I thought we had a plan.
1108
01:25:41,745 --> 01:25:44,050
We did. We did.
1109
01:25:44,182 --> 01:25:46,184
Get rid of Susie.
1110
01:25:46,315 --> 01:25:48,708
And keep Lorna until
the baby's born.
1111
01:25:48,839 --> 01:25:50,232
What?
1112
01:25:51,362 --> 01:25:53,148
You planned this?
1113
01:25:53,278 --> 01:25:55,280
You make it sound so cold.
1114
01:25:55,411 --> 01:25:57,021
Then what is it, Grace?
1115
01:25:57,152 --> 01:25:58,762
Survival.
1116
01:25:58,892 --> 01:26:01,852
You have what we need,
a large enough lump sump
1117
01:26:01,982 --> 01:26:03,897
to disappear and never be found.
1118
01:26:04,028 --> 01:26:06,161
And a baby...
1119
01:26:06,291 --> 01:26:08,424
to share it all with.
1120
01:26:08,554 --> 01:26:10,295
What about me?
1121
01:26:10,425 --> 01:26:12,105
We'll see how willing
you are to play ball.
1122
01:26:14,821 --> 01:26:17,781
You two go! Up the stairs! Now!
1123
01:26:35,190 --> 01:26:36,626
Hurry up.
1124
01:26:39,106 --> 01:26:40,978
Ah!
Come on, Lorna! Run!
1125
01:26:42,022 --> 01:26:43,371
Ah!
1126
01:26:47,680 --> 01:26:48,680
Ah!
1127
01:26:57,386 --> 01:26:59,083
Ow!
1128
01:27:02,217 --> 01:27:04,567
Mike found out the hard way too.
1129
01:27:04,697 --> 01:27:07,483
- You killed Mike?
- I didn't.
1130
01:27:07,612 --> 01:27:09,005
Andy did.
1131
01:27:09,136 --> 01:27:11,050
I genuinely like you Suze,
1132
01:27:11,182 --> 01:27:12,966
but we really need that money
1133
01:27:13,097 --> 01:27:15,925
and I really, really
want that baby.
1134
01:27:16,056 --> 01:27:18,362
Grace, stop it!
She's my sister!
1135
01:27:18,494 --> 01:27:21,105
And I'm your wife!
1136
01:28:03,930 --> 01:28:06,237
Well, my flight takes off soon.
1137
01:28:07,847 --> 01:28:09,719
Where are you
heading off to first?
1138
01:28:09,849 --> 01:28:13,592
Vietnam. Then off to Thailand,
then hopefully Malaysia.
1139
01:28:13,723 --> 01:28:15,812
I have some friends
who opened a bar there.
1140
01:28:15,942 --> 01:28:17,683
I'm gonna live
the good life for a bit.
1141
01:28:17,814 --> 01:28:20,251
No one deserves it
more than you do.
1142
01:28:20,382 --> 01:28:23,298
- Well, I better get going.
- Okay.
1143
01:28:26,170 --> 01:28:28,737
Be good,
Michelle Lorna Ashcroft.
1144
01:28:34,918 --> 01:28:37,181
Please be sure to send us
tons of postcards.
1145
01:28:38,965 --> 01:28:40,663
You two are the top of my list.
1146
01:28:42,969 --> 01:28:44,318
Great.
1147
01:28:52,282 --> 01:28:53,763
You wanna wave goodbye?
1148
01:28:55,808 --> 01:28:57,505
Bye.
1149
01:29:05,688 --> 01:29:07,342
Hi!
1150
01:29:08,691 --> 01:29:10,214
Yeah.
1151
01:29:25,403 --> 01:29:27,884
Subtitling: difuze
79595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.